All language subtitles for Pretty Man episode 28 END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,390 --> 00:00:33,600 Alih bahasa dipersembahkan oleh Padepokan Anak Negeri @Viki.com 2 00:00:39,560 --> 00:00:42,210 ♫ Matahari telah bersembunyi di balik awan itu ♫ 3 00:00:42,210 --> 00:00:44,980 ♫ Aku ingin meletakkan tanganku di depan matamu ♫ 4 00:00:44,980 --> 00:00:50,270 ♫ Dan membuatmu menebak siapa aku. Bertemu denganmu adalah kebahagiaan yang menggoda ♫ 5 00:00:50,270 --> 00:00:53,030 ♫ Bayangan pohon jatuh ke atas rumput ♫ 6 00:00:53,030 --> 00:00:55,720 ♫ Angin sepoi-sepoi bertiup ke dalam gaun masa muda ♫ 7 00:00:55,720 --> 00:01:01,390 ♫ Berbaring denganmu di cuaca terdingin. Keberadaanmu telah memperindah usia ♫ 8 00:01:01,390 --> 00:01:06,850 ♫ Warna bidangnya biru kehijauan ♫ 9 00:01:06,850 --> 00:01:12,190 ♫ Warna cinta satu sisi adalah hijau kekuningan ♫ 10 00:01:12,190 --> 00:01:17,240 ♫ Tapi di mata masa mudaku ♫ 11 00:01:17,240 --> 00:01:22,320 ♫ Yang terindah adalah warna-warnimu ♫ 12 00:01:22,320 --> 00:01:27,030 ♫ Pernyataan seperti apa yang harus kugunakan untuk mengatakan aku mencintaimu ♫ 13 00:01:27,030 --> 00:01:32,350 ♫ Aku berjanji pada diri sendiri tidak akan memberitahu ♫ 14 00:01:32,350 --> 00:01:37,790 ♫ Cinta ini murni seolah baru saja dicuci ♫ 15 00:01:37,790 --> 00:01:43,590 ♫ Sudah cukup kalau aku satu-satunya orang yang tahu ♫ 16 00:01:43,590 --> 00:01:48,320 [Lelaki Cantik] 17 00:01:49,390 --> 00:01:51,350 [Episode 28] 18 00:01:55,800 --> 00:01:57,960 Kau berenang lumayan. 19 00:02:02,500 --> 00:02:04,320 Ada apa? 20 00:02:04,320 --> 00:02:05,840 Ti-tidak. 21 00:02:05,840 --> 00:02:08,280 Qiao Qiao. 22 00:02:10,290 --> 00:02:11,980 Jin Nian. 23 00:02:14,280 --> 00:02:16,920 Bukannya kau pergi berbisnis? 24 00:02:20,010 --> 00:02:22,150 Qiao Qiao, aku rindu padamu. 25 00:02:25,920 --> 00:02:29,950 Kata-kata semalam, aku sangat tersentuh. 26 00:02:29,950 --> 00:02:31,730 Terima kasih. 27 00:02:40,470 --> 00:02:45,230 Kalian menampilkan kasih sayangmu untuk satu sama lain di depan umum, baguskah itu? 28 00:02:45,960 --> 00:02:47,750 Apakah kau perlu membeli apa-apa nanti? 29 00:02:47,750 --> 00:02:49,880 Tidak. Tidak. 30 00:02:49,880 --> 00:02:52,120 Ada! Dia ingin membeli beberapa tas. 31 00:02:52,120 --> 00:02:53,790 Dia mengajakku pergi belanja dengannya. 32 00:02:53,790 --> 00:02:56,740 Meng Meng, apa yang kau lakukan? Ini tidak baik. 33 00:02:56,740 --> 00:02:59,550 Aku baru melihat, ada paparazi yang mengikuti. 34 00:02:59,550 --> 00:03:04,790 Sekarang adalah waktu yang tepat untuk menggunakan tindakan untuk membungkamkan mulut-mulut warga internet yang anti itu. 35 00:03:06,870 --> 00:03:09,890 Oke. Aku membelikannya untukmu. 36 00:03:15,420 --> 00:03:19,610 Lihatlah. Tas ini adalah tas terbaru tahun ini di toko. 37 00:03:21,200 --> 00:03:22,920 Bagaimana dengan yang ini? 38 00:03:26,220 --> 00:03:27,560 Lumayan. 39 00:03:27,560 --> 00:03:29,450 Yang mana yang kau suka? 40 00:03:29,450 --> 00:03:31,280 Aku... 41 00:03:32,600 --> 00:03:36,780 Aduh... yang itu! Hmm... yang ini. 42 00:03:36,780 --> 00:03:40,200 Juga yang ini, dan yang ini. Qiao Qiao suka semuanya. 