All language subtitles for Pathology.2008.720p.BluRay.x264-HDEX.ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 PATHOLOGY (2008) 2 00:00:30,400 --> 00:00:32,500 It's possible. 3 00:00:33,400 --> 00:00:35,400 Get outta here. 4 00:00:35,800 --> 00:00:39,700 Why, most women at one time or another faked it. 5 00:00:39,735 --> 00:00:42,700 Well, they haven't faked it with me. 6 00:00:42,735 --> 00:00:46,700 Ohh, right right, I forgot, you're a man. 7 00:00:47,100 --> 00:00:51,100 You don't think that I could tell the difference? 8 00:00:51,200 --> 00:00:57,900 Oh, Ohh, Ohh... 9 00:00:58,200 --> 00:00:59,500 Hey, you ok? 10 00:00:59,900 --> 00:01:11,700 Oh, Ohh, Yes! Yes! Yes! Oh, Ohh... Ohh, right there! Yes! Yes! 11 00:01:11,800 --> 00:01:15,900 Ohh, Ohhh... 12 00:01:16,500 --> 00:01:20,500 I want what she's having. Yeah, we're going to hell. 13 00:01:44,400 --> 00:01:47,200 Fuck me, please. 14 00:01:48,500 --> 00:01:52,500 You're bad. I'm gonna be late for my flight. 15 00:01:53,000 --> 00:01:55,100 I don't care. 16 00:01:56,200 --> 00:02:00,000 - I can not see you for three whole months. - Don't be a baby. 17 00:02:00,035 --> 00:02:06,800 - I love you. - Careful, I may just marry you and ruin your life. 18 00:02:07,400 --> 00:02:10,300 You better... 19 00:02:10,000 --> 00:02:15,100 Fine, go be with your... 20 00:02:15,300 --> 00:02:18,600 dead people, Doctor. 21 00:02:18,635 --> 00:02:22,500 Figuring out how they die is gonna help people. 22 00:02:22,535 --> 00:02:25,000 Your hands are so cold. 23 00:02:28,000 --> 00:02:31,800 Time's gonna feel like nothing ok. 24 00:02:31,835 --> 00:02:34,100 I miss you already. 25 00:02:37,700 --> 00:02:40,900 - Love you. - And I love you. 26 00:03:50,200 --> 00:03:52,400 T..Ted Gray? 27 00:03:52,800 --> 00:03:56,500 - Ben Stravinsky. - I am. Ben Stravinsky. 28 00:03:56,535 --> 00:04:00,500 - Take it you'll be showing me around? - Ted Gray, I'm all over it. 29 00:04:02,300 --> 00:04:03,500 Here we are. 30 00:04:03,535 --> 00:04:07,500 County morgue. Ze real banana. 31 00:04:08,300 --> 00:04:10,900 If you check out from any unnatural or 32 00:04:10,935 --> 00:04:14,900 unexplained cause within the city limits will end up here. 33 00:04:16,500 --> 00:04:20,500 As resident we get full access. 34 00:04:23,600 --> 00:04:27,600 Ah right. This it Pathology Room No. 1. 35 00:04:27,635 --> 00:04:32,100 It's been pretty slow lately, but holiday season's around the corner, it should hopefully pick up. 36 00:04:34,400 --> 00:04:38,400 Certain people around here couldn't possibly be anymore annoying. 37 00:04:41,900 --> 00:04:44,600 Beg your pardon? 38 00:04:46,300 --> 00:04:48,300 - Oh no. - What? 39 00:04:48,335 --> 00:04:51,800 Some of these guys last year, they decided that... 40 00:04:51,835 --> 00:04:55,300 ...they were gonna be God's gift to this place. 41 00:04:56,700 --> 00:04:59,400 Hey, you have a girlfriend? 42 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 As pathologists, we'll learn the nature of disease and its causes... 43 00:05:05,100 --> 00:05:08,800 its processes, development, consequences. 44 00:05:08,835 --> 00:05:16,100 But far from more than that. I'd like to think that the pathologists has offered a window to God if you will. 45 00:05:16,800 --> 00:05:18,900 Now, it maybe said... 46 00:05:18,935 --> 00:05:24,400 the pathology is a study in all things human, save for the soul of course. 47 00:05:24,435 --> 00:05:28,200 But it is in that particular branch of pathology known as forensics 48 00:05:28,235 --> 00:05:31,900 that we will delve into what it means to be inhuman. 49 00:05:31,935 --> 00:05:34,700 You will see the perversion... 50 00:05:34,735 --> 00:05:38,700 and the corruption of the flesh by all means unnatural. 51 00:05:38,800 --> 00:05:40,400 By violence. 52 00:05:40,435 --> 00:05:41,700 By toxins. 53 00:05:41,735 --> 00:05:43,100 By madness. 54 00:05:43,135 --> 00:05:47,100 And then we will work backwards, always back... 55 00:05:47,500 --> 00:05:54,000 To that original pristine design to determine the offending cause of death. 56 00:05:59,200 --> 00:06:01,100 Dr. Morris? 57 00:06:02,900 --> 00:06:05,000 - Oh, you're... - Hi. 58 00:06:05,300 --> 00:06:08,200 Dr. Stravinsky, I want you to hunt down Jake Gallo. 59 00:06:08,235 --> 00:06:10,700 Tell him, I want to see him chop-chop. 60 00:06:10,735 --> 00:06:12,600 Yes sir. 61 00:06:13,000 --> 00:06:16,300 Ahh... quite a pleasure. I've heard a great deal about you. 62 00:06:16,335 --> 00:06:18,900 How was Africa? 63 00:06:18,935 --> 00:06:21,800 Was a challenge. Quite humbling though. 64 00:06:21,835 --> 00:06:25,400 - A very privileged year. - Indeed. 65 00:06:25,435 --> 00:06:29,400 I spoke to your future father-in-law this morning, he's quite proud of you, you know. 66 00:06:30,300 --> 00:06:32,900 And Gwendolyn. 67 00:06:33,300 --> 00:06:36,300 Have had the chance to see her since you've been home? 68 00:06:36,335 --> 00:06:40,100 - Only briefly. - Oh, that's a pity. 69 00:06:40,135 --> 00:06:43,700 I have known that girl since she was barely out of braces. 70 00:06:43,735 --> 00:06:46,400 She's become quite a woman. 71 00:06:46,435 --> 00:06:50,600 You are indeed privileged and evidently quite talented. 72 00:06:50,835 --> 00:06:52,800 Dr. Morris. 73 00:06:52,835 --> 00:06:54,700 Dr. Gallo. 74 00:06:56,700 --> 00:07:00,200 I would like you to meet Dr. Gray. 75 00:07:00,235 --> 00:07:03,000 Hello Doctor Gray. 76 00:07:03,600 --> 00:07:06,300 Ted comes to us top of his class from Harvard. 77 00:07:06,335 --> 00:07:10,200 - Eighteen weeks at Bellview in New York city. - Ohh, patient? 78 00:07:10,235 --> 00:07:15,900 Before being accepted in the UNICEF program in Legos, where he has been for the past four months. 79 00:07:15,935 --> 00:07:19,900 Bleeding heart. I cut one of those in half this morning. 80 00:07:20,300 --> 00:07:24,300 Jake is our young... star in residents. 81 00:07:24,500 --> 00:07:27,400 Single-handedly solved the Hordon family murders. 82 00:07:27,435 --> 00:07:32,800 If it weren't for a little student intership, I think the FBI would still be fingering around. 83 00:07:32,835 --> 00:07:34,700 Damn. 84 00:07:37,100 --> 00:07:41,100 I expect you two would get along quite well. 85 00:07:42,800 --> 00:07:45,900 Doctors, this is a simple case of kidney failure. 86 00:07:45,935 --> 00:07:48,400 Blood in the urine, general swelling. 87 00:07:48,435 --> 00:07:51,800 Hey, look at his skin. Looks like cheddar cheese. 88 00:07:51,835 --> 00:07:55,000 - Excuse me. Pardon my interject. - By all means. 89 00:07:55,200 --> 00:08:01,700 - He may interject? - Given the boy's medical history, I believe he died during a state of hypoxia and asthma attack. 90 00:08:01,735 --> 00:08:04,200 Fresh out of medical books. 91 00:08:04,235 --> 00:08:08,800 Oh forgive me, that seems more like a hypercondural conclusion than an answer for the deceased. 92 00:08:08,835 --> 00:08:10,700 11 year old boy, overweight. 93 00:08:10,735 --> 00:08:14,600 This last report, Daniel stated he's been ridiculed at school for his weight. 94 00:08:14,635 --> 00:08:20,100 The weight he started gaining when he began taking Pediapred to treat an acute asthma condition. 95 00:08:20,135 --> 00:08:23,700 You'll gonna notice there's no trace of the steroid in blood or bladder. 96 00:08:23,735 --> 00:08:27,700 - Blah blah blah blah blah. - Is there a problem? 97 00:08:27,735 --> 00:08:31,700 - Doctor please, continue. - He stop taking the steroid. 98 00:08:31,735 --> 00:08:36,800 In his mind the abuse he suffered from his peers for being fat was worse than the asthma itself. 99 00:08:36,835 --> 00:08:42,800 Finally during a field-trip to the zoo, he died from a severe attack. 100 00:08:42,835 --> 00:08:46,800 One can't disregard psychology when forming a diagnosis. 101 00:08:50,200 --> 00:08:54,200 Ted Gray! Home Run! No question about it. Acute asthma. 102 00:08:55,400 --> 00:09:03,000 Uhh... no. I think it's coagulated nasal mucus. 103 00:09:03,335 --> 00:09:06,800 Death by booger. 104 00:09:11,600 --> 00:09:15,000 Sorry man, I didn't see you there. 