Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:09,950
(Episode 32)
2
00:00:11,390 --> 00:00:12,450
Captain Han.
3
00:00:12,730 --> 00:00:15,420
What's the relation between
getting the job back and chicken?
4
00:00:16,300 --> 00:00:17,400
Don't you know reception?
5
00:00:18,300 --> 00:00:19,970
Reception? This?
6
00:00:20,490 --> 00:00:21,660
And why?
7
00:00:22,610 --> 00:00:24,230
I should at least
show the respect...
8
00:00:24,230 --> 00:00:26,310
since I don't have any money.
9
00:00:26,310 --> 00:00:28,730
So why is the reception necessary?
10
00:00:28,880 --> 00:00:30,070
When we left work,
11
00:00:30,340 --> 00:00:31,570
we got mad at each other.
12
00:00:32,380 --> 00:00:34,320
Enough drink...
13
00:00:34,470 --> 00:00:36,480
will make you happy
and get you closer.
14
00:00:37,090 --> 00:00:38,510
All men do.
15
00:00:44,860 --> 00:00:45,900
Yes.
16
00:00:46,360 --> 00:00:48,750
- Where are you?
- I'm kind of busy.
17
00:00:48,750 --> 00:00:49,900
I will call you later.
18
00:00:50,030 --> 00:00:51,120
Where are you?
19
00:00:52,070 --> 00:00:54,290
I think I'm getting my job back.
Just wait.
20
00:00:54,600 --> 00:00:56,500
- Wait.
- Why?
21
00:00:56,800 --> 00:00:58,540
You need to know...
22
00:00:59,240 --> 00:01:01,280
who's getting you the job back.
23
00:01:01,800 --> 00:01:02,940
Who?
24
00:01:03,610 --> 00:01:05,210
Did you visit them?
25
00:01:05,940 --> 00:01:07,920
No, Seo Young Hee did.
26
00:01:08,370 --> 00:01:09,580
Min Soo's mom?
27
00:01:11,210 --> 00:01:12,550
I don't know the details.
28
00:01:13,190 --> 00:01:14,380
Ask her yourself.
29
00:01:18,960 --> 00:01:20,720
What did she do?
30
00:01:20,960 --> 00:01:23,860
What? Well, it's nothing.
Never mind.
31
00:01:25,430 --> 00:01:26,860
Gosh, they must be here.
32
00:01:27,270 --> 00:01:28,270
Okay.
33
00:01:33,040 --> 00:01:34,040
You're...
34
00:01:38,150 --> 00:01:39,440
What are you doing here?
35
00:01:41,080 --> 00:01:42,110
Well...
36
00:01:42,110 --> 00:01:44,580
What brings you here?
37
00:01:46,610 --> 00:01:47,660
Come in for a second.
38
00:01:53,430 --> 00:01:56,270
Is that for Jong Won?
39
00:01:57,400 --> 00:01:59,040
I thought he probably skipped
his meal.
40
00:01:59,040 --> 00:02:00,990
Why would you care?
41
00:02:01,040 --> 00:02:03,660
He helped me in the restaurant
for a few days.
42
00:02:04,960 --> 00:02:06,040
You two...
43
00:02:06,740 --> 00:02:07,880
are suspicious.
44
00:02:09,180 --> 00:02:10,580
No matter how I think of it,
45
00:02:10,940 --> 00:02:13,740
it keeps getting on my nerves.
46
00:02:13,920 --> 00:02:15,080
Don't take it wrong.
47
00:02:15,080 --> 00:02:17,020
Then explain this so that I wouldn't
get it wrong.
48
00:02:19,260 --> 00:02:20,960
She stopped by.
49
00:02:21,650 --> 00:02:23,430
I'm here to discuss it.
50
00:02:23,830 --> 00:02:25,650
She? Who?
51
00:02:26,050 --> 00:02:27,590
- Min Soo's mom?
- Yes.
52
00:02:32,860 --> 00:02:34,200
She brought this.
53
00:02:37,210 --> 00:02:38,300
What's this?
54
00:02:38,400 --> 00:02:41,140
The video of the investigation
on the airline union.
55
00:02:41,830 --> 00:02:42,840
What?
56
00:02:44,300 --> 00:02:46,270
How did she get this?
57
00:02:46,870 --> 00:02:49,650
This will get you the job back.
58
00:02:50,020 --> 00:02:51,050
But...
59
00:02:51,450 --> 00:02:53,150
why would you discuss that with him?
60
00:02:56,760 --> 00:02:58,120
Say it.
61
00:02:59,930 --> 00:03:01,200
Because there's a video...
62
00:03:01,460 --> 00:03:03,670
of you and Se Young
going to a hotel.