43 00:03:40,200 --> 00:03:42,040 Apa yang kau lakukan? 44 00:03:42,040 --> 00:03:46,050 Jangan menyerah! Kalau tidak aku akan meremehkanmu. 45 00:03:46,050 --> 00:03:49,600 Nona, bungkus semua yang ditunjuk. 46 00:03:50,950 --> 00:03:54,800 ♫ Kau memandang kembang api yang indah di tepi pantai ♫ 47 00:03:54,800 --> 00:03:56,790 Baguskah? 48 00:03:56,790 --> 00:03:58,940 Atau yang merah muda? 49 00:03:59,770 --> 00:04:03,010 Pilihlah, semua. Yang mana yang terlihat lebih bagus? 50 00:04:03,950 --> 00:04:05,900 Ambillah semua warna. 51 00:04:05,900 --> 00:04:08,120 Tidak perlu. 52 00:04:08,120 --> 00:04:13,050 ♫ Ini pertama kalinya kau mendekapku dalam pelukanmu ♫ 53 00:04:13,050 --> 00:04:17,950 ♫ Rasanya seolah jantungku tiba-tiba berhenti berdetak ♫ 54 00:04:17,950 --> 00:04:24,010 ♫ Otakku tiba-tiba kosong ♫ ♫ Bagaimana aku harus menggambarkannya? ♫ 55 00:04:24,010 --> 00:04:27,700 ♫ Perasaan manis namun menyentuh itu ♫ 56 00:04:27,700 --> 00:04:32,590 ♫ Saat memberitahuku dengan lembut bahwa kau pun sudah lama menyukaiku ♫ 57 00:04:32,590 --> 00:04:37,500 ♫ Rasanya seperti aku telah memakan permen yang bisa tersenyum ♫ 58 00:04:37,500 --> 00:04:43,020 ♫ Kepuasan semacam itu telah memasuki hatiku ♫ 59 00:04:43,020 --> 00:04:45,510 - Berapa banyak uang yang kau habiskan? - Aku bersedia menghabiskan berapa banyak saja. 60 00:04:45,510 --> 00:04:47,670 Aku perlu menggunakan cincin ini untuk mengamankanmu padaku, 61 00:04:47,670 --> 00:04:52,250 dan membiarkan semua orang tahu kalau kau milikku. 62 00:04:52,250 --> 00:04:57,130 ♫ Rasanya seperti aku telah memakan permen yang bisa tersenyum ♫ 63 00:04:58,650 --> 00:05:00,620 Ada apa, Qiao Qiao? 64 00:05:01,540 --> 00:05:05,580 Tidak apa-apa. Kakiku sakit, aku tidak bisa berjalan. 65 00:05:08,720 --> 00:05:11,840 Begitu romantis! Sangat jantan! 66 00:05:11,840 --> 00:05:16,650 ♫ Rasanya seolah jantungku tiba-tiba berhenti berdetak ♫ 67 00:05:20,140 --> 00:05:24,310 Sebenarnya, aku tidak begitu lelah. Aku bisa berjalan. 68 00:05:26,500 --> 00:05:31,390 ♫ Saat memberitahuku dengan lembut bahwa kau pun sudah lama menyukaiku ♫ 69 00:05:31,390 --> 00:05:36,270 ♫ Rasanya seperti aku telah memakan permen yang bisa tersenyum ♫ 70 00:05:36,270 --> 00:05:42,400 ♫ Kepuasan semacam itu telah memasuki hatiku ♫ 71 00:05:42,400 --> 00:05:46,540 ♫ Biarkan kebahagiaan tinggal di saat ini ♫ 72 00:05:47,360 --> 00:05:59,660 ♫ Biarkan kebahagiaan tinggal di saat ini ♫ 73 00:06:30,780 --> 00:06:33,010 Dia tebal muka sekali mengatakan kalau Lu Jin Nian adalah suaminya. 74 00:06:33,010 --> 00:06:35,220 Dimana surat nikahnya? Dimana cincinnya? 75 00:06:35,220 --> 00:06:37,490 Perempuan jalang memang pura-pura. 76 00:06:37,490 --> 00:06:40,000 Bos kita sedang berkencan, dan kita di sini menderita. 77 00:06:40,000 --> 00:06:42,320 Lelah sekali. Aku akan gila. 78 00:06:42,320 --> 00:06:46,630 Kalau begitu kau bisa mencari pekerjaan lain. Kenapa menderita di sini? 79 00:06:47,500 --> 00:06:48,720 Kenapa aku harus? 80 00:06:48,720 --> 00:06:53,070 Aku harus melindungi Direktur Lu dengan baik dan tidak membiarkanmu dan Nona Qiao sama-sama mengganggunya. 81 00:06:53,070 --> 00:06:54,550 Kapan aku pernah mengganggu kalian berdua? 