105 00:09:16,900 --> 00:09:20,300 You wanted to know if there was a problem? 106 00:09:20,335 --> 00:09:24,300 - There is one. We don't like you. - That's not a problem. 107 00:09:30,000 --> 00:09:33,400 Yeah, so I met Dr. Morris today. 108 00:09:34,400 --> 00:09:36,900 I think the guy still has a crush on you 109 00:09:36,935 --> 00:09:38,000 or me. 110 00:09:38,035 --> 00:09:41,000 Can't be too sure. 111 00:09:41,100 --> 00:09:45,300 Yeah, yeah I'm st.. of course I'm still excited. The place is beautiful. 112 00:09:46,000 --> 00:09:48,800 The school's beautiful, everything's beautiful. 113 00:09:48,835 --> 00:09:51,200 You're beautiful. 114 00:10:00,400 --> 00:10:04,400 Hey, I gotta get up in four hours, you're corrupting me. 115 00:10:06,500 --> 00:10:10,200 Yeah, I love you too. Bye. 116 00:10:18,500 --> 00:10:20,800 Alright everybody, gather around. 117 00:10:20,935 --> 00:10:23,900 I want you to meet my friend Carl. 118 00:10:23,935 --> 00:10:26,300 - Hello Carl. - Hey Carl. 119 00:10:26,335 --> 00:10:30,000 Now several weeks back, his doctors recorded that Carl 120 00:10:30,035 --> 00:10:32,600 was experiencing frequent nauseous, 121 00:10:32,635 --> 00:10:38,000 discomfort while urinating, dizziness. - You're describing my weekend. 122 00:10:38,035 --> 00:10:42,000 His symptoms increased in severity until Carl decided it's was time to pay us a visit. 123 00:10:45,300 --> 00:10:49,100 Jesus. You killed him. 124 00:10:49,400 --> 00:10:52,800 Oh ohh Jesus! 125 00:10:52,835 --> 00:10:55,300 Dr. Gray has quite nicely severed the parametral tract. 126 00:10:55,335 --> 00:10:59,300 Disconnecting Carl's nerve from his brain, 127 00:10:59,400 --> 00:11:02,000 which had momentarily forgotten it was dead. 128 00:11:02,100 --> 00:11:09,900 A decidedly entertaining although unnecessary display of skill. Thank you, young man. 129 00:11:11,600 --> 00:11:15,300 - Dr. Gray. Dr. Gray. - Ted. 130 00:11:15,335 --> 00:11:18,400 - Ted Gray - Ben Stravinsky. 131 00:11:18,435 --> 00:11:21,500 That was pretty over the top today huh? 132 00:11:22,600 --> 00:11:24,300 Yeah. 133 00:11:33,100 --> 00:11:38,000 - I'm sorry, you were saying? - Oh... no... the whole... 134 00:11:38,900 --> 00:11:44,000 - Take care. - No, yeah.. of course, of course. It's just like pap... it's pretty cool. 135 00:12:15,100 --> 00:12:19,100 This is what we like to call the food stand. 136 00:12:26,500 --> 00:12:30,500 You guys haven't even got that cage open yet? 137 00:12:30,700 --> 00:12:33,500 Why are we here? 138 00:12:33,535 --> 00:12:36,200 All of us. In here instead of out there. 139 00:12:36,235 --> 00:12:38,300 Why? 140 00:12:38,800 --> 00:12:41,100 Because we prefer the company. 141 00:12:41,135 --> 00:12:44,100 This kind of company. 142 00:12:44,900 --> 00:12:47,000 Am I right? 143 00:12:47,035 --> 00:12:48,400 Vernish. 144 00:12:48,435 --> 00:12:52,400 When I think about them, you know, out there... 145 00:12:53,100 --> 00:13:00,300 ...in their rooms, on the streets, utilising public transportation... 146 00:13:00,600 --> 00:13:05,500 ...downloading pornography, ordering their lives out of catalogs... 147 00:13:05,600 --> 00:13:09,000 ...shitting out processed foods, cashing welfare checks... 148 00:13:09,035 --> 00:13:15,000 ...opining, bitching, moaning, consuming, copulating... 149 00:13:15,100 --> 00:13:19,100 ...and multiplying. It makes me sick. 150 00:13:21,400 --> 00:13:25,400 What we need, brothers and sisters, is less of them 151 00:13:25,435 --> 00:13:27,000 and more of this. 152 00:13:27,035 --> 00:13:30,200 Don't you agree, Dr. Gray? 153 00:13:31,300 --> 00:13:35,300 I can see your point, not sure I agree. 154 00:13:38,200 --> 00:13:41,900 Ah well, nobody's perfect. 155 00:13:41,935 --> 00:13:44,900 Not even you, Dr. Gallo. 156 00:13:49,700 --> 00:13:53,700 - Ohh God! - You don't wanna be cutting into the poop pipe, kid. 157 00:13:56,200 --> 00:13:58,700 That stuff will kill you. 158 00:13:58,735 --> 00:14:01,300 Well, we gotta go at some point right? 159 00:14:01,335 --> 00:14:07,300 In that case, wanna come and join us? We're heading to Thirteen Stones. 160 00:14:11,100 --> 00:14:16,100 Ohh... doctors' in. 161 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 Mother fucker... Fucking hurts man! 162 00:14:36,500 --> 00:14:38,700 Alright. 163 00:14:41,400 --> 00:14:43,200 Ah ahh... 164 00:14:43,800 --> 00:14:47,800 - To the dead! - To the dead! 165 00:14:50,500 --> 00:14:54,900 Ok. Guys, let's play tell the truth. Question. 166 00:14:54,935 --> 00:14:58,800 If you could kill anyone and get away with it, who would you kill? 167 00:14:58,835 --> 00:15:01,700 The guy who invented condoms. 168 00:15:01,735 --> 00:15:03,300 Fuck that guy. 169 00:15:03,335 --> 00:15:06,900 - Griffin. - I don't know. 170 00:15:06,935 --> 00:15:09,600 C'mon it's an easy quesiton, Griff. 171 00:15:09,635 --> 00:15:13,600 - You maybe. - Oh I'm sorry, did you want to fuck me that bad? 172 00:15:14,100 --> 00:15:16,500 Just your skull. 173 00:15:16,535 --> 00:15:20,500 Trust me Dr. Cavenaugh, it's not as good as it looks. 174 00:15:25,300 --> 00:15:28,400 I am interested in what Dr. Gray has to say. 175 00:15:28,435 --> 00:15:31,000 Yeah, c'mon Teddy. 176 00:15:33,400 --> 00:15:37,000 You guys want the truth or something clever? 177 00:15:37,035 --> 00:15:41,000 - The truth. - Just something clever. 178 00:15:41,200 --> 00:15:44,000 Truth is ya'll full of shit. 179 00:15:45,035 --> 00:15:47,000 Well go on, elaborate. 180 00:15:47,035 --> 00:15:51,300 I mean, who needs motif, who needs a reason to kill. 181 00:15:51,335 --> 00:15:53,800 Just today, Jake, you opened a 16 year old boy 182 00:15:53,835 --> 00:15:56,900 who was shot in the stomach because somebody wanted his fucking Ipod. 183 00:15:57,100 --> 00:15:59,200 What kind of reason is that? 184 00:15:59,235 --> 00:16:04,400 We're animals. It's in our nature to kill. Basic, simple. 185 00:16:04,435 --> 00:16:06,900 You should've all figured that out by now. 186 00:16:06,935 --> 00:16:11,000 And of course, if we were civilized or socialized, we'll be seating around talking about it over a beer, 187 00:16:11,035 --> 00:16:14,000 we don't actually do it. 188 00:16:14,035 --> 00:16:16,200 But could we really get away with it? 189 00:16:16,235 --> 00:16:21,200 To kill anyone? Anyone at all? 190 00:16:21,235 --> 00:16:27,200 Would you kill anyone? Anyone at all? 191 00:16:29,100 --> 00:16:33,200 Good show! Now that's a man after my own heart. 192 00:16:33,600 --> 00:16:36,600 Griff, waddaya say we get some shots? 193 00:16:42,600 --> 00:16:46,300 I wonder about you. 194 00:16:47,100 --> 00:16:50,400 Quit flirting with Teddy, we have to go soon. 195 00:16:50,435 --> 00:16:53,500 Go play with the boys. 196 00:16:58,400 --> 00:17:00,500 So, where're you from? 197 00:17:00,535 --> 00:17:04,500 Where am I from? Maybe we should just get past that. 198 00:17:06,200 --> 00:17:07,600 Ok. 199 00:17:11,300 --> 00:17:15,100 Drink up. We're outta here. 200 00:17:15,135 --> 00:17:17,300 Where're we goin? 201 00:17:17,335 --> 00:17:19,900 Oh no, not we. 202 00:17:19,935 --> 00:17:24,200 - We. You can take a cab. - Cool. 203 00:17:24,400 --> 00:17:27,200 I'm sorry man. 204 00:17:36,300 --> 00:17:40,300 Aww, don't be hurt. Have another beer. 205 00:17:44,400 --> 00:17:46,700 Tomorrow night, just you and me. 206 00:17:46,735 --> 00:17:48,200 Oh yeah? Doing what? 207 00:17:48,235 --> 00:17:51,600 Nothing too exciting. 208 00:17:57,600 --> 00:18:01,000 - W..Watch out! - Whoaa! 209 00:18:01,035 --> 00:18:05,100 - What the f...? - That guy was in my fucking lane. 210 00:18:06,300 --> 00:18:10,000 Hello! It's dead. 211 00:18:10,300 --> 00:18:13,800 C'mon, I want you to see something. 212 00:18:17,300 --> 00:18:21,000 - Fuck! - Shhh... 213 00:18:31,700 --> 00:18:34,100 How many? 214 00:18:35,600 --> 00:18:37,700 How many do you see? 215 00:18:39,400 --> 00:18:42,300 - One fitty. - Fitty? 216 00:18:42,335 --> 00:18:44,900 One fitty! 