Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:07,970
It took me...
2
00:00:07,970 --> 00:00:08,970
(Episode 29)
3
00:00:08,970 --> 00:00:10,310
a while.
4
00:00:11,270 --> 00:00:12,350
I'm sorry.
5
00:00:13,350 --> 00:00:15,370
I should have told you sooner.
6
00:00:17,940 --> 00:00:19,610
I should have come here
and asked for forgiveness.
7
00:00:21,250 --> 00:00:22,580
I wasn't brave enough.
8
00:00:24,020 --> 00:00:25,310
So I avoided it.
9
00:00:26,790 --> 00:00:28,180
I wanted to run away.
10
00:00:29,020 --> 00:00:30,400
Do you even know...
11
00:00:30,990 --> 00:00:32,520
what you're sorry about?
12
00:00:33,290 --> 00:00:34,360
What?
13
00:00:34,360 --> 00:00:35,740
What are you sorry about?
14
00:00:35,860 --> 00:00:37,330
Having Yoo Yeon?
15
00:00:37,960 --> 00:00:39,630
Living with Se Young?
16
00:00:40,130 --> 00:00:42,000
Why are you apologizing
for such things to me?
17
00:00:43,380 --> 00:00:46,350
Shouldn't you apologize for that
to your wife?
18
00:00:48,640 --> 00:00:49,740
If you want to apologize,
19
00:00:49,740 --> 00:00:52,050
you have to do it to someone
who really needs that.
20
00:00:52,050 --> 00:00:55,420
Don't come to someone else
and act pathetic.
21
00:00:58,920 --> 00:00:59,990
Ms. Kim.
22
00:01:01,320 --> 00:01:03,250
Don't even say a word
with your stupid mouth.
23
00:01:03,250 --> 00:01:04,660
Just eat your meal, and go back.
24
00:01:05,320 --> 00:01:07,460
You should at least
eat enough beforehand...
25
00:01:07,460 --> 00:01:09,370
to feel less pathetic...
26
00:01:09,370 --> 00:01:11,160
even if you get beaten
by the angry person.
27
00:01:16,030 --> 00:01:17,670
The smuggling charges
on Han Sang Jin.
28
00:01:17,700 --> 00:01:18,970
I want to clear his name.
29
00:01:20,940 --> 00:01:22,080
So?
30
00:01:22,350 --> 00:01:23,410
Help me.
31
00:01:25,220 --> 00:01:26,310
It's simple.
32
00:01:26,990 --> 00:01:28,110
I would like you
to tell the company...
33
00:01:28,640 --> 00:01:31,110
that you guys are divorced.
34
00:01:32,020 --> 00:01:33,950
I can be more confident
about standing up for him...
35
00:01:34,220 --> 00:01:36,130
only then.
36
00:01:37,890 --> 00:01:40,100
You've been expelled
because of having an affair.
37
00:01:41,300 --> 00:01:43,100
Will the divorce change anything?
38
00:01:43,100 --> 00:01:45,190
But if they know
you guys are divorced,
39
00:01:45,830 --> 00:01:47,860
I won't be the mistress anymore.
40
00:01:48,200 --> 00:01:50,030
That'll justify me
to stand up for him.
41
00:01:52,350 --> 00:01:54,170
You are being overly greedy now.
42
00:01:54,170 --> 00:01:55,580
He doesn't have to be reinstated.
43
00:01:56,170 --> 00:01:57,780
But I want to
prove his innocence at least.
44
00:01:59,610 --> 00:02:02,190
Is it because you want to
give your daughter an innocent dad?
45
00:02:03,160 --> 00:02:05,020
But the fact you guys
started off as an affair...
46
00:02:05,020 --> 00:02:06,450
wouldn't go away.
47
00:02:08,490 --> 00:02:09,530
I was expecting to see you...
48
00:02:10,050 --> 00:02:12,560
apologizing to me...
49
00:02:12,560 --> 00:02:13,820
while kneeling down.
50
00:02:14,000 --> 00:02:15,870
I guess that was a bit too much.
51
00:02:18,500 --> 00:02:19,870
If I kneel down,
52
00:02:20,970 --> 00:02:23,070
that means I'm admitting
having an affair.
53
00:02:25,470 --> 00:02:27,070
My life has always been like that.
54
00:02:28,350 --> 00:02:30,540
People always
pointed their fingers at me.
55
00:02:31,510 --> 00:02:33,010
Even if I won an award...
56
00:02:33,590 --> 00:02:35,150
or received the best grades
in my class,
57
00:02:36,850 --> 00:02:38,690
I was always a mistress' daughter.
58
00:02:40,780 --> 00:02:42,350
Once I admit it,
59
00:02:43,600 --> 00:02:44,720
Yoo Yeon...
60
00:02:45,250 --> 00:02:46,600
will always live like me.
61
00:02:48,370 --> 00:02:49,900
Not kneeling down right now...
62
00:02:50,470 --> 00:02:51,940
doesn't mean
you are not a mistress.
63
00:02:51,940 --> 00:02:54,130
If I can erase that memory,
64
00:02:55,630 --> 00:02:58,280
I won't need to feel guilty.
65
00:02:59,350 --> 00:03:00,440
Then Yoo Yeon...
66
00:03:01,540 --> 00:03:03,880
can be a child with a normal mom.
67
00:03:03,880 --> 00:03:05,350
That doesn't sound logical at all.
68
00:03:05,350 --> 00:03:06,880
Things have happened already.