82 00:06:54,550 --> 00:06:57,670 Kau... jangan hanya menggunakan pukulan dan tendangan dengan begitu mudah. 83 00:06:57,670 --> 00:07:00,780 Masyarakat ini sekarang beradab. Beradab. 84 00:07:00,780 --> 00:07:03,880 Kau sama sekali tidak beradab, aku bahkan tidak ada waktu untuk mempedulikanmu. 85 00:07:16,550 --> 00:07:18,470 Zhao Meng. 86 00:07:18,470 --> 00:07:20,440 Apakah kau melihatnya? 87 00:07:22,610 --> 00:07:27,130 Mangkuk makanan anjing ini, aku akan menyulangnya terlebih dahulu. (Saat sepasang kekasih menujukkan kasih sayangnya untuk satu sama lain di depan umum, dipanggil makanan anjing.) 88 00:07:32,940 --> 00:07:34,480 Duduklah. 89 00:08:00,400 --> 00:08:02,400 [Kalian memang adalah pasangan serasi.] 90 00:08:03,360 --> 00:08:06,490 Bagaimana mereka semua mengetahuinya? 91 00:08:06,490 --> 00:08:08,830 Bagaimana mereka mengetahuinya? 92 00:08:12,520 --> 00:08:17,590 Saat orang-orang menunjukkan surat nikahnya, biasanya berdua. Kenapa hanya salah satu dari kalian yang melakukannya? 93 00:08:17,590 --> 00:08:19,140 Kau... 94 00:08:21,660 --> 00:08:23,150 Jangan bergerak. 95 00:09:07,290 --> 00:09:10,570 Nyonya Lu, apakah surat nikahnya terasa enak? 96 00:09:20,890 --> 00:09:23,810 Apakah kau tidak akan menjawab mereka, Nyonya Lu? 97 00:09:24,980 --> 00:09:27,320 Sangat menjengkelkan! 98 00:09:31,050 --> 00:09:34,530 Zhao Meng! Zhao Meng! 99 00:09:34,530 --> 00:09:37,230 - Zhao Meng! Tunggu sebentar. - Apa? 100 00:09:37,230 --> 00:09:39,950 Bisakah kau berhenti membeli barang-barang? Kita sudah membeli begitu banyak! 101 00:09:39,950 --> 00:09:42,930 Kita tidak bisa! Aku masih ingin terus membeli dan membeli! 102 00:09:42,930 --> 00:09:46,750 Kakak, aku bermohon padamu. Bisakah kita tolong berhenti membeli? 103 00:09:46,750 --> 00:09:51,420 Aku benar-benar tidak punya kekuatan untuk membawanya lagi. 104 00:09:51,420 --> 00:09:53,730 Aku akan memberikannya padamu. 105 00:09:53,730 --> 00:09:56,890 Kau gila! Ya Tuhan! 106 00:10:02,320 --> 00:10:06,440 Hollywood sekarang ada film, mereka sedang memilih pemain wanita utama sekarang. 107 00:10:06,440 --> 00:10:10,060 Lin Shi Yi juga akan pergi. Menurutmu apakah aku seharusnya pergi? 108 00:10:10,060 --> 00:10:12,920 Kalau kau ingin pergi, pergilah. 109 00:10:12,920 --> 00:10:15,270 Kalau kau tidak mau, berarti kita tidak akan pergi. 110 00:10:15,270 --> 00:10:18,770 Eh. Sebagai bos perusahaan, 111 00:10:18,770 --> 00:10:22,140 bukannya kau seharusnya mendorong karyawanmu? 112 00:10:22,140 --> 00:10:25,630 Aku khawatir kau akan terlalu lelah. Aku akan khawatir akan dirimu. 113 00:10:28,490 --> 00:10:32,420 Apakah kau akhir-akhir ini daftar kelas berkata-kata manis? 114 00:10:32,420 --> 00:10:36,000 Pendengarku hanyalah satu orang. 