Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:08,070
You seem better today.
2
00:00:08,740 --> 00:00:09,780
Yes.
3
00:00:10,130 --> 00:00:11,910
I'll stick to you like glue.
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,140
Don't worry.
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,950
Mom seems to be running late today.
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,910
I think she'll be sleeping over.
7
00:00:20,710 --> 00:00:23,780
It's been so long since it was
just the two of us like this.
8
00:00:24,150 --> 00:00:26,280
I don't think it'll be just us
tonight either though.
9
00:00:26,690 --> 00:00:29,350
- Why not?
- Since we're always with So Myung.
10
00:00:36,900 --> 00:00:38,760
I think it'll have to be
the four of us.
11
00:00:40,400 --> 00:00:41,800
Why did you come so soon?
12
00:00:42,300 --> 00:00:44,110
You said you needed me.
13
00:00:45,110 --> 00:00:47,700
I do, but I didn't know
you'd come right away.
14
00:00:49,680 --> 00:00:51,580
I just met with the doctor.
15
00:00:51,970 --> 00:00:54,150
The test results still look good.
16
00:00:54,790 --> 00:00:55,790
I'm glad.
17
00:00:55,790 --> 00:00:57,650
Does she have to stay here?
18
00:00:57,650 --> 00:01:01,020
They said they want to monitor her
for three days,
19
00:01:01,020 --> 00:01:02,900
and if it doesn't progress
that much, she can leave.
20
00:01:07,500 --> 00:01:09,330
Did you have a good trip?
21
00:01:11,640 --> 00:01:12,640
Yes.
22
00:01:13,260 --> 00:01:14,730
I did.
23
00:01:15,610 --> 00:01:16,900
What did Grandpa say?
24
00:01:17,480 --> 00:01:20,140
How was it to see him again
after so long?
25
00:01:20,280 --> 00:01:21,450
Did he say anything?
26
00:01:23,250 --> 00:01:25,580
He looks much older,
27
00:01:26,690 --> 00:01:27,980
but...
28
00:01:28,090 --> 00:01:31,450
he's still my dad
from when I was little.
29
00:01:32,090 --> 00:01:33,250
What do you mean?
30
00:01:33,650 --> 00:01:35,950
He hasn't changed at all?
31
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
Yes.
32
00:01:40,360 --> 00:01:42,260
He's still the same.
33
00:01:43,730 --> 00:01:44,760
He's still...
34
00:01:45,800 --> 00:01:47,340
my dad.
35
00:01:48,260 --> 00:01:49,780
He hasn't changed at all.
36
00:01:59,550 --> 00:02:01,810
Gosh, you're still up?
37
00:02:01,810 --> 00:02:04,450
I wanted to talk to you
for a few minutes.
38
00:02:04,450 --> 00:02:05,890
Sure. Come in.
39
00:02:09,800 --> 00:02:10,860
Here.
40
00:02:12,060 --> 00:02:13,060
Have a seat.
41
00:02:18,670 --> 00:02:20,930
I didn't hurt your feelings, did I?
42
00:02:20,930 --> 00:02:22,830
Not at all.
43
00:02:23,540 --> 00:02:27,010
Actually, I recently applied
to a Chinese airline.
44
00:02:27,510 --> 00:02:30,140
They must be short on people.
They called right away.
45
00:02:30,140 --> 00:02:32,710
So you were planning to leave
all along?
46
00:02:32,710 --> 00:02:33,710
No.
47
00:02:34,210 --> 00:02:37,710
I had pushed it off
in case I'd end up...
48
00:02:37,710 --> 00:02:39,050
donating my kidney.
49
00:02:40,260 --> 00:02:42,080
When are you leaving?
50
00:02:42,330 --> 00:02:45,600
I plan to take
an early morning flight today.
51
00:02:45,600 --> 00:02:49,390
Don't worry about things here.
I'll be here.
52
00:02:50,330 --> 00:02:51,460
Thank you.
53
00:02:51,800 --> 00:02:54,830
Then you won't get much sleep.
54
00:02:55,670 --> 00:02:57,430
At least catch a little shut-eye.
55
00:02:57,980 --> 00:02:59,010
Okay.
56
00:03:10,360 --> 00:03:11,510
You're leaving so early.
57
00:03:12,660 --> 00:03:13,680
Yes.
58
00:03:14,730 --> 00:03:15,890
You didn't sleep?
59
00:03:20,890 --> 00:03:23,040
I should at least see you go.
60
00:03:24,540 --> 00:03:25,760
You knew?
61
00:03:26,570 --> 00:03:30,040
I heard my mom leave her room,
so I woke up...
62
00:03:30,430 --> 00:03:32,110
and overheard.
63
00:03:33,880 --> 00:03:37,740
Take good care of Mother
and Yoo Yeon.
