All language subtitles for Parting.Left.E28.180714.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,490 --> 00:00:09,460 (Episode 28) 2 00:00:11,060 --> 00:00:12,500 Find her if you want. 3 00:00:14,770 --> 00:00:16,400 Check yourself. 4 00:00:16,670 --> 00:00:18,800 How Mom thinks of us. 5 00:00:19,840 --> 00:00:21,940 Mom probably had no other choice. 6 00:00:21,940 --> 00:00:23,440 Whatever the situation was, 7 00:00:23,780 --> 00:00:27,180 she should never leave a baby that never had a chance to call her mom. 8 00:00:27,710 --> 00:00:29,350 She should've never kicked me out so harshly... 9 00:00:29,380 --> 00:00:31,450 when I struggled so much to find her. 10 00:00:33,050 --> 00:00:34,990 I will never be a mom like her. 11 00:00:35,860 --> 00:00:38,820 I will never let go of So Myung's hand. 12 00:00:42,860 --> 00:00:44,160 Do you have money? 13 00:00:45,430 --> 00:00:46,470 Why? 14 00:00:47,530 --> 00:00:48,830 I will give you some if you don't. 15 00:00:48,830 --> 00:00:49,940 What's gotten into you? 16 00:00:51,940 --> 00:00:55,740 Go get some fresh air with Jung Hyo, and comfort her. 17 00:00:56,780 --> 00:00:58,140 It must be painful. 18 00:01:01,610 --> 00:01:05,750 She hates her mom more than you do. 19 00:01:07,350 --> 00:01:08,990 Don't try to stop me. 20 00:01:09,460 --> 00:01:11,620 I won't let you get involved. 21 00:01:13,160 --> 00:01:15,160 Remember how they kicked you out. 22 00:01:15,160 --> 00:01:16,860 Do you think people will like you? 23 00:01:16,860 --> 00:01:18,400 I'm still going to face it. 24 00:01:19,270 --> 00:01:22,640 I'm going to try everything I can. 25 00:01:25,540 --> 00:01:27,070 Who are you going to meet first? 26 00:01:27,140 --> 00:01:28,940 I started with Min Soo. 27 00:01:30,040 --> 00:01:33,580 I'm waiting for him to call me back. 28 00:01:33,710 --> 00:01:36,480 I will call Min Soo. 29 00:01:37,050 --> 00:01:38,280 Come to the store tomorrow. 30 00:01:40,250 --> 00:01:41,350 Do you think... 31 00:01:42,420 --> 00:01:43,420 he'd come? 32 00:01:43,860 --> 00:01:46,330 He's not as bad as you think. 33 00:01:47,590 --> 00:01:50,760 He respected Sang Jin more than anyone. 34 00:01:53,070 --> 00:01:54,130 Bye. 35 00:02:09,250 --> 00:02:10,850 We'll all be hurt. 36 00:02:11,350 --> 00:02:14,390 You, Mom, and me. 37 00:02:25,870 --> 00:02:27,530 You didn't eat anything all day? 38 00:02:28,700 --> 00:02:29,940 I did. 39 00:02:29,940 --> 00:02:31,500 What's wrong with you if you did? 40 00:02:32,240 --> 00:02:34,470 I don't feel like eating. 41 00:02:34,740 --> 00:02:35,740 How about your medicine? 42 00:02:36,980 --> 00:02:38,040 I did take it. 43 00:02:39,140 --> 00:02:40,650 I guess you did. 44 00:02:41,880 --> 00:02:44,050 Then what's the matter? 45 00:02:44,250 --> 00:02:47,290 If you're healthy, your mental state should've improved too. 46 00:02:48,050 --> 00:02:51,620 I still can't forget it when I want to forget it. 47 00:02:51,620 --> 00:02:52,960 You're not the only one who gave birth. 48 00:02:53,530 --> 00:02:55,390 You're not the only one with toxemia. 49 00:02:55,900 --> 00:02:59,670 Then do all mothers suffer from depression after giving birth? 50 00:03:00,970 --> 00:03:04,400 You stopped breast feeding early because of your medicine. 51 00:03:04,400 --> 00:03:06,540 Don't you feel sorry enough for your child? 52 00:03:09,140 --> 00:03:10,210 Are you crying again? 53 00:03:11,240 --> 00:03:12,910 How could you call yourself a mom? 54 00:03:15,310 --> 00:03:16,450 I'm sorry. 