115 00:10:47,750 --> 00:10:49,900 Apa maksud Weibo-mu? 116 00:10:51,250 --> 00:10:52,870 Tidak apa-apa. 117 00:11:00,950 --> 00:11:05,530 Lu Jin Nian, kau tahu. Kan? 118 00:11:05,530 --> 00:11:08,980 Tanpaku, kau tidak menjadi dirimu yang hari ini. 119 00:11:10,030 --> 00:11:15,450 Setelah beberapa tahun ini, Yang selalu berada di sisimu 120 00:11:15,450 --> 00:11:19,070 adalah aku. Setiap kali, 121 00:11:19,070 --> 00:11:24,340 saat kau sakit atau demam, yang pergi ke rumah sakit denganmu tengah malam adalah aku. 122 00:11:24,340 --> 00:11:27,580 Saat kau syuting tanpa berhenti, 123 00:11:27,580 --> 00:11:32,300 orang yang di sisimu mengatur pekerjaan, menjalankan perusahaanmu saat kau tidak bisa beristirahat atau tidur, adalah aku. 124 00:11:32,300 --> 00:11:37,130 Bahkan kalau kau pergi tanpa kabar, yang terus menjalankan Lead Meda 125 00:11:37,130 --> 00:11:41,730 juga adalah aku. Sudah 9 tahun sekarang. 126 00:11:46,230 --> 00:11:50,330 Dalam 9 tahun ini, aku sudah terlalu banyak bekerja untukmu. 127 00:11:50,330 --> 00:11:53,910 Dalam 9 tahun, semua masalah besar dan kecil, 128 00:11:53,910 --> 00:11:55,940 kalau bukan aku yang mengurusnya untukmu, 129 00:11:55,940 --> 00:12:00,420 berarti aku dan kau bersama-sama yang menyelesaikan masalah-masalah itu. 130 00:12:00,420 --> 00:12:02,350 Dan akhirnya? 131 00:12:06,690 --> 00:12:11,600 Akhirnya, kau memilih orang yang selalu membawa masalah untukmu. 132 00:12:14,780 --> 00:12:17,210 Aku sangat berterima kasih padamu. 133 00:12:17,210 --> 00:12:21,410 Tetapi, itu bukan cinta. 134 00:12:22,940 --> 00:12:25,330 Orang yang kucintai hanyalah Qiao An Hao. 135 00:12:25,330 --> 00:12:28,160 Aku tidak mengerti. Bagian ada dariku yang tidak lebih baik darinya? 136 00:12:29,570 --> 00:12:34,690 Tentang kemampuan, aku lebih baik darinya. Tentang rupa, aku tidak lebih buruk darinya. 137 00:12:34,690 --> 00:12:41,120 Tentang sifat, akulah yang berjuang di sisimu untuk membantumu mengembangkan usahamu. 138 00:12:41,120 --> 00:12:42,660 Akulah! 139 00:12:42,660 --> 00:12:45,720 Tetapi semua hal ini tidak ada hubungannya dengan mencintai seseorang. 140 00:12:46,700 --> 00:12:50,970 Orang yang kusukai... hanyalah dia. 141 00:12:53,330 --> 00:12:54,940 Oke. 142 00:12:57,200 --> 00:12:58,870 Oke. 143 00:13:03,880 --> 00:13:06,450 Aku berharap kau tidak menyesal di kemudian hari. 144 00:13:18,080 --> 00:13:21,150 Kalau aku tidak bisa mendapatkannya, dia juga tidak bisa. 145 00:13:26,460 --> 00:13:31,370 Zhen Xi, maafkan aku. 146 00:13:33,600 --> 00:13:35,360 Terima kasih. 147 00:13:58,310 --> 00:14:00,700 Qiao Qiao, apakah kau sudah siap untuk pertunjukkannya? 148 00:14:00,700 --> 00:14:02,990 Aku menemukan seseorang yang hebat merancang busana. 149 00:14:02,990 --> 00:14:05,680 Kalau kita memperbaikinya sedikit, kau bisa mempertunjukkannya besok! 150 00:14:08,620 --> 00:14:11,760 Oke, kalau begitu marilah pergi bersama besok. 151 00:14:23,180 --> 00:14:28,840 CEO Lu, maksudmu, kau ingin membeli toko ini? 152 00:14:28,840 --> 00:14:31,720 Karena istriku menyukainya. 153 00:14:31,720 --> 00:14:33,250 Tidak masalah. 154 00:14:33,250 --> 00:14:36,440 Aku akan membawakan cincinnya dan kontrak cinta sejatinya. 155 00:14:36,440 --> 00:14:37,940 Oke. 156 00:14:49,410 --> 00:14:52,560 Sebenarnya, sekarang, kau tidak harus terus jalan-jalan. 157 00:14:52,560 --> 00:14:54,960 Aku masih harus melakukannya. 158 00:14:59,070 --> 00:15:01,030 Ada apa? 159 00:15:02,330 --> 00:15:05,660 Saat aku kembali, aku berpapasan lagi dengannya. 