All language subtitles for Parting.Left.E40.180804.END.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:08,070 You seem better today. 2 00:00:08,740 --> 00:00:09,780 Yes. 3 00:00:10,130 --> 00:00:11,910 I'll stick to you like glue. 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,140 Don't worry. 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,950 Mom seems to be running late today. 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,910 I think she'll be sleeping over. 7 00:00:20,710 --> 00:00:23,780 It's been so long since it was just the two of us like this. 8 00:00:24,150 --> 00:00:26,280 I don't think it'll be just us tonight either though. 9 00:00:26,690 --> 00:00:29,350 - Why not? - Since we're always with So Myung. 10 00:00:36,900 --> 00:00:38,760 I think it'll have to be the four of us. 11 00:00:40,400 --> 00:00:41,800 Why did you come so soon? 12 00:00:42,300 --> 00:00:44,110 You said you needed me. 13 00:00:45,110 --> 00:00:47,700 I do, but I didn't know you'd come right away. 14 00:00:49,680 --> 00:00:51,580 I just met with the doctor. 15 00:00:51,970 --> 00:00:54,150 The test results still look good. 16 00:00:54,790 --> 00:00:55,790 I'm glad. 17 00:00:55,790 --> 00:00:57,650 Does she have to stay here? 18 00:00:57,650 --> 00:01:01,020 They said they want to monitor her for three days, 19 00:01:01,020 --> 00:01:02,900 and if it doesn't progress that much, she can leave. 20 00:01:07,500 --> 00:01:09,330 Did you have a good trip? 21 00:01:11,640 --> 00:01:12,640 Yes. 22 00:01:13,260 --> 00:01:14,730 I did. 23 00:01:15,610 --> 00:01:16,900 What did Grandpa say? 24 00:01:17,480 --> 00:01:20,140 How was it to see him again after so long? 25 00:01:20,280 --> 00:01:21,450 Did he say anything? 26 00:01:23,250 --> 00:01:25,580 He looks much older, 27 00:01:26,690 --> 00:01:27,980 but... 28 00:01:28,090 --> 00:01:31,450 he's still my dad from when I was little. 29 00:01:32,090 --> 00:01:33,250 What do you mean? 30 00:01:33,650 --> 00:01:35,950 He hasn't changed at all? 31 00:01:37,560 --> 00:01:38,560 Yes. 32 00:01:40,360 --> 00:01:42,260 He's still the same. 33 00:01:43,730 --> 00:01:44,760 He's still... 34 00:01:45,800 --> 00:01:47,340 my dad. 35 00:01:48,260 --> 00:01:49,780 He hasn't changed at all. 36 00:01:59,550 --> 00:02:01,810 Gosh, you're still up? 37 00:02:01,810 --> 00:02:04,450 I wanted to talk to you for a few minutes. 38 00:02:04,450 --> 00:02:05,890 Sure. Come in. 39 00:02:09,800 --> 00:02:10,860 Here. 40 00:02:12,060 --> 00:02:13,060 Have a seat. 41 00:02:18,670 --> 00:02:20,930 I didn't hurt your feelings, did I? 42 00:02:20,930 --> 00:02:22,830 Not at all. 43 00:02:23,540 --> 00:02:27,010 Actually, I recently applied to a Chinese airline. 44 00:02:27,510 --> 00:02:30,140 They must be short on people. They called right away. 45 00:02:30,140 --> 00:02:32,710 So you were planning to leave all along? 46 00:02:32,710 --> 00:02:33,710 No. 47 00:02:34,210 --> 00:02:37,710 I had pushed it off in case I'd end up... 48 00:02:37,710 --> 00:02:39,050 donating my kidney. 49 00:02:40,260 --> 00:02:42,080 When are you leaving? 50 00:02:42,330 --> 00:02:45,600 I plan to take an early morning flight today. 51 00:02:45,600 --> 00:02:49,390 Don't worry about things here. I'll be here. 52 00:02:50,330 --> 00:02:51,460 Thank you. 53 00:02:51,800 --> 00:02:54,830 Then you won't get much sleep. 54 00:02:55,670 --> 00:02:57,430 At least catch a little shut-eye. 55 00:02:57,980 --> 00:02:59,010 Okay. 56 00:03:10,360 --> 00:03:11,510 You're leaving so early. 57 00:03:12,660 --> 00:03:13,680 Yes. 58 00:03:14,730 --> 00:03:15,890 You didn't sleep? 