Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,670 --> 00:00:12,750
(Episode 38)
2
00:00:12,750 --> 00:00:13,800
Thank you.
3
00:00:15,350 --> 00:00:16,350
Let's leave.
4
00:00:27,530 --> 00:00:28,580
Why?
5
00:00:29,990 --> 00:00:32,830
Why are you like me? This is stupid.
6
00:00:34,220 --> 00:00:35,560
Why are you like me?
7
00:00:36,470 --> 00:00:38,400
Why does it have to be this way?
8
00:00:40,300 --> 00:00:42,640
Mom...
9
00:00:43,140 --> 00:00:45,610
Because of me, you are...
10
00:00:48,340 --> 00:00:49,970
You are going through this too.
11
00:00:56,220 --> 00:01:00,790
I never knew it could be this hard.
12
00:01:03,550 --> 00:01:05,760
Why did you have me...
13
00:01:06,720 --> 00:01:09,090
when it was this painful?
14
00:01:13,170 --> 00:01:14,170
It's okay...
15
00:01:15,230 --> 00:01:17,230
to give up.
16
00:01:17,840 --> 00:01:19,280
Isn't it?
17
00:01:22,000 --> 00:01:23,310
Please tell me...
18
00:01:23,640 --> 00:01:26,140
what to do.
19
00:01:32,420 --> 00:01:33,530
But...
20
00:01:34,950 --> 00:01:36,530
Mom,
21
00:01:37,390 --> 00:01:38,450
why did you...
22
00:01:39,800 --> 00:01:40,830
Because...
23
00:01:46,260 --> 00:01:48,260
I was afraid you would hear me.
24
00:01:50,700 --> 00:01:54,250
You were...
25
00:01:54,450 --> 00:01:55,450
afraid of me hearing to you?
26
00:01:56,450 --> 00:01:57,580
I was afraid...
27
00:01:59,510 --> 00:02:01,220
you might hear me saying...
28
00:02:03,090 --> 00:02:05,420
that I wanted an abortion.
29
00:02:06,280 --> 00:02:07,830
I didn't want you to hear that.
30
00:02:15,170 --> 00:02:17,700
I couldn't dare to say it.
31
00:02:21,800 --> 00:02:23,730
So Myung...
32
00:02:25,040 --> 00:02:26,800
can hear me too, right?
33
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
Probably.
34
00:02:32,610 --> 00:02:33,640
Of course.
35
00:02:43,860 --> 00:02:45,230
Mom.
36
00:02:46,130 --> 00:02:47,730
Thank you.
37
00:02:48,730 --> 00:02:51,260
You could've died.
38
00:02:52,700 --> 00:02:55,570
I think I might die myself.
39
00:02:57,880 --> 00:02:59,700
Breathing...
40
00:03:00,140 --> 00:03:01,740
has become...
41
00:03:02,410 --> 00:03:06,480
the hardest thing
to do in the world.
42
00:03:07,850 --> 00:03:10,420
But you didn't give up on me.
43
00:03:12,260 --> 00:03:14,020
I've waited...
44
00:03:14,890 --> 00:03:16,700
to hear you say thank you.
45
00:03:17,890 --> 00:03:19,230
But those words...
46
00:03:20,260 --> 00:03:22,570
have no power now.
47
00:03:25,910 --> 00:03:27,570
Seeing you...
48
00:03:29,930 --> 00:03:31,730
makes me hate myself so much.
49
00:03:36,670 --> 00:03:39,510
I'd feel the same way...
50
00:03:40,050 --> 00:03:42,210
once I have So Myung.
51
00:03:43,920 --> 00:03:45,890
I'd want him...
52
00:03:46,950 --> 00:03:49,420
to say, "Thank you."
53
00:03:51,100 --> 00:03:52,450
Mom.
54
00:03:56,200 --> 00:03:59,070
I'm sorry for saying it...
55
00:04:02,040 --> 00:04:03,800
too late.
56
00:04:22,160 --> 00:04:24,230
She grew up so fast.
57
00:04:24,990 --> 00:04:27,270
I thought she'd stay young forever.
58
00:04:28,120 --> 00:04:29,990
It's Jung Hyo's decision.
59
00:04:30,300 --> 00:04:32,060
We have no other choice.
60
00:04:32,400 --> 00:04:33,930
I wanted to oppose to her,
61
00:04:34,410 --> 00:04:36,130
but I realized something
as I saw you.
62
00:04:39,480 --> 00:04:43,240
What should I do now?
63
00:04:44,810 --> 00:04:48,740
Yeon Ji wasn't afraid of toxemia.
64
00:04:49,420 --> 00:04:51,720
She was just afraid
of being forced to choose.
65
00:04:52,160 --> 00:04:54,160
Have you not learned it yet?