160 00:15:07,640 --> 00:15:09,910 Jadi dia adalah ayah anak ini, kan? 161 00:15:09,910 --> 00:15:13,440 Kalau ada apa-apa, lebih baik bila kalian duduk dan mendiskusikannya. 162 00:15:13,440 --> 00:15:17,190 Tidak baik terus mencari orang untuk berpura-pura menjadi ayah anak ini. 163 00:15:18,350 --> 00:15:20,430 Marilah tidak membicarakan ini lagi. 164 00:15:45,650 --> 00:15:47,910 Jia Mu. 165 00:15:47,910 --> 00:15:51,520 Lin Qiao Qiao, kenapa kau datang? 166 00:15:59,470 --> 00:16:01,630 Dia sudah menikah. 167 00:16:01,630 --> 00:16:04,430 Berhenti menyiksakan dirimu. 168 00:16:11,470 --> 00:16:16,800 Jia Mu, ini semua adalah saham keluargaku. 169 00:16:16,800 --> 00:16:20,930 Aku tahu, Grup Han dibeli. 170 00:16:20,930 --> 00:16:23,500 Kau dan Bibi Han berdua tidak senang. 171 00:16:24,730 --> 00:16:28,990 Dan Bibi Han, karena ini, bahkan pergi ke luar negeri untuk dirawat. 172 00:16:28,990 --> 00:16:33,310 Kalau kau bersedia untuk tanda tangan, aku akan memberikan semua saham keluargaku padamu. 173 00:16:33,310 --> 00:16:37,570 Kau pasti akan kembali dari ini, dan mendapatkan Grup Han lagi. 174 00:17:08,410 --> 00:17:09,810 Kak. 175 00:17:12,010 --> 00:17:13,600 Maafkan aku. 176 00:17:14,750 --> 00:17:17,540 Sebelumnya, itu semua adalah salahku. 177 00:17:17,540 --> 00:17:19,800 Aku terus salah paham padamu. 178 00:17:21,380 --> 00:17:23,520 Tolong maafkan aku. 179 00:17:26,460 --> 00:17:32,230 Surat ini mengandung beberapa kata yang Qiao Qiao selalu ingin memberitahukanmu. 180 00:17:33,340 --> 00:17:35,530 Aku berharap kau akan melihatnya. 181 00:17:41,340 --> 00:17:45,420 Aku berharap kau dan Qiao Qiao bisa bersama selamanya. 182 00:18:01,840 --> 00:18:03,770 Semuanya sudah berlalu. 183 00:18:05,290 --> 00:18:08,950 Kak, kalau begitu aku pamit dulu. 184 00:18:25,880 --> 00:18:32,600 Mereka berkata keberadaan semua orang di dunia adalah untuk menunggu kedatangan orang lain. 185 00:18:32,600 --> 00:18:38,270 Aku rasa keberadaanmu, adalah untuk menunggu kedatanganmu. 186 00:18:38,270 --> 00:18:41,040 Aku tidak punya impian besar. 187 00:18:41,040 --> 00:18:44,720 Aku hanya berharap aku bisa bersama denganmu. 188 00:18:44,720 --> 00:18:47,700 Aku tidak berbakat menulis. 189 00:18:47,700 --> 00:18:55,140 Aku hanya ingin memberitahukanmu, dalam 50 tahun, aku masih ingin mencintaimu seperti aku sekarang. 190 00:18:55,140 --> 00:18:58,570 Aku rasa, dalam kehidupan ini, 191 00:18:58,570 --> 00:19:04,450 tidak akan ada orang lain sepertimu untukku cintai begitu dalamnya. 192 00:19:05,520 --> 00:19:10,270 Ke dunia, kau hanyalah satu orang. 193 00:19:10,270 --> 00:19:15,730 Tetapi untukku, kau adalah seluruh duniaku. 194 00:19:18,960 --> 00:19:22,340 Dalam kehidupanku, aku paling mencitaimu. 195 00:19:22,340 --> 00:19:24,090 [Pemegang Sertifikat: Qiao An Hao] [Tanggal Registrasi: 2017/06/23] 196 00:19:57,510 --> 00:19:59,110 CEO Qin. 197 00:19:59,910 --> 00:20:06,480 Aku membaca resume. Dari apa yang kutahu, aku sangat penting untuk Lu Jin Nian, CEO Lu dari Lead Culture Media. 198 00:20:06,480 --> 00:20:08,420 Apakah CEO Qin meragukan motifku? 199 00:20:08,420 --> 00:20:11,450 Perusahan kami dan Lead Culture Media bersaing. 