63
00:03:05,430 --> 00:03:06,430
Young Hee...
64
00:03:06,860 --> 00:03:08,960
still trusted you even after
watching that video.
65
00:03:09,460 --> 00:03:12,710
She thought you were only taking
her there because she was drunk...
66
00:03:13,400 --> 00:03:15,030
until she found out about Yoo Yeon.
67
00:03:22,450 --> 00:03:24,210
Hey. Stay in the room for a second.
68
00:03:24,210 --> 00:03:25,340
- Why?
- Open the door.
69
00:03:25,340 --> 00:03:26,580
Okay.
70
00:03:27,490 --> 00:03:28,520
Don't come out.
71
00:03:36,230 --> 00:03:37,360
Hello, sir.
72
00:03:46,680 --> 00:03:48,480
I'm sorry you had to come...
73
00:03:48,980 --> 00:03:50,010
to such a shabby place.
74
00:03:51,450 --> 00:03:52,740
This way please.
75
00:03:58,580 --> 00:04:00,860
I know we're getting more secrets,
76
00:04:00,890 --> 00:04:03,230
but promise me that you won't
tell anyone that we visited her.
77
00:04:03,230 --> 00:04:04,430
Fine.
78
00:04:05,260 --> 00:04:06,300
Promise.
79
00:04:06,300 --> 00:04:09,300
Don't tell anyone like last time.
80
00:04:09,300 --> 00:04:10,590
All right.
81
00:04:10,930 --> 00:04:12,200
Who do you think I am?
82
00:04:22,600 --> 00:04:23,670
You're late.
83
00:04:24,270 --> 00:04:25,770
Go take a shower,
and come to the living room.
84
00:04:27,040 --> 00:04:28,080
Why?
85
00:04:28,410 --> 00:04:29,620
There's something
I need to tell you.
86
00:04:30,390 --> 00:04:32,820
It's important for the three of us.
87
00:04:54,880 --> 00:04:56,770
(Oyoung Group has transferred
70,000 dollars to your account.)
88
00:04:56,770 --> 00:04:57,810
What?
89
00:04:59,580 --> 00:05:01,840
70,000?
90
00:05:05,450 --> 00:05:06,690
Could it be?
91
00:05:09,150 --> 00:05:10,980
This feels amazing.
92
00:05:11,850 --> 00:05:13,500
It really relaxes my body.
93
00:05:13,700 --> 00:05:15,720
Why do you even need
a massage at your age?
94
00:05:15,720 --> 00:05:17,420
I've been working all day.
95
00:05:18,000 --> 00:05:19,940
And I did yoga
for the first time in my life.
96
00:05:19,940 --> 00:05:21,200
Everywhere hurts.
97
00:05:21,640 --> 00:05:22,660
Fine.
98
00:05:23,140 --> 00:05:25,010
- Where's Jung Hyo?
- She's having a shower.
99
00:05:32,910 --> 00:05:34,210
Hello, Su Cheol.
100
00:05:36,340 --> 00:05:38,950
I'm calling you just in case.
101
00:05:39,260 --> 00:05:40,320
What is it?
102
00:05:42,060 --> 00:05:44,650
I just received my payment
in my account.
103
00:05:45,900 --> 00:05:48,200
The only people I've told anything
about this...
104
00:05:48,200 --> 00:05:50,400
is Sang Jin and you.
105
00:05:52,960 --> 00:05:54,440
I guess it's all sorted out.
106
00:05:56,600 --> 00:05:58,100
I'm glad it's all good.
107
00:05:58,510 --> 00:06:01,080
I'll tell you more about it later.
108
00:06:01,710 --> 00:06:03,810
I see. And by the way,
109
00:06:04,470 --> 00:06:08,120
did you tell Jung Hyo
about the checkup?
110
00:06:08,210 --> 00:06:09,450
I'm about to tell her now.
111
00:06:10,710 --> 00:06:14,080
I think I should tell
Min Soo about it too.
112
00:06:14,910 --> 00:06:15,920
Please do.
113
00:06:16,520 --> 00:06:18,280
I'll call you again later.
114
00:06:18,690 --> 00:06:21,000
If Jung Hyo calls you,
115
00:06:21,420 --> 00:06:23,200
don't be awkward.
116
00:06:23,870 --> 00:06:25,870
Jung Hyo is having a hard time.
117
00:06:27,900 --> 00:06:28,900
Okay.
118
00:06:37,040 --> 00:06:38,840
Don't you dare be curious
about what's going on.
119
00:06:39,620 --> 00:06:41,670
You know we are not quite happy
about having that kind of talk yet.