55 00:03:22,250 --> 00:03:25,820 If you gave birth, please take some responsibility. 56 00:03:26,060 --> 00:03:28,960 Then you won't even have time to feel depressed. 57 00:03:30,230 --> 00:03:31,330 Gosh. 58 00:03:41,140 --> 00:03:43,180 I should give you love only. 59 00:03:45,510 --> 00:03:49,250 But I hate you so much. 60 00:03:55,420 --> 00:03:58,520 I thought that's what all moms do. 61 00:03:59,490 --> 00:04:04,260 I had no idea until my daughter became a mother. 62 00:04:09,740 --> 00:04:11,400 Are you really going to take time off? 63 00:04:11,840 --> 00:04:13,440 The country calls me. 64 00:04:13,840 --> 00:04:16,140 Do you really have to go this early? 65 00:04:16,440 --> 00:04:17,510 I have to. 66 00:04:18,040 --> 00:04:20,950 - Can't we talk first? - Wait. 67 00:04:21,310 --> 00:04:22,350 Min Soo is here. 68 00:04:22,750 --> 00:04:23,780 Is he here to take time off from school? 69 00:04:23,780 --> 00:04:26,120 What? Jung Hyo is here too. 70 00:04:26,450 --> 00:04:27,920 Will they take time off from school together? 71 00:04:31,460 --> 00:04:33,560 It's okay. We are here together. 72 00:04:33,730 --> 00:04:34,990 You know nothing. 73 00:04:35,730 --> 00:04:37,430 It's been the worst memory... 74 00:04:37,800 --> 00:04:39,730 of my life. 75 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 So Myung was something to gossip about. 76 00:04:44,200 --> 00:04:45,910 I don't think I can ever forget that. 77 00:04:45,910 --> 00:04:48,270 All people have their own worst memory. 78 00:04:49,410 --> 00:04:51,610 I have one, and I have one too. 79 00:04:53,280 --> 00:04:54,610 Your mom has one too. 80 00:04:56,820 --> 00:04:58,420 Why are you talking about my mom now? 81 00:04:58,420 --> 00:05:01,450 I heard it when you were talking with your dad. 82 00:05:03,120 --> 00:05:04,720 It's has nothing to do with this, so don't bring it up. 83 00:05:05,020 --> 00:05:06,360 It could be... 84 00:05:07,430 --> 00:05:10,730 the worst memory of your mom's life. 85 00:05:20,710 --> 00:05:24,110 Min Soo. I'm going to work at your aunt's store... 86 00:05:24,110 --> 00:05:25,980 That's why I ran away... 87 00:05:25,980 --> 00:05:27,280 from my mom. 88 00:05:28,010 --> 00:05:29,150 Your mom could have been... 89 00:05:29,150 --> 00:05:30,350 Think straight. 90 00:05:30,720 --> 00:05:33,350 She should have endured until the end if she was my mom. 91 00:05:33,450 --> 00:05:35,990 Like your mom who kept her place even when she locked up herself. 92 00:05:38,590 --> 00:05:39,790 Han Min Soo. 93 00:05:40,830 --> 00:05:42,460 Don't talk to Jung Hyo about her mom. 94 00:05:42,460 --> 00:05:43,900 It's none of your business. 95 00:05:43,900 --> 00:05:45,600 Just don't do it when I tell you not to do it. 96 00:05:45,600 --> 00:05:48,230 It's the most painful memory in Jung Hyo's life. 97 00:05:48,230 --> 00:05:51,670 I'll share anything she goes through from now on. So get out of my way. 98 00:05:57,640 --> 00:06:00,110 I think it's not our business. 99 00:06:00,580 --> 00:06:01,650 Follow me. 100 00:06:03,350 --> 00:06:05,450 I have to go that way anyway. My gosh. 101 00:06:11,490 --> 00:06:15,160 His mom even came to school and made a mess. It looks like they are okay. 102 00:06:16,930 --> 00:06:18,500 Did she not get an abortion? 