200 00:20:11,450 --> 00:20:14,820 Aku harus hati-hati atas kedatanganmu yang tiba-tiba. 201 00:20:14,820 --> 00:20:18,000 Kalau begitu biarkan aku menggunakan tindakanku untuk membuktikan diriku. 202 00:20:18,000 --> 00:20:21,830 Karena aku sudah pergi, aku tidak akan kembali. 203 00:20:24,280 --> 00:20:26,760 Aku akan menunggu dan melihat. 204 00:20:26,760 --> 00:20:28,820 Senang bekerja denganmu. 205 00:20:48,470 --> 00:20:50,100 Qiao Qiao. 206 00:21:09,200 --> 00:21:12,920 Qiao Qiao, maafkan aku. 207 00:21:14,580 --> 00:21:16,250 Terima kasih. 208 00:21:18,030 --> 00:21:19,740 Ada apa? 209 00:21:21,160 --> 00:21:26,390 Dalam hidupku, aku hanya akan mencintaimu. 210 00:21:31,260 --> 00:21:34,640 Ini adalah surat cinta yang datang terlambat. 211 00:21:34,640 --> 00:21:38,860 Tapi itu bagus bahwa kau menerimanya. 212 00:21:38,860 --> 00:21:44,570 Sebenarnya, aku sudah mendapatkannya lima tahun yang lalu. 213 00:21:44,570 --> 00:21:47,220 Dalam hidupku, aku hanya akan mencintaimu. 214 00:21:47,220 --> 00:21:50,670 Dalam hidupku, aku hanya akan mencintaimu. 215 00:21:56,670 --> 00:22:02,930 Jadi kau akan mengatakan bahwa saat itu kau akan menyatakan perasaan padaku, 216 00:22:02,930 --> 00:22:06,080 tapi karena kesalahpahaman, maka dari itulah kau tidak melakukannya? 217 00:22:07,470 --> 00:22:09,050 Qiao Qiao, 218 00:22:11,280 --> 00:22:13,010 maafkan aku. 219 00:22:15,540 --> 00:22:17,930 Beruntung, aku tidak kehilangan dirimu. 220 00:22:25,890 --> 00:22:30,300 Beruntung, aku juga tidak kehilangan dirimu. 221 00:22:53,950 --> 00:22:55,440 Biar aku membawamu ke sebuah tempat. 222 00:22:55,440 --> 00:22:57,240 Ke mana? 223 00:22:57,240 --> 00:22:59,190 Kau akan tahu ketika kita sampai di sana. 224 00:22:59,190 --> 00:23:04,070 [Hotel Resor Rumah Hai Yue] 225 00:24:08,460 --> 00:24:12,680 Kalau begitu, aku ingin selalu duduk bersamamu. 226 00:24:12,680 --> 00:24:14,660 Sayangnya... 227 00:24:17,460 --> 00:24:19,330 Kita akan memperbaikinya sekarang. 228 00:24:39,680 --> 00:24:43,170 Teman sekelas Qiao, halo. 229 00:24:43,180 --> 00:24:45,580 Teman sekelas Lu, halo. 230 00:24:58,280 --> 00:24:59,790 [Teman sekelas Qiao An Hao,] 231 00:25:39,370 --> 00:25:41,960 [Teman sekelas Lu,] [Sebenarnya, aku ingin mengajakmu keluar sejak lama. Aku tidak akan pergi sampai aku melihatmu malam ini!] 232 00:26:04,460 --> 00:26:07,830 Kau ingat? Kita membuat harapan di sini sebelumnya. 233 00:26:11,470 --> 00:26:16,720 Qiao Qiao, aku masih berutang beberapa kata padamu. 234 00:26:18,220 --> 00:26:20,210 Bolehkah aku mengejarmu? 235 00:26:23,050 --> 00:26:24,670 Ya. 236 00:26:28,580 --> 00:26:33,420 Kau adalah kehangatan yang kucoba dengan yang terbaik untuk didekati. 237 00:26:35,520 --> 00:26:37,290 Qiao An Hao... 238 00:26:39,080 --> 00:26:40,750 aku mencintaimu. 239 00:26:46,680 --> 00:26:49,650 Seiring dengan yang baru saja kukatakan, 240 00:26:50,730 --> 00:26:54,270 sekarang aku bahkan lebih mencintaimu. 