120
00:06:41,670 --> 00:06:42,890
I won't ask.
121
00:06:44,410 --> 00:06:45,780
What about Jung Hyo though?
122
00:06:46,710 --> 00:06:49,330
We got the kidney test result.
123
00:06:49,420 --> 00:06:51,650
They're all healthy
and good for transplant.
124
00:06:52,850 --> 00:06:54,830
It's time for Jung Hyo
to get the test now.
125
00:06:58,770 --> 00:07:01,530
Thanks, Mom.
126
00:07:08,880 --> 00:07:10,540
Surprise.
127
00:07:15,340 --> 00:07:17,620
It's your first day
at work tomorrow.
128
00:07:17,620 --> 00:07:20,320
I wanted to celebrate you,
so I got it earlier.
129
00:07:21,710 --> 00:07:23,190
She's just a mere employee.
130
00:07:23,420 --> 00:07:25,260
People would misunderstand this
as her promotion party.
131
00:07:25,850 --> 00:07:27,760
It wasn't easy for Mom.
132
00:07:27,760 --> 00:07:29,330
It's a challenge.
133
00:07:29,700 --> 00:07:31,290
Give it to me. It's heavy for you.
134
00:07:31,290 --> 00:07:33,070
It's not heavy at all.
135
00:07:33,070 --> 00:07:35,460
It is. Let me hold it.
136
00:07:37,640 --> 00:07:39,810
- Does she have to blow it out too?
- Of course.
137
00:07:42,450 --> 00:07:44,310
What are you doing?
Blow out the candle.
138
00:07:44,810 --> 00:07:46,880
What? Okay.
139
00:07:52,390 --> 00:07:55,620
Mom, congratulations.
140
00:07:57,060 --> 00:08:00,220
No, I can't thank you enough
for this.
141
00:08:00,720 --> 00:08:04,400
Gosh, it's just a cake.
You can't be this moved.
142
00:08:06,030 --> 00:08:08,500
Thank you, So Myung.
143
00:08:09,370 --> 00:08:11,270
It's hurting my hands.
Just blow it out.
144
00:08:11,270 --> 00:08:13,880
Gosh, can't you see the atmosphere?
145
00:08:15,100 --> 00:08:17,900
That's why people say
sons are useless.
146
00:08:18,170 --> 00:08:19,820
Daughters are the best.
147
00:08:21,970 --> 00:08:24,210
Can I blow out the candle with you?
148
00:08:25,020 --> 00:08:27,150
I want to be congratulated too.
149
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
For what?
150
00:08:30,080 --> 00:08:33,760
I heard what you said to my dad.
151
00:08:36,130 --> 00:08:37,290
Thank you...
152
00:08:37,820 --> 00:08:41,500
for looking after me and my dad.
153
00:08:42,640 --> 00:08:43,740
Should we blow it out together?
154
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
- What about you?
- What about you?
155
00:08:50,510 --> 00:08:52,200
I don't know. I just...
156
00:08:52,720 --> 00:08:54,650
I thought you guys would feel empty
if it's just you two.
157
00:08:56,650 --> 00:08:57,850
Where's the knife?
158
00:08:58,720 --> 00:09:00,720
Let's eat it now.
It looks delicious.
159
00:09:08,020 --> 00:09:11,270
I don't know if this is right,
160
00:09:11,270 --> 00:09:12,560
but would you like
to have some beer?
161
00:09:12,560 --> 00:09:13,560
It's okay.
162
00:09:14,000 --> 00:09:17,430
Say it now. This house is too small
that it suffocates me.
163
00:09:17,430 --> 00:09:18,470
Yes, sir.
164
00:09:21,200 --> 00:09:25,540
He decided to specially reinstate
both of you.
165
00:09:27,250 --> 00:09:28,270
Really?
166
00:09:29,040 --> 00:09:30,150
Thank you, sir.
167
00:09:30,150 --> 00:09:32,910
However, you should go abroad
for the time being.
168
00:09:36,450 --> 00:09:37,890
Of course.
169
00:09:38,230 --> 00:09:41,130
What happened
wasn't something small.
170
00:09:41,130 --> 00:09:42,320
Are you even aware of that?
171
00:09:42,660 --> 00:09:46,160
Hey. If you guys admitted
your faults and resigned,
172
00:09:46,160 --> 00:09:47,870
you should have kept quiet.
173
00:09:47,870 --> 00:09:49,840
Why did you make
a big deal out of it?
174
00:09:50,400 --> 00:09:53,700
That's not it. We never
wanted to do that.
175
00:09:54,530 --> 00:09:57,510
I don't know what my wife did,
176
00:09:57,880 --> 00:10:00,170
but she's not particularly nice.