64
00:03:38,210 --> 00:03:39,820
Why didn't you tell me?
65
00:03:43,080 --> 00:03:44,290
I'm the head of the household.
66
00:03:47,180 --> 00:03:48,660
It's my duty.
67
00:03:53,020 --> 00:03:56,070
Live as a mom and as a child...
68
00:03:56,670 --> 00:03:58,140
to your heart's content.
69
00:03:59,700 --> 00:04:01,070
I'll do the same.
70
00:04:12,240 --> 00:04:14,080
Mom, are you sleeping?
71
00:04:15,320 --> 00:04:16,390
No.
72
00:04:17,710 --> 00:04:19,160
Min Soo, are you sleeping?
73
00:04:19,160 --> 00:04:20,580
How could I?
74
00:04:22,360 --> 00:04:23,420
Why are you laughing?
75
00:04:24,660 --> 00:04:26,270
Because I feel so secure.
76
00:04:27,030 --> 00:04:28,100
About what?
77
00:04:28,100 --> 00:04:32,400
There are so many people
protecting So Myung.
78
00:04:35,210 --> 00:04:37,910
Are you sure it wasn't So Myung
who protected us?
79
00:04:38,280 --> 00:04:40,150
There you go again.
80
00:04:40,150 --> 00:04:43,280
Please talk simply. Don't show off
how smart you are.
81
00:04:43,280 --> 00:04:45,020
I can't help that I'm smart.
82
00:04:45,720 --> 00:04:48,520
Have you seen a newly hired
employee get an award...
83
00:04:48,520 --> 00:04:49,980
for developing a new product?
84
00:04:49,980 --> 00:04:52,460
Gosh. Fine. Keep talking.
85
00:04:55,860 --> 00:04:59,770
So Myung sent my daughter to me...
86
00:05:00,170 --> 00:05:02,490
and made us become a family.
87
00:05:03,930 --> 00:05:07,270
It gave me courage to live
a new life...
88
00:05:08,130 --> 00:05:11,410
and the heart to forgive others.
89
00:05:12,410 --> 00:05:16,420
It also let me understand
my parents and love them again.
90
00:05:17,420 --> 00:05:18,550
And thus,
91
00:05:19,610 --> 00:05:22,550
it let me live as my dad's child
once again.
92
00:05:23,290 --> 00:05:25,180
You're so right.
93
00:05:27,230 --> 00:05:31,360
So Myung was the one
who made my hatred disappear...
94
00:05:31,360 --> 00:05:34,120
and let me mature as well.
95
00:05:35,120 --> 00:05:36,670
Then doesn't that mean...
96
00:05:36,930 --> 00:05:39,100
you should thank Jung Hyo and me?
97
00:05:39,100 --> 00:05:40,910
Why should I thank you?
98
00:05:41,470 --> 00:05:43,730
Because So Myung started with me.
99
00:05:43,730 --> 00:05:45,800
Give me a break.
100
00:05:46,410 --> 00:05:48,280
And what about you?
101
00:05:48,710 --> 00:05:50,610
Did you fall from the sky?
102
00:05:51,020 --> 00:05:54,090
- I gave birth to you.
- Did you do it alone?
103
00:05:54,090 --> 00:05:56,790
You always talk like
you did everything by yourself.
104
00:05:56,790 --> 00:05:58,360
It's because of Dad.
105
00:05:58,360 --> 00:06:00,230
You're such a Daddy's little boy.
106
00:06:00,230 --> 00:06:01,480
Are you taking his side again?
107
00:06:01,480 --> 00:06:03,050
I didn't say that.
108
00:06:03,050 --> 00:06:04,990
It's because you're being clueless.
109
00:06:04,990 --> 00:06:07,490
Watch what you say, you punk.
110
00:06:08,600 --> 00:06:12,040
Both of you should stop.
You're so funny.
111
00:06:12,170 --> 00:06:13,610
- What's funny?
- What's funny?
112
00:06:14,910 --> 00:06:16,570
Think about it.
113
00:06:16,780 --> 00:06:20,740
You're arguing about something
that is endless without conclusion.
114
00:06:21,910 --> 00:06:26,610
The conclusion is that we should
all just be thankful.
115
00:06:26,940 --> 00:06:29,680
To the parents, who brought us
into existence,
116
00:06:29,980 --> 00:06:32,250
and us, who brought
So Myung into existence.
117
00:06:32,460 --> 00:06:35,050
We can just be thankful
to each other.
118
00:06:38,250 --> 00:06:40,860
Mom, thank you...
119
00:06:41,530 --> 00:06:43,930
for helping me decide
to have So Myung...
120
00:06:43,930 --> 00:06:46,000
and being on my side.