59 00:03:20,890 --> 00:03:23,040 I should at least see you go. 60 00:03:24,540 --> 00:03:25,760 You knew? 61 00:03:26,570 --> 00:03:30,040 I heard my mom leave her room, so I woke up... 62 00:03:30,430 --> 00:03:32,110 and overheard. 63 00:03:33,880 --> 00:03:37,740 Take good care of Mother and Yoo Yeon. 64 00:03:38,210 --> 00:03:39,820 Why didn't you tell me? 65 00:03:43,080 --> 00:03:44,290 I'm the head of the household. 66 00:03:47,180 --> 00:03:48,660 It's my duty. 67 00:03:53,020 --> 00:03:56,070 Live as a mom and as a child... 68 00:03:56,670 --> 00:03:58,140 to your heart's content. 69 00:03:59,700 --> 00:04:01,070 I'll do the same. 70 00:04:12,240 --> 00:04:14,080 Mom, are you sleeping? 71 00:04:15,320 --> 00:04:16,390 No. 72 00:04:17,710 --> 00:04:19,160 Min Soo, are you sleeping? 73 00:04:19,160 --> 00:04:20,580 How could I? 74 00:04:22,360 --> 00:04:23,420 Why are you laughing? 75 00:04:24,660 --> 00:04:26,270 Because I feel so secure. 76 00:04:27,030 --> 00:04:28,100 About what? 77 00:04:28,100 --> 00:04:32,400 There are so many people protecting So Myung. 78 00:04:35,210 --> 00:04:37,910 Are you sure it wasn't So Myung who protected us? 79 00:04:38,280 --> 00:04:40,150 There you go again. 80 00:04:40,150 --> 00:04:43,280 Please talk simply. Don't show off how smart you are. 81 00:04:43,280 --> 00:04:45,020 I can't help that I'm smart. 82 00:04:45,720 --> 00:04:48,520 Have you seen a newly hired employee get an award... 83 00:04:48,520 --> 00:04:49,980 for developing a new product? 84 00:04:49,980 --> 00:04:52,460 Gosh. Fine. Keep talking. 85 00:04:55,860 --> 00:04:59,770 So Myung sent my daughter to me... 86 00:05:00,170 --> 00:05:02,490 and made us become a family. 87 00:05:03,930 --> 00:05:07,270 It gave me courage to live a new life... 88 00:05:08,130 --> 00:05:11,410 and the heart to forgive others. 89 00:05:12,410 --> 00:05:16,420 It also let me understand my parents and love them again. 90 00:05:17,420 --> 00:05:18,550 And thus, 91 00:05:19,610 --> 00:05:22,550 it let me live as my dad's child once again. 92 00:05:23,290 --> 00:05:25,180 You're so right. 93 00:05:27,230 --> 00:05:31,360 So Myung was the one who made my hatred disappear... 94 00:05:31,360 --> 00:05:34,120 and let me mature as well. 95 00:05:35,120 --> 00:05:36,670 Then doesn't that mean... 96 00:05:36,930 --> 00:05:39,100 you should thank Jung Hyo and me? 97 00:05:39,100 --> 00:05:40,910 Why should I thank you? 98 00:05:41,470 --> 00:05:43,730 Because So Myung started with me. 99 00:05:43,730 --> 00:05:45,800 Give me a break. 100 00:05:46,410 --> 00:05:48,280 And what about you? 101 00:05:48,710 --> 00:05:50,610 Did you fall from the sky? 102 00:05:51,020 --> 00:05:54,090 - I gave birth to you. - Did you do it alone? 103 00:05:54,090 --> 00:05:56,790 You always talk like you did everything by yourself. 104 00:05:56,790 --> 00:05:58,360 It's because of Dad. 105 00:05:58,360 --> 00:06:00,230 You're such a Daddy's little boy. 106 00:06:00,230 --> 00:06:01,480 Are you taking his side again? 107 00:06:01,480 --> 00:06:03,050 I didn't say that. 108 00:06:03,050 --> 00:06:04,990 It's because you're being clueless. 109 00:06:04,990 --> 00:06:07,490 Watch what you say, you punk. 110 00:06:08,600 --> 00:06:12,040 Both of you should stop. You're so funny. 111 00:06:12,170 --> 00:06:13,610 - What's funny? - What's funny? 112 00:06:14,910 --> 00:06:16,570 Think about it. 113 00:06:16,780 --> 00:06:20,740 You're arguing about something that is endless without conclusion. 114 00:06:21,910 --> 00:06:26,610 The conclusion is that we should all just be thankful. 115 00:06:26,940 --> 00:06:29,680 To the parents, who brought us into existence, 116 00:06:29,980 --> 00:06:32,250 and us, who brought So Myung into existence. 