177
00:10:00,270 --> 00:10:01,910
Please forgive us.
178
00:10:02,220 --> 00:10:03,310
At least you know that.
179
00:10:03,520 --> 00:10:06,590
I'll tell her off about it.
Don't worry about it, sir.
180
00:10:06,890 --> 00:10:09,920
But I don't think
we did anything wrong.
181
00:10:11,860 --> 00:10:12,860
What?
182
00:10:14,420 --> 00:10:15,790
Don't you think so?
183
00:10:16,060 --> 00:10:18,270
It was your illegal order.
184
00:10:18,660 --> 00:10:21,370
And we couldn't say no
since we had to follow your order.
185
00:10:22,770 --> 00:10:23,770
What?
186
00:10:24,300 --> 00:10:26,740
Hey, what's making you so brave now?
187
00:10:26,740 --> 00:10:29,270
How can you not be
grateful about his decision?
188
00:10:29,270 --> 00:10:30,610
Why do I have to be grateful?
189
00:10:30,610 --> 00:10:32,110
Jong Won, just be quiet.
190
00:10:33,070 --> 00:10:34,620
What are you doing right now?
191
00:10:41,410 --> 00:10:42,820
Who is she?
192
00:10:43,150 --> 00:10:45,390
She once worked at our company.
193
00:10:45,390 --> 00:10:46,900
She's Sang Jin's sister.
194
00:10:49,690 --> 00:10:50,790
What are you doing?
195
00:10:51,230 --> 00:10:53,640
How will you blackmail us this time?
196
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
Blackmail?
197
00:10:55,640 --> 00:10:58,060
Who's doing that? Us?
198
00:10:59,430 --> 00:11:01,770
Who blackmailed us to quit?
199
00:11:01,770 --> 00:11:04,380
Who blackmailed us
to shut our mouths?
200
00:11:04,670 --> 00:11:05,880
Look at that.
201
00:11:09,350 --> 00:11:10,490
What are you doing?
202
00:11:10,890 --> 00:11:13,020
- Did you just hold my arm?
- Are you out of your mind?
203
00:11:13,280 --> 00:11:14,550
How dare you stop him?
204
00:11:14,550 --> 00:11:16,450
Then do you want me
to just watch and do nothing?
205
00:11:16,450 --> 00:11:18,050
Hee Jin didn't say something
that doesn't make sense.
206
00:11:18,050 --> 00:11:19,520
What are you complaining about?
207
00:11:19,520 --> 00:11:20,650
Are you not getting out of my way?
208
00:11:20,650 --> 00:11:22,230
I'll take care of this.
209
00:11:22,230 --> 00:11:24,060
Hey, get out of his way.
210
00:11:24,060 --> 00:11:25,060
Get out!
211
00:11:26,600 --> 00:11:29,300
Captain Han, I can't do this.
212
00:11:29,900 --> 00:11:32,030
I don't think this is right.
213
00:11:33,010 --> 00:11:34,030
I...
214
00:11:35,800 --> 00:11:36,980
don't want my job back.
215
00:11:38,270 --> 00:11:39,310
Jong Won...
216
00:11:40,620 --> 00:11:41,650
You...
217
00:11:43,720 --> 00:11:46,680
Are you crazy?
How dare you hit your boss?
218
00:11:46,680 --> 00:11:47,860
Are you okay?
219
00:11:49,360 --> 00:11:50,590
Why are you looking at me like that?
220
00:11:50,590 --> 00:11:53,950
Am I that easy to you?
221
00:11:54,260 --> 00:11:57,060
Sir, please calm down.
I'll take care of this.
222
00:11:57,970 --> 00:12:01,190
How dare you stage a mutiny
in this situation?
223
00:12:01,660 --> 00:12:02,870
Did you not hear what he said?
224
00:12:05,930 --> 00:12:07,930
He's not going back to his job.
225
00:12:09,980 --> 00:12:11,010
And...
226
00:12:12,200 --> 00:12:14,480
what were you trying to do
to my sister?
227
00:12:15,540 --> 00:12:18,180
Who do you think you are
to hit him?
228
00:12:18,540 --> 00:12:19,890
What?
229
00:12:19,890 --> 00:12:22,280
Act your age, you jerk.
230
00:12:22,860 --> 00:12:26,320
You're acting like you're
something at someone else's house.
231
00:12:27,500 --> 00:12:29,600
- Did you just...
- That's right.
232
00:12:29,600 --> 00:12:31,920
I'm saying that I won't
go back to work there anymore.
233
00:12:41,430 --> 00:12:44,270
Are you nervous, you brat?