66
00:04:54,750 --> 00:04:56,530
You're forcing her to be a mom.
67
00:04:58,030 --> 00:05:00,030
Just because we have experience,
68
00:05:00,420 --> 00:05:01,990
we've been...
69
00:05:02,320 --> 00:05:04,340
forcing Jung Hyo to give up...
70
00:05:04,630 --> 00:05:06,610
her life as a mother.
71
00:05:25,860 --> 00:05:27,030
You guys look alike.
72
00:05:29,460 --> 00:05:32,970
Jung Hyo looks just like you.
73
00:05:34,060 --> 00:05:36,990
Se Young and Sang Jin are here.
74
00:05:37,040 --> 00:05:39,340
Go meet them. They have
something to tell you.
75
00:05:39,730 --> 00:05:41,710
I'll stay here.
76
00:05:57,610 --> 00:05:59,290
If you feel uncomfortable,
I'll go meet them.
77
00:05:59,860 --> 00:06:01,050
Wait upstairs.
78
00:06:03,690 --> 00:06:06,170
I'll come with you. It's okay.
79
00:06:06,860 --> 00:06:08,190
Wait.
80
00:06:09,230 --> 00:06:12,630
- Why?
- I don't want you to feel hurt.
81
00:06:13,270 --> 00:06:15,840
And Jung Hyo.
No one should feel hurt.
82
00:06:16,480 --> 00:06:18,340
I don't feel hurt.
83
00:06:19,150 --> 00:06:21,910
He wants to get a checkup
as a donor. Why would I feel hurt?
84
00:06:22,050 --> 00:06:23,280
I know you do.
85
00:06:25,310 --> 00:06:27,110
Because you loved him.
86
00:06:28,180 --> 00:06:30,810
That's why you had me
and kept our family.
87
00:06:31,790 --> 00:06:34,730
You stayed in the empty house alone
and waited for him to come back.
88
00:06:35,090 --> 00:06:36,800
You locked yourself in...
89
00:06:37,360 --> 00:06:39,690
and waited for someone
to bring you out.
90
00:06:44,170 --> 00:06:47,540
You sound like a grown-up
since you became a dad.
91
00:06:49,210 --> 00:06:50,500
Thank you.
92
00:06:51,840 --> 00:06:53,210
For having me,
93
00:06:54,110 --> 00:06:55,570
raising me,
94
00:06:56,850 --> 00:06:58,370
and waiting for me.
95
00:06:59,350 --> 00:07:00,550
Thank you for all that.
96
00:07:04,460 --> 00:07:06,550
I guess all mothers feel the same.
97
00:07:07,880 --> 00:07:09,190
Until they hear...
98
00:07:09,730 --> 00:07:12,300
a word of gratitude
from their children,
99
00:07:12,900 --> 00:07:15,300
they just can't give up
being a parent.
100
00:07:16,190 --> 00:07:18,860
They just keep on living
to hear that.
101
00:07:20,770 --> 00:07:22,270
To hear their children say,
102
00:07:23,170 --> 00:07:24,710
"Thank you."
103
00:07:26,780 --> 00:07:28,480
It's so easy to say though.
104
00:07:31,480 --> 00:07:33,180
I finally feel liberated...
105
00:07:33,940 --> 00:07:35,550
from the duties as a mother.
106
00:07:53,110 --> 00:07:56,070
- I don't want to force you.
- It's my choice.
107
00:07:56,670 --> 00:07:58,070
Okay then.
108
00:07:59,440 --> 00:08:00,650
What about you?
109
00:08:02,720 --> 00:08:03,740
Is she...
110
00:08:04,940 --> 00:08:06,050
going to give birth?
111
00:08:07,110 --> 00:08:08,110
Yes.
112
00:08:16,360 --> 00:08:18,030
Then I won't get the checkup.
113
00:08:18,800 --> 00:08:20,920
Dad. How can you...
114
00:08:20,990 --> 00:08:22,170
Don't force him.
115
00:08:23,360 --> 00:08:25,340
There must be a reason for that.
116
00:08:27,300 --> 00:08:29,430
So you only care about yourself.
117
00:08:39,210 --> 00:08:40,290
Don't go.
118
00:08:42,890 --> 00:08:45,120
Let him talk to Min Soo alone.
119
00:08:46,850 --> 00:08:48,820
It's not something we can meddle in.
120
00:08:52,050 --> 00:08:54,400
Giving just one kidney
won't kill you!
121
00:08:55,030 --> 00:08:57,540
As I said, I don't need your money.
122
00:09:04,070 --> 00:09:06,440
How will you raise So Myung
while you serve in the military?
123
00:09:12,150 --> 00:09:14,390
Do you know how much money
you need to raise a child?