121
00:06:47,430 --> 00:06:49,480
Thank you, Min Soo,
122
00:06:50,040 --> 00:06:52,870
for being with me as So Myung's dad.
123
00:06:54,050 --> 00:06:56,550
Me too. Thank you.
124
00:06:57,920 --> 00:06:59,520
To you both...
125
00:07:00,650 --> 00:07:01,920
and to So Myung.
126
00:07:05,680 --> 00:07:07,250
Why aren't you saying anything, Mom?
127
00:07:09,620 --> 00:07:11,030
Are you embarrassed?
128
00:07:12,420 --> 00:07:13,990
That's not it.
129
00:07:14,730 --> 00:07:16,100
It's just because there's too much.
130
00:07:16,770 --> 00:07:18,360
Forget it.
131
00:07:18,360 --> 00:07:20,970
Keep thinking. I'm going to sleep.
132
00:07:27,800 --> 00:07:29,000
Thank you.
133
00:07:33,020 --> 00:07:34,310
Everyone.
134
00:07:37,810 --> 00:07:40,180
I'm sincerely thankful.
135
00:07:51,970 --> 00:07:54,270
(Day of Han So Myung's birth)
136
00:07:56,630 --> 00:07:59,710
She can't hang on any longer.
We need to induce labor.
137
00:07:59,850 --> 00:08:01,170
Is that safe?
138
00:08:01,500 --> 00:08:04,940
She endured 34 weeks.
She can't last any longer.
139
00:08:04,940 --> 00:08:07,740
Mom. Just a little longer.
140
00:08:07,740 --> 00:08:09,960
I lasted this long.
141
00:08:09,960 --> 00:08:12,050
What if something happens to you?
142
00:08:12,050 --> 00:08:13,480
Mom, let's go to the hospital.
143
00:08:13,480 --> 00:08:16,960
Hyo. It's safe now,
so stop being unreasonable.
144
00:08:16,960 --> 00:08:18,050
Still.
145
00:08:18,460 --> 00:08:21,060
I'm too scared. Please...
146
00:08:21,060 --> 00:08:23,190
You've been like this
for three weeks!
147
00:08:23,430 --> 00:08:26,610
You won't let us take you,
so we've been like this every night.
148
00:08:29,670 --> 00:08:30,710
Let's go.
149
00:08:30,800 --> 00:08:33,050
The baby doesn't even need
an incubator anymore.
150
00:08:33,050 --> 00:08:34,280
If he's big enough...
151
00:08:35,370 --> 00:08:37,520
- Hyo.
- Get the car keys.
152
00:08:38,310 --> 00:08:39,390
Hyo!
153
00:08:48,680 --> 00:08:50,720
We're inducing labor today.
154
00:08:50,720 --> 00:08:53,130
Please do as I asked before.
155
00:08:56,460 --> 00:08:58,640
I hope the baby is healthy.
156
00:09:14,520 --> 00:09:15,520
Hi.
157
00:09:24,950 --> 00:09:28,670
Looking at how you live
does comfort me a bit.
158
00:09:29,460 --> 00:09:32,770
Please have a seat.
You haven't eaten, have you?
159
00:09:32,770 --> 00:09:34,540
Are we close enough to eat together?
160
00:09:34,540 --> 00:09:36,280
I wanted to talk to you
about something.
161
00:09:37,600 --> 00:09:39,340
Hello.
162
00:09:40,650 --> 00:09:42,780
I told you to play in your room.
163
00:09:43,420 --> 00:09:45,340
Don't lock her up in her room.
164
00:09:50,550 --> 00:09:52,850
- You're Yoo Yeon, right?
- Yes.
165
00:09:52,850 --> 00:09:56,030
I'm the ice cream cake lady.
166
00:09:57,000 --> 00:09:59,530
- Do you know who I am?
- It's okay.
167
00:10:00,630 --> 00:10:02,770
Yes, I do.
168
00:10:03,140 --> 00:10:05,640
What did you say to the child
to make her...
169
00:10:06,300 --> 00:10:08,270
Thank you.
170
00:10:09,540 --> 00:10:10,700
Look at your phone.
171
00:10:12,970 --> 00:10:16,250
Do you want to go buy a cake
with Daddy?
172
00:10:16,440 --> 00:10:19,150
Mommy will wait here with her.
173
00:10:19,250 --> 00:10:21,120
Okay. I'll run right over.
174
00:10:21,120 --> 00:10:22,950
Daddy, let's go!
175
00:10:23,350 --> 00:10:25,790
Okay. Sure. Let's go.
176
00:10:26,820 --> 00:10:27,820
Put your shoes on.
177
00:10:30,320 --> 00:10:31,900
Okay, let's go.
178
00:10:33,870 --> 00:10:36,430
I'll enjoy it
since it's here anyway.