234
00:12:44,980 --> 00:12:47,980
- You...
- You can't even dare do this.
235
00:12:47,980 --> 00:12:49,390
But what can I say?
236
00:12:50,150 --> 00:12:51,410
You are going to be sacked too.
237
00:12:58,130 --> 00:12:59,260
Do you know what this is?
238
00:12:59,520 --> 00:13:02,630
It's the videos showing that you
secretly investigated the employees.
239
00:13:04,470 --> 00:13:06,190
When we start to talk about this,
240
00:13:06,660 --> 00:13:08,870
who do you think
that jerk will blame this time?
241
00:13:10,030 --> 00:13:12,510
You will be in my situation soon.
242
00:13:12,700 --> 00:13:13,880
So come back to your senses.
243
00:13:17,610 --> 00:13:20,070
Get lost with your precious boss.
244
00:13:20,070 --> 00:13:23,520
And think about what you'll do next
when you get fired tomorrow.
245
00:13:23,520 --> 00:13:24,680
You guys...
246
00:13:25,350 --> 00:13:26,680
should be prepared.
247
00:13:27,490 --> 00:13:29,050
I'm not going to let it slide.
248
00:13:32,230 --> 00:13:34,790
Do whatever you want to do.
Just do as you wish.
249
00:13:35,420 --> 00:13:38,320
Be worse so that we can
become stronger.
250
00:13:39,060 --> 00:13:40,190
You'll see.
251
00:13:40,840 --> 00:13:42,870
I'll definitely
make you pay for this.
252
00:13:42,870 --> 00:13:45,370
Make me. Try your best.
253
00:13:45,640 --> 00:13:48,030
If you don't,
you'll have to pay double.
254
00:13:50,750 --> 00:13:53,170
Sir. Sir!
255
00:13:55,020 --> 00:13:56,090
Sir!
256
00:13:57,720 --> 00:13:58,780
I'm sorry.
257
00:14:00,180 --> 00:14:02,630
You are a man. How can you
let someone beat you?
258
00:14:04,090 --> 00:14:05,150
Sang Jin.
259
00:14:07,260 --> 00:14:09,520
Did I look awesome?
260
00:14:12,600 --> 00:14:15,000
- So your friend is a journalist?
- Yes.
261
00:14:16,610 --> 00:14:18,560
- Give it to your friend.
- What?
262
00:14:18,560 --> 00:14:21,800
If this gets that friend promoted,
say we'll get a nice meal.
263
00:14:27,480 --> 00:14:28,480
Sir.
264
00:14:33,680 --> 00:14:34,760
Seriously.
265
00:14:35,280 --> 00:14:38,760
Hey, why does Sang Jin have that?
266
00:14:41,760 --> 00:14:45,600
Come over to my office with
your letter of resignation tomorrow.
267
00:14:46,000 --> 00:14:47,970
- What?
- You're responsible for this.
268
00:14:48,190 --> 00:14:49,930
Please, sir.
269
00:14:50,160 --> 00:14:52,110
Sir, please help me. Please.
270
00:14:52,110 --> 00:14:53,140
Sir!
271
00:14:53,340 --> 00:14:54,570
Please, sir.
272
00:14:55,200 --> 00:14:57,070
Sir. Sir!
273
00:14:57,350 --> 00:14:59,770
Sir, please!
274
00:15:00,910 --> 00:15:02,540
Hey!
275
00:15:07,310 --> 00:15:09,820
When is the checkup?
276
00:15:10,860 --> 00:15:12,260
We will get it as soon as we can.
277
00:15:13,190 --> 00:15:15,130
The possibility is low,
278
00:15:15,320 --> 00:15:17,000
but I'm worried.
279
00:15:17,770 --> 00:15:19,060
Don't worry.
280
00:15:19,190 --> 00:15:22,530
Your dad will also be worried,
so try to make him relax.
281
00:15:22,970 --> 00:15:25,240
- Okay.
- Mom, aren't you going to sleep?
282
00:15:25,700 --> 00:15:28,400
- Why?
- You said you're working tomorrow.
283
00:15:28,480 --> 00:15:29,850
Go sleep first.
284
00:15:30,070 --> 00:15:32,480
What will you do?
285
00:15:32,650 --> 00:15:33,670
What would I do?
286
00:15:34,620 --> 00:15:35,620
I just want to talk.
287
00:15:39,680 --> 00:15:41,220
You're not married yet.
288
00:15:42,450 --> 00:15:45,260
I'll go inside. Come in soon.
289
00:15:46,020 --> 00:15:47,260
Okay.
290
00:15:55,100 --> 00:15:56,270
Aren't you tired?
291
00:15:57,640 --> 00:15:59,930
I was at home all day.