117 00:06:32,460 --> 00:06:35,050 We can just be thankful to each other. 118 00:06:38,250 --> 00:06:40,860 Mom, thank you... 119 00:06:41,530 --> 00:06:43,930 for helping me decide to have So Myung... 120 00:06:43,930 --> 00:06:46,000 and being on my side. 121 00:06:47,430 --> 00:06:49,480 Thank you, Min Soo, 122 00:06:50,040 --> 00:06:52,870 for being with me as So Myung's dad. 123 00:06:54,050 --> 00:06:56,550 Me too. Thank you. 124 00:06:57,920 --> 00:06:59,520 To you both... 125 00:07:00,650 --> 00:07:01,920 and to So Myung. 126 00:07:05,680 --> 00:07:07,250 Why aren't you saying anything, Mom? 127 00:07:09,620 --> 00:07:11,030 Are you embarrassed? 128 00:07:12,420 --> 00:07:13,990 That's not it. 129 00:07:14,730 --> 00:07:16,100 It's just because there's too much. 130 00:07:16,770 --> 00:07:18,360 Forget it. 131 00:07:18,360 --> 00:07:20,970 Keep thinking. I'm going to sleep. 132 00:07:27,800 --> 00:07:29,000 Thank you. 133 00:07:33,020 --> 00:07:34,310 Everyone. 134 00:07:37,810 --> 00:07:40,180 I'm sincerely thankful. 135 00:07:51,970 --> 00:07:54,270 (Day of Han So Myung's birth) 136 00:07:56,630 --> 00:07:59,710 She can't hang on any longer. We need to induce labor. 137 00:07:59,850 --> 00:08:01,170 Is that safe? 138 00:08:01,500 --> 00:08:04,940 She endured 34 weeks. She can't last any longer. 139 00:08:04,940 --> 00:08:07,740 Mom. Just a little longer. 140 00:08:07,740 --> 00:08:09,960 I lasted this long. 141 00:08:09,960 --> 00:08:12,050 What if something happens to you? 142 00:08:12,050 --> 00:08:13,480 Mom, let's go to the hospital. 143 00:08:13,480 --> 00:08:16,960 Hyo. It's safe now, so stop being unreasonable. 144 00:08:16,960 --> 00:08:18,050 Still. 145 00:08:18,460 --> 00:08:21,060 I'm too scared. Please... 146 00:08:21,060 --> 00:08:23,190 You've been like this for three weeks! 147 00:08:23,430 --> 00:08:26,610 You won't let us take you, so we've been like this every night. 148 00:08:29,670 --> 00:08:30,710 Let's go. 149 00:08:30,800 --> 00:08:33,050 The baby doesn't even need an incubator anymore. 150 00:08:33,050 --> 00:08:34,280 If he's big enough... 151 00:08:35,370 --> 00:08:37,520 - Hyo. - Get the car keys. 152 00:08:38,310 --> 00:08:39,390 Hyo! 153 00:08:48,680 --> 00:08:50,720 We're inducing labor today. 154 00:08:50,720 --> 00:08:53,130 Please do as I asked before. 155 00:08:56,460 --> 00:08:58,640 I hope the baby is healthy. 156 00:09:14,520 --> 00:09:15,520 Hi. 157 00:09:24,950 --> 00:09:28,670 Looking at how you live does comfort me a bit. 158 00:09:29,460 --> 00:09:32,770 Please have a seat. You haven't eaten, have you? 159 00:09:32,770 --> 00:09:34,540 Are we close enough to eat together? 160 00:09:34,540 --> 00:09:36,280 I wanted to talk to you about something. 161 00:09:37,600 --> 00:09:39,340 Hello. 162 00:09:40,650 --> 00:09:42,780 I told you to play in your room. 163 00:09:43,420 --> 00:09:45,340 Don't lock her up in her room. 164 00:09:50,550 --> 00:09:52,850 - You're Yoo Yeon, right? - Yes. 165 00:09:52,850 --> 00:09:56,030 I'm the ice cream cake lady. 166 00:09:57,000 --> 00:09:59,530 - Do you know who I am? - It's okay. 167 00:10:00,630 --> 00:10:02,770 Yes, I do. 168 00:10:03,140 --> 00:10:05,640 What did you say to the child to make her... 169 00:10:06,300 --> 00:10:08,270 Thank you. 170 00:10:09,540 --> 00:10:10,700 Look at your phone. 171 00:10:12,970 --> 00:10:16,250 Do you want to go buy a cake with Daddy? 172 00:10:16,440 --> 00:10:19,150 Mommy will wait here with her. 173 00:10:19,250 --> 00:10:21,120 Okay. I'll run right over. 174 00:10:21,120 --> 00:10:22,950 Daddy, let's go! 175 00:10:23,350 --> 00:10:25,790 Okay. Sure. Let's go. 176 00:10:26,820 --> 00:10:27,820 Put your shoes on. 177 00:10:30,320 --> 00:10:31,900 Okay, let's go. 178 00:10:33,870 --> 00:10:36,430 I'll enjoy it since it's here anyway. 