124
00:09:14,680 --> 00:09:16,660
How much do you think
the loan for our house is left?
125
00:09:17,660 --> 00:09:20,490
Do you think your mom can
pay it off by herself?
126
00:09:21,180 --> 00:09:23,160
Are you sure you can get a job
after serving in the military?
127
00:09:23,530 --> 00:09:25,450
How are you going to raise So Myung?
128
00:09:25,550 --> 00:09:27,690
Stop making lame excuses like that.
129
00:09:27,690 --> 00:09:29,330
If she was giving up on So Myung,
130
00:09:30,670 --> 00:09:32,400
I was going to get the checkup.
131
00:09:33,510 --> 00:09:36,300
I was going to give my kidney to her
if she needed it for surgery.
132
00:09:36,780 --> 00:09:38,010
But she wants to have the baby.
133
00:09:39,280 --> 00:09:40,800
She's having So Myung.
134
00:09:43,470 --> 00:09:44,810
I'm the breadwinner.
135
00:09:46,340 --> 00:09:48,180
While you live with your mom,
136
00:09:48,550 --> 00:09:50,160
I'll be the breadwinner.
137
00:09:50,180 --> 00:09:52,210
I have to support the family. Me!
138
00:09:52,450 --> 00:09:54,790
I'll take responsibility
even for So Myung!
139
00:09:57,220 --> 00:09:59,030
That's what I have to do.
140
00:10:00,800 --> 00:10:02,560
You can call me a coward.
141
00:10:03,540 --> 00:10:05,270
I don't care even if you don't
recognize me as your dad.
142
00:10:06,430 --> 00:10:09,410
I don't have to live with you.
I don't mind getting divorced.
143
00:10:11,330 --> 00:10:12,970
But I'll still support the family.
144
00:10:13,100 --> 00:10:14,600
That's me.
145
00:10:15,300 --> 00:10:16,880
That's how I've lived.
146
00:10:17,970 --> 00:10:20,180
And I'll live like that
for the rest of my life.
147
00:10:29,630 --> 00:10:31,160
No matter what anyone says,
148
00:10:31,660 --> 00:10:33,690
I'll support my entire family.
149
00:10:36,060 --> 00:10:37,540
That...
150
00:10:40,040 --> 00:10:41,740
is my purpose.
151
00:10:49,210 --> 00:10:50,470
This is awkward.
152
00:10:51,840 --> 00:10:54,180
Are you staying here
for the entire time?
153
00:10:55,890 --> 00:10:57,020
No.
154
00:10:57,760 --> 00:11:01,180
I'll just say what I must
and go see the doctor.
155
00:11:04,320 --> 00:11:05,420
Go ahead.
156
00:11:05,870 --> 00:11:09,190
Do you think you'll be happy
if I divorce him?
157
00:11:10,400 --> 00:11:11,540
No.
158
00:11:12,330 --> 00:11:13,740
I'm glad that you know that.
159
00:11:14,330 --> 00:11:15,540
Still,
160
00:11:16,510 --> 00:11:18,010
he's everything I've got.
161
00:11:18,930 --> 00:11:20,780
Even if you're not happy with him?
162
00:11:21,250 --> 00:11:24,710
I've never been happy in my life.
163
00:11:25,940 --> 00:11:27,620
I'm used to misery.
164
00:11:28,020 --> 00:11:31,290
I'm more unfamiliar with happiness.
165
00:11:34,080 --> 00:11:35,160
How...
166
00:11:35,950 --> 00:11:37,760
have you lived until now?
167
00:11:39,690 --> 00:11:43,330
As soon as I was born,
168
00:11:43,770 --> 00:11:45,690
I got blamed and shunned
by the villagers.
169
00:11:47,040 --> 00:11:50,170
I thought things would get better
if I did well at school.
170
00:11:50,510 --> 00:11:52,570
So I won first place in my class.
171
00:11:53,970 --> 00:11:57,250
But my friends still made fun of me.
172
00:11:59,490 --> 00:12:02,620
I thought they wouldn't do that
if I were at the top of the school.
173
00:12:04,080 --> 00:12:07,320
So I became the top student
at the school.
174
00:12:08,420 --> 00:12:10,690
But nothing changed
except for my report card.
175
00:12:13,530 --> 00:12:15,130
Is that trauma?
176
00:12:16,870 --> 00:12:18,330
I don't know.
177
00:12:19,960 --> 00:12:21,200
But you know what?
178
00:12:22,200 --> 00:12:24,330
I was happy just once.
179
00:12:26,650 --> 00:12:28,280
It was just for a short time...
180
00:12:29,440 --> 00:12:31,210
when Yoo Yeon was born.
181
00:12:35,290 --> 00:12:37,450
But I became miserable again.