69
00:03:08,010 --> 00:03:09,880
And she's my everything.
70
00:03:11,810 --> 00:03:13,320
It doesn't matter if I'm illogical.
71
00:03:13,320 --> 00:03:14,560
Goodness.
72
00:03:15,820 --> 00:03:17,900
I don't even know what to say.
73
00:03:20,500 --> 00:03:21,600
If you spit on me,
74
00:03:22,730 --> 00:03:24,000
I won't avoid it.
75
00:03:25,130 --> 00:03:26,260
If you beat me,
76
00:03:26,560 --> 00:03:28,100
I'll just endure the pain
without a word.
77
00:03:28,260 --> 00:03:29,310
Even if you curse at me,
78
00:03:30,280 --> 00:03:32,440
I'll just listen to it
and lower my head.
79
00:03:35,040 --> 00:03:36,570
But I won't apologize...
80
00:03:37,570 --> 00:03:39,620
or beg for your forgiveness.
81
00:03:43,560 --> 00:03:46,660
As Han Sang Jin's ex-wife
who lived with him first.
82
00:03:47,780 --> 00:03:49,960
and as a mom
who raised a kid first,
83
00:03:50,430 --> 00:03:51,820
let me give you an advice.
84
00:03:53,660 --> 00:03:54,690
Go on.
85
00:03:55,100 --> 00:03:56,630
The more you deny it,
86
00:03:57,130 --> 00:04:00,970
the more you'll constantly think
about that day.
87
00:04:01,660 --> 00:04:03,230
And things will become tougher.
88
00:04:05,000 --> 00:04:06,410
Why don't you just admit it?
89
00:04:08,280 --> 00:04:09,350
If you do,
90
00:04:09,880 --> 00:04:11,350
you'll be free from at least...
91
00:04:11,350 --> 00:04:13,380
how pathetic and desperate you are.
92
00:04:13,380 --> 00:04:14,440
No.
93
00:04:15,280 --> 00:04:16,350
I can't do that.
94
00:04:22,460 --> 00:04:23,830
I have nothing to say anymore.
95
00:04:24,920 --> 00:04:27,360
I wasted my precious time.
I'm leaving.
96
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
Please help us.
97
00:04:40,300 --> 00:04:42,910
I knew you had an affair
because you were shameless.
98
00:04:43,950 --> 00:04:46,110
But I didn't know you were this bad.
99
00:04:49,610 --> 00:04:50,660
And one more thing.
100
00:04:51,680 --> 00:04:53,280
I didn't get divorced yet.
101
00:04:54,980 --> 00:04:56,350
He's still my husband.
102
00:04:57,850 --> 00:04:59,530
Don't talk like it's all done.
103
00:05:00,720 --> 00:05:03,840
Don't be arrogant and talk to me
like he's already your husband.
104
00:05:07,070 --> 00:05:08,160
If it's about my husband,
105
00:05:08,730 --> 00:05:09,800
I'm the one who takes care of it.
106
00:05:19,180 --> 00:05:20,240
Don't come near me!
107
00:05:23,320 --> 00:05:25,760
Please don't come any closer to me.
108
00:05:26,030 --> 00:05:28,050
Please don't.
109
00:05:30,050 --> 00:05:32,360
It's not what you think.
110
00:05:32,400 --> 00:05:33,720
I just came here...
111
00:05:34,360 --> 00:05:35,900
because I wanted to apologize.
112
00:05:36,730 --> 00:05:37,770
Okay?
113
00:05:47,580 --> 00:05:48,600
I'm sorry.
114
00:05:52,020 --> 00:05:53,390
I'm so sorry.
115
00:05:59,260 --> 00:06:00,330
I'm sorry.
116
00:06:04,960 --> 00:06:06,100
Sorry...
117
00:06:06,830 --> 00:06:08,830
I'm sorry. I'm very sorry.
118
00:06:23,720 --> 00:06:25,280
I didn't realize...
119
00:06:25,890 --> 00:06:27,720
having Jung Hyo...
120
00:06:27,850 --> 00:06:30,410
was something
you could be that afraid of.
121
00:06:33,330 --> 00:06:34,530
Doctor!
122
00:06:36,660 --> 00:06:38,260
Bring the oxygen and set the OR.
123
00:06:38,260 --> 00:06:39,360
Yes, ma'am.
124
00:06:40,660 --> 00:06:42,030
You must give up on the child.
125
00:06:42,360 --> 00:06:43,970
It can even threat the mom's life.
126
00:06:45,600 --> 00:06:46,710
Yeon Ji.
127
00:06:47,100 --> 00:06:48,160
Are you okay?
128
00:06:49,280 --> 00:06:51,730
I'll do whatever you want.
129
00:06:51,930 --> 00:06:53,010
I'm okay.
130
00:06:53,470 --> 00:06:55,280
I can take this.
131
00:07:01,280 --> 00:07:02,850
If I could ever go back
to that moment,
132
00:07:04,020 --> 00:07:07,480
if I could ever go back
to the time before having Jung Hyo,
133
00:07:08,660 --> 00:07:11,200
I would have told you first...
134
00:07:12,990 --> 00:07:14,530
that we should give up on her.
135
00:07:18,490 --> 00:07:19,530
Why now?
136
00:07:20,430 --> 00:07:21,800
Why does it have to be now?
137
00:07:22,800 --> 00:07:23,840
Why?
138
00:07:24,280 --> 00:07:25,510
Why now?
139
00:07:26,600 --> 00:07:27,650
Why?