103 00:06:18,500 --> 00:06:21,000 It looks like she did. Her belly's not big. 104 00:06:33,750 --> 00:06:34,810 Do you know me? 105 00:06:35,280 --> 00:06:37,620 - No. - Do you? 106 00:06:38,150 --> 00:06:39,220 I don't. 107 00:06:39,720 --> 00:06:41,520 Then why do you talk about me? 108 00:06:42,620 --> 00:06:45,760 What do you know about Jung Hyo and me? 109 00:06:49,630 --> 00:06:51,700 Do you want me to tell you? You all seem curious about it. 110 00:06:52,830 --> 00:06:54,000 We are having the baby. 111 00:06:54,930 --> 00:06:57,840 Do you want to know how we call the baby? It's So Myung. 112 00:06:58,470 --> 00:07:00,670 Do you want to know why my mom was here? 113 00:07:01,340 --> 00:07:03,540 Because you guys are talking about it without knowing anything. 114 00:07:03,540 --> 00:07:05,240 So she was here to shut you guys up. 115 00:07:08,280 --> 00:07:09,450 Let's go. 116 00:07:11,880 --> 00:07:12,890 Just wait a minute. 117 00:07:13,920 --> 00:07:15,220 I'm not done yet. 118 00:07:16,320 --> 00:07:18,320 I just need a minute, okay? 119 00:07:19,530 --> 00:07:22,430 We are taking responsibility. What do you have to talk so much? 120 00:07:22,430 --> 00:07:24,330 We are doing this. 121 00:07:24,330 --> 00:07:25,730 Our So Myung... 122 00:07:26,170 --> 00:07:29,240 is not someone you can kill or spare with your mouths. 123 00:07:34,770 --> 00:07:36,580 (Application for leave of absence) 124 00:07:48,490 --> 00:07:51,420 Everyone is telling me that I made the wrong decision. 125 00:07:52,390 --> 00:07:54,490 Will I regret it... 126 00:07:55,660 --> 00:07:57,130 like my mom? 127 00:07:58,860 --> 00:07:59,870 I'll write it for you. 128 00:08:01,270 --> 00:08:02,430 I can do it myself. 129 00:08:08,710 --> 00:08:09,980 Tell me if you are not feeling well. 130 00:08:10,880 --> 00:08:12,080 I'll do it for you. 131 00:08:12,680 --> 00:08:14,180 I'll do everything for you. 132 00:08:17,280 --> 00:08:19,950 You can tell me about everything that's bothering you. 133 00:08:20,620 --> 00:08:22,050 Don't suffer by yourself. 134 00:08:23,590 --> 00:08:26,690 If I tell you, will you always help me out? 135 00:08:27,730 --> 00:08:30,300 Of course. Why wouldn't I? 136 00:08:31,030 --> 00:08:34,400 Did you not see it earlier? They couldn't even say a word and left. 137 00:08:39,000 --> 00:08:40,470 I'll do my best so that you don't regret... 138 00:08:41,340 --> 00:08:42,680 like my mom... 139 00:08:43,280 --> 00:08:44,780 or your mom. 140 00:08:48,250 --> 00:08:51,520 I'll do my best so that you don't regret... 141 00:08:53,420 --> 00:08:55,050 choosing So Myung, becoming a mom, 142 00:08:55,690 --> 00:08:57,260 and waiting for me. 143 00:09:10,370 --> 00:09:13,110 (Name: Jung Hyo) 144 00:09:16,340 --> 00:09:20,780 (Reason for absence: Pregnancy) 145 00:09:21,850 --> 00:09:22,850 - Look. - Okay. 146 00:09:22,850 --> 00:09:24,050 - Hold tight. - Okay. 147 00:09:25,820 --> 00:09:28,390 I told you to hold tight. It's moving out of place. 148 00:09:28,390 --> 00:09:30,660 You are the one who needs to hold it tight. 149 00:09:30,660 --> 00:09:33,990 Are you saying I'm weaker than you? 150 00:09:33,990 --> 00:09:35,390 I'm not saying that. 151 00:09:35,790 --> 00:09:37,060 Do you want to do an arm wrestling with me? 152 00:09:37,060 --> 00:09:39,330 - We have to finish this quickly. - Come on! 153 00:09:39,330 --> 00:09:41,600 What's taking so long? 154 00:09:41,600 --> 00:09:43,500 The sun's going down soon! 155 00:09:43,500 --> 00:09:44,570 It's because... 156 00:09:44,770 --> 00:09:46,770 we want to make it strong. 157 00:09:46,770 --> 00:09:48,840 It's fine. Just go take a shower. 158 00:09:48,840 --> 00:09:50,440 I'll give you something to drink. 