Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,390 --> 00:00:33,600
Alih bahasa dipersembahkan oleh Padepokan Anak Negeri @Viki.com
2
00:00:39,560 --> 00:00:42,210
♫ Matahari telah bersembunyi di balik awan itu ♫
3
00:00:42,210 --> 00:00:44,980
♫ Aku ingin meletakkan tanganku di depan matamu ♫
4
00:00:44,980 --> 00:00:50,270
♫ Dan membuatmu menebak siapa aku. Bertemu denganmu adalah kebahagiaan yang menggoda ♫
5
00:00:50,270 --> 00:00:53,030
♫ Bayangan pohon jatuh ke atas rumput ♫
6
00:00:53,030 --> 00:00:55,720
♫ Angin sepoi-sepoi bertiup ke dalam gaun masa muda ♫
7
00:00:55,720 --> 00:01:01,390
♫ Berbaring denganmu di cuaca terdingin. Keberadaanmu telah memperindah usia ♫
8
00:01:01,390 --> 00:01:06,850
♫ Warna bidangnya biru kehijauan ♫
9
00:01:06,850 --> 00:01:12,190
♫ Warna cinta satu sisi adalah hijau kekuningan ♫
10
00:01:12,190 --> 00:01:17,240
♫ Tapi di mata masa mudaku ♫
11
00:01:17,240 --> 00:01:22,320
♫ Yang terindah adalah warna-warnimu ♫
12
00:01:22,320 --> 00:01:27,030
♫ Pernyataan seperti apa yang harus kugunakan untuk mengatakan aku mencintaimu ♫
13
00:01:27,030 --> 00:01:32,350
♫ Aku berjanji pada diri sendiri tidak akan memberitahu ♫
14
00:01:32,350 --> 00:01:37,790
♫ Cinta ini murni seolah baru saja dicuci ♫
15
00:01:37,790 --> 00:01:43,590
♫ Sudah cukup kalau aku satu-satunya orang yang tahu ♫
16
00:01:43,590 --> 00:01:48,320
[Lelaki Cantik]
17
00:01:49,390 --> 00:01:51,350
[Episode 28]
18
00:01:55,800 --> 00:01:57,960
Kau berenang lumayan.
19
00:02:02,500 --> 00:02:04,320
Ada apa?
20
00:02:04,320 --> 00:02:05,840
Ti-tidak.
21
00:02:05,840 --> 00:02:08,280
Qiao Qiao.
22
00:02:10,290 --> 00:02:11,980
Jin Nian.
23
00:02:14,280 --> 00:02:16,920
Bukannya kau pergi berbisnis?
24
00:02:20,010 --> 00:02:22,150
Qiao Qiao, aku rindu padamu.
25
00:02:25,920 --> 00:02:29,950
Kata-kata semalam, aku sangat tersentuh.
26
00:02:29,950 --> 00:02:31,730
Terima kasih.
27
00:02:40,470 --> 00:02:45,230
Kalian menampilkan kasih sayangmu untuk satu sama lain di depan umum, baguskah itu?
28
00:02:45,960 --> 00:02:47,750
Apakah kau perlu membeli apa-apa nanti?
29
00:02:47,750 --> 00:02:49,880
Tidak. Tidak.
30
00:02:49,880 --> 00:02:52,120
Ada! Dia ingin membeli beberapa tas.
31
00:02:52,120 --> 00:02:53,790
Dia mengajakku pergi belanja dengannya.
32
00:02:53,790 --> 00:02:56,740
Meng Meng, apa yang kau lakukan? Ini tidak baik.
33
00:02:56,740 --> 00:02:59,550
Aku baru melihat, ada paparazi yang mengikuti.
34
00:02:59,550 --> 00:03:04,790
Sekarang adalah waktu yang tepat untuk menggunakan tindakan untuk membungkamkan mulut-mulut warga internet yang anti itu.
35
00:03:06,870 --> 00:03:09,890
Oke. Aku membelikannya untukmu.
36
00:03:15,420 --> 00:03:19,610
Lihatlah. Tas ini adalah tas terbaru tahun ini di toko.
37
00:03:21,200 --> 00:03:22,920
Bagaimana dengan yang ini?
38
00:03:26,220 --> 00:03:27,560
Lumayan.
39
00:03:27,560 --> 00:03:29,450
Yang mana yang kau suka?
40
00:03:29,450 --> 00:03:31,280
Aku...
41
00:03:32,600 --> 00:03:36,780
Aduh... yang itu! Hmm... yang ini.
42
00:03:36,780 --> 00:03:40,200
Juga yang ini, dan yang ini. Qiao Qiao suka semuanya.