140
00:07:28,040 --> 00:07:29,240
Why are you doing this now?
141
00:07:29,370 --> 00:07:31,170
Why are you saying sorry now?
142
00:07:32,980 --> 00:07:35,480
Why are you saying that now
after all these years?
143
00:07:37,320 --> 00:07:38,720
That I went through a lot.
144
00:07:39,350 --> 00:07:40,460
That you're sorry.
145
00:07:41,980 --> 00:07:44,200
If you only said that...
146
00:07:45,030 --> 00:07:47,830
If you only said that
at that time...
147
00:07:48,220 --> 00:07:49,470
I'm sorry.
148
00:07:51,030 --> 00:07:52,200
I'm sorry.
149
00:07:54,070 --> 00:07:55,640
I'm really sorry.
150
00:07:55,640 --> 00:07:58,210
It's too late now.
151
00:07:59,740 --> 00:08:03,450
We took a long way around.
152
00:08:25,570 --> 00:08:27,010
Just admit it.
153
00:08:27,340 --> 00:08:28,360
If you do,
154
00:08:28,840 --> 00:08:32,600
you'll be free from at least
how pathetic and desperate you are.
155
00:08:41,090 --> 00:08:42,290
Yes, Yoo Yeon.
156
00:08:42,290 --> 00:08:43,560
Mom.
157
00:08:44,560 --> 00:08:45,620
Where are you?
158
00:08:46,190 --> 00:08:47,930
I hear loud music.
159
00:08:47,930 --> 00:08:50,720
I'm on my way to you with Dad.
160
00:08:50,720 --> 00:08:52,330
- With Dad?
- Yoo Yeon.
161
00:08:54,930 --> 00:08:55,940
Where are you?
162
00:08:55,940 --> 00:08:57,260
Why do you care?
163
00:08:57,260 --> 00:08:59,600
I know you don't mean that.
164
00:08:59,730 --> 00:09:00,810
So?
165
00:09:01,360 --> 00:09:02,440
Let's meet.
166
00:09:02,900 --> 00:09:05,640
I'll be at Hee Jin's
restaurant soon.
167
00:09:05,640 --> 00:09:06,770
Should we meet there?
168
00:09:08,870 --> 00:09:10,950
I'm not trying to start a fight.
169
00:09:11,270 --> 00:09:13,880
I'll be there with Yoo Yeon.
See you there.
170
00:09:16,350 --> 00:09:17,350
Enjoy.
171
00:09:25,560 --> 00:09:28,020
Min Soo. What took you so long?
172
00:09:28,020 --> 00:09:29,200
When did you get here?
173
00:09:29,490 --> 00:09:32,040
I should help her as fast as I can.
174
00:09:32,360 --> 00:09:33,630
It's too much work for her.
175
00:09:34,130 --> 00:09:35,770
Jung Hyo. What should I do now?
176
00:09:35,770 --> 00:09:37,210
What? What's wrong?
177
00:09:37,210 --> 00:09:39,500
Nothing. She always does that.
You can hear her story later.
178
00:09:40,500 --> 00:09:42,270
By the way, aren't you here to work?
179
00:09:42,450 --> 00:09:44,010
Let's feed Jung Hyo first.
180
00:09:44,370 --> 00:09:45,950
Aunt Hee Jin. Is it ready?
181
00:09:45,950 --> 00:09:48,850
I was busy until now. Wait.
182
00:09:48,850 --> 00:09:51,790
Aunt Hee Jin. How can you
tell us to wait?
183
00:09:51,790 --> 00:09:53,720
She needs to eat well.
184
00:09:53,720 --> 00:09:55,330
You probably don't know
because you're not married.
185
00:09:55,330 --> 00:09:57,390
- What?
- Please don't be mad.
186
00:09:57,720 --> 00:09:59,670
I will clean everything.
187
00:09:59,830 --> 00:10:01,260
This is a man's job.
188
00:10:02,600 --> 00:10:04,700
Did you just see him flirting?
189
00:10:04,800 --> 00:10:08,000
Samgye jeonbok juk
is perfect for breakfast.
190
00:10:08,000 --> 00:10:10,970
Many people order it
because it's summer.
191
00:10:10,970 --> 00:10:12,580
You act like a regular employee here
after just one day.
192
00:10:12,580 --> 00:10:15,850
Real healthy food
should be light on your stomach.
193
00:10:16,140 --> 00:10:17,140
What do you say?
194
00:10:17,640 --> 00:10:19,480
Sure. I'm okay with anything.
195
00:10:28,830 --> 00:10:29,890
Eat more.
196
00:10:31,300 --> 00:10:33,300
Your aunt is a good cook.
197
00:10:33,760 --> 00:10:35,840
So what? She's still single.
198
00:10:41,840 --> 00:10:44,470
You eat well. Do you want more?
199
00:10:44,470 --> 00:10:46,050
No, thank you. I'm good.
200
00:10:46,050 --> 00:10:47,950
Relax.
201
00:10:48,210 --> 00:10:50,870
Have we ever introduced each other?
202
00:10:50,870 --> 00:10:52,820
Oh, hello.
203
00:10:52,820 --> 00:10:56,350
You're pregnant. Don't stand up.
Sit down.
204
00:10:56,350 --> 00:10:57,420
It's all right.
205
00:11:00,330 --> 00:11:01,930
How cute.
206
00:11:02,220 --> 00:11:03,890
You're like me 10 years ago.
207
00:11:03,890 --> 00:11:04,930
Aunt Hee Jin.