241 00:26:54,270 --> 00:27:00,660 ♫ Diam-diam melenyapkan milyaran orang agar kita dapat bertemu ♫ 242 00:27:00,660 --> 00:27:05,590 ♫ Kemungkinan seperti ini diberikan oleh kebahagiaan ♫ 243 00:27:05,590 --> 00:27:09,320 ♫ Pelukan setiap hari yang tak pernah membuatku bosan ♫ 244 00:27:09,320 --> 00:27:15,660 ♫ Hatiku begitu mencintaimu sampai itu tak dapat disembuhkan ♫ 245 00:27:15,660 --> 00:27:17,780 ♫ Digenggam dengan erat ♫ 246 00:27:17,780 --> 00:27:19,890 Qiao Qiao... 247 00:27:19,890 --> 00:27:24,380 ♫ Aku yakin bahwa kau adalah pemeran utama yang ditakdirkan dalam hidupku ♫ 248 00:27:24,380 --> 00:27:26,420 ... maukah kau menikah denganku? 249 00:27:27,450 --> 00:27:31,170 ♫ Kau senang tertawa, aku senang bermain-main ♫ ♫ Aku tahu betapa hebatnya dirimu ♫ 250 00:27:31,170 --> 00:27:34,900 ♫ Cita-cita kita adalah untuk saling mencintai seperti ini sampai menua ♫ 251 00:27:34,900 --> 00:27:38,670 ♫ Aku percaya bahwa kau satu-satunya pemeran utamaku ♫ 252 00:27:38,670 --> 00:27:42,400 ♫ Tidak peduli perangai ataupun kepribadian, itu tidak masalah ♫ 253 00:27:42,400 --> 00:27:46,130 ♫ Kau bisa imut, kau bisa posesif ♫ ♫ Segera setelah kau mencoba membuatku senang, aku tidak bisa marah lagi ♫ 254 00:27:46,130 --> 00:27:52,430 ♫ Aku senang melihat senyuman puasmu itu ♫ ♫ Aku akan memanjakanmu sampai kita menua ♫ 255 00:28:11,100 --> 00:28:14,990 ♫ Takdir ini begitu halus dan ajaib ♫ 256 00:28:14,990 --> 00:28:21,330 ♫ Diam-diam melenyapkan milyaran orang agar kita dapat bertemu ♫ 257 00:28:22,990 --> 00:28:26,860 Ini... kenapa ini begitu terlihat seperti Hati Cinta Sejati? 258 00:28:26,860 --> 00:28:28,860 Inilah itu. 259 00:28:30,690 --> 00:28:33,450 Ini adalah Hati Cinta Sejati yang asli? 260 00:28:35,500 --> 00:28:39,200 Kau... Kau benar-benar menandatangani kontrak Cinta Sejati? 261 00:28:39,200 --> 00:28:41,180 Kau hanya akan mencintaiku dalam hidupmu? 262 00:28:41,180 --> 00:28:42,760 Aku menandatanganinya. 263 00:28:43,610 --> 00:28:48,880 Direktur Lu, ini cincinmu, dan ini adalah Kontrak Cinta Sejati. 264 00:28:51,100 --> 00:28:55,580 Direktur Lu, akankah kau benar-benar menyimpan janjimu dan hanya mencintai dia dalam hidupmu? 265 00:28:55,580 --> 00:28:59,320 ♫ Aku percaya bahwa kau satu-satunya pemeran utamaku ♫ 266 00:28:59,320 --> 00:29:01,960 ♫ Tidak peduli perangai ataupun kepribadian, itu tidak masalah ♫ 267 00:29:01,960 --> 00:29:03,070 Aku hanya mencintaimu. 268 00:29:03,070 --> 00:29:06,780 ♫ Kau bisa imut, kau bisa posesif ♫ ♫ Segera setelah kau mencoba membuatku senang, aku tidak bisa marah lagi ♫ 269 00:29:06,780 --> 00:29:10,800 ♫ Aku senang melihat senyuman puasmu itu ♫ ♫ Aku akan memanjakanmu sampai kita menua ♫ 270 00:29:10,800 --> 00:29:13,990 Hati Cinta Sejati ini terlihat bagus di siang hari, 271 00:29:13,990 --> 00:29:16,850 dan terlihat bagus juga di malam hari. 272 00:29:16,850 --> 00:29:20,640 Selama kau yang memberikannya padaku, bagaimanapun ini akan terlihat bagus. 273 00:29:22,490 --> 00:29:24,480 - Ayo. - Ke mana? 274 00:29:24,480 --> 00:29:26,280 Masa laluku. 