179
00:10:36,830 --> 00:10:39,170
I do wonder if you cook
like your mom.
180
00:10:41,910 --> 00:10:44,510
The test results are out.
181
00:10:54,180 --> 00:10:55,440
The kidney...
182
00:10:56,580 --> 00:10:57,620
is a match.
183
00:10:58,520 --> 00:11:01,260
Yes. The doctor says...
184
00:11:01,390 --> 00:11:03,920
there's a high chance
the body won't reject it.
185
00:11:05,160 --> 00:11:07,960
You can relax a little now.
186
00:11:09,500 --> 00:11:11,330
You won't change your mind?
187
00:11:12,460 --> 00:11:13,540
No.
188
00:11:15,330 --> 00:11:18,780
But there is one thing
that has changed.
189
00:11:19,670 --> 00:11:21,750
- What?
- Sang Jin and I...
190
00:11:22,010 --> 00:11:24,050
did register our marriage, but...
191
00:11:25,210 --> 00:11:26,340
But?
192
00:11:26,710 --> 00:11:29,390
We've decided not to live together.
193
00:11:35,630 --> 00:11:37,760
This is the most shocking
and confusing news...
194
00:11:38,590 --> 00:11:41,220
I've ever heard since I met you.
195
00:11:42,500 --> 00:11:43,830
To be honest,
196
00:11:44,740 --> 00:11:46,140
my mom...
197
00:11:52,800 --> 00:11:54,670
Let's go, Mommy!
198
00:11:55,250 --> 00:11:57,670
You're not going to daycare today.
199
00:11:58,050 --> 00:12:00,810
- We need to go somewhere.
- Where?
200
00:12:01,490 --> 00:12:03,680
To see a pretty baby.
201
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
Thank you.
202
00:12:12,560 --> 00:12:15,560
My friend's mom...
My friend's mom made this.
203
00:12:17,140 --> 00:12:18,960
She's really incredible.
204
00:12:19,560 --> 00:12:21,960
She just came back
to being herself. That's all.
205
00:12:23,470 --> 00:12:27,170
Jong Won. Should we go watch
a movie after work today?
206
00:12:27,410 --> 00:12:28,650
An action movie?
207
00:12:28,650 --> 00:12:32,070
My preference has changed recently
to romantic movies.
208
00:12:32,280 --> 00:12:34,680
Mine changed to action movies.
209
00:12:34,710 --> 00:12:38,050
- Why?
- Because you like them.
210
00:12:39,990 --> 00:12:41,130
Me too.
211
00:12:47,300 --> 00:12:48,300
Hi.
212
00:12:55,060 --> 00:12:56,510
Nam Shik.
213
00:12:56,910 --> 00:12:59,550
What do you think you're looking at?
214
00:12:59,550 --> 00:13:00,780
I don't want to look, but...
215
00:13:00,780 --> 00:13:02,750
Shut it, and take these.
216
00:13:05,780 --> 00:13:08,180
- Why do they look like that?
- Did they fight?
217
00:13:09,420 --> 00:13:11,290
Let's shop later,
and go to the hospital.
218
00:13:11,290 --> 00:13:13,180
Why? We got everything.
219
00:13:13,290 --> 00:13:16,350
Hyo is giving birth to So Myung now.
220
00:13:17,320 --> 00:13:20,460
Thank goodness
it didn't get any worse.
221
00:13:26,270 --> 00:13:29,510
What is that?
I thought I was going to choke.
222
00:13:33,100 --> 00:13:35,440
- You almost choked me to death...
- Mom.
223
00:13:35,470 --> 00:13:37,810
Hurry up. Hyo's having her baby.
224
00:13:59,670 --> 00:14:01,300
Hang in there. A little more.
225
00:14:07,910 --> 00:14:10,840
Mother. She should be okay, right?
226
00:14:12,170 --> 00:14:14,790
I've never seen
anything like this either.
227
00:14:21,260 --> 00:14:22,950
How did it go?
228
00:14:23,090 --> 00:14:24,090
She's...
229
00:14:25,000 --> 00:14:27,030
Oh, no.
230
00:14:27,770 --> 00:14:29,900
That's Hyo screaming, right?
231
00:14:34,100 --> 00:14:36,330
That's how you become a mom.
232
00:14:36,830 --> 00:14:40,380
The life of a mom begins with pain.
233
00:14:41,050 --> 00:14:44,420
Why do you think
we're given such pain?
234
00:14:45,050 --> 00:14:46,440
To make us remember...
235
00:14:47,050 --> 00:14:49,520
how painfully we gave birth
to our child.
236
00:14:51,210 --> 00:14:52,580
You know,
237
00:14:53,130 --> 00:14:56,530
it's the most horrible pain
I've ever felt in my life,
238
00:14:57,000 --> 00:14:58,420
but I can endure it.