292
00:16:00,300 --> 00:16:02,200
Don't go to the hospital
with mom from now on.
293
00:16:02,750 --> 00:16:03,850
I'll go with you.
294
00:16:05,980 --> 00:16:07,750
- Okay.
- If you want to eat something,
295
00:16:07,750 --> 00:16:08,910
don't call her.
296
00:16:09,780 --> 00:16:11,020
I'll buy it for you.
297
00:16:11,540 --> 00:16:13,720
- Okay.
- Let's also go to yoga together.
298
00:16:13,910 --> 00:16:16,780
- Okay.
- Tell me when you miss your dad.
299
00:16:17,230 --> 00:16:19,000
I'm a better driver than Mom.
300
00:16:21,760 --> 00:16:22,770
Okay.
301
00:16:24,470 --> 00:16:26,840
- And...
- What?
302
00:16:36,400 --> 00:16:39,540
When Mom goes to sleep
while we're talking,
303
00:16:40,770 --> 00:16:42,650
What are you doing?
304
00:16:43,440 --> 00:16:45,220
sleep in my room
and go back to Mom's room...
305
00:16:45,440 --> 00:16:47,260
in the morning.
306
00:16:50,090 --> 00:16:51,450
Min Soo,
307
00:16:53,000 --> 00:16:55,020
she's probably not sleeping yet.
308
00:16:55,820 --> 00:16:56,900
This isn't right.
309
00:16:58,660 --> 00:17:01,340
Unbelievable. Look at him.
310
00:17:09,650 --> 00:17:12,240
Let's just have
a simple kiss right now.
311
00:17:13,280 --> 00:17:15,910
Come to my room
when mom sleeps later.
312
00:17:18,210 --> 00:17:21,090
Then will we only kiss right now?
313
00:17:28,030 --> 00:17:30,130
What are you doing in front
of your elders?
314
00:17:30,260 --> 00:17:31,400
What do you think?
315
00:17:31,400 --> 00:17:33,600
She had something in her eyes,
so I'm just blowing on it.
316
00:17:34,430 --> 00:17:36,610
What is it?
What is hurting my eyes so much?
317
00:17:36,930 --> 00:17:38,870
You should never do it during
the first stages of pregnancy.
318
00:17:39,730 --> 00:17:41,970
If you care about So Myung,
be careful.
319
00:17:44,200 --> 00:17:45,470
I'm going to my room.
320
00:17:45,740 --> 00:17:47,280
Give your dad a call.
321
00:17:47,740 --> 00:17:49,010
You'll be embarrassed if I'm here.
322
00:17:49,410 --> 00:17:51,980
Mom, you should also go to your room
and let Jung Hyo call her dad.
323
00:17:54,150 --> 00:17:55,750
I'm coming out
again five minutes later.
324
00:17:56,130 --> 00:17:57,150
Five minutes.
325
00:17:57,950 --> 00:17:59,860
- Come back until then.
- Okay.
326
00:18:06,190 --> 00:18:07,230
Min Soo.
327
00:18:10,340 --> 00:18:11,340
Why?
328
00:18:11,760 --> 00:18:12,810
Thank you.
329
00:18:14,780 --> 00:18:16,810
- For what?
- Well,
330
00:18:17,850 --> 00:18:19,620
everything about this situation.
331
00:18:20,550 --> 00:18:22,680
- I'm thankful.
- It's only natural for me to do it.
332
00:18:23,290 --> 00:18:24,410
Call him quickly.
333
00:18:26,320 --> 00:18:27,980
She's so tactless. Seriously.
334
00:18:39,430 --> 00:18:41,190
It finally seems like a place
where people live now.
335
00:18:52,620 --> 00:18:53,970
I heard from Hee Jin.
336
00:18:55,890 --> 00:18:57,010
It ended up like that.
337
00:18:57,910 --> 00:18:58,910
You did a good job.
338
00:19:00,250 --> 00:19:03,220
- What?
- That was your best...
339
00:19:03,920 --> 00:19:05,330
throughout the years I ever saw you.
340
00:19:35,060 --> 00:19:37,250
I keep getting stuck at the light
when I'm almost there.
341
00:19:38,530 --> 00:19:39,800
What if she's asleep?
342
00:19:46,960 --> 00:19:48,300
Yes, Sang Jin.
343
00:19:49,460 --> 00:19:52,400
You sound cheerful.
Did something good happen?
344
00:19:52,970 --> 00:19:55,080
Yes, something really good happened.
345
00:19:56,380 --> 00:19:57,380
Where are you?
346
00:19:57,610 --> 00:20:00,320
I'm on my way to go see
Min Soo's mother.