179 00:10:36,830 --> 00:10:39,170 I do wonder if you cook like your mom. 180 00:10:41,910 --> 00:10:44,510 The test results are out. 181 00:10:54,180 --> 00:10:55,440 The kidney... 182 00:10:56,580 --> 00:10:57,620 is a match. 183 00:10:58,520 --> 00:11:01,260 Yes. The doctor says... 184 00:11:01,390 --> 00:11:03,920 there's a high chance the body won't reject it. 185 00:11:05,160 --> 00:11:07,960 You can relax a little now. 186 00:11:09,500 --> 00:11:11,330 You won't change your mind? 187 00:11:12,460 --> 00:11:13,540 No. 188 00:11:15,330 --> 00:11:18,780 But there is one thing that has changed. 189 00:11:19,670 --> 00:11:21,750 - What? - Sang Jin and I... 190 00:11:22,010 --> 00:11:24,050 did register our marriage, but... 191 00:11:25,210 --> 00:11:26,340 But? 192 00:11:26,710 --> 00:11:29,390 We've decided not to live together. 193 00:11:35,630 --> 00:11:37,760 This is the most shocking and confusing news... 194 00:11:38,590 --> 00:11:41,220 I've ever heard since I met you. 195 00:11:42,500 --> 00:11:43,830 To be honest, 196 00:11:44,740 --> 00:11:46,140 my mom... 197 00:11:52,800 --> 00:11:54,670 Let's go, Mommy! 198 00:11:55,250 --> 00:11:57,670 You're not going to daycare today. 199 00:11:58,050 --> 00:12:00,810 - We need to go somewhere. - Where? 200 00:12:01,490 --> 00:12:03,680 To see a pretty baby. 201 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 Thank you. 202 00:12:12,560 --> 00:12:15,560 My friend's mom... My friend's mom made this. 203 00:12:17,140 --> 00:12:18,960 She's really incredible. 204 00:12:19,560 --> 00:12:21,960 She just came back to being herself. That's all. 205 00:12:23,470 --> 00:12:27,170 Jong Won. Should we go watch a movie after work today? 206 00:12:27,410 --> 00:12:28,650 An action movie? 207 00:12:28,650 --> 00:12:32,070 My preference has changed recently to romantic movies. 208 00:12:32,280 --> 00:12:34,680 Mine changed to action movies. 209 00:12:34,710 --> 00:12:38,050 - Why? - Because you like them. 210 00:12:39,990 --> 00:12:41,130 Me too. 211 00:12:47,300 --> 00:12:48,300 Hi. 212 00:12:55,060 --> 00:12:56,510 Nam Shik. 213 00:12:56,910 --> 00:12:59,550 What do you think you're looking at? 214 00:12:59,550 --> 00:13:00,780 I don't want to look, but... 215 00:13:00,780 --> 00:13:02,750 Shut it, and take these. 216 00:13:05,780 --> 00:13:08,180 - Why do they look like that? - Did they fight? 217 00:13:09,420 --> 00:13:11,290 Let's shop later, and go to the hospital. 218 00:13:11,290 --> 00:13:13,180 Why? We got everything. 219 00:13:13,290 --> 00:13:16,350 Hyo is giving birth to So Myung now. 220 00:13:17,320 --> 00:13:20,460 Thank goodness it didn't get any worse. 221 00:13:26,270 --> 00:13:29,510 What is that? I thought I was going to choke. 222 00:13:33,100 --> 00:13:35,440 - You almost choked me to death... - Mom. 223 00:13:35,470 --> 00:13:37,810 Hurry up. Hyo's having her baby. 224 00:13:59,670 --> 00:14:01,300 Hang in there. A little more. 225 00:14:07,910 --> 00:14:10,840 Mother. She should be okay, right? 226 00:14:12,170 --> 00:14:14,790 I've never seen anything like this either. 227 00:14:21,260 --> 00:14:22,950 How did it go? 228 00:14:23,090 --> 00:14:24,090 She's... 229 00:14:25,000 --> 00:14:27,030 Oh, no. 230 00:14:27,770 --> 00:14:29,900 That's Hyo screaming, right? 231 00:14:34,100 --> 00:14:36,330 That's how you become a mom. 232 00:14:36,830 --> 00:14:40,380 The life of a mom begins with pain. 233 00:14:41,050 --> 00:14:44,420 Why do you think we're given such pain? 234 00:14:45,050 --> 00:14:46,440 To make us remember... 