217 00:18:46,400 --> 00:18:54,800 Look bro, here's 80 bucks. Last in to walk and talk. 218 00:19:01,900 --> 00:19:04,900 Watch your step! 219 00:19:18,000 --> 00:19:21,200 Hey, how's the herb? 220 00:19:23,800 --> 00:19:26,000 You nervous? 221 00:19:27,100 --> 00:19:30,200 No, but I think it's staying in my pants. 222 00:19:30,235 --> 00:19:32,800 You sure about that? 223 00:19:33,600 --> 00:19:35,900 Hey sport! 224 00:19:35,935 --> 00:19:37,600 Shit! 225 00:19:37,635 --> 00:19:40,100 Is this for real? 226 00:19:41,000 --> 00:19:43,100 Hey sexy! 227 00:19:44,800 --> 00:19:46,800 Fuck! 228 00:19:47,700 --> 00:19:51,700 This is an illustration Dr. Gray of why I hate doing it. 229 00:19:53,300 --> 00:19:56,500 - This is fucked up man. - Yeah, you think? 230 00:19:56,535 --> 00:19:58,300 Ok, get me the fuck outta here! 231 00:19:58,335 --> 00:20:01,300 - You sure? I mean we're already paid up. 232 00:20:01,335 --> 00:20:03,700 Ok, let's go! 233 00:20:23,900 --> 00:20:27,800 I want you all to work closely with me on this one. 234 00:20:27,835 --> 00:20:29,700 Sorry. 235 00:20:30,000 --> 00:20:33,900 You smell like a liquor cabinet. 236 00:20:33,935 --> 00:20:37,600 Doctor Bentwood, will you do the honour? 237 00:20:37,635 --> 00:20:40,000 Harper Johnson, 40. 238 00:20:40,035 --> 00:20:44,000 Convicted murderer, recently paroled, subject was found... 239 00:20:46,000 --> 00:20:49,100 One fitty! 240 00:20:52,100 --> 00:20:53,800 I have to go out. 241 00:20:53,835 --> 00:20:57,800 Forget to use the little boy's room, Dr. Gray? 242 00:21:24,500 --> 00:21:28,200 All the blood tests are negative. 243 00:21:28,235 --> 00:21:33,200 Alright, we have four scenarios running. We have to narrow this down. 244 00:21:33,900 --> 00:21:35,800 You want to present first? 245 00:21:35,835 --> 00:21:38,000 Sure! 246 00:21:38,035 --> 00:21:42,000 Simple assignment. The subject was stabbed, excessively. 247 00:21:42,300 --> 00:21:46,300 A minor struggle ensued, and he was shot at the back of the head. 248 00:21:46,600 --> 00:21:49,000 Cause of the death, a gunshot wound to the brain. 249 00:21:49,035 --> 00:21:54,900 The lack of blood from the head and the gradations of color from the toraxic cavity of the neck, would tell us otherwise. 250 00:21:55,000 --> 00:21:59,000 He would've lost too much blood to live by the time he was shot in the head. 251 00:21:59,035 --> 00:22:02,300 I think it was a mark, like a gang sign. 252 00:22:02,335 --> 00:22:05,600 They probably watched him die and then shot him. 253 00:22:05,635 --> 00:22:07,400 Exsanguination via stab wounds. 254 00:22:07,435 --> 00:22:11,100 Alright, let's discuss the trauma on the left side of the head. 255 00:22:11,135 --> 00:22:12,600 Any information of the meninges? 256 00:22:12,635 --> 00:22:15,600 It's a domino effect in a trauma of a gunshot wound. 257 00:22:15,635 --> 00:22:18,400 I don't think so. 258 00:22:18,435 --> 00:22:22,700 You wouldn't find any information after a fatal wound like this. 259 00:22:22,735 --> 00:22:25,700 The subject was obviously struck in the head on the left side with a bat or kick 260 00:22:25,735 --> 00:22:28,100 or one hell of a hard punch. 261 00:22:28,135 --> 00:22:33,700 Look, there's a left epidural hematoma which caused injury to the right temporal lobe from shifting in the skull. 262 00:22:34,400 --> 00:22:38,000 This could've happened in the original confrontation. 263 00:22:38,035 --> 00:22:42,000 What concerns me more, is this discoloration. 264 00:22:42,035 --> 00:22:44,100 Well the blood tests did negative. 265 00:22:44,135 --> 00:22:46,800 Well, a solution of potassium cyanide, will leave no trace in the blood 266 00:22:46,835 --> 00:22:50,800 or organ tissue sample detectable by standard tests. 267 00:22:50,835 --> 00:22:55,000 Besides the stains on Harper's clothes were 70% plasma. 268 00:22:55,035 --> 00:22:59,000 Most of the blood began coagulation before exsanguination. 269 00:22:59,100 --> 00:23:01,400 So whether he was moved or not... 270 00:23:01,435 --> 00:23:05,400 majority of the blood remains in the body. 271 00:23:06,000 --> 00:23:08,500 I say we run a post-mortem Chem-7 on his major organs 272 00:23:08,535 --> 00:23:11,200 to evaluate his potassium levels. 273 00:23:11,235 --> 00:23:12,700 You really think he was poisoned? 274 00:23:12,735 --> 00:23:19,000 Six to seven hours before cuts were made to his body the gunshot, followed shortly after. 275 00:23:19,035 --> 00:23:24,000 You know there was actually gunpowder in the stab wounds. Didn't anyone else notice? 276 00:23:24,035 --> 00:23:27,000 I agree with Ted. 277 00:23:27,035 --> 00:23:30,700 Signs of livor mortis, algor mortis, rigor mortis, in the percede external wounds. 278 00:23:30,735 --> 00:23:36,000 It's possible that the poison was injected directly into the heart, be it the left axle or subscapular regions 279 00:23:36,200 --> 00:23:42,600 or the lungs, be it the intercostal spaces... enabling the killer to use less of a solution. 280 00:23:42,700 --> 00:23:48,700 This will allow it to go undetected while still getting the job done. 281 00:23:49,100 --> 00:23:52,200 Lemme get this straight... Are you proposing 282 00:23:52,235 --> 00:23:55,500 that the man was poisoned with potassium cyanide 283 00:23:55,535 --> 00:23:59,500 then the killer waited 7 hours, stabbed him 18 times 284 00:23:59,535 --> 00:24:02,000 and then shot him in the back of the head? 285 00:24:02,035 --> 00:24:06,700 - I realise this is highly improbable. - That's an understatement. 286 00:24:06,735 --> 00:24:12,100 However, we will explore it. I will order Chem-7 and we will re-convene. 287 00:24:12,135 --> 00:24:15,500 Ladies, gentlemen. 288 00:24:15,535 --> 00:24:17,900 Nicely done. Might be onto something here. 289 00:24:17,935 --> 00:24:21,900 Hey, meet me here tonight, 9pm. 290 00:24:23,000 --> 00:24:26,200 You truly have a gift Ted. 291 00:24:30,000 --> 00:24:34,000 Wh..What? You gonna bum-poke me? 292 00:25:00,900 --> 00:25:04,600 - Let's go. - You're late. 293 00:25:22,500 --> 00:25:26,300 This's where you bring all your dates? 294 00:25:35,300 --> 00:25:47,300 Now this wing is over a 100 years old. Obsolete. If I'd, I'll tear it out and re-built it someday. 295 00:26:16,200 --> 00:26:20,200 So, impress me. 296 00:26:20,500 --> 00:26:22,500 You killed him. 297 00:26:22,535 --> 00:26:24,300 Maybe. 298 00:26:24,500 --> 00:26:27,000 The point is, how? 299 00:26:27,300 --> 00:26:28,600 That is this? A game? 300 00:26:28,635 --> 00:26:32,500 Exactly! It's a game. 301 00:26:33,000 --> 00:26:34,700 I don't fucking believe this. 302 00:26:34,735 --> 00:26:37,500 - C'mon get over it, will you. - Get over it? 303 00:26:37,535 --> 00:26:41,300 There are 6.5 million people in this city, Ted, trust me 304 00:26:41,335 --> 00:26:43,600 this asshole will not be missed. 305 00:26:43,635 --> 00:26:45,500 Really? 306 00:26:45,535 --> 00:26:49,700 You can't say he didn't have it coming. Right? 307 00:26:49,800 --> 00:26:52,800 Yeah, he was not exactly a boy scout. Is that what you want me to say? 308 00:26:52,835 --> 00:26:58,400 Not exactly a boy scout Ted, he was irredeemable filth. 309 00:26:58,600 --> 00:27:01,900 That was his grandmother, by the way. 310 00:27:04,600 --> 00:27:08,600 But really, who needs a reason. 311 00:27:10,500 --> 00:27:17,200 We're animals. It's our nature to kill. 312 00:27:18,700 --> 00:27:21,100 Remember? 313 00:27:21,300 --> 00:27:24,600 Why show me this? 314 00:27:25,300 --> 00:27:26,800 I don't know, Ted. 315 00:27:26,835 --> 00:27:30,600 I thought the intellectual challenge might be of interest to you. 316 00:27:30,635 --> 00:27:34,600 - Was I wrong? - No. No, I find it extremely fucking interesting. 317 00:27:35,200 --> 00:27:38,100 Good. So, what's your theory? 318 00:27:38,135 --> 00:27:40,200 I stay to my case. 319 00:27:40,235 --> 00:27:42,400 Potassium Cyanide? 320 00:27:42,435 --> 00:27:46,400 What are you? Some kind of serial killer? 321 00:27:47,800 --> 00:27:49,500 Oh... 322 00:27:49,800 --> 00:27:53,800 I obviously misjudged you. 323 00:27:57,000 --> 00:27:58,500 Maybe you should just 324 00:27:58,535 --> 00:28:02,500 run along home before the others get here. 325 00:28:03,200 --> 00:28:04,900 The others? 