208
00:11:05,330 --> 00:11:06,360
You feel strange.
209
00:11:06,720 --> 00:11:08,520
Me? Why?
210
00:11:08,520 --> 00:11:11,470
You were far from sophistication
and intelligence.
211
00:11:12,100 --> 00:11:15,400
Gosh, what do you mean?
212
00:11:15,400 --> 00:11:18,080
How can you be so rude to her?
Apologize now.
213
00:11:18,080 --> 00:11:21,580
Hey. How long have you known
this lady? Don't act so close.
214
00:11:21,580 --> 00:11:24,080
Min Soo knows her better.
He's seen her since birth.
215
00:11:24,080 --> 00:11:26,380
Did you say your name is Ah In?
216
00:11:26,880 --> 00:11:28,960
- Yes.
- I'm still single.
217
00:11:28,960 --> 00:11:31,960
Calling me a lady is too much.
218
00:11:34,250 --> 00:11:35,930
Stop it.
219
00:11:38,330 --> 00:11:40,670
Then how should we address you?
220
00:11:40,670 --> 00:11:43,170
I'd like to know that too.
What would be good?
221
00:11:43,170 --> 00:11:45,130
Why does it have to be so complex?
222
00:11:45,130 --> 00:11:47,360
I'm here to eat,
but you're acting like flies.
223
00:11:47,360 --> 00:11:49,600
- What? Flies?
- What? Flies?
224
00:11:50,440 --> 00:11:52,950
I mean...
225
00:11:52,950 --> 00:11:53,970
You said you wanted to work.
226
00:11:53,970 --> 00:11:57,080
How dare you choose
when to start working on your own?
227
00:11:57,180 --> 00:11:58,580
I will starting tomorrow.
228
00:11:58,580 --> 00:12:00,290
No. Start now.
229
00:12:00,290 --> 00:12:02,010
Or I'm going to hire someone else.
230
00:12:02,010 --> 00:12:03,880
Put on an apron right now.
231
00:12:13,990 --> 00:12:16,760
Eat slow, and eat a lot.
232
00:12:16,940 --> 00:12:20,100
You must relax
for your baby to relax.
233
00:12:20,940 --> 00:12:22,170
Thank you.
234
00:12:28,810 --> 00:12:32,080
Jung Hyo's too early to be pregnant.
235
00:12:33,420 --> 00:12:36,350
- What?
- She's pregnant, isn't she?
236
00:12:37,010 --> 00:12:38,690
How did you know?
237
00:12:39,930 --> 00:12:42,120
I knew you would come one day.
238
00:12:45,300 --> 00:12:46,860
I knew you would regret
what you did...
239
00:12:46,860 --> 00:12:49,100
when she becomes a mother...
240
00:12:49,940 --> 00:12:52,040
decades later.
241
00:12:53,470 --> 00:12:54,760
I see.
242
00:12:54,760 --> 00:12:56,940
I wanted to wait until then.
243
00:12:56,940 --> 00:12:59,900
I thought about enduring it
until then.
244
00:13:00,100 --> 00:13:03,270
But Jung Hyo visited me
when she was in middle school.
245
00:13:04,010 --> 00:13:05,740
I know. She told me.
246
00:13:06,320 --> 00:13:07,590
I hated her.
247
00:13:08,590 --> 00:13:10,820
I struggled so much
to give birth to her.
248
00:13:10,820 --> 00:13:13,480
She never thanked me.
249
00:13:14,060 --> 00:13:15,990
You never apologized.
250
00:13:17,020 --> 00:13:18,750
Jung Hyo will realize later...
251
00:13:18,750 --> 00:13:20,600
just like me.
252
00:13:21,100 --> 00:13:24,990
No. I hope she doesn't come find me.
253
00:13:27,260 --> 00:13:29,710
I want to hate her. That's easier.
254
00:13:32,740 --> 00:13:34,850
But she's still your child.
255
00:13:34,850 --> 00:13:36,640
It's because she's my child.
256
00:13:38,180 --> 00:13:39,240
What?
257
00:13:39,720 --> 00:13:42,420
If she comes to thank me,
258
00:13:42,850 --> 00:13:45,350
she would have probably gone through
what I have gone through.
259
00:13:46,330 --> 00:13:48,220
Toxemia.
260
00:13:50,600 --> 00:13:53,170
If Jung Hyo thanks me,
261
00:13:54,260 --> 00:13:55,840
it will be more painful.
262
00:13:57,300 --> 00:13:59,260
I'll feel bad
for not being there for her.
263
00:13:59,260 --> 00:14:01,340
I'll be sorry because
she had to suffer...
264
00:14:01,570 --> 00:14:04,040
of my terrible genes.
265
00:14:06,080 --> 00:14:08,180
And I'll be sorry that I hated her.
266
00:14:09,820 --> 00:14:11,180
I don't want her to go through it.
267
00:14:11,180 --> 00:14:14,850
I want her to just love her child...
268
00:14:14,850 --> 00:14:17,290
and be happy.
269
00:14:18,690 --> 00:14:20,720
Then it would be
less burdensome for me.
270
00:14:26,800 --> 00:14:28,800
You're back early, Honey.
271
00:14:28,970 --> 00:14:29,990
Yes.
272
00:14:31,100 --> 00:14:32,200
Who...
273
00:14:32,200 --> 00:14:33,260
Hi.
274
00:14:34,310 --> 00:14:37,130
Hello. I'm Yeon Ji's friend.