182
00:12:38,890 --> 00:12:40,080
And Yoo Yeon...
183
00:12:41,290 --> 00:12:43,050
also became miserable because of me.
184
00:12:45,760 --> 00:12:47,820
Don't you blame yourself
for doing...
185
00:12:47,820 --> 00:12:49,930
what led you to unhappiness?
186
00:12:51,500 --> 00:12:52,770
I did.
187
00:12:54,460 --> 00:12:56,880
I didn't stop for a minute
or a second...
188
00:12:58,040 --> 00:12:59,250
regretting...
189
00:13:00,650 --> 00:13:01,880
and blaming myself.
190
00:13:03,050 --> 00:13:05,070
I did it more
while looking at Yoo Yeon.
191
00:13:06,580 --> 00:13:08,310
Then I gave myself up to drinking...
192
00:13:09,260 --> 00:13:10,890
and only became spiteful.
193
00:13:13,220 --> 00:13:14,350
In my point of view,
194
00:13:15,050 --> 00:13:17,220
you're still spiteful.
195
00:13:18,850 --> 00:13:20,370
You're right about that.
196
00:13:21,030 --> 00:13:22,220
I'm still like that.
197
00:13:24,270 --> 00:13:25,770
So I'm going to give up.
198
00:13:26,300 --> 00:13:28,510
I'll do everything I can do...
199
00:13:29,540 --> 00:13:31,470
to be forgiven.
200
00:13:33,150 --> 00:13:34,280
You're foolish.
201
00:13:34,510 --> 00:13:38,250
Sometimes, there are people
who can only make foolish choices...
202
00:13:40,580 --> 00:13:42,250
because they don't know
any other way...
203
00:13:43,850 --> 00:13:45,850
and what happiness is.
204
00:13:46,990 --> 00:13:49,920
When Yoo Yeon was born,
205
00:13:51,130 --> 00:13:53,400
I felt an emotion
which might have been happiness.
206
00:13:55,900 --> 00:13:57,740
That is the only thing for me.
207
00:14:03,970 --> 00:14:05,510
I'll let...
208
00:14:07,170 --> 00:14:08,340
Sang Jin go.
209
00:14:09,440 --> 00:14:10,550
However,
210
00:14:10,970 --> 00:14:13,310
I'll go somewhere with him
for a couple of days first.
211
00:14:20,050 --> 00:14:21,290
Take the test well.
212
00:14:22,420 --> 00:14:23,500
I think...
213
00:14:24,050 --> 00:14:25,400
the ill-fated relationship
between you and me...
214
00:14:26,000 --> 00:14:27,460
will end with this.
215
00:14:41,170 --> 00:14:42,440
I truly...
216
00:14:44,620 --> 00:14:45,840
appreciate it.
217
00:14:50,680 --> 00:14:52,350
And I'm truly...
218
00:14:55,550 --> 00:14:56,800
sorry.
219
00:15:02,320 --> 00:15:05,040
Please forgive me
for not being able to say this...
220
00:15:08,370 --> 00:15:09,600
in front of you.
221
00:15:25,620 --> 00:15:26,890
I won't talk about it anymore.
222
00:15:28,290 --> 00:15:30,030
You and I are so different.
223
00:15:33,560 --> 00:15:34,900
I don't expect you to understand me.
224
00:15:37,240 --> 00:15:39,040
When So Myung grows up,
225
00:15:41,540 --> 00:15:43,170
you'll get to know...
226
00:15:45,640 --> 00:15:47,010
how parents feel.
227
00:15:58,290 --> 00:15:59,390
There's somewhere...
228
00:16:00,160 --> 00:16:01,350
I need you to go with me.
229
00:16:03,720 --> 00:16:06,190
He should know
that I'm getting divorced.
230
00:16:26,550 --> 00:16:27,680
Ok Ja.
231
00:16:27,680 --> 00:16:30,260
You're awake. How do you feel?
232
00:16:32,580 --> 00:16:34,130
I feel better now...
233
00:16:34,580 --> 00:16:36,000
since I can breathe.
234
00:16:36,320 --> 00:16:38,760
Good. Stay in the bed.
235
00:16:38,760 --> 00:16:40,190
You might get breathless
if you move.
236
00:16:43,090 --> 00:16:44,900
Where's everyone?
237
00:16:48,300 --> 00:16:50,330
You're right.
Why did everyone leave...
238
00:16:50,640 --> 00:16:51,800
and not come back?
239
00:16:52,970 --> 00:16:54,700
What have you been doing?
240
00:16:54,910 --> 00:16:57,020
I was sleepy, so I was
about to drink some coffee.
241
00:17:00,750 --> 00:17:03,290
It's delicious. It's just my taste.
242
00:17:07,160 --> 00:17:10,590
Ok Ja, why do you drink coffee
so much?