326 00:28:04,935 --> 00:28:08,900 Seriously man, get the fuck outta here. 327 00:29:28,800 --> 00:29:32,000 - Yes? - How do you know I won't tell? 328 00:29:32,200 --> 00:29:35,000 Because there so happens to exist, 329 00:29:35,035 --> 00:29:39,600 distinct physical evidence putting you at the crime scene at the time of death. 330 00:29:39,700 --> 00:29:42,500 I know because I placed it there. 331 00:29:42,535 --> 00:29:48,500 And if I was amind to it I could prove with mathematical certainty and beyond reasonable doubt that you were the one that did it. 332 00:29:49,500 --> 00:29:52,600 But none of that really matters if you're the boy I think you are. 333 00:29:53,900 --> 00:29:57,900 You won't tell because that would mean the game is over. 334 00:29:58,600 --> 00:30:02,300 And you never got to play. 335 00:30:11,000 --> 00:30:15,000 I don't know if you've heard but we got the results back on our black male. Negative. 336 00:30:15,500 --> 00:30:17,000 I heard. I'm sorry sir. 337 00:30:17,035 --> 00:30:19,800 No, no, no, priviledged from time to time. 338 00:30:19,835 --> 00:30:24,000 - Interesting theory. - Thank you. - Well, carry on. 339 00:30:33,100 --> 00:30:34,000 Teddy! 340 00:30:34,600 --> 00:30:36,300 What're you doin here? 341 00:30:36,335 --> 00:30:43,100 It wasn't potassium cyanide because there was no ragged stippling in the red blood cells. The blood was hypo or smaller. 342 00:30:43,200 --> 00:30:45,900 It was nitric acid. 343 00:30:45,935 --> 00:30:48,400 You brought him a bottle. A gift. 344 00:30:48,435 --> 00:30:50,100 You shared a drink with him, but you didn't drink. 345 00:30:50,135 --> 00:30:54,000 You mixed athenol and nitric acid with the alcohol. Probably a flavor to alcohol 346 00:30:54,035 --> 00:30:57,000 to mask the bitter taste. 347 00:30:57,035 --> 00:31:02,200 Using a needle would've been too dangerous because any first year fucking med student would know to look for the mark. 348 00:31:02,235 --> 00:31:05,900 You cut him up when he was still alive but unconscious. 349 00:31:05,935 --> 00:31:07,600 So there was no struggle. 350 00:31:07,635 --> 00:31:09,200 Then you put him in the back of your truck, drove him to fourth avenue 351 00:31:09,235 --> 00:31:13,700 and shot him in the back of the head. 352 00:31:13,735 --> 00:31:21,300 Mother fucker. Ah, you are good. 353 00:31:21,335 --> 00:31:27,800 Hey, you wanna play the game, you gotta bring something to the table. Comprendo? 354 00:32:18,700 --> 00:32:21,900 So Jake told you about the game? 355 00:32:23,600 --> 00:32:27,200 It's alright, you can say it. 356 00:32:30,700 --> 00:32:34,100 So, are you in? 357 00:32:35,200 --> 00:32:36,200 I don't know. 358 00:32:36,235 --> 00:32:38,100 - You know what you have to do, right? - Yeah. 359 00:32:38,135 --> 00:32:41,200 I get the idea. 360 00:32:52,700 --> 00:32:56,000 It's an interesting case. 361 00:33:14,000 --> 00:33:19,000 You know it's always me that ends up with the dirt. It's a waste of a goddamn ICU. 362 00:33:22,400 --> 00:33:25,800 Mother fucker shoots his wife and two kids, execution style 363 00:33:25,835 --> 00:33:27,800 then he shoots himself in the throat 364 00:33:27,835 --> 00:33:31,000 two more in the stomach and he still couldn't get it done. 365 00:33:31,035 --> 00:33:35,200 Double his morphine. I'll check back in a couple of days. 366 00:33:38,400 --> 00:33:41,100 - He's strapped in. - Lot of pain. 367 00:33:41,700 --> 00:33:47,700 He tried to pull out his wires. He see devil soon I think. 368 00:34:05,000 --> 00:34:08,500 - Oh my God, stop the bus. We need a doctor. - Someone call 911. 369 00:34:08,535 --> 00:34:11,800 - Is anybody a doctor? - Is she breathing? 370 00:34:31,100 --> 00:34:35,100 - Teddy? - Hey baby. - You alright? 371 00:34:35,135 --> 00:34:37,400 Yeah, I'm great. I'm good. 372 00:34:39,400 --> 00:34:44,400 - I got your message. - You sounded like someone else. 373 00:34:45,100 --> 00:34:48,800 Anyway, do you miss me? 374 00:34:49,200 --> 00:34:51,100 Of course. 375 00:34:52,700 --> 00:34:55,700 How's the work load goin? 376 00:34:55,735 --> 00:34:59,700 Actually that's one of the things I wanted to talk to you about. 377 00:35:00,400 --> 00:35:03,500 - It looks like next weekend... - You're fucked? 378 00:35:03,535 --> 00:35:07,500 I'm sorry. There's this mob trial and... 379 00:35:07,900 --> 00:35:09,800 I understand. 380 00:35:09,835 --> 00:35:13,800 Don't be rational, I'm gonna start crying right here in the middle of the street. 381 00:35:15,600 --> 00:35:19,100 Baby, to be honest, I have expected it. 382 00:35:25,600 --> 00:35:29,000 Atleast there's Thanksgiving. 383 00:35:29,035 --> 00:35:32,200 Absolutely. 384 00:35:32,700 --> 00:35:36,700 My parents are still expecting us to stay with them. 385 00:35:36,900 --> 00:35:38,800 Of course. 386 00:35:40,400 --> 00:35:44,400 Are you sure it's alright? Because it's not too late to change your mind. 387 00:35:46,800 --> 00:35:49,300 It's too late. 388 00:35:52,200 --> 00:35:54,200 How so? 389 00:35:54,235 --> 00:35:55,800 Yeah, no... 390 00:35:57,600 --> 00:36:01,500 your parents are great. It's beautiful there. 391 00:36:01,535 --> 00:36:04,200 We're gonna have the back house to ourselves, right? 392 00:36:04,235 --> 00:36:06,200 That's true. 393 00:36:06,300 --> 00:36:16,300 - Then it's settled. - Ok then. I can't wait. 394 00:36:20,900 --> 00:36:23,700 I'll call you tomorrow. 395 00:36:23,735 --> 00:36:25,300 I love you. 396 00:36:25,335 --> 00:36:26,600 You too. 397 00:36:35,500 --> 00:36:38,600 I know exactly what you're thinking. 398 00:36:38,635 --> 00:36:42,600 You think you feel guilty but it's not that. There's not such thing as guilt. 399 00:36:42,800 --> 00:36:45,900 There's just the fear of getting caught. 400 00:36:46,400 --> 00:36:50,400 It's the first day after, so that fear's still fresh. 401 00:36:51,100 --> 00:36:55,100 Your brain is all sick and twisted up. You're paranoid everyone knows. 402 00:36:55,600 --> 00:36:59,100 You fucked up, you're gonna lose everything. 403 00:36:59,800 --> 00:37:03,800 You wanna throw-up but there's nothing in your stomach. 404 00:37:04,400 --> 00:37:07,800 You're not gonna sleep tonight. 405 00:37:08,600 --> 00:37:15,000 You'll hit the bottom, you'll watch some TV, and look for any news that they're on you, but there won't be any. 406 00:37:15,900 --> 00:37:22,900 Tomorrow morning, you're gonna wake up and it's gonna be the same world. Nothing has changed. 407 00:37:23,000 --> 00:37:26,700 That fear, it will start to creep away and after a few days 408 00:37:26,800 --> 00:37:30,100 you're gonna realise no one knows shit. 409 00:37:30,135 --> 00:37:34,100 That this whole bloody thing, disadvantage to you, so cataclysmic 410 00:37:34,700 --> 00:37:35,900 has somehow 411 00:37:35,935 --> 00:37:39,200 slipped beneath the notice of the world. 412 00:37:39,235 --> 00:37:40,800 And then... 413 00:37:41,100 --> 00:37:44,100 you'll be a new man. 414 00:38:00,000 --> 00:38:02,300 That sheet 415 00:38:02,335 --> 00:38:06,000 on which she embroiled fantails once 416 00:38:06,035 --> 00:38:10,000 spread it so as to cover her face 417 00:38:10,500 --> 00:38:14,500 If her horny feet protrude, they come to show how cold she is 418 00:38:15,600 --> 00:38:17,300 and dumb. 419 00:38:17,335 --> 00:38:20,900 Let the lamp affix its beam. 420 00:38:20,935 --> 00:38:24,900 The only emperor, is the emperor of ice-cream. 421 00:38:27,900 --> 00:38:29,400 How did you do it? 422 00:38:29,435 --> 00:38:31,900 Later. 423 00:39:01,800 --> 00:39:04,500 Welcome. 424 00:40:28,700 --> 00:40:30,700 I knew you had it in you. 425 00:40:30,735 --> 00:40:32,900 Had what in me? 426 00:40:35,600 --> 00:40:37,500 C'mon, he was gonna die anyway. 427 00:40:37,535 --> 00:40:40,200 Yeah, we're all gonna die anyway. 428 00:40:40,235 --> 00:40:42,200 Fuck you! 429 00:41:03,300 --> 00:41:05,100 So who is he? 430 00:41:05,200 --> 00:41:19,000 Sort of this great man once. He never might know. He built 'em saved up from nothing. At one point he owned seven stores. 