235 00:14:47,050 --> 00:14:49,520 how painfully we gave birth to our child. 236 00:14:51,210 --> 00:14:52,580 You know, 237 00:14:53,130 --> 00:14:56,530 it's the most horrible pain I've ever felt in my life, 238 00:14:57,000 --> 00:14:58,420 but I can endure it. 239 00:14:59,000 --> 00:15:00,270 No. 240 00:15:00,630 --> 00:15:03,800 Your body becomes the weakest in the entire world, 241 00:15:03,900 --> 00:15:05,930 but you pretend to be strong. 242 00:15:05,930 --> 00:15:08,510 It's your first lie as a mom. 243 00:15:09,330 --> 00:15:12,380 You even fool yourself by lying... 244 00:15:13,070 --> 00:15:15,750 that a mom is strong. 245 00:15:17,550 --> 00:15:20,680 Still, I want to believe... 246 00:15:21,520 --> 00:15:22,950 that lie... 247 00:15:23,620 --> 00:15:25,120 is the truth. 248 00:16:04,030 --> 00:16:06,300 So Myung must be uncomfortable. 249 00:16:06,300 --> 00:16:08,420 They say babies like that better. 250 00:16:08,420 --> 00:16:09,430 How cute. 251 00:16:10,770 --> 00:16:14,300 - So cute. - When will I get one? 252 00:16:14,640 --> 00:16:17,040 - When do you want one? - Sorry? 253 00:16:19,200 --> 00:16:21,010 He's so cute. 254 00:16:21,010 --> 00:16:24,310 Thank goodness he's healthy although he came out early. 255 00:16:25,840 --> 00:16:28,990 Our family has no history of pregnancy toxemia. 256 00:16:29,160 --> 00:16:30,420 Don't worry. 257 00:16:30,710 --> 00:16:32,450 Why would I worry about that? 258 00:16:33,260 --> 00:16:34,390 Stupid. 259 00:16:41,720 --> 00:16:45,240 They say her kidney will improve once her blood pressure drops. 260 00:16:46,200 --> 00:16:49,300 We'll have to wait and see if that happens, but... 261 00:16:49,910 --> 00:16:51,540 I've always been ready. 262 00:16:51,670 --> 00:16:53,670 Whenever you say the word... 263 00:16:54,050 --> 00:16:56,940 - Thank you. - Not at all. 264 00:16:58,840 --> 00:17:00,020 What's wrong? 265 00:17:03,890 --> 00:17:05,660 - Dad. - Yes? 266 00:17:05,850 --> 00:17:07,720 Take Min Soo and go out. 267 00:17:07,720 --> 00:17:09,550 - What's wrong? - Why should I go out? 268 00:17:09,590 --> 00:17:12,560 Go. Now. Leave the room. 269 00:17:15,390 --> 00:17:16,770 Wait outside. 270 00:17:16,940 --> 00:17:19,300 - This is a women's thing. - Okay. 271 00:17:27,180 --> 00:17:29,810 Is her kidney... 272 00:17:30,220 --> 00:17:33,250 - I don't think that's it. - Then why? 273 00:17:35,810 --> 00:17:37,990 It'll hurt to sit. 274 00:17:38,110 --> 00:17:39,820 Stay lying down. 275 00:17:41,460 --> 00:17:44,200 Anyway, can you breathe okay? 276 00:17:44,200 --> 00:17:46,230 That's not the problem. 277 00:17:46,360 --> 00:17:48,300 It hurts too much. 278 00:17:48,360 --> 00:17:50,660 Your blood pressure must be going down. 279 00:17:50,830 --> 00:17:53,830 - I'm glad. - It's nothing to be glad about. 280 00:17:53,900 --> 00:17:55,630 It hurts. 281 00:17:55,770 --> 00:17:58,540 It'll get better if you ice it. 282 00:17:58,980 --> 00:18:00,250 Rest here. 283 00:18:01,070 --> 00:18:02,680 Are you going somewhere? 284 00:18:03,220 --> 00:18:06,340 I'm not going somewhere. I'm giving you some privacy. 285 00:18:12,080 --> 00:18:13,530 What's wrong? 286 00:18:14,150 --> 00:18:16,200 What is it? Should I get the doctor? 287 00:18:16,590 --> 00:18:18,760 - Min Soo, you go in. - What about me? 288 00:18:19,430 --> 00:18:20,930 Let's go look at So Myung. 289 00:18:20,970 --> 00:18:23,470 But I need to know what the problem is... 290 00:18:24,040 --> 00:18:26,330 Just come with us. Let's go. 291 00:18:34,140 --> 00:18:36,550 Stay outside! Don't come in. 292 00:18:36,950 --> 00:18:38,370 What are you doing? 