43
00:03:40,200 --> 00:03:42,040
Apa yang kau lakukan?
44
00:03:42,040 --> 00:03:46,050
Jangan menyerah! Kalau tidak aku akan meremehkanmu.
45
00:03:46,050 --> 00:03:49,600
Nona, bungkus semua yang ditunjuk.
46
00:03:50,950 --> 00:03:54,800
♫ Kau memandang kembang api yang indah di tepi pantai ♫
47
00:03:54,800 --> 00:03:56,790
Baguskah?
48
00:03:56,790 --> 00:03:58,940
Atau yang merah muda?
49
00:03:59,770 --> 00:04:03,010
Pilihlah, semua. Yang mana yang terlihat lebih bagus?
50
00:04:03,950 --> 00:04:05,900
Ambillah semua warna.
51
00:04:05,900 --> 00:04:08,120
Tidak perlu.
52
00:04:08,120 --> 00:04:13,050
♫ Ini pertama kalinya kau mendekapku dalam pelukanmu ♫
53
00:04:13,050 --> 00:04:17,950
♫ Rasanya seolah jantungku tiba-tiba berhenti berdetak ♫
54
00:04:17,950 --> 00:04:24,010
♫ Otakku tiba-tiba kosong ♫
♫ Bagaimana aku harus menggambarkannya? ♫
55
00:04:24,010 --> 00:04:27,700
♫ Perasaan manis namun menyentuh itu ♫
56
00:04:27,700 --> 00:04:32,590
♫ Saat memberitahuku dengan lembut bahwa kau pun sudah lama menyukaiku ♫
57
00:04:32,590 --> 00:04:37,500
♫ Rasanya seperti aku telah memakan permen yang bisa tersenyum ♫
58
00:04:37,500 --> 00:04:43,020
♫ Kepuasan semacam itu telah memasuki hatiku ♫
59
00:04:43,020 --> 00:04:45,510
- Berapa banyak uang yang kau habiskan?
- Aku bersedia menghabiskan berapa banyak saja.
60
00:04:45,510 --> 00:04:47,670
Aku perlu menggunakan cincin ini untuk mengamankanmu padaku,
61
00:04:47,670 --> 00:04:52,250
dan membiarkan semua orang tahu kalau kau milikku.
62
00:04:52,250 --> 00:04:57,130
♫ Rasanya seperti aku telah memakan permen yang bisa tersenyum ♫
63
00:04:58,650 --> 00:05:00,620
Ada apa, Qiao Qiao?
64
00:05:01,540 --> 00:05:05,580
Tidak apa-apa. Kakiku sakit, aku tidak bisa berjalan.
65
00:05:08,720 --> 00:05:11,840
Begitu romantis! Sangat jantan!
66
00:05:11,840 --> 00:05:16,650
♫ Rasanya seolah jantungku tiba-tiba berhenti berdetak ♫
67
00:05:20,140 --> 00:05:24,310
Sebenarnya, aku tidak begitu lelah. Aku bisa berjalan.
68
00:05:26,500 --> 00:05:31,390
♫ Saat memberitahuku dengan lembut bahwa kau pun sudah lama menyukaiku ♫
69
00:05:31,390 --> 00:05:36,270
♫ Rasanya seperti aku telah memakan permen yang bisa tersenyum ♫
70
00:05:36,270 --> 00:05:42,400
♫ Kepuasan semacam itu telah memasuki hatiku ♫
71
00:05:42,400 --> 00:05:46,540
♫ Biarkan kebahagiaan tinggal di saat ini ♫
72
00:05:47,360 --> 00:05:59,660
♫ Biarkan kebahagiaan tinggal di saat ini ♫
73
00:06:30,780 --> 00:06:33,010
Dia tebal muka sekali mengatakan kalau Lu Jin Nian adalah suaminya.
74
00:06:33,010 --> 00:06:35,220
Dimana surat nikahnya? Dimana cincinnya?
75
00:06:35,220 --> 00:06:37,490
Perempuan jalang memang pura-pura.
76
00:06:37,490 --> 00:06:40,000
Bos kita sedang berkencan, dan kita di sini menderita.
77
00:06:40,000 --> 00:06:42,320
Lelah sekali. Aku akan gila.
78
00:06:42,320 --> 00:06:46,630
Kalau begitu kau bisa mencari pekerjaan lain. Kenapa menderita di sini?
79
00:06:47,500 --> 00:06:48,720
Kenapa aku harus?
80
00:06:48,720 --> 00:06:53,070
Aku harus melindungi Direktur Lu dengan baik dan tidak membiarkanmu dan Nona Qiao sama-sama mengganggunya.