239
00:14:59,000 --> 00:15:00,270
No.
240
00:15:00,630 --> 00:15:03,800
Your body becomes the weakest
in the entire world,
241
00:15:03,900 --> 00:15:05,930
but you pretend to be strong.
242
00:15:05,930 --> 00:15:08,510
It's your first lie as a mom.
243
00:15:09,330 --> 00:15:12,380
You even fool yourself
by lying...
244
00:15:13,070 --> 00:15:15,750
that a mom is strong.
245
00:15:17,550 --> 00:15:20,680
Still, I want to believe...
246
00:15:21,520 --> 00:15:22,950
that lie...
247
00:15:23,620 --> 00:15:25,120
is the truth.
248
00:16:04,030 --> 00:16:06,300
So Myung must be uncomfortable.
249
00:16:06,300 --> 00:16:08,420
They say babies like that better.
250
00:16:08,420 --> 00:16:09,430
How cute.
251
00:16:10,770 --> 00:16:14,300
- So cute.
- When will I get one?
252
00:16:14,640 --> 00:16:17,040
- When do you want one?
- Sorry?
253
00:16:19,200 --> 00:16:21,010
He's so cute.
254
00:16:21,010 --> 00:16:24,310
Thank goodness he's healthy
although he came out early.
255
00:16:25,840 --> 00:16:28,990
Our family has no history
of pregnancy toxemia.
256
00:16:29,160 --> 00:16:30,420
Don't worry.
257
00:16:30,710 --> 00:16:32,450
Why would I worry about that?
258
00:16:33,260 --> 00:16:34,390
Stupid.
259
00:16:41,720 --> 00:16:45,240
They say her kidney will improve
once her blood pressure drops.
260
00:16:46,200 --> 00:16:49,300
We'll have to wait and see
if that happens, but...
261
00:16:49,910 --> 00:16:51,540
I've always been ready.
262
00:16:51,670 --> 00:16:53,670
Whenever you say the word...
263
00:16:54,050 --> 00:16:56,940
- Thank you.
- Not at all.
264
00:16:58,840 --> 00:17:00,020
What's wrong?
265
00:17:03,890 --> 00:17:05,660
- Dad.
- Yes?
266
00:17:05,850 --> 00:17:07,720
Take Min Soo and go out.
267
00:17:07,720 --> 00:17:09,550
- What's wrong?
- Why should I go out?
268
00:17:09,590 --> 00:17:12,560
Go. Now. Leave the room.
269
00:17:15,390 --> 00:17:16,770
Wait outside.
270
00:17:16,940 --> 00:17:19,300
- This is a women's thing.
- Okay.
271
00:17:27,180 --> 00:17:29,810
Is her kidney...
272
00:17:30,220 --> 00:17:33,250
- I don't think that's it.
- Then why?
273
00:17:35,810 --> 00:17:37,990
It'll hurt to sit.
274
00:17:38,110 --> 00:17:39,820
Stay lying down.
275
00:17:41,460 --> 00:17:44,200
Anyway, can you breathe okay?
276
00:17:44,200 --> 00:17:46,230
That's not the problem.
277
00:17:46,360 --> 00:17:48,300
It hurts too much.
278
00:17:48,360 --> 00:17:50,660
Your blood pressure
must be going down.
279
00:17:50,830 --> 00:17:53,830
- I'm glad.
- It's nothing to be glad about.
280
00:17:53,900 --> 00:17:55,630
It hurts.
281
00:17:55,770 --> 00:17:58,540
It'll get better if you ice it.
282
00:17:58,980 --> 00:18:00,250
Rest here.
283
00:18:01,070 --> 00:18:02,680
Are you going somewhere?
284
00:18:03,220 --> 00:18:06,340
I'm not going somewhere.
I'm giving you some privacy.
285
00:18:12,080 --> 00:18:13,530
What's wrong?
286
00:18:14,150 --> 00:18:16,200
What is it? Should I get the doctor?
287
00:18:16,590 --> 00:18:18,760
- Min Soo, you go in.
- What about me?
288
00:18:19,430 --> 00:18:20,930
Let's go look at So Myung.
289
00:18:20,970 --> 00:18:23,470
But I need to know
what the problem is...
290
00:18:24,040 --> 00:18:26,330
Just come with us. Let's go.
291
00:18:34,140 --> 00:18:36,550
Stay outside! Don't come in.
292
00:18:36,950 --> 00:18:38,370
What are you doing?
293
00:18:38,370 --> 00:18:40,550
You don't need to know. Get out.
294
00:18:44,520 --> 00:18:47,080
What is she doing?
She looks like she's in pain.
295
00:18:51,150 --> 00:18:52,460
Hello.