293 00:18:38,370 --> 00:18:40,550 You don't need to know. Get out. 294 00:18:44,520 --> 00:18:47,080 What is she doing? She looks like she's in pain. 295 00:18:51,150 --> 00:18:52,460 Hello. 296 00:18:53,860 --> 00:18:56,700 Mommy, look at the baby. He's so cute. 297 00:18:57,630 --> 00:18:58,860 You're right. 298 00:18:59,800 --> 00:19:01,660 He's so cute. 299 00:19:01,940 --> 00:19:04,800 I can't tell whom he looks like yet. 300 00:19:05,740 --> 00:19:07,010 You're right. 301 00:19:08,570 --> 00:19:10,370 Whom do you wish he'd look like? 302 00:19:11,750 --> 00:19:13,790 Everyone is selfish with things like that. 303 00:19:14,220 --> 00:19:17,380 - Like me... - Her blood pressure is going down. 304 00:19:17,410 --> 00:19:20,530 - I guess our job's done now. - I guess so. 305 00:19:22,150 --> 00:19:25,730 Then what should I do? 306 00:19:27,470 --> 00:19:28,930 Just live... 307 00:19:29,540 --> 00:19:30,830 a normal life... 308 00:19:31,300 --> 00:19:34,440 as Yoo Yeon's mom. And work hard. 309 00:19:39,400 --> 00:19:41,900 Hello? Hi, Mom. 310 00:19:44,180 --> 00:19:46,720 I'm at the hospital. Okay. 311 00:19:46,790 --> 00:19:48,110 I'll come down. 312 00:19:49,690 --> 00:19:52,490 I need to go down for a minute. 313 00:19:52,760 --> 00:19:53,790 Wait a second. 314 00:19:58,960 --> 00:20:01,530 Give your mother good memories. 315 00:20:04,540 --> 00:20:06,740 I'm still going to take her side dishes. 316 00:20:07,010 --> 00:20:09,130 That's good for fighting dementia too. 317 00:20:10,980 --> 00:20:14,050 Don't tell her that I know. I'll pretend not to. 318 00:20:14,640 --> 00:20:16,020 Thank you. 319 00:20:17,980 --> 00:20:19,720 Bring her to the visiting room. 320 00:20:20,190 --> 00:20:22,790 I'm sure she brought a whole bunch of food. 321 00:20:23,110 --> 00:20:24,110 I will. 322 00:20:44,740 --> 00:20:46,010 It looks like a home. 323 00:20:46,450 --> 00:20:47,450 It does. 324 00:20:47,900 --> 00:20:50,340 After spending two days in the hospital, 325 00:20:50,370 --> 00:20:52,580 I missed lying in a bed like this. 326 00:20:56,110 --> 00:20:57,550 I miss So Myung. 327 00:20:58,760 --> 00:21:00,460 You were just with him. 328 00:21:00,460 --> 00:21:01,580 I know. 329 00:21:02,650 --> 00:21:03,850 Should we go again? 330 00:21:08,320 --> 00:21:10,270 - Hello? - You have a visitor. 331 00:21:10,300 --> 00:21:12,390 - Come out. - Okay. 332 00:21:14,360 --> 00:21:17,300 - We have a visitor. - What? They just left. 333 00:21:17,300 --> 00:21:19,010 They must miss So Myung. 334 00:21:19,550 --> 00:21:20,800 They're so over the top. 335 00:21:21,510 --> 00:21:25,220 (So Myung) 336 00:21:25,910 --> 00:21:27,810 - My gosh. - Goodness. 337 00:21:30,380 --> 00:21:32,760 He's so cute. 338 00:21:33,990 --> 00:21:36,230 His head is so cute. 339 00:21:36,230 --> 00:21:37,300 Hey. 340 00:21:37,730 --> 00:21:38,890 Come to the third floor. 341 00:21:39,470 --> 00:21:40,530 Okay. 342 00:21:42,590 --> 00:21:44,270 I thought you left. Why did you come back? 343 00:21:45,130 --> 00:21:47,130 Because I just got good news. 344 00:21:47,630 --> 00:21:49,800 What? You don't want me visiting? 345 00:21:49,870 --> 00:21:51,100 Good news? 346 00:21:52,280 --> 00:21:53,900 The hospital called. 347 00:21:54,340 --> 00:21:55,600 What did they say? 348 00:21:55,750 --> 00:21:56,780 Your blood pressure... 349 00:21:57,810 --> 00:22:00,250 came down. Completely. 350 00:22:01,340 --> 00:22:02,520 Really? 351 00:22:02,850 --> 00:22:03,880 Yes. 352 00:22:05,290 --> 00:22:06,880 Dad's coming too. 353 00:22:07,260 --> 00:22:08,380 He is? 354 00:22:08,550 --> 00:22:09,700 Father's coming? 