81
00:06:53,070 --> 00:06:54,550
Kapan aku pernah mengganggu kalian berdua?
82
00:06:54,550 --> 00:06:57,670
Kau... jangan hanya menggunakan pukulan dan tendangan dengan begitu mudah.
83
00:06:57,670 --> 00:07:00,780
Masyarakat ini sekarang beradab. Beradab.
84
00:07:00,780 --> 00:07:03,880
Kau sama sekali tidak beradab, aku bahkan tidak ada waktu untuk mempedulikanmu.
85
00:07:16,550 --> 00:07:18,470
Zhao Meng.
86
00:07:18,470 --> 00:07:20,440
Apakah kau melihatnya?
87
00:07:22,610 --> 00:07:27,130
Mangkuk makanan anjing ini, aku akan menyulangnya terlebih dahulu.
(Saat sepasang kekasih menujukkan kasih sayangnya untuk satu sama lain di depan umum, dipanggil makanan anjing.)
88
00:07:32,940 --> 00:07:34,480
Duduklah.
89
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
[Kalian memang adalah pasangan serasi.]
90
00:08:03,360 --> 00:08:06,490
Bagaimana mereka semua mengetahuinya?
91
00:08:06,490 --> 00:08:08,830
Bagaimana mereka mengetahuinya?
92
00:08:12,520 --> 00:08:17,590
Saat orang-orang menunjukkan surat nikahnya, biasanya berdua. Kenapa hanya salah satu dari kalian yang melakukannya?
93
00:08:17,590 --> 00:08:19,140
Kau...
94
00:08:21,660 --> 00:08:23,150
Jangan bergerak.
95
00:09:07,290 --> 00:09:10,570
Nyonya Lu, apakah surat nikahnya terasa enak?
96
00:09:20,890 --> 00:09:23,810
Apakah kau tidak akan menjawab mereka, Nyonya Lu?
97
00:09:24,980 --> 00:09:27,320
Sangat menjengkelkan!
98
00:09:31,050 --> 00:09:34,530
Zhao Meng! Zhao Meng!
99
00:09:34,530 --> 00:09:37,230
- Zhao Meng! Tunggu sebentar.
- Apa?
100
00:09:37,230 --> 00:09:39,950
Bisakah kau berhenti membeli barang-barang? Kita sudah membeli begitu banyak!
101
00:09:39,950 --> 00:09:42,930
Kita tidak bisa! Aku masih ingin terus membeli dan membeli!
102
00:09:42,930 --> 00:09:46,750
Kakak, aku bermohon padamu. Bisakah kita tolong berhenti membeli?
103
00:09:46,750 --> 00:09:51,420
Aku benar-benar tidak punya kekuatan untuk membawanya lagi.
104
00:09:51,420 --> 00:09:53,730
Aku akan memberikannya padamu.
105
00:09:53,730 --> 00:09:56,890
Kau gila! Ya Tuhan!
106
00:10:02,320 --> 00:10:06,440
Hollywood sekarang ada film, mereka sedang memilih pemain wanita utama sekarang.
107
00:10:06,440 --> 00:10:10,060
Lin Shi Yi juga akan pergi. Menurutmu apakah aku seharusnya pergi?
108
00:10:10,060 --> 00:10:12,920
Kalau kau ingin pergi, pergilah.
109
00:10:12,920 --> 00:10:15,270
Kalau kau tidak mau, berarti kita tidak akan pergi.
110
00:10:15,270 --> 00:10:18,770
Eh. Sebagai bos perusahaan,
111
00:10:18,770 --> 00:10:22,140
bukannya kau seharusnya mendorong karyawanmu?
112
00:10:22,140 --> 00:10:25,630
Aku khawatir kau akan terlalu lelah. Aku akan khawatir akan dirimu.
113
00:10:28,490 --> 00:10:32,420
Apakah kau akhir-akhir ini daftar kelas berkata-kata manis?
114
00:10:32,420 --> 00:10:36,000
Pendengarku hanyalah satu orang.
115
00:10:47,750 --> 00:10:49,900
Apa maksud Weibo-mu?
116
00:10:51,250 --> 00:10:52,870
Tidak apa-apa.
117
00:11:00,950 --> 00:11:05,530
Lu Jin Nian, kau tahu. Kan?
118
00:11:05,530 --> 00:11:08,980
Tanpaku, kau tidak menjadi dirimu yang hari ini.
119
00:11:10,030 --> 00:11:15,450
Setelah beberapa tahun ini, Yang selalu berada di sisimu
120
00:11:15,450 --> 00:11:19,070
adalah aku. Setiap kali,
121
00:11:19,070 --> 00:11:24,340
saat kau sakit atau demam, yang pergi ke rumah sakit denganmu tengah malam adalah aku.