275 00:29:29,270 --> 00:29:33,040 ♫ Aku yakin bahwa kau adalah pemeran utama yang ditakdirkan dalam hidupku ♫ 276 00:29:33,040 --> 00:29:36,770 ♫ Tidak peduli horoskop ataupun bentuk tubuh, semuanya sangat cocok ♫ 277 00:29:36,770 --> 00:29:40,540 ♫ Kau senang tertawa, aku senang bermain-main ♫ ♫ Aku tahu betapa hebatnya dirimu ♫ 278 00:29:40,540 --> 00:29:44,280 ♫ Cita-cita kita adalah untuk saling mencintai seperti ini sampai menua ♫ 279 00:29:44,280 --> 00:29:48,060 ♫ Aku percaya bahwa kau satu-satunya pemeran utamaku ♫ 280 00:29:48,060 --> 00:29:51,780 ♫ Tidak peduli perangai ataupun kepribadian, itu tidak masalah ♫ 281 00:29:51,780 --> 00:29:55,550 ♫ Kau bisa imut, kau bisa posesif ♫ ♫ Segera setelah kau mencoba membuatku senang, aku tidak bisa marah lagi ♫ 282 00:29:56,640 --> 00:30:01,600 Tempat ini terlihat tidak asing. 283 00:30:03,590 --> 00:30:06,060 Ini adalah tempat di mana aku tumbuh. 284 00:30:06,060 --> 00:30:08,890 Ini di mana kau dan ibumu 285 00:30:08,890 --> 00:30:12,250 tinggal bersama-sama? 286 00:30:12,250 --> 00:30:18,190 Aku di sini sampai aku berusia 11 tahun. 287 00:30:20,680 --> 00:30:26,260 [Tailor Makes The Man] 288 00:30:30,000 --> 00:30:34,110 Bibi, buka pintunya. Aku mengantarkan susu. 289 00:30:46,800 --> 00:30:49,750 Siapa yang menyuruhmu mengantarkan sebotol susu? 290 00:30:49,750 --> 00:30:53,360 Han Ru Chu. 291 00:30:57,130 --> 00:31:01,230 Jin Nian, ada apa? 292 00:31:02,690 --> 00:31:03,980 Jangan sentuh aku! 293 00:31:03,980 --> 00:31:05,770 Jin Nian! 294 00:31:25,690 --> 00:31:27,990 Bagaimana bisa ini terjadi? 295 00:31:41,930 --> 00:31:48,990 Alih bahasa dipersembahkan oleh Padepokan Anak Negeri @Viki.com 296 00:32:16,400 --> 00:32:23,850 ♫ Waktu membuat kita belajar untuk memahami ♫ 297 00:32:23,850 --> 00:32:29,960 ♫ Beberapa cinta bukanlah tindakan yang gegabah ♫ 298 00:32:31,110 --> 00:32:36,830 ♫ Aku tidak membiarkan keragu-raguanku menjadi berlebihan ♫ 299 00:32:36,830 --> 00:32:44,270 ♫ Jadi pergi bukanlah sebuah kompromi ♫ 300 00:32:44,270 --> 00:32:49,550 ♫ Aku menunggu masa depanmu untuk membacakan dialognya ♫ 301 00:32:49,550 --> 00:32:54,030 ♫ Aku menunggu masa depanmu untuk membacakan dialognya ♫ 302 00:32:54,030 --> 00:32:58,790 ♫ Seperti ungkapan perasaan di kala itu ♫ 303 00:32:58,790 --> 00:33:06,350 ♫ Aku melepaskannya karena aku memahami masa depan ♫ 304 00:33:06,350 --> 00:33:10,210 ♫ Menggunakan kepergianku ♫ 305 00:33:10,210 --> 00:33:13,710 ♫ Untuk ditukar dengan kebebasanmu ♫ 306 00:33:13,710 --> 00:33:20,590 ♫ Dia lebih pantas daripada apa yang kau harapkan ♫ 307 00:33:20,590 --> 00:33:24,270 ♫ Mencintai selama satu hari, meskipun itu hanyalah satu hari ♫ 308 00:33:24,270 --> 00:33:28,530 ♫ Mencintai sekali saja, meskipun itu hanya sekali ♫ 309 00:33:28,530 --> 00:33:31,880 ♫ Cinta tidak akan berakhir ♫ ♫ Cinta tidak akan berakhir ♫ 310 00:33:31,880 --> 00:33:37,050 ♫ Aku menantikannya untukmu ♫ 311 00:33:37,050 --> 00:33:42,360 ♫ Aku di sini. Masa depan yang kita bicarakan ♫ 312 00:33:42,360 --> 00:33:46,750 ♫ Membacakan dialognya ♫ 313 00:33:46,750 --> 00:33:51,530 ♫ Tapi dirimu yang dahulu sudah tiada lagi ♫ 314 00:33:51,530 --> 00:33:59,300 ♫ Aku melepaskannya karena aku memahami masa depan ♫ 315 00:33:59,300 --> 00:34:02,860 ♫ Menggunakan kepergianku ♫ 316 00:34:02,860 --> 00:34:06,420 ♫ Untuk ditukar dengan kebebasanmu ♫ 317 00:34:06,420 --> 00:34:13,940 ♫ Dia lebih pantas dengan apa yang kau harapkan ♫ 318 00:34:13,940 --> 00:34:24,860 ♫ Dan itulah yang kuharapkan ♫ 28118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.