243
00:17:10,590 --> 00:17:11,620
Me?
244
00:17:12,620 --> 00:17:14,560
I'm having only one cup today.
245
00:17:18,470 --> 00:17:20,900
Don't lie to me.
246
00:17:22,270 --> 00:17:24,280
What's all that?
247
00:17:29,870 --> 00:17:31,640
I'm sure I made this
just a moment ago.
248
00:17:33,220 --> 00:17:35,080
I only made this cup.
249
00:17:35,490 --> 00:17:37,850
What... What happened?
250
00:17:41,260 --> 00:17:42,380
Ok Ja.
251
00:17:43,000 --> 00:17:45,590
Can you make a phone call to Mom?
252
00:17:45,590 --> 00:17:46,590
Sure.
253
00:17:48,800 --> 00:17:51,770
But where did I put my phone?
254
00:17:53,770 --> 00:17:54,940
Ok Ja.
255
00:17:55,470 --> 00:17:56,900
Yes. Why?
256
00:17:57,780 --> 00:17:59,070
You have your phone...
257
00:17:59,550 --> 00:18:00,980
in your hand.
258
00:18:04,910 --> 00:18:07,290
Ok Ja. Can it be...
259
00:18:07,340 --> 00:18:10,190
No. I don't have dementia.
260
00:18:11,260 --> 00:18:13,650
- Ok Ja.
- I said I don't.
261
00:18:13,650 --> 00:18:16,090
You normally forget things
when you're old.
262
00:18:22,830 --> 00:18:23,940
Ok Ja.
263
00:18:25,440 --> 00:18:27,130
Why do you keep calling me?
264
00:18:28,300 --> 00:18:29,400
Ok Ja.
265
00:18:30,040 --> 00:18:33,050
Please tell me your full name.
266
00:18:33,050 --> 00:18:34,050
My full name?
267
00:18:34,550 --> 00:18:35,570
Why that all of a sudden?
268
00:18:35,840 --> 00:18:36,980
Please tell me now.
269
00:18:41,050 --> 00:18:42,140
Don't you...
270
00:18:42,960 --> 00:18:44,110
remember it?
271
00:18:44,110 --> 00:18:45,760
I can certainly remember it!
272
00:18:46,050 --> 00:18:47,580
Then tell me.
273
00:18:48,230 --> 00:18:50,960
I'm Se Young's mom!
274
00:18:54,820 --> 00:18:57,800
Don't tell anyone. Do you get it?
275
00:18:59,510 --> 00:19:02,440
Just take care of yourself now.
I'm fine.
276
00:19:03,010 --> 00:19:04,100
Ok Ja.
277
00:19:05,280 --> 00:19:06,600
What are you going to do?
278
00:19:06,600 --> 00:19:09,570
You're not in a condition
to worry about me.
279
00:19:09,680 --> 00:19:13,110
Look at yourself. You look terrible.
280
00:19:13,840 --> 00:19:15,080
Still...
281
00:19:16,260 --> 00:19:17,520
I'm worried...
282
00:19:17,520 --> 00:19:18,720
You're sweet.
283
00:19:19,650 --> 00:19:21,080
You're so sweet.
284
00:19:22,150 --> 00:19:24,390
I would be so happy...
285
00:19:24,550 --> 00:19:25,890
if Se Young was at least
half as sweet as you.
286
00:19:29,890 --> 00:19:30,970
What's wrong?
287
00:19:32,090 --> 00:19:33,130
What's wrong?
288
00:19:35,800 --> 00:19:37,130
Min Soo.
289
00:19:42,950 --> 00:19:44,840
I'll bring a doctor.
Hang in there for a second.
290
00:19:53,320 --> 00:19:55,460
So Myung, please.
291
00:19:56,430 --> 00:19:57,800
Don't make your mom ill.
292
00:19:58,430 --> 00:20:00,890
I know I made you upset, So Myung,
293
00:20:01,700 --> 00:20:03,040
but please don't be cross.
294
00:20:03,270 --> 00:20:04,630
It's my fault.
295
00:20:06,130 --> 00:20:07,130
Here.
296
00:20:07,560 --> 00:20:08,660
Excuse me.
297
00:20:22,880 --> 00:20:23,990
You should sleep some more.
298
00:20:27,350 --> 00:20:29,030
How long have I been sleeping?
299
00:20:29,150 --> 00:20:31,650
Strictly speaking, you were not
sleeping. You passed out...
300
00:20:32,260 --> 00:20:33,390
because you felt so much pain.
301
00:20:36,240 --> 00:20:37,470
Is everyone sleeping?
302
00:20:38,300 --> 00:20:39,440
Stay lying down.
303
00:20:39,770 --> 00:20:40,900
They're all sleeping.