275
00:14:37,370 --> 00:14:40,470
I was near the neighborhood,
so I decided to stop by.
276
00:14:40,470 --> 00:14:43,580
I see. Then I'll leave you two
to speak with each other.
277
00:14:43,680 --> 00:14:45,270
I have to get ready to open.
278
00:14:45,270 --> 00:14:46,510
Thank you.
279
00:14:51,110 --> 00:14:58,600
(Menu)
280
00:14:58,600 --> 00:14:59,600
I'll get going.
281
00:15:00,300 --> 00:15:03,490
Saying that we're friends
sounds awkward.
282
00:15:05,300 --> 00:15:07,210
I won't visit you again.
283
00:15:07,900 --> 00:15:09,080
Don't worry.
284
00:15:38,200 --> 00:15:39,570
Hurry up.
285
00:15:40,360 --> 00:15:41,400
Here.
286
00:15:59,850 --> 00:16:01,380
Wait.
287
00:16:01,880 --> 00:16:04,560
Wait. Wait.
288
00:16:07,990 --> 00:16:10,940
Have you built the gate yet?
289
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
Well,
290
00:16:14,360 --> 00:16:17,040
I built it a few years ago.
291
00:16:18,270 --> 00:16:19,600
Good job.
292
00:16:19,970 --> 00:16:22,180
I was just curious.
293
00:16:25,920 --> 00:16:26,980
Bye.
294
00:16:46,310 --> 00:16:48,000
Make it now.
295
00:16:48,600 --> 00:16:51,100
A big and strong gate.
296
00:16:58,610 --> 00:17:00,590
I don't think I would ever make one.
297
00:17:01,720 --> 00:17:02,750
Forever.
298
00:17:05,830 --> 00:17:07,650
(Nongshim)
299
00:17:07,650 --> 00:17:08,720
Go ahead.
300
00:17:11,890 --> 00:17:13,390
- Over there.
- Thank you.
301
00:17:14,920 --> 00:17:18,070
It's nice to meet you.
Please sit down.
302
00:17:25,010 --> 00:17:27,510
You have amazing work experience.
303
00:17:28,140 --> 00:17:29,710
Your former workplace...
304
00:17:29,780 --> 00:17:32,750
has investment shares
of our company.
305
00:17:33,350 --> 00:17:34,880
After I quit my job,
306
00:17:34,940 --> 00:17:36,880
I've lived as a housewife.
307
00:17:38,150 --> 00:17:40,850
Does my former company matter?
308
00:17:40,880 --> 00:17:43,060
Career and acquaintance matter...
309
00:17:43,260 --> 00:17:45,230
in social life.
310
00:17:47,500 --> 00:17:50,540
It seems like you know well
about our products.
311
00:17:50,630 --> 00:17:53,310
What do you think
their advantages are?
312
00:17:54,540 --> 00:17:57,280
- Their advantages?
- When you know their advantages,
313
00:17:57,310 --> 00:17:59,350
you will be able to
operate marketing...
314
00:17:59,510 --> 00:18:01,940
suitable for the products.
315
00:18:02,670 --> 00:18:05,610
Don't you understand
what I'm saying?
316
00:18:05,790 --> 00:18:09,210
The company is our affiliate.
317
00:18:09,990 --> 00:18:12,380
Young Hee, we give the orders,
318
00:18:12,380 --> 00:18:14,150
but they have
more investment shares!
319
00:18:15,120 --> 00:18:16,420
So?
320
00:18:16,620 --> 00:18:19,270
Are you saying that we should pay
money for a ridiculous technology?
321
00:18:19,270 --> 00:18:23,040
It's a custom. And their product
has already been authorized!
322
00:18:23,430 --> 00:18:25,340
It's also more outstanding
than the competitor's product.
323
00:18:25,360 --> 00:18:28,040
Only their solar battery technology
is outstanding.
324
00:18:28,100 --> 00:18:30,870
I think we should rather look
at their disadvantages.
325
00:18:30,930 --> 00:18:33,600
- What?
- Its solar energy absorptivity...
326
00:18:33,640 --> 00:18:36,670
is 30 percent lower than that
of the company I recommended.
327
00:18:36,750 --> 00:18:38,170
Also, its energy efficiency...
328
00:18:38,170 --> 00:18:40,850
is about 15 percent lower
than that of other companies.
329
00:18:41,210 --> 00:18:44,090
Anyway, it's more durable
than other products.
330
00:18:44,090 --> 00:18:45,490
Isn't that enough?
331
00:18:48,490 --> 00:18:50,030
It seems like you think...
332
00:18:50,030 --> 00:18:52,890
that one advantage
can make up for many disadvantages.
333
00:18:53,420 --> 00:18:57,040
That's not marketing.
That's nothing but a trick.
334
00:18:58,570 --> 00:19:00,630
For the future of this company,
335
00:19:01,100 --> 00:19:03,840
I can never make a technical
agreement with them.
336
00:19:07,080 --> 00:19:08,510
Why are you smiling?
337
00:19:11,320 --> 00:19:12,590
I'm sorry.
338
00:19:13,090 --> 00:19:14,940
I thought about what happened
a long time ago.
339
00:19:15,590 --> 00:19:17,710
I was asked a similar question.
340
00:19:17,710 --> 00:19:20,620
Then can you give me an answer?
341
00:19:20,650 --> 00:19:21,850
Of course.
342
00:19:23,260 --> 00:19:25,030
Before I give my answer,
343
00:19:25,560 --> 00:19:27,690
I will explain a little bit...