431 00:41:19,035 --> 00:41:26,100 He married his highschool sweetheart. Started a family. 432 00:41:26,800 --> 00:41:29,900 Didn't last long though. 433 00:41:30,400 --> 00:41:34,000 She left him, took the kids. His business ran down, 434 00:41:34,035 --> 00:41:37,300 he pissed away most of his money. 435 00:41:37,335 --> 00:41:39,600 Why did she leave? 436 00:41:39,635 --> 00:41:43,300 - The highschool sweetheart? - Yeah. 437 00:41:45,200 --> 00:41:49,200 I forgot to mention, he likes little girls. 438 00:41:50,900 --> 00:41:54,900 In the worse way. You wouldn't believe what he does to them. 439 00:42:00,100 --> 00:42:04,000 He should've gone to jail but 440 00:42:04,035 --> 00:42:08,500 you know how it goes, right? It's easier for everyone to say nothing. 441 00:42:08,535 --> 00:42:11,500 How do you know all this? 442 00:42:13,100 --> 00:42:17,100 Because you never forget your first fuck. 443 00:42:20,600 --> 00:42:22,400 He's my father. 444 00:42:30,600 --> 00:42:33,400 I want you to help me. 445 00:42:35,600 --> 00:42:38,700 Because it's my turn for the game. 446 00:42:42,000 --> 00:42:45,300 - Doesn't seem like your type. - No? 447 00:42:45,335 --> 00:42:48,900 Clearly not like the usual lost cause from the tournament award. 448 00:42:48,935 --> 00:42:52,900 Oh he may had a few issues with alcohol and tobacco. 449 00:42:52,935 --> 00:42:54,400 Don't we all. 450 00:42:54,435 --> 00:43:00,000 But for the most part, he seems to have been in relatively good health for a man of his age. 451 00:43:00,035 --> 00:43:02,400 That is until you came along. 452 00:43:02,435 --> 00:43:06,400 Could you be anymore hot right now? 453 00:43:07,000 --> 00:43:09,200 I wonder what came over you? 454 00:43:09,235 --> 00:43:12,600 It's as if he dropped his lungs off the side of a building. 455 00:43:12,635 --> 00:43:15,200 Yet the rest of his organs are pristine. 456 00:43:15,235 --> 00:43:18,000 Donor material. 457 00:43:18,035 --> 00:43:20,500 - No signs of asphyxia. - He didn't asphyxiate. 458 00:43:20,535 --> 00:43:22,200 How can you be so sure? 459 00:43:22,235 --> 00:43:29,500 Because I know what asphyxiation looks like, dummy! And it don't turn your lungs to jelly. 460 00:43:29,535 --> 00:43:31,600 No. 461 00:43:31,635 --> 00:43:34,600 I was thinking more along the lines of frostbite. 462 00:43:34,635 --> 00:43:36,400 You're kidding. 463 00:43:36,435 --> 00:43:40,400 The epidermis is healthy, save for a few batches of sun damage. 464 00:43:41,000 --> 00:43:44,400 Are you suggesting that Juliette locked him in a freezer? 465 00:43:44,435 --> 00:43:45,700 Because, I do not see it. 466 00:43:45,735 --> 00:43:49,700 You don't? Well, I see it all quite clearly. 467 00:43:49,735 --> 00:43:52,600 This is some kind of bud baby. 468 00:43:52,900 --> 00:43:56,900 This is really medical marijuana for free? 469 00:43:57,400 --> 00:44:00,100 Well, I am in favor. 470 00:44:01,900 --> 00:44:05,900 It's been proven to naturally alleviate pain. 471 00:44:05,935 --> 00:44:09,000 Why should anyone have to suffer, right daddy? 472 00:44:09,035 --> 00:44:11,600 Ain't that the truth. 473 00:44:12,100 --> 00:44:14,100 That's your boyfriend huh? 474 00:44:24,200 --> 00:44:26,200 What was it you said you was again? 475 00:44:26,235 --> 00:44:28,900 A General Practitioner. 476 00:44:28,935 --> 00:44:32,900 So you can prescribe this shit for me, legal? 477 00:44:33,900 --> 00:44:37,400 Yeah, that's right. Legal, beagle. 478 00:44:38,800 --> 00:44:42,100 Where do I sign? 479 00:44:46,200 --> 00:44:50,200 - No, let's do some whippets first. - No shit! 480 00:44:52,400 --> 00:44:56,400 You got a prescription for that too? 481 00:44:57,300 --> 00:44:59,500 Who's first? 482 00:45:00,600 --> 00:45:03,100 Thank you. 483 00:45:09,600 --> 00:45:13,600 Med school has its perks huh? 484 00:45:42,900 --> 00:45:44,600 Liquid Nitrogen. 485 00:45:44,635 --> 00:45:48,600 A mixture of chlorofluoro carbons, nitrogen and a bit of free on my boy. 486 00:45:50,700 --> 00:45:52,700 He died of anoxia. 487 00:45:52,735 --> 00:45:55,800 It wasn't just that he couldn't breathe, 488 00:45:55,835 --> 00:45:59,500 he couldn't adsorb the oxygen. 489 00:46:44,900 --> 00:46:48,000 More challenging mystery is how Miss Bath here 490 00:46:48,035 --> 00:46:50,000 forced a 340 pound man 491 00:46:50,035 --> 00:46:54,000 to ingest a canister of -75 degree air 492 00:46:54,035 --> 00:46:55,200 all by herself. 493 00:46:55,235 --> 00:46:58,900 She is a very charming girl. 494 00:46:58,935 --> 00:47:02,000 That's true. She could convince almost anyone 495 00:47:02,035 --> 00:47:05,400 to do what she wanted them to. 496 00:47:05,435 --> 00:47:10,400 You know, one could almost see a resemblance between the two of you. 497 00:47:11,700 --> 00:47:15,600 But maybe that's just the temperature. 498 00:47:34,700 --> 00:47:37,000 Question. 499 00:47:37,035 --> 00:47:39,000 Are you playing fair? 500 00:47:39,035 --> 00:47:42,000 Is there such a thing? 501 00:47:42,035 --> 00:47:43,400 No. 502 00:47:43,800 --> 00:47:47,100 But don't you wanna know who's the best? 503 00:47:47,135 --> 00:47:49,800 Aren't you a bit curious? 504 00:47:50,000 --> 00:47:52,800 - That was pretty good last night. - No idea what you're talking about. 505 00:47:52,835 --> 00:47:54,565 Oh c'mon. 506 00:47:54,600 --> 00:47:57,000 You don't expect me to believe that 507 00:47:57,035 --> 00:47:59,300 our little Juliette, came up with that one on her own, do you? 508 00:47:59,335 --> 00:48:00,765 I've seen her work. 509 00:48:00,800 --> 00:48:02,965 Oh no, maybe there's more to her than you thought. 510 00:48:03,000 --> 00:48:06,400 Mmm... No, I don't think so. But maybe there's more to you. 511 00:48:06,435 --> 00:48:07,365 Me? 512 00:48:07,400 --> 00:48:10,500 I'm an open book, Jake. 513 00:48:12,200 --> 00:48:14,850 Priceless. 514 00:48:14,885 --> 00:48:17,500 I'll catch you later, Dr. Gray. 515 00:48:17,535 --> 00:48:19,400 Oh Teddy? 516 00:48:19,800 --> 00:48:22,065 She didn't give you that whole routine 517 00:48:22,100 --> 00:48:26,600 about how her father raped her when she was a little lass, did she? 518 00:48:27,500 --> 00:48:29,365 Oh... what an imagination. 519 00:48:29,400 --> 00:48:32,100 No, her father is alive and well. 520 00:48:32,135 --> 00:48:34,765 Paid a visit just last month in fact. 521 00:48:34,800 --> 00:48:38,800 Chairman of an obscenely profitable banking institution. 522 00:48:38,835 --> 00:48:41,900 And a hell of a guy I might add. 523 00:48:41,935 --> 00:48:44,300 A hell of a guy. 524 00:48:51,600 --> 00:48:54,200 Hey... 525 00:48:55,300 --> 00:48:57,400 Who was he? 526 00:48:58,900 --> 00:49:00,800 Who was he?! 527 00:49:01,300 --> 00:49:04,000 Anyone. 528 00:49:08,600 --> 00:49:12,500 Don't fuck with me. 529 00:49:13,100 --> 00:49:15,265 Doctors? 530 00:49:15,300 --> 00:49:19,300 Let's have a look inside. 531 00:49:27,600 --> 00:49:29,165 Cyanide Pill. 532 00:49:29,200 --> 00:49:31,800 I love that band. 533 00:49:45,500 --> 00:49:47,900 Thanks so much. 534 00:49:47,935 --> 00:49:49,165 Thank you. 535 00:49:49,200 --> 00:49:52,800 You want a smoke? 536 00:49:54,300 --> 00:49:58,300 As he inhales, he'd activates the vapors. 537 00:49:59,200 --> 00:50:01,400 Ohh, genius! 538 00:50:01,900 --> 00:50:04,000 It was genius! 539 00:50:30,000 --> 00:50:34,000 You've been doing alot of urine work lately. Good work. 540 00:50:57,900 --> 00:51:00,300 My bad. 541 00:51:00,400 --> 00:51:03,365 You switched his blood. 542 00:51:03,400 --> 00:51:05,365 You found another patient 543 00:51:05,400 --> 00:51:08,000 with an S.H.N. Then you switched his blood to John Doe. 544 00:51:08,035 --> 00:51:10,500 Am I right? 545 00:51:12,100 --> 00:51:14,100 Fuck you! 546 00:51:14,400 --> 00:51:15,950 Dr. Gray? 547 00:51:15,985 --> 00:51:17,500 Sir. 548 00:51:23,600 --> 00:51:27,600 Is there anything that you would like to share with me? 549 00:51:30,500 --> 00:51:33,200 I'm sorry. I don't quite follow, sir. 550 00:51:33,235 --> 00:51:35,065 No doubt. 