159 00:09:50,440 --> 00:09:51,510 Okay. 160 00:09:57,520 --> 00:09:59,650 - Where are you going? - I need to answer my phone. 161 00:09:59,650 --> 00:10:00,720 Who's calling you? 162 00:10:01,450 --> 00:10:03,720 - Hee Jin. - Why can't you answer it here? 163 00:10:03,720 --> 00:10:05,190 It's none of your business. 164 00:10:06,960 --> 00:10:08,360 That brat. 165 00:10:09,330 --> 00:10:11,300 - Dad. - Yes? 166 00:10:11,300 --> 00:10:14,730 Is Uncle Jong Won close with Aunt? 167 00:10:14,730 --> 00:10:15,730 No. 168 00:10:15,730 --> 00:10:17,240 Then why is she calling him? 169 00:10:18,070 --> 00:10:19,070 You're right. 170 00:10:19,970 --> 00:10:22,610 Why is she calling him? 171 00:10:28,450 --> 00:10:31,380 Hello. I was about to call you too. 172 00:10:31,380 --> 00:10:34,250 We came to find Se Young, but we ended up seeing only Yoo Yeon. 173 00:10:34,250 --> 00:10:36,120 We are at Se Young's mom's place. 174 00:10:36,920 --> 00:10:40,160 I know. Yoo Yeon told me. 175 00:10:41,560 --> 00:10:42,830 When are you coming back? 176 00:10:43,830 --> 00:10:45,760 I don't know. I can go only when Captain Han's going back. 177 00:10:45,760 --> 00:10:47,730 Why do you always follow his orders? 178 00:10:48,100 --> 00:10:50,200 I don't know what you mean. 179 00:10:51,100 --> 00:10:53,540 Did something happen to you? 180 00:10:53,810 --> 00:10:56,840 You don't even like airplanes, do you? 181 00:10:57,440 --> 00:10:59,410 You just want to wear the uniform... 182 00:10:59,410 --> 00:11:00,910 because it looks better... 183 00:11:01,350 --> 00:11:03,420 than your dad's uniform as a soldier... 184 00:11:03,420 --> 00:11:05,620 and you want to be recognized by others. 185 00:11:07,050 --> 00:11:10,720 Well, I just like my company's uniform. 186 00:11:14,430 --> 00:11:15,760 If you... 187 00:11:16,430 --> 00:11:19,770 can go back to your work, will you? 188 00:11:20,170 --> 00:11:21,770 Of course. 189 00:11:23,470 --> 00:11:25,670 I see. I'll hang up. 190 00:11:25,670 --> 00:11:27,970 By the way, why are you suddenly asking me about the reinstatement? 191 00:11:27,970 --> 00:11:30,240 I'll explain later. I need to go. 192 00:11:36,050 --> 00:11:37,950 I hate indecisiveness the most! 193 00:12:15,190 --> 00:12:16,490 Take care. 194 00:12:18,290 --> 00:12:19,530 And please take care... 195 00:12:20,430 --> 00:12:21,830 of our child. 196 00:12:24,030 --> 00:12:25,060 Wait. 197 00:12:27,000 --> 00:12:28,900 Are we really getting divorced like this? 198 00:12:29,540 --> 00:12:31,000 I want to live. 199 00:12:33,110 --> 00:12:34,110 I'm leaving. 200 00:12:35,370 --> 00:12:36,440 Wait. Hold on. 201 00:12:38,810 --> 00:12:41,250 I'm going to get rid of the factory's door. 202 00:12:42,520 --> 00:12:44,420 If you ever miss Jung Hyo... 203 00:12:44,420 --> 00:12:46,120 or want to come back... 204 00:12:46,120 --> 00:12:48,650 but can't do so because of my bad temper, 205 00:12:48,920 --> 00:12:50,620 just look into the factory from a distance. 206 00:12:51,090 --> 00:12:52,930 If there's no door at the factory, 207 00:12:52,930 --> 00:12:55,690 that means I still have feelings for you. 208 00:12:56,330 --> 00:12:58,530 If there's a door, 209 00:12:59,270 --> 00:13:01,600 that means I have no feelings for you. 210 00:13:02,430 --> 00:13:04,470 - Su Cheol. - Yes? 211 00:13:06,070 --> 00:13:07,810 Don't break the door. 212 00:13:10,310 --> 00:13:12,850 Just thinking about you waiting for me... 213 00:13:13,750 --> 00:13:15,080 is suffocating. 