344
00:19:27,800 --> 00:19:29,930
about career and acquaintance.
345
00:19:31,000 --> 00:19:34,070
You said career and acquaintance
matters.
346
00:19:34,930 --> 00:19:38,670
Do you think they're related
to sales?
347
00:19:39,850 --> 00:19:41,510
Your food products...
348
00:19:41,640 --> 00:19:43,610
are familiar to consumers.
349
00:19:44,140 --> 00:19:46,520
Since they're familiar with
and accustomed to your products,
350
00:19:47,090 --> 00:19:50,650
they look for your ramyeon
than that of other companies.
351
00:19:51,820 --> 00:19:53,490
You've practiced marketing...
352
00:19:53,530 --> 00:19:55,380
based on that advantage,
haven't you?
353
00:19:55,590 --> 00:19:56,620
We have.
354
00:19:56,620 --> 00:19:59,570
I think an idea leads
to another idea...
355
00:19:59,800 --> 00:20:02,160
and product development
leads to promotion.
356
00:20:03,160 --> 00:20:06,770
We have enough data on the products
familiar to consumers...
357
00:20:06,860 --> 00:20:08,160
for several decades.
358
00:20:09,700 --> 00:20:11,780
You'd better ask me
their disadvantages.
359
00:20:12,200 --> 00:20:14,010
If you can complement
their disadvantages,
360
00:20:14,170 --> 00:20:17,020
you can make progress
for a new product.
361
00:20:17,110 --> 00:20:18,610
You said the right thing.
362
00:20:19,110 --> 00:20:21,440
That was the answer
we've been waiting for.
363
00:20:21,880 --> 00:20:23,210
Thank you.
364
00:20:23,820 --> 00:20:26,490
Do you have some time today?
365
00:20:27,790 --> 00:20:29,890
I can make enough time...
366
00:20:30,190 --> 00:20:33,860
to tell you about the things I know.
367
00:20:34,030 --> 00:20:35,840
Then can I listen to them?
368
00:20:36,770 --> 00:20:38,600
If you want to.
369
00:20:44,200 --> 00:20:45,850
Welcome!
370
00:20:49,580 --> 00:20:51,780
I was going to call you later.
371
00:20:52,050 --> 00:20:54,250
I haven't talked to Min Soo yet.
372
00:20:59,330 --> 00:21:00,730
What are you doing now?
373
00:21:05,030 --> 00:21:07,360
How is the baby?
374
00:21:09,040 --> 00:21:10,270
Yes.
375
00:21:11,240 --> 00:21:13,630
If I had known that you had a baby,
376
00:21:14,270 --> 00:21:16,280
I wouldn't have done that
the other day.
377
00:21:20,480 --> 00:21:23,640
- Are you going to have the baby?
- It's none of your business.
378
00:21:25,170 --> 00:21:27,590
Gosh, it's so hot.
379
00:21:42,500 --> 00:21:43,960
Why are you all here?
380
00:22:15,800 --> 00:22:19,100
They must be so happy
to be together.
381
00:22:22,400 --> 00:22:24,810
I'm also quite happy today.
382
00:22:25,810 --> 00:22:28,140
I wish they could congratulate me.
383
00:22:42,090 --> 00:22:43,730
I really enjoyed talking with you.
384
00:22:44,190 --> 00:22:47,160
However, I'd like you to say
"our company"...
385
00:22:47,160 --> 00:22:49,690
rather than "your company"
from now on.
386
00:22:50,100 --> 00:22:51,600
"Our company"?
387
00:22:51,630 --> 00:22:54,100
If you can start working right away.
388
00:22:54,770 --> 00:22:57,130
- Right away?
- I mean if you can show me...
389
00:22:57,170 --> 00:22:59,550
what you said with action.
390
00:22:59,980 --> 00:23:02,100
Of course I can show you.
391
00:23:02,580 --> 00:23:04,710
- I'd start any day you want.
- And...
392
00:23:04,980 --> 00:23:08,020
we're having a contest
for our employees.
393
00:23:08,210 --> 00:23:09,950
I'd like you to enter it.
394
00:23:10,610 --> 00:23:12,490
Through store sales and the contest,
395
00:23:12,530 --> 00:23:15,330
you can prove that what you said
today...
396
00:23:15,760 --> 00:23:17,150
isn't just all talk.
397
00:23:19,070 --> 00:23:20,600
Thank you.
398
00:23:21,000 --> 00:23:25,360
(Seo Young Hee)
399
00:23:31,430 --> 00:23:34,140
Don't you feel hungry?
400
00:23:34,200 --> 00:23:37,320
- Shall we have something to eat?
- I ate already.
401
00:23:37,910 --> 00:23:40,610
I want to eat something. I'm hungry.
402
00:23:40,880 --> 00:23:42,090
Have you all eaten already?
403
00:23:43,110 --> 00:23:44,110
Then...
404
00:23:44,680 --> 00:23:47,180
- maybe we can have dinner later...
- Didn't you hear her?
405
00:23:47,730 --> 00:23:49,190
She says she's hungry.
406
00:23:50,450 --> 00:23:53,690
Aunt, bring her a bowl
of samgye jeonbok juk.
407
00:23:55,030 --> 00:23:58,690
Aunt? She's my aunt.
408
00:23:59,860 --> 00:24:01,740
I was taught that I should call...
409
00:24:01,770 --> 00:24:04,540
daddy's sister as an aunt.
410
00:24:10,550 --> 00:24:14,090
Wait. I'm going. It's my fault.