304
00:20:43,780 --> 00:20:44,780
At least...
305
00:20:45,800 --> 00:20:47,280
I feel better now.
306
00:20:47,510 --> 00:20:49,220
By the way, have you really made up
your mind?
307
00:20:56,960 --> 00:20:58,020
Min Soo.
308
00:20:59,150 --> 00:21:00,960
Let's make a promise.
309
00:21:01,320 --> 00:21:02,380
What promise?
310
00:21:02,590 --> 00:21:03,930
Even if...
311
00:21:05,590 --> 00:21:06,730
something...
312
00:21:07,530 --> 00:21:09,360
happens to me...
313
00:21:09,360 --> 00:21:10,440
Don't say that.
314
00:21:11,240 --> 00:21:12,560
That will never happen.
315
00:21:13,400 --> 00:21:15,210
Se Young also took a test
to check her donor compatibility.
316
00:21:15,830 --> 00:21:17,040
Really?
317
00:21:17,330 --> 00:21:18,400
Yes.
318
00:21:18,740 --> 00:21:20,340
That will never happen,
319
00:21:20,900 --> 00:21:22,210
so don't have any silly thoughts.
320
00:21:23,550 --> 00:21:24,680
Still...
321
00:21:25,610 --> 00:21:27,910
if something happens...
322
00:21:27,910 --> 00:21:29,150
Don't say that.
323
00:21:29,380 --> 00:21:30,490
Then...
324
00:21:31,020 --> 00:21:32,110
choose So Myung...
325
00:21:32,990 --> 00:21:34,820
instead of me.
326
00:21:37,820 --> 00:21:38,820
Sleep some more.
327
00:21:39,090 --> 00:21:40,390
You'll get tired
if you talk too much.
328
00:21:40,800 --> 00:21:41,890
Promise me.
329
00:21:43,390 --> 00:21:44,470
I won't.
330
00:21:44,940 --> 00:21:46,600
- Promise me.
- No.
331
00:21:47,210 --> 00:21:49,280
I can't do that even if So Myung
might hear this.
332
00:21:50,680 --> 00:21:52,280
I can't stand staying alone.
333
00:21:53,140 --> 00:21:55,340
We finally became able
to be together.
334
00:21:55,870 --> 00:21:57,550
I can't just give up on that.
335
00:21:58,280 --> 00:21:59,880
You're not alone.
336
00:22:01,950 --> 00:22:03,910
So Myung is with you.
337
00:22:04,410 --> 00:22:05,820
Our love created So Myung.
338
00:22:05,820 --> 00:22:08,260
So Myung was created
because I loved you.
339
00:22:08,290 --> 00:22:10,460
Our love created So Myung...
340
00:22:11,350 --> 00:22:12,860
and I want you to protect him.
341
00:22:14,120 --> 00:22:15,200
Please?
342
00:22:16,830 --> 00:22:17,970
I'll protect both of you.
343
00:22:19,040 --> 00:22:21,300
There's not much I can do,
but I'll try.
344
00:22:22,330 --> 00:22:23,600
I can promise that.
345
00:22:31,640 --> 00:22:34,140
Do you think I can handle this?
346
00:22:35,640 --> 00:22:37,350
You made your decision,
so please do.
347
00:22:38,650 --> 00:22:40,460
You have to.
348
00:22:42,590 --> 00:22:43,800
I'm sorry...
349
00:22:44,590 --> 00:22:46,390
for being sick...
350
00:22:47,200 --> 00:22:48,390
this much.
351
00:22:49,590 --> 00:22:51,270
I'm sorry for making you sad.
352
00:22:51,940 --> 00:22:54,540
I'm sorry that you are this sick.
353
00:22:55,830 --> 00:22:57,540
I'm sorry for not being there
for you.
354
00:23:00,510 --> 00:23:01,710
I love you.
355
00:23:03,110 --> 00:23:05,880
I love you too.
356
00:23:06,810 --> 00:23:08,640
Thanks for being with me...
357
00:23:09,110 --> 00:23:11,220
as my husband.
358
00:23:11,490 --> 00:23:13,430
Thanks for being my wife.
359
00:23:16,200 --> 00:23:17,620
Thanks for...
360
00:23:18,120 --> 00:23:20,270
giving So Myung to me.
361
00:23:20,470 --> 00:23:21,860
Thanks for...
362
00:23:23,540 --> 00:23:25,300
having So Myung
and keeping him safe.
363
00:23:49,590 --> 00:23:51,120
You haven't been
here for a while, right?
364
00:23:52,700 --> 00:23:53,730
I haven't.
365
00:23:57,200 --> 00:23:59,440
Who would have imagined
we would be here like this?