122
00:11:24,340 --> 00:11:27,580
Saat kau syuting tanpa berhenti,
123
00:11:27,580 --> 00:11:32,300
orang yang di sisimu mengatur pekerjaan, menjalankan perusahaanmu saat kau tidak bisa beristirahat atau tidur, adalah aku.
124
00:11:32,300 --> 00:11:37,130
Bahkan kalau kau pergi tanpa kabar, yang terus menjalankan Lead Meda
125
00:11:37,130 --> 00:11:41,730
juga adalah aku. Sudah 9 tahun sekarang.
126
00:11:46,230 --> 00:11:50,330
Dalam 9 tahun ini, aku sudah terlalu banyak bekerja untukmu.
127
00:11:50,330 --> 00:11:53,910
Dalam 9 tahun, semua masalah besar dan kecil,
128
00:11:53,910 --> 00:11:55,940
kalau bukan aku yang mengurusnya untukmu,
129
00:11:55,940 --> 00:12:00,420
berarti aku dan kau bersama-sama yang menyelesaikan masalah-masalah itu.
130
00:12:00,420 --> 00:12:02,350
Dan akhirnya?
131
00:12:06,690 --> 00:12:11,600
Akhirnya, kau memilih orang yang selalu membawa masalah untukmu.
132
00:12:14,780 --> 00:12:17,210
Aku sangat berterima kasih padamu.
133
00:12:17,210 --> 00:12:21,410
Tetapi, itu bukan cinta.
134
00:12:22,940 --> 00:12:25,330
Orang yang kucintai hanyalah Qiao An Hao.
135
00:12:25,330 --> 00:12:28,160
Aku tidak mengerti. Bagian ada dariku yang tidak lebih baik darinya?
136
00:12:29,570 --> 00:12:34,690
Tentang kemampuan, aku lebih baik darinya. Tentang rupa, aku tidak lebih buruk darinya.
137
00:12:34,690 --> 00:12:41,120
Tentang sifat, akulah yang berjuang di sisimu untuk membantumu mengembangkan usahamu.
138
00:12:41,120 --> 00:12:42,660
Akulah!
139
00:12:42,660 --> 00:12:45,720
Tetapi semua hal ini tidak ada hubungannya dengan mencintai seseorang.
140
00:12:46,700 --> 00:12:50,970
Orang yang kusukai... hanyalah dia.
141
00:12:53,330 --> 00:12:54,940
Oke.
142
00:12:57,200 --> 00:12:58,870
Oke.
143
00:13:03,880 --> 00:13:06,450
Aku berharap kau tidak menyesal di kemudian hari.
144
00:13:18,080 --> 00:13:21,150
Kalau aku tidak bisa mendapatkannya, dia juga tidak bisa.
145
00:13:26,460 --> 00:13:31,370
Zhen Xi, maafkan aku.
146
00:13:33,600 --> 00:13:35,360
Terima kasih.
147
00:13:58,310 --> 00:14:00,700
Qiao Qiao, apakah kau sudah siap untuk pertunjukkannya?
148
00:14:00,700 --> 00:14:02,990
Aku menemukan seseorang yang hebat merancang busana.
149
00:14:02,990 --> 00:14:05,680
Kalau kita memperbaikinya sedikit, kau bisa mempertunjukkannya besok!
150
00:14:08,620 --> 00:14:11,760
Oke, kalau begitu marilah pergi bersama besok.
151
00:14:23,180 --> 00:14:28,840
CEO Lu, maksudmu, kau ingin membeli toko ini?
152
00:14:28,840 --> 00:14:31,720
Karena istriku menyukainya.
153
00:14:31,720 --> 00:14:33,250
Tidak masalah.
154
00:14:33,250 --> 00:14:36,440
Aku akan membawakan cincinnya dan kontrak cinta sejatinya.
155
00:14:36,440 --> 00:14:37,940
Oke.
156
00:14:49,410 --> 00:14:52,560
Sebenarnya, sekarang, kau tidak harus terus jalan-jalan.
157
00:14:52,560 --> 00:14:54,960
Aku masih harus melakukannya.
158
00:14:59,070 --> 00:15:01,030
Ada apa?
159
00:15:02,330 --> 00:15:05,660
Saat aku kembali, aku berpapasan lagi dengannya.
160
00:15:07,640 --> 00:15:09,910
Jadi dia adalah ayah anak ini, kan?
161
00:15:09,910 --> 00:15:13,440
Kalau ada apa-apa, lebih baik bila kalian duduk dan mendiskusikannya.