551 00:51:35,100 --> 00:51:38,700 Look, your work has been beyond reproach exemplary. 552 00:51:38,735 --> 00:51:41,265 - But what concerns me... - Thank you, sir. 553 00:51:41,300 --> 00:51:45,300 What concerns me is your extracurricular life. 554 00:51:45,335 --> 00:51:46,967 I'm sorry? 555 00:51:47,002 --> 00:51:48,565 C'mon! 556 00:51:48,600 --> 00:51:51,465 It is obvious that you are using. 557 00:51:51,500 --> 00:51:53,050 One can experiment from time to time, 558 00:51:53,085 --> 00:51:57,842 I mean, God knows I have done my share. 559 00:51:57,877 --> 00:52:01,200 You should know that I planned on giving you my highest recommendation. 560 00:52:01,235 --> 00:52:03,700 I appreciate it, sir. 561 00:52:03,735 --> 00:52:05,600 No doubt. 562 00:52:08,600 --> 00:52:10,565 What're gonna be doing for the holidays? 563 00:52:10,600 --> 00:52:13,000 Actually I plan on spending it with Gwen's family. 564 00:52:13,035 --> 00:52:14,065 That's good. 565 00:52:14,100 --> 00:52:16,700 Opportunity to re-think your priorities. 566 00:52:16,735 --> 00:52:18,565 Yes, sir. 567 00:52:18,600 --> 00:52:21,800 And a little time away from Dr. Gallo wouldn't hurt either. 568 00:52:21,835 --> 00:52:24,500 No, it wouldn't. 569 00:52:30,400 --> 00:52:32,365 Look... 570 00:52:32,400 --> 00:52:35,000 I know you got it all worked out. 571 00:52:35,035 --> 00:52:37,600 The money, the family with means, 572 00:52:37,635 --> 00:52:39,265 pussy... 573 00:52:39,300 --> 00:52:43,300 It would really be a shame if you fucked it up. 574 00:52:47,300 --> 00:52:49,200 Sir. 575 00:52:51,400 --> 00:52:54,100 What's up with Morris? 576 00:52:54,300 --> 00:52:56,500 Lonely. 577 00:52:58,800 --> 00:53:03,800 C'mon, let's get the fuck outta here and get a beer. C'mon. 578 00:53:16,800 --> 00:53:20,300 - Hey, it's me. How are you? - Hello. 579 00:53:20,335 --> 00:53:22,465 Oh Jesus! 580 00:53:22,500 --> 00:53:26,465 - What're you doing here? - Are you going somewhere? 581 00:53:26,500 --> 00:53:29,500 I told you. I'm leaving town for the holiday. 582 00:53:29,535 --> 00:53:31,465 Right. 583 00:53:31,500 --> 00:53:33,065 The fianc�e. 584 00:53:33,100 --> 00:53:35,300 So you're going through with that? 585 00:53:35,335 --> 00:53:37,465 Why wouldn't I? 586 00:53:37,500 --> 00:53:41,400 What about you and Jake? Don't you have some sort of arrangement? 587 00:53:41,435 --> 00:53:45,200 Nobody owns anybody. 588 00:54:12,500 --> 00:54:15,400 - Hey. - Hi. How are you? 589 00:54:18,500 --> 00:54:22,500 - You missed me. - Of course. How could I go on s'long without you. 590 00:54:23,900 --> 00:54:25,665 Look at you. 591 00:54:25,700 --> 00:54:28,100 Baby, you're working too hard. 592 00:54:28,135 --> 00:54:29,265 Oh I'm ok. 593 00:54:29,300 --> 00:54:32,300 Everything's ok now. 594 00:54:44,300 --> 00:54:45,565 So? 595 00:54:45,600 --> 00:54:48,500 I hear you're kicking ass with the residency. 596 00:54:48,535 --> 00:54:50,467 It has been an experience. 597 00:54:50,502 --> 00:54:52,301 Quentin Morris is a good man. 598 00:54:52,336 --> 00:54:54,168 I never liked that fruitcake. 599 00:54:54,203 --> 00:54:55,451 He speaks pretty highly of you. 600 00:54:55,486 --> 00:54:58,700 Of course. Why wouldn't he? 601 00:54:59,000 --> 00:55:03,865 Look Ted. Bottom line, this program is the right thing for you right now. Let's me sell you to the brass. 602 00:55:03,900 --> 00:55:06,300 Working for Acxicom D.C. 603 00:55:06,335 --> 00:55:09,100 it's as good as it gets. 604 00:55:09,700 --> 00:55:11,665 Listen Ted. 605 00:55:11,700 --> 00:55:15,700 This job withstand, whether you and I liked it or not 606 00:55:15,800 --> 00:55:19,800 - is what you have it. - Thank you. 607 00:55:21,100 --> 00:55:23,165 So what about Africa? 608 00:55:23,200 --> 00:55:25,665 - Enjoy hunting yet? - Hunting? 609 00:55:25,700 --> 00:55:28,200 I would say hunting is alot better than the city. 610 00:55:28,235 --> 00:55:31,300 Attaboy, I think. 611 00:55:31,500 --> 00:55:33,065 - Daddy. - Hey honey. 612 00:55:33,100 --> 00:55:37,200 - I'm stealing my fianc�e back now. - Uh oh. 613 00:57:18,300 --> 00:57:21,250 So I have an early Christmas present for you. 614 00:57:21,285 --> 00:57:24,200 Hey, can you just get it? 615 00:57:24,900 --> 00:57:25,865 No. 616 00:57:25,900 --> 00:57:28,350 It's better. 617 00:57:28,385 --> 00:57:30,765 Impossible. 618 00:57:30,800 --> 00:57:34,300 I'm gonna come back with you. 619 00:57:34,335 --> 00:57:38,200 Not in two months from now. But now. 620 00:57:39,800 --> 00:57:45,100 I finished all my work and I can fly back up to take the bar exam. 621 00:57:49,100 --> 00:57:53,000 Hey, only if it's ok with you? 622 00:57:53,600 --> 00:57:56,600 - Are you serious? - Yeah. 623 00:58:00,500 --> 00:58:03,800 Sounds incredible. 624 00:58:04,600 --> 00:58:06,900 You don't mind? 625 00:58:30,200 --> 00:58:33,300 Wow look at this place. 626 00:58:34,900 --> 00:58:37,800 I didn't know you were coming or I would've cleaned up a bit. 627 00:58:37,835 --> 00:58:41,100 Baby, it's perfect. 628 00:58:52,200 --> 00:58:55,000 Hey, so what're you gonna wear tonight? 629 00:58:59,100 --> 00:59:00,600 Gwen? 630 00:59:05,000 --> 00:59:07,100 What the fuck is this? 631 00:59:07,135 --> 00:59:09,165 Don't freak out. 632 00:59:09,200 --> 00:59:11,750 I holding it for someone. A resident. 633 00:59:11,785 --> 00:59:14,265 He's trying to kick it. I'm helping him out. 634 00:59:14,300 --> 00:59:18,000 - A resident? - Baby, do I look like a twigger to you? 635 00:59:18,035 --> 00:59:22,300 - Why don't you throw it away? - Because I ran out here in a flash to see you. 636 00:59:23,000 --> 00:59:26,400 If you need help 637 00:59:27,300 --> 00:59:30,050 now is the time to ask for it. 638 00:59:30,085 --> 00:59:33,800 I'm sorry you had to see this. 639 00:59:34,000 --> 00:59:36,900 That is not mine. 640 00:59:40,400 --> 00:59:43,300 - Look. - I love you. 641 00:59:43,335 --> 00:59:46,300 I love you too. Look... Hey, look at me. 642 00:59:48,200 --> 00:59:52,200 I know that this is not the world that we're used to, ok. 643 00:59:53,900 --> 00:59:57,900 If we're gonna to that party, we should probably get ready. 644 01:00:24,500 --> 01:00:27,465 - Ben. - Hey, how are ya? 645 01:00:27,500 --> 01:00:31,500 - I want to introduce you to my fianc�e, Gwen. - Wow, the one and only huh. 646 01:00:31,535 --> 01:00:34,800 Well it's a pleasure. Yeah, I've been hearing all about you from day one. 647 01:00:35,000 --> 01:00:39,250 Oh well, you too. It's nice to meet you, Ben. 648 01:00:39,285 --> 01:00:42,500 - He's great huh? - Yeah, he's a cute one. 649 01:00:42,535 --> 01:00:44,165 - Oh, this is Donnna. - Hi! 650 01:00:44,200 --> 01:00:47,700 - Hi, Donna. Oh I love your dress. - Thank you. 651 01:00:47,735 --> 01:00:48,965 Oh look at this. 652 01:00:49,000 --> 01:00:51,465 The prodigal son returns. 653 01:00:51,500 --> 01:00:54,000 Ok, ok, we can go now. It's ok. 654 01:00:54,035 --> 01:01:00,400 Stravinsky. Stravinsky, you little turd. 655 01:01:01,200 --> 01:01:03,665 Gwen, I'd like you to meet some fellow residents of mine. 656 01:01:03,700 --> 01:01:07,500 This is Dr. Jake Gallo and Dr. Juliette Bath. Gwen Williamson. 657 01:01:07,535 --> 01:01:09,265 - Hi! - Hi! 658 01:01:09,300 --> 01:01:13,100 Has Ted told you about all the people he's killed? 659 01:01:13,135 --> 01:01:16,267 Yes. I hear he cuts 'em up quite well. 660 01:01:16,302 --> 01:01:19,065 - Well, he's learning. - Yes, he's learning. 661 01:01:19,100 --> 01:01:23,000 Practice makes perfect. The wonderful thing about the death business 662 01:01:23,035 --> 01:01:27,665 - Never shortage of cliental? - Yes Gwen, exactly. Exactly. 663 01:01:27,700 --> 01:01:31,400 Blessful immunity from the sicklecal, economic avenflow. 664 01:01:31,435 --> 01:01:32,965 You know, people just keep dying and dying. 665 01:01:33,000 --> 01:01:38,000 You mind if I straighten this a little tighter? I cant... 666 01:01:38,035 --> 01:01:40,065 Are you a school teacher? 667 01:01:40,100 --> 01:01:42,800 Eh, no, I'm doing my bar exams in February. 