355 00:22:09,960 --> 00:22:11,320 He should see him at least once. 356 00:22:12,230 --> 00:22:14,500 I thought he was in China. When did he get back? 357 00:22:14,620 --> 00:22:17,360 He had a flight to Korea today. And... 358 00:22:18,470 --> 00:22:19,540 he's here already. 359 00:22:20,130 --> 00:22:21,160 He is? 360 00:22:22,010 --> 00:22:23,070 Here he is. 361 00:22:32,140 --> 00:22:33,250 It's been a while. 362 00:22:36,150 --> 00:22:38,380 - Hello. - Hi. 363 00:22:38,760 --> 00:22:39,990 How do you feel? 364 00:22:40,880 --> 00:22:41,960 Good. 365 00:22:45,320 --> 00:22:46,430 Okay. 366 00:22:46,770 --> 00:22:48,320 Look at him. 367 00:22:48,320 --> 00:22:49,560 - Captain. - What? 368 00:22:49,590 --> 00:22:51,000 - You made it. - Yes. 369 00:22:51,540 --> 00:22:52,740 Hi, there. 370 00:22:55,630 --> 00:22:56,870 He turned. 371 00:23:00,840 --> 00:23:02,100 So you're So Myung. 372 00:23:13,690 --> 00:23:17,700 (So Myung) 373 00:23:20,620 --> 00:23:21,620 Is life hard? 374 00:23:21,620 --> 00:23:22,660 (5 months later) 375 00:23:22,660 --> 00:23:23,970 Do you want to cry? 376 00:23:23,970 --> 00:23:25,330 Hello. Who will get the haircut? 377 00:23:25,330 --> 00:23:26,440 It's okay. 378 00:23:27,040 --> 00:23:29,060 The fact that you still have tears to shed... 379 00:23:29,210 --> 00:23:32,210 is proof that you know the fear of disappointment. 380 00:23:33,050 --> 00:23:34,800 The worst is if you don't know that... 381 00:23:34,800 --> 00:23:36,410 and can't feel it. 382 00:23:37,610 --> 00:23:39,050 Just a minute! 383 00:23:39,410 --> 00:23:41,690 What? What? What now? 384 00:23:41,690 --> 00:23:42,760 Your good looks... 385 00:23:43,810 --> 00:23:45,310 come from your hair. 386 00:23:45,350 --> 00:23:47,050 I think the sorrow of parting and the army... 387 00:23:47,960 --> 00:23:49,530 are a good match. 388 00:23:51,260 --> 00:23:52,660 I've pushed it off for too long. 389 00:23:54,660 --> 00:23:55,770 Shave it all off. 390 00:24:02,600 --> 00:24:04,280 Are you very tired? 391 00:24:04,900 --> 00:24:07,550 Do you want to just sit on the ground? 392 00:24:08,250 --> 00:24:09,480 It's okay. 393 00:24:09,750 --> 00:24:11,280 Just because you're on the ground, 394 00:24:11,280 --> 00:24:14,380 it doesn't mean you can't feel the cool breeze. 395 00:24:17,310 --> 00:24:18,380 What's wrong? 396 00:24:18,910 --> 00:24:20,430 I feel nauseous. 397 00:24:20,960 --> 00:24:22,050 Are you... 398 00:24:28,820 --> 00:24:30,770 Are you pregnant? 399 00:24:33,440 --> 00:24:35,360 Really? Oh my gosh. 400 00:24:36,440 --> 00:24:38,370 Wait. Wait. Be careful. 401 00:24:39,010 --> 00:24:40,300 Did you lose someone? 402 00:24:41,340 --> 00:24:44,680 Is sadness eating away at you? 403 00:24:45,880 --> 00:24:47,080 It's okay. 404 00:24:47,840 --> 00:24:49,050 Losing someone... 405 00:24:49,050 --> 00:24:51,410 is just a process through which you're given... 406 00:24:51,460 --> 00:24:53,350 a new love. 407 00:24:55,150 --> 00:24:56,390 But... 408 00:24:56,730 --> 00:24:58,620 what did you tell your husband? 409 00:24:59,230 --> 00:25:00,620 The truth. 410 00:25:01,560 --> 00:25:03,660 He must be pretty laid back. 411 00:25:03,970 --> 00:25:05,540 He gets very jealous. 412 00:25:06,130 --> 00:25:07,300 Gosh. 413 00:25:07,830 --> 00:25:09,630 I feel bad now. 414 00:25:09,940 --> 00:25:11,370 But he says he understands. 415 00:25:11,680 --> 00:25:14,510 He said he can give in this much since you got me off my meds. 416 00:25:15,710 --> 00:25:17,640 Pick something. They'll be waiting. 417 00:25:17,640 --> 00:25:18,680 Okay. 418 00:25:19,110 --> 00:25:21,610 This looks like. The color's nice and bright. 419 00:25:28,990 --> 00:25:31,530 Are you miserable because misfortune... 