162
00:15:13,440 --> 00:15:17,190
Tidak baik terus mencari orang untuk berpura-pura menjadi ayah anak ini.
163
00:15:18,350 --> 00:15:20,430
Marilah tidak membicarakan ini lagi.
164
00:15:45,650 --> 00:15:47,910
Jia Mu.
165
00:15:47,910 --> 00:15:51,520
Lin Qiao Qiao, kenapa kau datang?
166
00:15:59,470 --> 00:16:01,630
Dia sudah menikah.
167
00:16:01,630 --> 00:16:04,430
Berhenti menyiksakan dirimu.
168
00:16:11,470 --> 00:16:16,800
Jia Mu, ini semua adalah saham keluargaku.
169
00:16:16,800 --> 00:16:20,930
Aku tahu, Grup Han dibeli.
170
00:16:20,930 --> 00:16:23,500
Kau dan Bibi Han berdua tidak senang.
171
00:16:24,730 --> 00:16:28,990
Dan Bibi Han, karena ini, bahkan pergi ke luar negeri untuk dirawat.
172
00:16:28,990 --> 00:16:33,310
Kalau kau bersedia untuk tanda tangan, aku akan memberikan semua saham keluargaku padamu.
173
00:16:33,310 --> 00:16:37,570
Kau pasti akan kembali dari ini, dan mendapatkan Grup Han lagi.
174
00:17:08,410 --> 00:17:09,810
Kak.
175
00:17:12,010 --> 00:17:13,600
Maafkan aku.
176
00:17:14,750 --> 00:17:17,540
Sebelumnya, itu semua adalah salahku.
177
00:17:17,540 --> 00:17:19,800
Aku terus salah paham padamu.
178
00:17:21,380 --> 00:17:23,520
Tolong maafkan aku.
179
00:17:26,460 --> 00:17:32,230
Surat ini mengandung beberapa kata yang Qiao Qiao selalu ingin memberitahukanmu.
180
00:17:33,340 --> 00:17:35,530
Aku berharap kau akan melihatnya.
181
00:17:41,340 --> 00:17:45,420
Aku berharap kau dan Qiao Qiao bisa bersama selamanya.
182
00:18:01,840 --> 00:18:03,770
Semuanya sudah berlalu.
183
00:18:05,290 --> 00:18:08,950
Kak, kalau begitu aku pamit dulu.
184
00:18:25,880 --> 00:18:32,600
Mereka berkata keberadaan semua orang di dunia adalah untuk menunggu kedatangan orang lain.
185
00:18:32,600 --> 00:18:38,270
Aku rasa keberadaanmu, adalah untuk menunggu kedatanganmu.
186
00:18:38,270 --> 00:18:41,040
Aku tidak punya impian besar.
187
00:18:41,040 --> 00:18:44,720
Aku hanya berharap aku bisa bersama denganmu.
188
00:18:44,720 --> 00:18:47,700
Aku tidak berbakat menulis.
189
00:18:47,700 --> 00:18:55,140
Aku hanya ingin memberitahukanmu, dalam 50 tahun, aku masih ingin mencintaimu seperti aku sekarang.
190
00:18:55,140 --> 00:18:58,570
Aku rasa, dalam kehidupan ini,
191
00:18:58,570 --> 00:19:04,450
tidak akan ada orang lain sepertimu untukku cintai begitu dalamnya.
192
00:19:05,520 --> 00:19:10,270
Ke dunia, kau hanyalah satu orang.
193
00:19:10,270 --> 00:19:15,730
Tetapi untukku, kau adalah seluruh duniaku.
194
00:19:18,960 --> 00:19:22,340
Dalam kehidupanku, aku paling mencitaimu.
195
00:19:22,340 --> 00:19:24,090
[Pemegang Sertifikat: Qiao An Hao][Tanggal Registrasi: 2017/06/23]
196
00:19:57,510 --> 00:19:59,110
CEO Qin.
197
00:19:59,910 --> 00:20:06,480
Aku membaca resume. Dari apa yang kutahu, aku sangat penting untuk Lu Jin Nian, CEO Lu dari Lead Culture Media.
198
00:20:06,480 --> 00:20:08,420
Apakah CEO Qin meragukan motifku?
199
00:20:08,420 --> 00:20:11,450
Perusahan kami dan Lead Culture Media bersaing.
200
00:20:11,450 --> 00:20:14,820
Aku harus hati-hati atas kedatanganmu yang tiba-tiba.
201
00:20:14,820 --> 00:20:18,000
Kalau begitu biarkan aku menggunakan tindakanku untuk membuktikan diriku.