366
00:23:59,970 --> 00:24:02,040
I thought I would
never see him again.
367
00:24:07,510 --> 00:24:08,980
Nothing has changed.
368
00:24:10,610 --> 00:24:11,810
Everything is the same.
369
00:24:13,610 --> 00:24:14,790
You're right.
370
00:24:18,220 --> 00:24:20,850
I guess only we have changed.
371
00:24:29,120 --> 00:24:31,270
- Ok Ja.
- Yes?
372
00:24:32,540 --> 00:24:34,940
What are you going to do?
373
00:24:34,940 --> 00:24:36,210
About what?
374
00:24:36,210 --> 00:24:37,400
Your Alzheimer's.
375
00:24:38,680 --> 00:24:40,980
You might have
a plan for the future.
376
00:24:41,780 --> 00:24:43,370
When you are old,
377
00:24:43,370 --> 00:24:45,780
you don't really have a plan.
378
00:24:46,290 --> 00:24:49,650
I can only accept it
when things happen.
379
00:24:50,260 --> 00:24:52,960
If it gets worse, I'll have to go
to a nursing home.
380
00:24:53,320 --> 00:24:57,800
I don't have good memories
about my hometown anyway.
381
00:24:58,230 --> 00:25:01,620
You should tell
Se Young about it though.
382
00:25:02,160 --> 00:25:04,040
Let me have a little more time.
383
00:25:05,860 --> 00:25:08,160
I'm not someone...
384
00:25:08,540 --> 00:25:11,800
who can give you advice
or anything like that.
385
00:25:12,130 --> 00:25:14,510
But there are things
I know for sure.
386
00:25:14,780 --> 00:25:16,220
Let me listen to what it is.
387
00:25:17,520 --> 00:25:22,250
Like I couldn't tell my dad
about having a baby,
388
00:25:23,260 --> 00:25:25,410
you might be
in the similar situation.
389
00:25:26,080 --> 00:25:27,580
Maybe.
390
00:25:28,350 --> 00:25:29,730
But...
391
00:25:31,120 --> 00:25:35,090
Se Young needs time
to accept the situation.
392
00:25:35,970 --> 00:25:39,440
How would she feel like
if she finds it out all of a sudden?
393
00:25:39,770 --> 00:25:40,940
I don't know.
394
00:25:41,740 --> 00:25:45,950
The later she finds out,
she'll be in more pain.
395
00:25:47,400 --> 00:25:49,780
You'll have less time to regret,
396
00:25:49,780 --> 00:25:53,190
but you'll also have less time
to spend...
397
00:25:53,550 --> 00:25:55,880
and make precious memories
with her.
398
00:25:58,410 --> 00:26:00,190
Giving her time to accept is...
399
00:26:00,190 --> 00:26:03,650
is something you should do
if you care about her.
400
00:26:07,620 --> 00:26:12,470
Why don't you talk about it
to her in person?
401
00:26:13,770 --> 00:26:17,400
You are right about everything,
but it's not easy.
402
00:26:18,100 --> 00:26:20,300
I think it will be nice...
403
00:26:20,980 --> 00:26:23,180
if you can give her some time
to think about it.
404
00:26:24,410 --> 00:26:27,950
That way, she'll spend...
405
00:26:28,450 --> 00:26:30,760
a good time with you
that will help her remember you...
406
00:26:31,220 --> 00:26:34,260
even if you forget about all that.
407
00:26:38,090 --> 00:26:40,530
I hope you could make her smile...
408
00:26:40,530 --> 00:26:44,470
at least with the time
you have left now.
409
00:26:49,040 --> 00:26:51,330
(Spaghetti)
410
00:26:52,280 --> 00:26:53,280
Gosh...
411
00:26:57,610 --> 00:26:59,610
Gosh, this is amazing!
412
00:26:59,610 --> 00:27:01,340
I know, right?
It's Min Soo's mom's idea.
413
00:27:01,340 --> 00:27:02,490
Really?
414
00:27:02,490 --> 00:27:06,120
Jung Hyo loves spaghetti a lot too.
415
00:27:06,690 --> 00:27:10,760
By the way, shouldn't we
go see Jung Hyo today?
416
00:27:11,550 --> 00:27:13,730
- Let's just wait.
- For how long?
417
00:27:13,730 --> 00:27:15,300
It's been a day already.
418
00:27:15,700 --> 00:27:17,540
They'll let us know.
419
00:27:17,770 --> 00:27:19,830
Let's not make things
complicated for them.
420
00:27:19,860 --> 00:27:23,570
Right. Why don't we
send her a video message?
421
00:27:23,780 --> 00:27:25,480
- A video message?
- Yes.
422
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
Try it.
423
00:27:31,870 --> 00:27:33,550
What is this?