420 00:25:31,530 --> 00:25:32,700 won't leave you? 421 00:25:33,360 --> 00:25:34,590 It's okay. 422 00:25:34,890 --> 00:25:37,270 We're not good enough people to give up our happiness... 423 00:25:37,270 --> 00:25:39,000 to misfortune. 424 00:25:41,940 --> 00:25:43,010 How's work? 425 00:25:43,680 --> 00:25:44,710 Is it okay? 426 00:25:45,840 --> 00:25:46,870 Yes. 427 00:25:48,340 --> 00:25:50,780 How's your mother? 428 00:25:51,020 --> 00:25:52,180 Well, thankfully. 429 00:25:58,020 --> 00:26:00,320 It's not bad being like this once in a while. 430 00:26:02,700 --> 00:26:05,700 Is your mother living here for good now? 431 00:26:07,820 --> 00:26:10,090 She has no good memories there. 432 00:26:10,360 --> 00:26:12,600 It's not bad letting her live here... 433 00:26:13,060 --> 00:26:14,800 and make good memories... 434 00:26:15,300 --> 00:26:16,740 with me and Yoo Yeon. 435 00:26:31,760 --> 00:26:33,080 Why don't you go visit... 436 00:26:33,650 --> 00:26:34,930 before you leave tomorrow? 437 00:26:35,730 --> 00:26:37,350 I'm sure they're waiting. 438 00:26:41,360 --> 00:26:42,970 You're still family... 439 00:26:43,540 --> 00:26:45,540 to Min Soo and Hyo. 440 00:26:51,680 --> 00:26:53,710 Mom, drop me off. There's no parking there. 441 00:26:53,900 --> 00:26:56,280 - I'm late too. - Will you be late tonight, Mom? 442 00:26:56,480 --> 00:26:58,070 No, I'll be home early. 443 00:26:58,450 --> 00:27:00,690 So wait for me. I'll drive you to class. 444 00:27:00,690 --> 00:27:02,550 No. I'll be home first. I'll take you. 445 00:27:02,550 --> 00:27:03,690 Just leave, already. 446 00:27:03,690 --> 00:27:05,930 You're always up late watching the baby. That's why you're late. 447 00:27:05,930 --> 00:27:07,960 I was so lonely, watching the baby all night long... 448 00:27:07,960 --> 00:27:09,120 by myself. 449 00:27:09,390 --> 00:27:10,890 I won't let you go through that. 450 00:27:11,150 --> 00:27:13,200 And the exam for your curator license... 451 00:27:13,200 --> 00:27:14,590 is coming up. 452 00:27:14,820 --> 00:27:16,660 We'll put in the time until then, 453 00:27:16,660 --> 00:27:17,700 so you just study. 454 00:27:17,740 --> 00:27:20,130 That's why you were snoring and sleeping? 455 00:27:20,130 --> 00:27:21,210 I watched him all night long. 456 00:27:21,210 --> 00:27:22,900 You came late last night. 457 00:27:23,040 --> 00:27:25,370 I watched him until you got home, okay? 458 00:27:25,370 --> 00:27:27,950 Why don't you fight while walking? 459 00:27:27,950 --> 00:27:29,870 Let's go. I'm late. 460 00:27:29,910 --> 00:27:31,720 Then just cab it! 461 00:27:38,960 --> 00:27:40,880 I'm sorry I'm late. 462 00:27:41,190 --> 00:27:42,930 You're too late. 463 00:27:45,550 --> 00:27:47,030 Sorry. 464 00:27:47,090 --> 00:27:48,200 But... 465 00:27:48,730 --> 00:27:50,300 You come into work late, 466 00:27:50,500 --> 00:27:52,560 but you're too fast with getting promoted. 467 00:27:53,060 --> 00:27:55,870 - What? - Congratulations! 468 00:28:00,980 --> 00:28:03,370 You're incredible. You're a team leader already. 469 00:28:03,370 --> 00:28:05,750 You're awesome. So much respect. 470 00:28:05,990 --> 00:28:09,190 - Congratulations. - Congratulations. 471 00:28:09,350 --> 00:28:10,810 Do you think... 472 00:28:10,810 --> 00:28:12,990 your happiness is coming too late? 473 00:28:14,230 --> 00:28:16,650 It's okay. That's just... 474 00:28:17,000 --> 00:28:19,360 how late happiness... 475 00:28:19,730 --> 00:28:21,620 will leave you. 476 00:28:26,100 --> 00:28:28,330 (Thank you, Choi Bool Am, for the guest appearance.) 477 00:29:04,710 --> 00:29:07,340 (Thank you for watching Goodbye to Goodbye.) 29651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.