202
00:20:18,000 --> 00:20:21,830
Karena aku sudah pergi, aku tidak akan kembali.
203
00:20:24,280 --> 00:20:26,760
Aku akan menunggu dan melihat.
204
00:20:26,760 --> 00:20:28,820
Senang bekerja denganmu.
205
00:20:48,470 --> 00:20:50,100
Qiao Qiao.
206
00:21:09,200 --> 00:21:12,920
Qiao Qiao, maafkan aku.
207
00:21:14,580 --> 00:21:16,250
Terima kasih.
208
00:21:18,030 --> 00:21:19,740
Ada apa?
209
00:21:21,160 --> 00:21:26,390
Dalam hidupku, aku hanya akan mencintaimu.
210
00:21:31,260 --> 00:21:34,640
Ini adalah surat cinta yang datang terlambat.
211
00:21:34,640 --> 00:21:38,860
Tapi itu bagus bahwa kau menerimanya.
212
00:21:38,860 --> 00:21:44,570
Sebenarnya, aku sudah mendapatkannya lima tahun yang lalu.
213
00:21:44,570 --> 00:21:47,220
Dalam hidupku, aku hanya akan mencintaimu.
214
00:21:47,220 --> 00:21:50,670
Dalam hidupku, aku hanya akan mencintaimu.
215
00:21:56,670 --> 00:22:02,930
Jadi kau akan mengatakan bahwa saat itu kau akan menyatakan perasaan padaku,
216
00:22:02,930 --> 00:22:06,080
tapi karena kesalahpahaman, maka dari itulah kau tidak melakukannya?
217
00:22:07,470 --> 00:22:09,050
Qiao Qiao,
218
00:22:11,280 --> 00:22:13,010
maafkan aku.
219
00:22:15,540 --> 00:22:17,930
Beruntung, aku tidak kehilangan dirimu.
220
00:22:25,890 --> 00:22:30,300
Beruntung, aku juga tidak kehilangan dirimu.
221
00:22:53,950 --> 00:22:55,440
Biar aku membawamu ke sebuah tempat.
222
00:22:55,440 --> 00:22:57,240
Ke mana?
223
00:22:57,240 --> 00:22:59,190
Kau akan tahu ketika kita sampai di sana.
224
00:22:59,190 --> 00:23:04,070
[Hotel Resor Rumah Hai Yue]
225
00:24:08,460 --> 00:24:12,680
Kalau begitu, aku ingin selalu duduk bersamamu.
226
00:24:12,680 --> 00:24:14,660
Sayangnya...
227
00:24:17,460 --> 00:24:19,330
Kita akan memperbaikinya sekarang.
228
00:24:39,680 --> 00:24:43,170
Teman sekelas Qiao, halo.
229
00:24:43,180 --> 00:24:45,580
Teman sekelas Lu, halo.
230
00:24:58,280 --> 00:24:59,790
[Teman sekelas Qiao An Hao,]
231
00:25:39,370 --> 00:25:41,960
[Teman sekelas Lu,]
[Sebenarnya, aku ingin mengajakmu keluar sejak lama. Aku tidak akan pergi sampai aku melihatmu malam ini!]
232
00:26:04,460 --> 00:26:07,830
Kau ingat? Kita membuat harapan di sini sebelumnya.
233
00:26:11,470 --> 00:26:16,720
Qiao Qiao, aku masih berutang beberapa kata padamu.
234
00:26:18,220 --> 00:26:20,210
Bolehkah aku mengejarmu?
235
00:26:23,050 --> 00:26:24,670
Ya.
236
00:26:28,580 --> 00:26:33,420
Kau adalah kehangatan yang kucoba dengan yang terbaik untuk didekati.
237
00:26:35,520 --> 00:26:37,290
Qiao An Hao...
238
00:26:39,080 --> 00:26:40,750
aku mencintaimu.
239
00:26:46,680 --> 00:26:49,650
Seiring dengan yang baru saja kukatakan,
240
00:26:50,730 --> 00:26:54,270
sekarang aku bahkan lebih mencintaimu.
241
00:26:54,270 --> 00:27:00,660
♫ Diam-diam melenyapkan milyaran orang agar kita dapat bertemu ♫
242
00:27:00,660 --> 00:27:05,590
♫ Kemungkinan seperti ini diberikan oleh kebahagiaan ♫
243
00:27:05,590 --> 00:27:09,320
♫ Pelukan setiap hari yang tak pernah membuatku bosan ♫
244
00:27:09,320 --> 00:27:15,660
♫ Hatiku begitu mencintaimu sampai itu tak dapat disembuhkan ♫
245
00:27:15,660 --> 00:27:17,780
♫ Digenggam dengan erat ♫
246
00:27:17,780 --> 00:27:19,890
Qiao Qiao...