668 01:01:42,835 --> 01:01:46,065 Wow that's impressive. 669 01:01:46,100 --> 01:01:48,965 You haven't killed any lawyers yet, have you Ted? 670 01:01:49,000 --> 01:01:52,200 Well, there's still so many. It's hard to keep track. 671 01:01:52,235 --> 01:01:55,400 You know, I might've ended up a lawyer if I hadn't passed my M-CATs. 672 01:01:55,435 --> 01:01:59,265 Oh that's too bad. We might've been room-mates. 673 01:01:59,300 --> 01:02:02,065 Oh if you'll excuse us, Dr. Morris would wanna see Gwen. 674 01:02:02,100 --> 01:02:04,800 Oh yeah. You two have a great time. I mean this is a party. 675 01:02:04,835 --> 01:02:08,800 You two enjoy yourselves. We'll be at the trough assembling our meat plates! 676 01:02:11,600 --> 01:02:13,200 Sorry about that. 677 01:02:13,235 --> 01:02:14,800 Was it him? 678 01:02:16,700 --> 01:02:20,200 Very perceptive, counsellor. 679 01:02:20,235 --> 01:02:25,800 - I love you. - Love you too. C'mon. 680 01:02:29,900 --> 01:02:32,000 Dr. Morris. 681 01:02:32,700 --> 01:02:34,400 - Hi! - Hi! 682 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 Well, you look very sexual. 683 01:02:37,035 --> 01:02:40,000 I mean alluring. 684 01:02:42,100 --> 01:02:45,565 Are you fucking kidding me? Huh? 685 01:02:49,600 --> 01:02:54,900 - Don't fucking touch me. - Oh what? Huh? You wanna fuck that guy? You wanna fuck that guy? Go fuck that guy. 686 01:02:54,935 --> 01:02:56,065 Hey we got a fucking whore in the room! 687 01:02:56,100 --> 01:02:59,000 Go fuck him. Just remember your ass belongs to me. 688 01:02:59,035 --> 01:03:01,067 You don't fucking own me. 689 01:03:01,102 --> 01:03:04,200 Oh, I fucking do! 690 01:03:12,600 --> 01:03:14,800 Fuck this! 691 01:03:26,500 --> 01:03:30,500 Shit! I gotta take this. 692 01:03:31,000 --> 01:03:32,200 Yeah? 693 01:03:34,800 --> 01:03:38,800 What's goin on? Where're ya? Ok, be right there. 694 01:03:43,300 --> 01:03:44,765 I gotta go. 695 01:03:44,800 --> 01:03:46,300 It's him, isn't it? 696 01:03:46,335 --> 01:03:48,400 I'm sorry. 697 01:03:48,300 --> 01:03:52,400 I know. Becareful. 698 01:04:09,300 --> 01:04:11,200 Teddy-boy! 699 01:04:11,500 --> 01:04:13,600 Hello Jake. 700 01:04:22,900 --> 01:04:25,800 Oh fuck! 701 01:04:28,500 --> 01:04:30,065 Where're the others? 702 01:04:30,100 --> 01:04:33,900 Those sick-pants! Fuck 'em! 703 01:04:33,935 --> 01:04:35,800 What happened? 704 01:04:36,000 --> 01:04:41,600 Eh, simple transaction Teddy. I paid my money. I got my money's worth. 705 01:04:41,635 --> 01:04:44,267 I got stabbed too. 706 01:04:44,302 --> 01:04:46,865 Good thing you're a doctor. 707 01:04:46,900 --> 01:04:49,800 - We gotta clean this up! - Clean this up? 708 01:04:49,835 --> 01:04:53,800 What? This? You wanna clean... like what? Like this? Like this? 709 01:04:54,600 --> 01:04:58,100 You're losing it, Dr. Gallo. 710 01:05:00,600 --> 01:05:04,165 Losing it? Teddy! 711 01:05:04,200 --> 01:05:08,200 Teddy, I just fucking found it! 712 01:05:09,400 --> 01:05:15,800 This is it. This... this is it. 713 01:05:16,300 --> 01:05:18,265 Uh oh, who's that? 714 01:05:18,300 --> 01:05:24,300 That's you. That's me. That's me. Me. You. Me. You. Me. You're me. 715 01:05:24,600 --> 01:05:28,400 You're fucking killer. 716 01:05:28,435 --> 01:05:31,200 You're fucking enemy. 717 01:05:34,400 --> 01:05:40,065 Huh? You fucking, fucking golden boy. 718 01:05:40,100 --> 01:05:43,300 Playing ramsey with your fucking eye-pleat cunt! 719 01:05:43,335 --> 01:05:45,700 She doesn't know you! 720 01:05:45,735 --> 01:05:47,800 I know you. 721 01:05:48,200 --> 01:05:50,700 What about the game? 722 01:05:53,700 --> 01:05:55,065 What about it? 723 01:05:55,100 --> 01:05:59,900 Is that why you called me here? C'mon, let's play. 724 01:06:04,800 --> 01:06:06,800 This woman here... 725 01:06:09,700 --> 01:06:12,000 By the bubbles in her mouth, I could see the subdued dire blood lost. 726 01:06:12,035 --> 01:06:14,665 She died of suffocation. 727 01:06:14,700 --> 01:06:18,700 Precisely. She choked on her own blood. 728 01:06:25,000 --> 01:06:29,400 So you pocked this one bloodygade in the temple with that pipe right there? 729 01:06:30,500 --> 01:06:32,865 - A near fatal aneurism? - What? 730 01:06:32,900 --> 01:06:36,000 Of course you need to crack her head open to know with mathematical certainty. 731 01:06:36,035 --> 01:06:40,400 Ermm, waddaya mean near fatal? 732 01:06:41,500 --> 01:06:45,500 You disemboweled... Probably while she's still alive. 733 01:06:46,300 --> 01:06:48,000 There's blood on her right hand and her wrist is broken. 734 01:06:48,035 --> 01:06:52,000 So I guess I know who stabbed you, probably while gutting. 735 01:07:03,100 --> 01:07:04,800 Bravo! 736 01:07:07,300 --> 01:07:10,600 I failed to see the genius here. 737 01:07:10,800 --> 01:07:13,400 You failed to see? 738 01:07:19,700 --> 01:07:21,800 You failed to see? 739 01:07:29,000 --> 01:07:32,400 Buzzkill. 740 01:07:35,700 --> 01:07:40,100 Let's go to the incinerator. 741 01:07:54,000 --> 01:07:55,500 Hey! 742 01:07:58,200 --> 01:08:01,500 What the fuck are you doing here? 743 01:08:01,800 --> 01:08:03,265 'Coz I missed you. 744 01:08:03,300 --> 01:08:06,100 Do you know where I just was? 745 01:08:06,135 --> 01:08:08,865 With Jake in the dungeon. 746 01:08:08,900 --> 01:08:11,465 He went ape-shit and thrill killed three women. 747 01:08:11,500 --> 01:08:14,600 I'm done with Jake. 748 01:08:15,100 --> 01:08:17,050 I think you should leave. 749 01:08:17,085 --> 01:08:20,200 I'm sorry. I'm sorry. 750 01:08:23,700 --> 01:08:27,000 Your fianc�e was really beautiful. 751 01:08:27,700 --> 01:08:30,700 You must be very happy. 752 01:09:51,000 --> 01:09:54,600 This is taken directly from the center of the seminiferus tubulus. 753 01:09:54,635 --> 01:09:57,200 The mature sperm is showing definite signs 754 01:09:57,235 --> 01:10:00,065 of structural abnormalities. 755 01:10:00,100 --> 01:10:03,500 Dr. Gallo? You have a moment? 756 01:10:03,535 --> 01:10:08,600 Certainly Dr. Gray. Excuse me. 757 01:10:13,900 --> 01:10:16,165 I'm done. I'm out. 758 01:10:16,200 --> 01:10:20,100 The words you're saying right now are very dangerous. 759 01:10:20,135 --> 01:10:22,465 You should probably be more careful. 760 01:10:22,500 --> 01:10:24,565 - Nobody gets out. - Don't be so fucking dramatic, ok? 761 01:10:24,600 --> 01:10:27,000 It's not like I can say anything to anybody. 762 01:10:27,035 --> 01:10:28,517 I'm up to my eyeballs in this shit. 763 01:10:28,552 --> 01:10:31,965 Yes you are, Ted. 764 01:10:32,000 --> 01:10:36,000 - I've got my fianc�e. - Oh yeah, your fianc�e. That's right. Gwen? 765 01:10:36,800 --> 01:10:39,265 Hey, maybe she should come down some night. 766 01:10:39,300 --> 01:10:43,300 Hey, how about you don't mention her name again. 767 01:10:51,300 --> 01:10:54,900 I'm sorry. It's just... 768 01:10:55,600 --> 01:10:58,050 You took me off guard last night. 769 01:10:58,085 --> 01:11:03,100 - Yeah, that was some crazy shit huh? - Yeah. 770 01:11:05,900 --> 01:11:08,065 You good then? 771 01:11:08,100 --> 01:11:15,200 - Yeah. Yeah, I'm good. - Good. 772 01:11:20,600 --> 01:11:24,600 Hey, ermm, we have a meeting tomorrow night. 773 01:11:25,400 --> 01:11:27,865 - Tomorrow? - Yeah. 774 01:11:27,900 --> 01:11:30,765 That's right. You busy? 775 01:11:30,800 --> 01:11:34,800 Good 'coz you won't wanna miss this one. 776 01:12:40,100 --> 01:12:43,700 So I need to take off for a few hours flat. 777 01:12:43,735 --> 01:12:45,500 I know but 778 01:12:45,535 --> 01:12:47,700 I have to. 779 01:12:47,735 --> 01:12:54,000 - You don't have to. - It'll be the last time, ok? I promise. 780 01:12:55,700 --> 01:13:02,500 - I believe you. - You want one of these? 781 01:13:18,600 --> 01:13:20,900 Here you are. 782 01:13:26,100 --> 01:13:31,600 Whoa, we're contiguously short this evening. 783 01:13:31,635 --> 01:13:33,900 She's with him. 784 01:13:34,900 --> 01:13:36,300 No. 785 01:13:36,800 --> 01:13:38,400 I don't think so. 786 01:13:40,600 --> 01:13:43,600 I think it's time we get rid of that cocksucker. 