296
00:18:53,860 --> 00:18:56,700
Mommy, look at the baby.
He's so cute.
297
00:18:57,630 --> 00:18:58,860
You're right.
298
00:18:59,800 --> 00:19:01,660
He's so cute.
299
00:19:01,940 --> 00:19:04,800
I can't tell whom he looks like yet.
300
00:19:05,740 --> 00:19:07,010
You're right.
301
00:19:08,570 --> 00:19:10,370
Whom do you wish he'd look like?
302
00:19:11,750 --> 00:19:13,790
Everyone is selfish
with things like that.
303
00:19:14,220 --> 00:19:17,380
- Like me...
- Her blood pressure is going down.
304
00:19:17,410 --> 00:19:20,530
- I guess our job's done now.
- I guess so.
305
00:19:22,150 --> 00:19:25,730
Then what should I do?
306
00:19:27,470 --> 00:19:28,930
Just live...
307
00:19:29,540 --> 00:19:30,830
a normal life...
308
00:19:31,300 --> 00:19:34,440
as Yoo Yeon's mom. And work hard.
309
00:19:39,400 --> 00:19:41,900
Hello? Hi, Mom.
310
00:19:44,180 --> 00:19:46,720
I'm at the hospital. Okay.
311
00:19:46,790 --> 00:19:48,110
I'll come down.
312
00:19:49,690 --> 00:19:52,490
I need to go down for a minute.
313
00:19:52,760 --> 00:19:53,790
Wait a second.
314
00:19:58,960 --> 00:20:01,530
Give your mother good memories.
315
00:20:04,540 --> 00:20:06,740
I'm still going to take
her side dishes.
316
00:20:07,010 --> 00:20:09,130
That's good for
fighting dementia too.
317
00:20:10,980 --> 00:20:14,050
Don't tell her that I know.
I'll pretend not to.
318
00:20:14,640 --> 00:20:16,020
Thank you.
319
00:20:17,980 --> 00:20:19,720
Bring her to the visiting room.
320
00:20:20,190 --> 00:20:22,790
I'm sure she brought
a whole bunch of food.
321
00:20:23,110 --> 00:20:24,110
I will.
322
00:20:44,740 --> 00:20:46,010
It looks like a home.
323
00:20:46,450 --> 00:20:47,450
It does.
324
00:20:47,900 --> 00:20:50,340
After spending two days
in the hospital,
325
00:20:50,370 --> 00:20:52,580
I missed lying in a bed like this.
326
00:20:56,110 --> 00:20:57,550
I miss So Myung.
327
00:20:58,760 --> 00:21:00,460
You were just with him.
328
00:21:00,460 --> 00:21:01,580
I know.
329
00:21:02,650 --> 00:21:03,850
Should we go again?
330
00:21:08,320 --> 00:21:10,270
- Hello?
- You have a visitor.
331
00:21:10,300 --> 00:21:12,390
- Come out.
- Okay.
332
00:21:14,360 --> 00:21:17,300
- We have a visitor.
- What? They just left.
333
00:21:17,300 --> 00:21:19,010
They must miss So Myung.
334
00:21:19,550 --> 00:21:20,800
They're so over the top.
335
00:21:21,510 --> 00:21:25,220
(So Myung)
336
00:21:25,910 --> 00:21:27,810
- My gosh.
- Goodness.
337
00:21:30,380 --> 00:21:32,760
He's so cute.
338
00:21:33,990 --> 00:21:36,230
His head is so cute.
339
00:21:36,230 --> 00:21:37,300
Hey.
340
00:21:37,730 --> 00:21:38,890
Come to the third floor.
341
00:21:39,470 --> 00:21:40,530
Okay.
342
00:21:42,590 --> 00:21:44,270
I thought you left.
Why did you come back?
343
00:21:45,130 --> 00:21:47,130
Because I just got good news.
344
00:21:47,630 --> 00:21:49,800
What? You don't want me visiting?
345
00:21:49,870 --> 00:21:51,100
Good news?
346
00:21:52,280 --> 00:21:53,900
The hospital called.
347
00:21:54,340 --> 00:21:55,600
What did they say?
348
00:21:55,750 --> 00:21:56,780
Your blood pressure...
349
00:21:57,810 --> 00:22:00,250
came down. Completely.
350
00:22:01,340 --> 00:22:02,520
Really?
351
00:22:02,850 --> 00:22:03,880
Yes.
352
00:22:05,290 --> 00:22:06,880
Dad's coming too.
353
00:22:07,260 --> 00:22:08,380
He is?
354
00:22:08,550 --> 00:22:09,700
Father's coming?
355
00:22:09,960 --> 00:22:11,320
He should see him at least once.
356
00:22:12,230 --> 00:22:14,500
I thought he was in China.
When did he get back?