247
00:27:19,890 --> 00:27:24,380
♫ Aku yakin bahwa kau adalah pemeran utama yang ditakdirkan dalam hidupku ♫
248
00:27:24,380 --> 00:27:26,420
... maukah kau menikah denganku?
249
00:27:27,450 --> 00:27:31,170
♫ Kau senang tertawa, aku senang bermain-main ♫
♫ Aku tahu betapa hebatnya dirimu ♫
250
00:27:31,170 --> 00:27:34,900
♫ Cita-cita kita adalah untuk saling mencintai seperti ini sampai menua ♫
251
00:27:34,900 --> 00:27:38,670
♫ Aku percaya bahwa kau satu-satunya pemeran utamaku ♫
252
00:27:38,670 --> 00:27:42,400
♫ Tidak peduli perangai ataupun kepribadian, itu tidak masalah ♫
253
00:27:42,400 --> 00:27:46,130
♫ Kau bisa imut, kau bisa posesif ♫
♫ Segera setelah kau mencoba membuatku senang, aku tidak bisa marah lagi ♫
254
00:27:46,130 --> 00:27:52,430
♫ Aku senang melihat senyuman puasmu itu ♫
♫ Aku akan memanjakanmu sampai kita menua ♫
255
00:28:11,100 --> 00:28:14,990
♫ Takdir ini begitu halus dan ajaib ♫
256
00:28:14,990 --> 00:28:21,330
♫ Diam-diam melenyapkan milyaran orang agar kita dapat bertemu ♫
257
00:28:22,990 --> 00:28:26,860
Ini... kenapa ini begitu terlihat seperti Hati Cinta Sejati?
258
00:28:26,860 --> 00:28:28,860
Inilah itu.
259
00:28:30,690 --> 00:28:33,450
Ini adalah Hati Cinta Sejati yang asli?
260
00:28:35,500 --> 00:28:39,200
Kau... Kau benar-benar menandatangani kontrak Cinta Sejati?
261
00:28:39,200 --> 00:28:41,180
Kau hanya akan mencintaiku dalam hidupmu?
262
00:28:41,180 --> 00:28:42,760
Aku menandatanganinya.
263
00:28:43,610 --> 00:28:48,880
Direktur Lu, ini cincinmu, dan ini adalah Kontrak Cinta Sejati.
264
00:28:51,100 --> 00:28:55,580
Direktur Lu, akankah kau benar-benar menyimpan janjimu dan hanya mencintai dia dalam hidupmu?
265
00:28:55,580 --> 00:28:59,320
♫ Aku percaya bahwa kau satu-satunya pemeran utamaku ♫
266
00:28:59,320 --> 00:29:01,960
♫ Tidak peduli perangai ataupun kepribadian, itu tidak masalah ♫
267
00:29:01,960 --> 00:29:03,070
Aku hanya mencintaimu.
268
00:29:03,070 --> 00:29:06,780
♫ Kau bisa imut, kau bisa posesif ♫
♫ Segera setelah kau mencoba membuatku senang, aku tidak bisa marah lagi ♫
269
00:29:06,780 --> 00:29:10,800
♫ Aku senang melihat senyuman puasmu itu ♫
♫ Aku akan memanjakanmu sampai kita menua ♫
270
00:29:10,800 --> 00:29:13,990
Hati Cinta Sejati ini terlihat bagus di siang hari,
271
00:29:13,990 --> 00:29:16,850
dan terlihat bagus juga di malam hari.
272
00:29:16,850 --> 00:29:20,640
Selama kau yang memberikannya padaku, bagaimanapun ini akan terlihat bagus.
273
00:29:22,490 --> 00:29:24,480
- Ayo.
- Ke mana?
274
00:29:24,480 --> 00:29:26,280
Masa laluku.
275
00:29:29,270 --> 00:29:33,040
♫ Aku yakin bahwa kau adalah pemeran utama yang ditakdirkan dalam hidupku ♫
276
00:29:33,040 --> 00:29:36,770
♫ Tidak peduli horoskop ataupun bentuk tubuh, semuanya sangat cocok ♫
277
00:29:36,770 --> 00:29:40,540
♫ Kau senang tertawa, aku senang bermain-main ♫
♫ Aku tahu betapa hebatnya dirimu ♫
278
00:29:40,540 --> 00:29:44,280
♫ Cita-cita kita adalah untuk saling mencintai seperti ini sampai menua ♫
279
00:29:44,280 --> 00:29:48,060
♫ Aku percaya bahwa kau satu-satunya pemeran utamaku ♫
280
00:29:48,060 --> 00:29:51,780
♫ Tidak peduli perangai ataupun kepribadian, itu tidak masalah ♫
281
00:29:51,780 --> 00:29:55,550
♫ Kau bisa imut, kau bisa posesif ♫
♫ Segera setelah kau mencoba membuatku senang, aku tidak bisa marah lagi ♫
282
00:29:56,640 --> 00:30:01,600
Tempat ini terlihat tidak asing.