411
00:24:18,180 --> 00:24:19,380
Min Soo!
412
00:24:20,920 --> 00:24:22,030
Min Soo.
413
00:24:26,270 --> 00:24:28,120
- We need to talk.
- Talk about what?
414
00:24:28,330 --> 00:24:30,690
What do we have to talk about
while being together like that?
415
00:24:31,740 --> 00:24:33,700
Imagine if Mom sees us.
416
00:24:34,100 --> 00:24:37,130
Does it make sense? I'm asking you.
417
00:24:38,340 --> 00:24:40,050
Stop hurting me and Mom.
418
00:24:40,050 --> 00:24:42,610
- Min Soo.
- We only need you to disappear!
419
00:24:43,410 --> 00:24:44,870
We will be all right.
420
00:24:44,940 --> 00:24:47,550
If only you disappear
from our memories, Mom and I...
421
00:24:47,610 --> 00:24:50,610
can get close again little
by little. So go away!
422
00:24:51,950 --> 00:24:54,730
Please don't appear in front of us,
and go away!
423
00:24:59,500 --> 00:25:01,100
You can say whatever you want to.
424
00:25:02,000 --> 00:25:03,570
I know it's all my fault.
425
00:25:06,160 --> 00:25:08,570
- So calm down now...
- Just go.
426
00:25:10,310 --> 00:25:12,670
We can hold on and overcome it
by ourselves.
427
00:25:14,050 --> 00:25:15,310
Please.
428
00:25:34,360 --> 00:25:37,160
How is your mother doing?
429
00:25:38,500 --> 00:25:40,900
She's all right.
430
00:25:42,280 --> 00:25:44,370
I haven't said goodbye properly.
431
00:25:44,930 --> 00:25:46,810
I stayed with her.
432
00:25:46,980 --> 00:25:48,100
I know that.
433
00:25:49,940 --> 00:25:52,850
May I tell you one thing?
434
00:25:55,250 --> 00:25:57,590
- Go ahead.
- I want you to know...
435
00:25:57,760 --> 00:26:01,260
how much my mom suffered.
436
00:26:02,180 --> 00:26:04,690
I also want you to know
that Yoo Yeon,
437
00:26:04,730 --> 00:26:07,120
who should only be loved,
438
00:26:07,330 --> 00:26:10,040
is being blamed and hated
because of you.
439
00:26:11,300 --> 00:26:13,130
You said you're telling me
only one thing.
440
00:26:14,040 --> 00:26:15,460
That's enough.
441
00:26:16,080 --> 00:26:18,670
You blame your mother, right?
442
00:26:20,100 --> 00:26:22,350
I was like you at first.
443
00:26:22,980 --> 00:26:25,790
I had a victim mentality
due to my birth mother,
444
00:26:25,790 --> 00:26:28,320
and that led to an obsession
to So Myung...
445
00:26:29,910 --> 00:26:33,530
that I won't leave my child
like my mom did.
446
00:26:36,330 --> 00:26:38,000
It's the same with you, right?
447
00:26:40,000 --> 00:26:41,690
Who are you to teach me?
448
00:26:41,730 --> 00:26:43,300
I'm not teaching you.
449
00:26:43,340 --> 00:26:46,130
I'm criticizing someone
who clearly did wrong.
450
00:26:46,810 --> 00:26:49,900
I haven't got over
the obsession yet,
451
00:26:50,280 --> 00:26:53,350
but I'm realizing something
through Mom.
452
00:26:55,750 --> 00:26:58,410
By putting things down
and letting things go,
453
00:26:58,990 --> 00:27:01,490
Mom is finding what's true.
454
00:27:03,020 --> 00:27:05,210
I guess Min Soo did the same thing.
455
00:27:06,590 --> 00:27:08,380
What do you know?
456
00:27:09,950 --> 00:27:12,260
I gave up so much.
457
00:27:12,260 --> 00:27:15,030
You can lose things
only after you have them.
458
00:27:15,660 --> 00:27:17,930
Why do you act like you've lost
things...
459
00:27:17,930 --> 00:27:20,700
when you never even had such things?
460
00:27:22,240 --> 00:27:25,170
People might forget you
over the years.
461
00:27:25,480 --> 00:27:27,250
But as long as Min Soo and Mom
remembers you,
462
00:27:27,280 --> 00:27:29,580
you should be criticized.
463
00:27:30,110 --> 00:27:31,640
Don't forget that.
464
00:27:39,380 --> 00:27:41,330
I wanted to be like you
at some point.
465
00:27:44,500 --> 00:27:46,070
You were responsible...
466
00:27:46,690 --> 00:27:48,300
and confident.
467
00:27:50,160 --> 00:27:51,740
I even thought
your bluffing was cool.
468
00:27:57,480 --> 00:27:59,080
I won't understand you
even if I die.
469
00:28:02,010 --> 00:28:03,050
I know.
470
00:28:03,820 --> 00:28:05,520
If I hold on to you,
471
00:28:06,140 --> 00:28:07,940
I won't be able to stay
by Jung Hyo's side.
472
00:28:09,090 --> 00:28:11,380
I think I'll do the same
as what mom did...
473
00:28:12,210 --> 00:28:13,530
and lock myself in at home.
474
00:28:17,060 --> 00:28:18,120
But...
475
00:28:19,000 --> 00:28:20,300
when I saw mom...
476
00:28:20,300 --> 00:28:21,920
decide to get a divorce
and change herself,
477
00:28:22,630 --> 00:28:24,930
I got hope
that I could do that too.