357
00:22:14,620 --> 00:22:17,360
He had a flight to Korea today.
And...
358
00:22:18,470 --> 00:22:19,540
he's here already.
359
00:22:20,130 --> 00:22:21,160
He is?
360
00:22:22,010 --> 00:22:23,070
Here he is.
361
00:22:32,140 --> 00:22:33,250
It's been a while.
362
00:22:36,150 --> 00:22:38,380
- Hello.
- Hi.
363
00:22:38,760 --> 00:22:39,990
How do you feel?
364
00:22:40,880 --> 00:22:41,960
Good.
365
00:22:45,320 --> 00:22:46,430
Okay.
366
00:22:46,770 --> 00:22:48,320
Look at him.
367
00:22:48,320 --> 00:22:49,560
- Captain.
- What?
368
00:22:49,590 --> 00:22:51,000
- You made it.
- Yes.
369
00:22:51,540 --> 00:22:52,740
Hi, there.
370
00:22:55,630 --> 00:22:56,870
He turned.
371
00:23:00,840 --> 00:23:02,100
So you're So Myung.
372
00:23:13,690 --> 00:23:17,700
(So Myung)
373
00:23:20,620 --> 00:23:21,620
Is life hard?
374
00:23:21,620 --> 00:23:22,660
(5 months later)
375
00:23:22,660 --> 00:23:23,970
Do you want to cry?
376
00:23:23,970 --> 00:23:25,330
Hello. Who will get the haircut?
377
00:23:25,330 --> 00:23:26,440
It's okay.
378
00:23:27,040 --> 00:23:29,060
The fact that you still have
tears to shed...
379
00:23:29,210 --> 00:23:32,210
is proof that you know the fear
of disappointment.
380
00:23:33,050 --> 00:23:34,800
The worst is
if you don't know that...
381
00:23:34,800 --> 00:23:36,410
and can't feel it.
382
00:23:37,610 --> 00:23:39,050
Just a minute!
383
00:23:39,410 --> 00:23:41,690
What? What? What now?
384
00:23:41,690 --> 00:23:42,760
Your good looks...
385
00:23:43,810 --> 00:23:45,310
come from your hair.
386
00:23:45,350 --> 00:23:47,050
I think the sorrow of parting
and the army...
387
00:23:47,960 --> 00:23:49,530
are a good match.
388
00:23:51,260 --> 00:23:52,660
I've pushed it off for too long.
389
00:23:54,660 --> 00:23:55,770
Shave it all off.
390
00:24:02,600 --> 00:24:04,280
Are you very tired?
391
00:24:04,900 --> 00:24:07,550
Do you want to
just sit on the ground?
392
00:24:08,250 --> 00:24:09,480
It's okay.
393
00:24:09,750 --> 00:24:11,280
Just because you're on the ground,
394
00:24:11,280 --> 00:24:14,380
it doesn't mean you can't feel
the cool breeze.
395
00:24:17,310 --> 00:24:18,380
What's wrong?
396
00:24:18,910 --> 00:24:20,430
I feel nauseous.
397
00:24:20,960 --> 00:24:22,050
Are you...
398
00:24:28,820 --> 00:24:30,770
Are you pregnant?
399
00:24:33,440 --> 00:24:35,360
Really? Oh my gosh.
400
00:24:36,440 --> 00:24:38,370
Wait. Wait. Be careful.
401
00:24:39,010 --> 00:24:40,300
Did you lose someone?
402
00:24:41,340 --> 00:24:44,680
Is sadness eating away at you?
403
00:24:45,880 --> 00:24:47,080
It's okay.
404
00:24:47,840 --> 00:24:49,050
Losing someone...
405
00:24:49,050 --> 00:24:51,410
is just a process
through which you're given...
406
00:24:51,460 --> 00:24:53,350
a new love.
407
00:24:55,150 --> 00:24:56,390
But...
408
00:24:56,730 --> 00:24:58,620
what did you tell your husband?
409
00:24:59,230 --> 00:25:00,620
The truth.
410
00:25:01,560 --> 00:25:03,660
He must be pretty laid back.
411
00:25:03,970 --> 00:25:05,540
He gets very jealous.
412
00:25:06,130 --> 00:25:07,300
Gosh.
413
00:25:07,830 --> 00:25:09,630
I feel bad now.
414
00:25:09,940 --> 00:25:11,370
But he says he understands.
415
00:25:11,680 --> 00:25:14,510
He said he can give in this much
since you got me off my meds.
416
00:25:15,710 --> 00:25:17,640
Pick something. They'll be waiting.
417
00:25:17,640 --> 00:25:18,680
Okay.
418
00:25:19,110 --> 00:25:21,610
This looks like.
The color's nice and bright.