283
00:30:03,590 --> 00:30:06,060
Ini adalah tempat di mana aku tumbuh.
284
00:30:06,060 --> 00:30:08,890
Ini di mana kau dan ibumu
285
00:30:08,890 --> 00:30:12,250
tinggal bersama-sama?
286
00:30:12,250 --> 00:30:18,190
Aku di sini sampai aku berusia 11 tahun.
287
00:30:20,680 --> 00:30:26,260
[Tailor Makes The Man]
288
00:30:30,000 --> 00:30:34,110
Bibi, buka pintunya. Aku mengantarkan susu.
289
00:30:46,800 --> 00:30:49,750
Siapa yang menyuruhmu mengantarkan sebotol susu?
290
00:30:49,750 --> 00:30:53,360
Han Ru Chu.
291
00:30:57,130 --> 00:31:01,230
Jin Nian, ada apa?
292
00:31:02,690 --> 00:31:03,980
Jangan sentuh aku!
293
00:31:03,980 --> 00:31:05,770
Jin Nian!
294
00:31:25,690 --> 00:31:27,990
Bagaimana bisa ini terjadi?
295
00:31:41,930 --> 00:31:48,990
Alih bahasa dipersembahkan oleh Padepokan Anak Negeri @Viki.com
296
00:32:16,400 --> 00:32:23,850
♫ Waktu membuat kita belajar untuk memahami ♫
297
00:32:23,850 --> 00:32:29,960
♫ Beberapa cinta bukanlah tindakan yang gegabah ♫
298
00:32:31,110 --> 00:32:36,830
♫ Aku tidak membiarkan keragu-raguanku menjadi berlebihan ♫
299
00:32:36,830 --> 00:32:44,270
♫ Jadi pergi bukanlah sebuah kompromi ♫
300
00:32:44,270 --> 00:32:49,550
♫ Aku menunggu masa depanmu untuk membacakan dialognya ♫
301
00:32:49,550 --> 00:32:54,030
♫ Aku menunggu masa depanmu untuk membacakan dialognya ♫
302
00:32:54,030 --> 00:32:58,790
♫ Seperti ungkapan perasaan di kala itu ♫
303
00:32:58,790 --> 00:33:06,350
♫ Aku melepaskannya karena aku memahami masa depan ♫
304
00:33:06,350 --> 00:33:10,210
♫ Menggunakan kepergianku ♫
305
00:33:10,210 --> 00:33:13,710
♫ Untuk ditukar dengan kebebasanmu ♫
306
00:33:13,710 --> 00:33:20,590
♫ Dia lebih pantas daripada apa yang kau harapkan ♫
307
00:33:20,590 --> 00:33:24,270
♫ Mencintai selama satu hari, meskipun itu hanyalah satu hari ♫
308
00:33:24,270 --> 00:33:28,530
♫ Mencintai sekali saja, meskipun itu hanya sekali ♫
309
00:33:28,530 --> 00:33:31,880
♫ Cinta tidak akan berakhir ♫
♫ Cinta tidak akan berakhir ♫
310
00:33:31,880 --> 00:33:37,050
♫ Aku menantikannya untukmu ♫
311
00:33:37,050 --> 00:33:42,360
♫ Aku di sini. Masa depan yang kita bicarakan ♫
312
00:33:42,360 --> 00:33:46,750
♫ Membacakan dialognya ♫
313
00:33:46,750 --> 00:33:51,530
♫ Tapi dirimu yang dahulu sudah tiada lagi ♫
314
00:33:51,530 --> 00:33:59,300
♫ Aku melepaskannya karena aku memahami masa depan ♫
315
00:33:59,300 --> 00:34:02,860
♫ Menggunakan kepergianku ♫
316
00:34:02,860 --> 00:34:06,420
♫ Untuk ditukar dengan kebebasanmu ♫
317
00:34:06,420 --> 00:34:13,940
♫ Dia lebih pantas dengan apa yang kau harapkan ♫
318
00:34:13,940 --> 00:34:24,860
♫ Dan itulah yang kuharapkan ♫
28118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.