347
00:20:01,670 --> 00:20:02,680
Why?
348
00:20:03,740 --> 00:20:06,620
I think she took care of my case.
349
00:20:06,680 --> 00:20:09,530
I wanted to thank her
and see Jung Hyo.
350
00:20:10,530 --> 00:20:11,920
You're close to me.
351
00:20:12,690 --> 00:20:13,900
Really?
352
00:20:14,600 --> 00:20:17,370
But you don't sound well.
353
00:20:18,420 --> 00:20:22,070
Can't you have a drink with me
and then go see them?
354
00:20:27,640 --> 00:20:30,970
- Drink just one glass.
- No, I have to drive.
355
00:20:32,780 --> 00:20:33,820
- Here.
- Yes.
356
00:20:34,650 --> 00:20:37,240
Just drink half of this bottle.
357
00:20:39,790 --> 00:20:41,510
I don't think I can even drink
half of this.
358
00:20:43,450 --> 00:20:44,980
I guess we shouldn't have come
to drink.
359
00:20:46,130 --> 00:20:48,420
- I can't even drink it.
- What's wrong?
360
00:20:52,100 --> 00:20:53,370
Isn't Min Soo's mom...
361
00:20:55,810 --> 00:20:57,230
an amazing woman?
362
00:20:57,460 --> 00:21:00,140
Yes, I think she's nice.
363
00:21:01,310 --> 00:21:04,280
Even if we've been fighting
for decades,
364
00:21:05,910 --> 00:21:07,410
she's still amazing...
365
00:21:08,320 --> 00:21:09,940
and pretty...
366
00:21:10,550 --> 00:21:11,820
in my eyes.
367
00:21:14,390 --> 00:21:16,220
That's why I couldn't give up...
368
00:21:18,090 --> 00:21:19,630
even when it was my fault.
369
00:21:21,600 --> 00:21:22,760
You must love her.
370
00:21:27,730 --> 00:21:29,110
By any chance,
371
00:21:29,760 --> 00:21:31,700
were you going to go see her
after getting drunk?
372
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
Yes.
373
00:21:36,080 --> 00:21:37,970
I wanted to say something
after I gathered some courage.
374
00:21:41,210 --> 00:21:42,280
Min Soo's mom...
375
00:21:43,350 --> 00:21:44,410
completely turned against me.
376
00:21:46,980 --> 00:21:47,980
She must have really...
377
00:21:49,680 --> 00:21:51,250
given up on someone like me.
378
00:21:54,950 --> 00:21:56,030
Sang Jin.
379
00:21:57,460 --> 00:21:58,530
Recently,
380
00:21:59,460 --> 00:22:00,990
I met Jung Hyo's mom.
381
00:22:10,170 --> 00:22:13,470
I had a lot of regrets
left in my mind until now.
382
00:22:13,820 --> 00:22:16,010
- Regret?
- Yes.
383
00:22:17,210 --> 00:22:19,250
I didn't say a single word
of apology until now.
384
00:22:20,820 --> 00:22:21,860
But...
385
00:22:24,790 --> 00:22:27,100
I became relieved after I said that.
386
00:22:34,430 --> 00:22:35,660
Send her in a cool way.
387
00:22:37,370 --> 00:22:38,540
I think...
388
00:22:39,730 --> 00:22:41,640
that's the last courtesy of a man.
389
00:22:44,050 --> 00:22:45,670
Love remains,
390
00:22:45,740 --> 00:22:47,210
but regret doesn't remain.
391
00:22:49,550 --> 00:22:53,250
You long for the love when it
was wholesome and reminisce it.
392
00:22:55,290 --> 00:22:56,890
It becomes painless.
393
00:23:12,970 --> 00:23:14,310
Why isn't she coming in?
394
00:23:16,650 --> 00:23:17,670
Impossible.
395
00:23:18,880 --> 00:23:20,170
Even when I told them so many times?
396
00:23:27,590 --> 00:23:29,920
Come down for a minute.
I'm in front of your house.
397
00:23:30,560 --> 00:23:31,560
I'll wait for you.
398
00:23:44,160 --> 00:23:45,260
Why are you staying like that?
399
00:23:46,230 --> 00:23:47,610
Didn't you call your dad yet?
400
00:23:49,700 --> 00:23:50,700
No.
401
00:23:57,850 --> 00:24:00,360
Are you really upset about your dad?
402
00:24:01,980 --> 00:24:02,980
Yes.
403
00:24:03,750 --> 00:24:06,900
Did you think about the reason
why your dad went to see your mom?
404
00:24:09,570 --> 00:24:11,330
It's probably because he missed her.