419
00:25:28,990 --> 00:25:31,530
Are you miserable because
misfortune...
420
00:25:31,530 --> 00:25:32,700
won't leave you?
421
00:25:33,360 --> 00:25:34,590
It's okay.
422
00:25:34,890 --> 00:25:37,270
We're not good enough people
to give up our happiness...
423
00:25:37,270 --> 00:25:39,000
to misfortune.
424
00:25:41,940 --> 00:25:43,010
How's work?
425
00:25:43,680 --> 00:25:44,710
Is it okay?
426
00:25:45,840 --> 00:25:46,870
Yes.
427
00:25:48,340 --> 00:25:50,780
How's your mother?
428
00:25:51,020 --> 00:25:52,180
Well, thankfully.
429
00:25:58,020 --> 00:26:00,320
It's not bad being like this
once in a while.
430
00:26:02,700 --> 00:26:05,700
Is your mother living here
for good now?
431
00:26:07,820 --> 00:26:10,090
She has no good memories there.
432
00:26:10,360 --> 00:26:12,600
It's not bad letting her
live here...
433
00:26:13,060 --> 00:26:14,800
and make good memories...
434
00:26:15,300 --> 00:26:16,740
with me and Yoo Yeon.
435
00:26:31,760 --> 00:26:33,080
Why don't you go visit...
436
00:26:33,650 --> 00:26:34,930
before you leave tomorrow?
437
00:26:35,730 --> 00:26:37,350
I'm sure they're waiting.
438
00:26:41,360 --> 00:26:42,970
You're still family...
439
00:26:43,540 --> 00:26:45,540
to Min Soo and Hyo.
440
00:26:51,680 --> 00:26:53,710
Mom, drop me off.
There's no parking there.
441
00:26:53,900 --> 00:26:56,280
- I'm late too.
- Will you be late tonight, Mom?
442
00:26:56,480 --> 00:26:58,070
No, I'll be home early.
443
00:26:58,450 --> 00:27:00,690
So wait for me.
I'll drive you to class.
444
00:27:00,690 --> 00:27:02,550
No. I'll be home first.
I'll take you.
445
00:27:02,550 --> 00:27:03,690
Just leave, already.
446
00:27:03,690 --> 00:27:05,930
You're always up late watching
the baby. That's why you're late.
447
00:27:05,930 --> 00:27:07,960
I was so lonely, watching
the baby all night long...
448
00:27:07,960 --> 00:27:09,120
by myself.
449
00:27:09,390 --> 00:27:10,890
I won't let you go through that.
450
00:27:11,150 --> 00:27:13,200
And the exam for your curator
license...
451
00:27:13,200 --> 00:27:14,590
is coming up.
452
00:27:14,820 --> 00:27:16,660
We'll put in the time until then,
453
00:27:16,660 --> 00:27:17,700
so you just study.
454
00:27:17,740 --> 00:27:20,130
That's why you were snoring
and sleeping?
455
00:27:20,130 --> 00:27:21,210
I watched him all night long.
456
00:27:21,210 --> 00:27:22,900
You came late last night.
457
00:27:23,040 --> 00:27:25,370
I watched him
until you got home, okay?
458
00:27:25,370 --> 00:27:27,950
Why don't you fight while walking?
459
00:27:27,950 --> 00:27:29,870
Let's go. I'm late.
460
00:27:29,910 --> 00:27:31,720
Then just cab it!
461
00:27:38,960 --> 00:27:40,880
I'm sorry I'm late.
462
00:27:41,190 --> 00:27:42,930
You're too late.
463
00:27:45,550 --> 00:27:47,030
Sorry.
464
00:27:47,090 --> 00:27:48,200
But...
465
00:27:48,730 --> 00:27:50,300
You come into work late,
466
00:27:50,500 --> 00:27:52,560
but you're too fast
with getting promoted.
467
00:27:53,060 --> 00:27:55,870
- What?
- Congratulations!
468
00:28:00,980 --> 00:28:03,370
You're incredible.
You're a team leader already.
469
00:28:03,370 --> 00:28:05,750
You're awesome. So much respect.
470
00:28:05,990 --> 00:28:09,190
- Congratulations.
- Congratulations.
471
00:28:09,350 --> 00:28:10,810
Do you think...
472
00:28:10,810 --> 00:28:12,990
your happiness is coming too late?
473
00:28:14,230 --> 00:28:16,650
It's okay. That's just...
474
00:28:17,000 --> 00:28:19,360
how late happiness...
475
00:28:19,730 --> 00:28:21,620
will leave you.
476
00:28:26,100 --> 00:28:28,330
(Thank you, Choi Bool Am,
for the guest appearance.)
477
00:29:04,710 --> 00:29:07,340
(Thank you for watching
Goodbye to Goodbye.)
29651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.