424
00:27:33,550 --> 00:27:36,810
Let's not make it depressing.
It's to cheer her up.
425
00:27:37,760 --> 00:27:40,990
Jung Hyo, I'm always on your side.
426
00:27:40,990 --> 00:27:42,120
You know that, right?
427
00:27:45,350 --> 00:27:47,430
- Did you pack everything?
- Yes!
428
00:27:47,730 --> 00:27:48,730
Then let's go.
429
00:27:53,510 --> 00:27:56,510
Hello, Mom. Is she okay?
430
00:27:56,510 --> 00:27:57,600
How are you?
431
00:27:57,600 --> 00:28:00,870
Ask me one thing at a time.
It's confusing me.
432
00:28:00,870 --> 00:28:03,780
She's okay, and I'm okay too.
433
00:28:04,280 --> 00:28:06,520
- That's good.
- Where are you?
434
00:28:06,950 --> 00:28:09,020
I'm going to take Yoo Yeon
to daycare.
435
00:28:09,020 --> 00:28:10,650
I'll go see you after that.
436
00:28:10,850 --> 00:28:12,020
Grandma!
437
00:28:12,020 --> 00:28:15,820
My baby! How are you?
438
00:28:16,460 --> 00:28:19,860
That's good.
I was about to tell you to get here.
439
00:28:19,860 --> 00:28:22,770
- Did anything happen?
- Nothing happened.
440
00:28:22,970 --> 00:28:25,800
Jung Hyo wants to see you.
441
00:28:25,800 --> 00:28:28,160
Me? Why?
442
00:28:30,370 --> 00:28:32,040
Because I took the donor test?
443
00:28:33,250 --> 00:28:35,840
- It was nothing.
- Just...
444
00:28:36,110 --> 00:28:39,380
Just come here. It's important.
445
00:28:39,750 --> 00:28:42,720
Okay. I'll see you soon.
446
00:28:47,230 --> 00:28:50,050
I don't think I can tell her myself.
447
00:28:52,150 --> 00:28:54,060
I'll do it.
448
00:28:54,620 --> 00:28:57,130
I feel better now too.
449
00:28:57,130 --> 00:29:01,240
I'm asking for too much
from someone so young and ill.
450
00:29:01,860 --> 00:29:03,870
You did me a favor too.
451
00:29:08,600 --> 00:29:10,340
I'm embarrassed.
452
00:29:10,980 --> 00:29:12,340
But I feel better.
453
00:29:12,610 --> 00:29:15,580
Please make her
a lot of good memories...
454
00:29:15,640 --> 00:29:16,880
until the end.
455
00:29:16,880 --> 00:29:18,990
I've never done that before.
456
00:29:19,380 --> 00:29:22,120
So I'm not sure
if I'll be able to do it well.
457
00:29:22,930 --> 00:29:24,820
But I'll try.
458
00:29:31,040 --> 00:29:32,160
Thank you.
459
00:29:35,300 --> 00:29:36,480
Jung Hyo,
460
00:29:36,940 --> 00:29:39,780
I'm always on your side.
You know that, right?
461
00:29:41,050 --> 00:29:43,610
- Ok Ja, look at this.
- We're always by your side.
462
00:29:44,250 --> 00:29:48,790
- Thank for not giving up So Myung.
- Gosh, that's so funny.
463
00:29:48,790 --> 00:29:50,220
I've never seen
anything like this before.
464
00:29:52,580 --> 00:29:54,430
I haven't smiled this much
for a while.
465
00:29:55,550 --> 00:29:59,590
I'm having a happy memory
since a long time too.
466
00:30:03,500 --> 00:30:05,940
- Let's get off the car.
- Wait...
467
00:30:08,300 --> 00:30:09,740
Will you tell them right away?
468
00:30:10,830 --> 00:30:11,830
Why?
469
00:30:13,300 --> 00:30:14,550
Don't tell them now.
470
00:30:15,600 --> 00:30:16,680
Why not?
471
00:30:19,790 --> 00:30:21,720
I need to do my duty...
472
00:30:23,260 --> 00:30:24,260
for the last time.
473
00:30:57,720 --> 00:30:59,350
It hasn't changed,
474
00:31:01,790 --> 00:31:03,390
but it got really old.
475
00:31:42,740 --> 00:31:44,040
My dad...
476
00:31:45,440 --> 00:31:47,300
has changed a lot too.
477
00:31:48,860 --> 00:31:50,130
We all have.
478
00:32:03,580 --> 00:32:06,460
What are you doing here?
479
00:32:06,620 --> 00:32:09,120
You didn't even tell me
you'll be here.
480
00:32:17,540 --> 00:32:19,060
Dad.
481
00:32:36,990 --> 00:32:38,990
(Episode 39 will air shortly.)
29612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.