405
00:24:12,690 --> 00:24:15,490
I tried so hard to substitute her.
406
00:24:15,840 --> 00:24:17,070
Don't you think...
407
00:24:17,160 --> 00:24:19,840
that all of his emotions
burst because of you?
408
00:24:21,140 --> 00:24:23,650
Me? Why?
409
00:24:23,780 --> 00:24:25,670
He must have realized
it because of you.
410
00:24:27,010 --> 00:24:28,850
If he only loved her...
411
00:24:29,010 --> 00:24:30,820
as much as he loves you.
412
00:24:33,860 --> 00:24:35,480
I think Min Soo is right.
413
00:24:35,980 --> 00:24:37,680
You always talk
in such a puzzling way.
414
00:24:40,560 --> 00:24:42,490
I'm saying that he must regret...
415
00:24:42,600 --> 00:24:44,420
for not loving his wife
as much as he loves his daughter...
416
00:24:45,530 --> 00:24:48,190
and for not considering sacrifice...
417
00:24:48,230 --> 00:24:50,640
as something
that only he should've made.
418
00:24:51,400 --> 00:24:55,040
That's what I think
he's going through.
419
00:24:55,850 --> 00:24:57,380
Would it be...
420
00:24:58,550 --> 00:24:59,740
just like that?
421
00:25:00,050 --> 00:25:01,080
I'm sure of it.
422
00:25:02,510 --> 00:25:04,010
I felt something from you too.
423
00:25:05,650 --> 00:25:07,090
What did you feel?
424
00:25:09,360 --> 00:25:11,180
When Min Soo was born,
425
00:25:12,250 --> 00:25:14,330
I didn't want compensation
or anything...
426
00:25:14,720 --> 00:25:16,600
for my sacrifice.
427
00:25:18,900 --> 00:25:19,900
I was...
428
00:25:20,460 --> 00:25:22,730
just thankful to see him...
429
00:25:22,730 --> 00:25:23,900
asleep by my side.
430
00:25:24,730 --> 00:25:26,970
I forgot about it at some point.
431
00:25:28,040 --> 00:25:29,050
I think...
432
00:25:29,550 --> 00:25:32,940
it may have been
the same for all of us,
433
00:25:33,880 --> 00:25:35,380
Min Soo, Sang Jin, and me.
434
00:25:38,090 --> 00:25:39,790
I'm sure it would be the same...
435
00:25:40,910 --> 00:25:41,910
for your dad.
436
00:25:48,330 --> 00:25:49,460
When I come back,
437
00:25:49,800 --> 00:25:52,130
I hope to see you smile
after talking through the phone.
438
00:25:54,640 --> 00:25:55,810
Are you going somewhere?
439
00:25:58,260 --> 00:25:59,540
To say goodbye.
440
00:26:17,650 --> 00:26:19,190
Take that basket,
441
00:26:19,190 --> 00:26:20,690
and say that you prepared this.
442
00:26:22,190 --> 00:26:23,260
What about you?
443
00:26:23,490 --> 00:26:25,130
I'll come again tomorrow.
444
00:26:25,630 --> 00:26:27,260
Gosh, I can't do that.
445
00:26:31,200 --> 00:26:33,080
She's out. Get off already.
446
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Hurry.
447
00:26:35,700 --> 00:26:37,080
Hurry up. Come on.
448
00:26:39,650 --> 00:26:40,710
- Okay, then.
- Okay.
449
00:27:20,650 --> 00:27:22,360
(Goodbye to Goodbye)
450
00:27:22,420 --> 00:27:24,480
Shall we go on a trip tomorrow?
451
00:27:24,480 --> 00:27:26,220
I want to do everything
which I couldn't do...
452
00:27:26,220 --> 00:27:27,330
to So Myung.
453
00:27:27,330 --> 00:27:29,460
You really look like a dad now.
454
00:27:30,600 --> 00:27:31,630
Does it hurt a lot?
455
00:27:31,630 --> 00:27:34,430
It feels different
from fetal movement.
456
00:27:34,430 --> 00:27:35,730
What made you call me?
457
00:27:35,730 --> 00:27:37,310
Come to Su Cheol's factory
immediately.
458
00:27:37,400 --> 00:27:39,280
Jung Hyo has toxemia.
459
00:27:39,280 --> 00:27:40,310
What?
460
00:27:40,310 --> 00:27:41,540
She could die?
461
00:27:41,540 --> 00:27:43,240
It's up to how Jung Hyo decides.
462
00:27:43,240 --> 00:27:45,710
No, I'll give up on So Myung.
463
00:27:45,710 --> 00:27:47,970
I'll risk my life to stop this.
29129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.