787 01:13:43,635 --> 01:13:46,900 - I concur. - And her. 788 01:13:47,300 --> 01:13:49,600 Yeah. Fuck yes, and her. 789 01:13:50,800 --> 01:13:54,800 Well, if we're all in agreement, let the lamp affix its beam. 790 01:14:12,900 --> 01:14:16,900 - What the fuck. - What the fuck? 791 01:14:25,200 --> 01:14:29,200 Alright, let's do this. 792 01:14:31,600 --> 01:14:35,600 Doctors, let's have a look inside. 793 01:14:42,800 --> 01:14:46,200 Oh I get it. 794 01:15:52,300 --> 01:15:54,900 - What happened? - Oh my God, you haven't heard? 795 01:15:54,935 --> 01:15:56,265 Heard what? 796 01:15:56,300 --> 01:15:59,500 There was a fire here last night, on the lower level. 797 01:15:59,535 --> 01:16:02,300 Some of our residents were killed. 798 01:16:02,335 --> 01:16:04,665 Who? 799 01:16:04,700 --> 01:16:07,665 Juliette Bath and Griffin Cavenaugh 800 01:16:07,700 --> 01:16:11,700 and there's two bodies yet to be identified. 801 01:16:13,800 --> 01:16:15,900 Wait, you said two bodies? 802 01:16:15,935 --> 01:16:17,865 Unidentified. 803 01:16:17,900 --> 01:16:21,100 - Plus Julieth Bath. Plus Griffin Cavenaugh. - Right. That's right. 804 01:16:21,135 --> 01:16:23,367 Then there were four. 805 01:16:23,402 --> 01:16:25,600 Correct. Four. 806 01:16:26,400 --> 01:16:30,400 - Look, I know that you're upset. - Excuse me. I'm just gonna step outside. 807 01:16:45,000 --> 01:16:47,400 Fuck! 808 01:17:17,700 --> 01:17:20,100 Hi, you remember me from the party? 809 01:17:20,135 --> 01:17:23,000 - It's Jake Gallo, isn't it? - Yeah. 810 01:17:23,035 --> 01:17:25,917 Um, I'm sorry. I didn't mean to scare you. 811 01:17:25,952 --> 01:17:29,800 - Ted already left. - I know. 812 01:19:13,500 --> 01:19:17,500 I just spoke to Inspector Vincent from the homicide division. 813 01:19:17,800 --> 01:19:21,800 He finds Jake Gallo's absence to be quite suspicious. 814 01:19:22,700 --> 01:19:26,700 He also asked me if there was anyone who might be able to offer any insight or clues 815 01:19:26,900 --> 01:19:28,850 as to why one of my top doctors 816 01:19:28,885 --> 01:19:32,000 would have committed such an atrocity. 817 01:19:32,035 --> 01:19:34,067 I could think of no one. 818 01:19:34,102 --> 01:19:36,701 Can you think of anyone doctor? 819 01:19:36,736 --> 01:19:40,265 Several names come to mind but since they're all individuals 820 01:19:40,300 --> 01:19:42,000 who were killed in the fire 821 01:19:42,035 --> 01:19:47,500 I suspect that questioning them would prove fruitless. 822 01:19:48,900 --> 01:19:51,065 Concerning Gwendolyn. 823 01:19:51,100 --> 01:19:54,500 I can't tell you how devastated I was when I got the news, 824 01:19:54,600 --> 01:19:58,600 compounding what is already a tragedy for the hospital. 825 01:19:58,635 --> 01:20:03,900 - I know that you loved her a great deal and I'm truly sorry. - Thank you. 826 01:20:05,500 --> 01:20:10,200 As for the cause of her death, I haven't been able to come up with a firm conclusion. 827 01:20:10,235 --> 01:20:14,600 Based on my initial examination, a full autopsy is gonna be necessary. 828 01:20:14,635 --> 01:20:15,967 I'm doing it. 829 01:20:16,002 --> 01:20:17,265 Excuse me? 830 01:20:17,300 --> 01:20:20,965 I don't want anyone else to touch her but me. 831 01:20:21,000 --> 01:20:27,200 - You would have to get the parents' permission. - I've already spoken to the Williamsons. They gave me their full blessing. 832 01:20:27,235 --> 01:20:29,465 - I vehemently disapprove. - Dr. Morris. 833 01:20:29,500 --> 01:20:34,500 I urge you not to stand in the way of the parents' wishes and my own. 834 01:20:37,400 --> 01:20:40,100 Alright then. She's yours. 835 01:23:35,900 --> 01:23:39,900 - Dr. Gray, good night. - Good night, David. Rajeeve. 836 01:24:12,900 --> 01:24:14,500 Well? 837 01:24:14,535 --> 01:24:16,065 Well? 838 01:24:16,100 --> 01:24:20,700 I read something wildly amusing today. Thought I'd share. 839 01:24:20,900 --> 01:24:23,200 Patient Name: Gwendolyn Marie Williamson. 840 01:24:23,235 --> 01:24:27,000 Age 28, eyes brown, blah blah blah blah blah. 841 01:24:27,035 --> 01:24:29,165 Ahh haha! 842 01:24:29,200 --> 01:24:32,000 Conducting pathologist determines cause of the death to be due to 843 01:24:32,035 --> 01:24:35,000 an arrhythmia of the heart! 844 01:24:35,035 --> 01:24:39,600 A direct consequence of mitral valve prolapse? 845 01:24:40,400 --> 01:24:44,400 - That's great shit huh? - That's right. What the fuck do you care? 846 01:24:44,700 --> 01:24:47,165 Because... 847 01:24:47,200 --> 01:24:54,000 I have composed a poem sublime and you are my critic, you are my only critic, Teddy. 848 01:24:54,100 --> 01:24:56,565 And have you read carefully your review of my work, 849 01:24:56,600 --> 01:25:01,100 my conclusion is that it sucks! - Maybe it's just your clothes. 850 01:25:07,600 --> 01:25:11,600 You know that this one was well above average. 851 01:25:11,635 --> 01:25:15,600 This one was fucking meticulous. 852 01:25:20,200 --> 01:25:23,100 Oh shit... 853 01:25:26,100 --> 01:25:28,500 She never really knew you, did she? 854 01:25:28,535 --> 01:25:30,517 - My fianc�e? - Yeah, her. 855 01:25:30,552 --> 01:25:32,065 Just the good side. 856 01:25:32,100 --> 01:25:34,965 No, I didn't think so. 857 01:25:35,000 --> 01:25:40,300 And there you were... oh boy! Good little soldier 858 01:25:40,800 --> 01:25:42,050 ready to march down the aisle. 859 01:25:42,085 --> 01:25:47,100 Fuck man. Fuck. I did you a fucking favor huh? 860 01:25:48,000 --> 01:25:50,100 You owe me. 861 01:25:51,400 --> 01:25:52,565 By the way 862 01:25:52,600 --> 01:25:54,550 Props to you for killing everyone. 863 01:25:54,585 --> 01:25:56,465 Oh yeah, sorry about that. 864 01:25:56,500 --> 01:26:00,500 No, no, no, no, my bad. I should've seen it coming. 865 01:26:02,400 --> 01:26:05,000 It's in the past. The important thing is, Teddy 866 01:26:05,035 --> 01:26:08,800 That in the end... in the end 867 01:26:09,100 --> 01:26:11,200 I won! 868 01:26:11,600 --> 01:26:12,565 How so? 869 01:26:12,600 --> 01:26:16,600 Because I did one that you couldn't figure out. 870 01:26:18,200 --> 01:26:19,800 I win! 871 01:26:24,900 --> 01:26:26,565 You like that? 872 01:26:26,600 --> 01:26:28,100 I don't think so. 873 01:26:30,100 --> 01:26:32,800 I think so. 874 01:26:33,000 --> 01:26:37,265 Mitral valve prolapse bullshit! 875 01:26:37,300 --> 01:26:41,300 It's what I told the parents so that they won't freak out. 876 01:26:41,900 --> 01:26:43,400 Aha? 877 01:26:43,700 --> 01:26:46,900 - I actually do have a theory. - You have a theory? 878 01:26:46,935 --> 01:26:51,500 Alright. Impress me. 879 01:26:52,500 --> 01:26:53,865 Gwen made a fatal mistake 880 01:26:53,900 --> 01:26:58,900 trying to get back on you and when she did, you covered her mouth with any of your soaked cloth. 881 01:27:03,400 --> 01:27:07,400 You were careful not to let her lose consciousness though. 882 01:27:07,800 --> 01:27:09,265 After that 883 01:27:09,300 --> 01:27:13,300 you injected the potassium into the basilica vein under her armpit 884 01:27:15,000 --> 01:27:17,065 to help preserve the body 885 01:27:17,100 --> 01:27:20,900 before dripping nitroglycerin on her tongue. 886 01:27:20,935 --> 01:27:26,400 And then, you slowly let her fade into the after life. 887 01:27:31,100 --> 01:27:35,100 She took approximately 7 minutes, 888 01:27:35,400 --> 01:27:41,100 about the same amount of time it takes for an average person to fall asleep. 889 01:27:42,600 --> 01:27:46,600 She could hear everything that you said to her. 890 01:27:48,000 --> 01:27:51,700 The last thing she saw on this earth 891 01:27:51,735 --> 01:27:56,000 was your delightful face. 892 01:27:58,400 --> 01:28:00,300 Time? 893 01:28:01,400 --> 01:28:05,400 Six minutes, thirty seconds. 894 01:28:05,800 --> 01:28:08,000 29... 28... 895 01:28:09,000 --> 01:28:12,200 Dr. Stravinsky? 896 01:28:13,600 --> 01:28:17,600 Let's have a look inside. 897 01:28:46,000 --> 01:28:53,000 Pathology.2008.720p.BluRay.x264-HDEX subs resynced bu apauLLo 69067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.