478
00:28:33,780 --> 00:28:34,980
You should also try that.
479
00:28:35,400 --> 00:28:38,440
Try to find your old self
that I respected a long time ago.
480
00:28:40,140 --> 00:28:42,590
I think I will get some comfort
from that.
481
00:28:45,320 --> 00:28:46,490
I'm leaving.
482
00:29:01,200 --> 00:29:02,740
Should we go if you're done?
483
00:29:04,580 --> 00:29:07,080
No, please sit down for a moment.
484
00:29:08,900 --> 00:29:10,080
Why?
485
00:29:17,020 --> 00:29:18,110
Do you really want...
486
00:29:18,610 --> 00:29:19,990
to be reinstated?
487
00:29:20,350 --> 00:29:22,920
Gosh, I told you that I wanted to.
488
00:29:23,330 --> 00:29:25,690
Even if you're that scared
of flying?
489
00:29:27,830 --> 00:29:30,360
You're right. I am scared.
490
00:29:30,930 --> 00:29:32,460
You're not happy.
491
00:29:34,270 --> 00:29:37,080
Well, I'm not happy.
492
00:29:37,430 --> 00:29:39,310
Can't you find something
that will make you happy?
493
00:29:39,780 --> 00:29:40,980
Something you want to do.
494
00:29:41,640 --> 00:29:44,370
I don't think I have
anything like that.
495
00:29:46,750 --> 00:29:48,440
Trying to defeat your father...
496
00:29:48,880 --> 00:29:50,180
isn't a dream.
497
00:29:52,110 --> 00:29:53,420
For once,
498
00:29:53,650 --> 00:29:55,260
try to think of something
you want to do.
499
00:29:57,000 --> 00:29:58,450
Flying and your father...
500
00:29:58,960 --> 00:30:00,730
are all things you are afraid of.
501
00:30:02,070 --> 00:30:04,630
Try breaking away from those.
502
00:30:09,130 --> 00:30:12,010
Okay. There you go.
503
00:30:13,440 --> 00:30:15,610
Here. Keep sleeping.
504
00:30:22,180 --> 00:30:23,820
What did you talk about with mom?
505
00:30:26,530 --> 00:30:27,620
Ask her yourself.
506
00:30:28,060 --> 00:30:29,150
I don't want to fight.
507
00:30:30,890 --> 00:30:32,190
I'll give you a cup of tea.
508
00:30:33,160 --> 00:30:34,230
Let's talk.
509
00:30:40,540 --> 00:30:42,840
Doesn't alcohol
suit this occasion better?
510
00:30:43,580 --> 00:30:44,930
It's better to speak comfortably.
511
00:30:46,850 --> 00:30:48,100
I stopped drinking alcohol.
512
00:30:49,480 --> 00:30:50,610
Even if it's not enough,
513
00:30:51,210 --> 00:30:52,490
be satisfied with coffee.
514
00:30:54,520 --> 00:30:56,410
It's good that we're not drinking,
515
00:30:57,850 --> 00:30:58,950
but it's a little awkward.
516
00:31:00,060 --> 00:31:01,850
This is probably the first time...
517
00:31:02,850 --> 00:31:04,690
for us to talk like this.
518
00:31:05,330 --> 00:31:06,330
Yes.
519
00:31:06,330 --> 00:31:08,100
We were always trying
to bite each other's head off.
520
00:31:09,040 --> 00:31:10,190
Do you realize that now?
521
00:31:13,900 --> 00:31:15,240
Let me ask you for the first time.
522
00:31:16,600 --> 00:31:17,700
Say it.
523
00:31:17,740 --> 00:31:19,580
Why can't you give up
on the company?
524
00:31:22,780 --> 00:31:25,250
What I want to do doesn't matter.
525
00:31:26,610 --> 00:31:27,710
I want to be responsible...
526
00:31:28,750 --> 00:31:30,410
for my faults until the end.
527
00:31:30,850 --> 00:31:32,380
That's what I want to achieve.
528
00:31:33,120 --> 00:31:34,230
My job...
529
00:31:35,260 --> 00:31:37,030
is just a steppingstone for that.
530
00:31:39,600 --> 00:31:41,530
You're the worst when it comes
to everything,
531
00:31:43,460 --> 00:31:45,070
but that's something
I like about you.
532
00:31:48,980 --> 00:31:52,040
But why are you asking this
so suddenly?
533
00:31:54,100 --> 00:31:55,440
I can guess why...
534
00:31:55,440 --> 00:31:56,980
after hearing about
what your mother had to say.
535
00:31:57,980 --> 00:31:59,350
But don't do anything strange.
536
00:32:00,440 --> 00:32:01,940
If you offend them,
537
00:32:02,680 --> 00:32:04,060
I won't even be able to dream
about getting reinstated.
538
00:32:04,110 --> 00:32:05,350
Just watch me.
539
00:32:06,620 --> 00:32:07,760
Starting from tomorrow,
540
00:32:08,420 --> 00:32:10,390
you should do the housework
for a while.
541
00:32:17,800 --> 00:32:18,860
What are you waiting for?
542
00:32:19,600 --> 00:32:20,840
Come in after you take a shower.
543
00:32:22,370 --> 00:32:24,600
- What?
- Sleep on the floor.
544
00:32:24,600 --> 00:32:25,750
The bed is too small.
545
00:32:31,770 --> 00:32:33,770
(Episode 30 will air shortly.)
34959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.