214 00:13:17,450 --> 00:13:19,250 Even until the end, 215 00:13:19,820 --> 00:13:21,820 you're doing too much to me. 216 00:13:47,550 --> 00:13:49,680 Can't we just go back home? 217 00:13:50,480 --> 00:13:52,180 It'll be suffocating. 218 00:13:53,050 --> 00:13:55,690 Don't you think about your mom waiting for you? 219 00:13:57,590 --> 00:13:59,060 I have something to tell you too. 220 00:14:01,430 --> 00:14:03,430 Even though there are so many houses in this city, 221 00:14:04,260 --> 00:14:07,130 none of them is mine. That's our reality. 222 00:14:10,640 --> 00:14:12,870 When So Myung gets born, we should have our own place. 223 00:14:12,870 --> 00:14:14,510 But it's impossible for now. 224 00:14:15,410 --> 00:14:18,140 However, there's something more important that we must face now. 225 00:14:18,580 --> 00:14:19,880 It's our wedding. 226 00:14:21,350 --> 00:14:24,950 I don't want to be chosen just because I'm So Myung's dad. 227 00:14:32,630 --> 00:14:34,290 Do you know that my heart sinks... 228 00:14:34,290 --> 00:14:36,700 whenever you hesitate like that these days? 229 00:14:39,130 --> 00:14:40,500 I'm asking you to keep watching me... 230 00:14:41,100 --> 00:14:42,870 until I satisfy you. 231 00:14:45,570 --> 00:14:47,570 Even if it may be small, I'll try to get a house. 232 00:14:47,840 --> 00:14:50,640 I'll only be able to rent a house and not buy one though. 233 00:14:51,180 --> 00:14:52,650 But I'll try. 234 00:14:55,410 --> 00:14:57,950 I probably won't be able to buy you a lot of pretty clothes. 235 00:14:58,550 --> 00:15:00,850 I also won't be able to let So Myung do everything. 236 00:15:02,090 --> 00:15:05,420 But I'll make you and So Myung laugh... 237 00:15:07,730 --> 00:15:10,530 at least 10 times a day... 238 00:15:12,670 --> 00:15:14,370 until we will be able to afford... 239 00:15:14,600 --> 00:15:16,870 a house and expensive furniture. 240 00:15:17,740 --> 00:15:18,870 I promise. 241 00:15:20,110 --> 00:15:21,640 I know you won't be able to trust me. 242 00:15:21,940 --> 00:15:23,810 That's why I'm asking you to keep watching me. 243 00:15:29,450 --> 00:15:30,750 Why did you do that? 244 00:15:31,720 --> 00:15:34,520 - You really take after your father. - What? 245 00:15:34,920 --> 00:15:36,690 - No, I don't. - Then what? 246 00:15:36,690 --> 00:15:39,660 Why will you only try until you can buy a house and expensive furniture? 247 00:15:40,090 --> 00:15:42,390 - What? - If you're able to buy those, 248 00:15:42,500 --> 00:15:44,730 what happens after that? Will I not need to laugh? 249 00:15:44,760 --> 00:15:47,670 Are you going to have an affair and make a fuss like your father? 250 00:15:47,670 --> 00:15:49,100 That's not what I meant. 251 00:15:49,100 --> 00:15:51,400 You lost a lot of points today. 252 00:15:54,410 --> 00:15:57,480 - What's wrong? - My legs hurt. Go get the car. 253 00:15:57,480 --> 00:15:59,010 Okay. 254 00:16:03,620 --> 00:16:06,220 They say men change when they have babies. 255 00:16:06,590 --> 00:16:08,020 It seems like they really do. 256 00:16:12,830 --> 00:16:15,090 I can't let them use the same room. 257 00:16:15,900 --> 00:16:17,730 They aren't married yet. 258 00:16:20,300 --> 00:16:22,030 But... 259 00:16:22,270 --> 00:16:24,470 he probably won't like it... 260 00:16:24,540 --> 00:16:26,940 if I kept staying with Jung Hyo. 261 00:16:29,280 --> 00:16:31,010 What should I do? 262 00:16:40,990 --> 00:16:42,820 - Yes? - Hello. 263 00:16:42,820 --> 00:16:44,620 I'm sorry for calling so late. 264 00:16:44,690 --> 00:16:48,490 I'm Hwang In Seon, the marketing team leader of Nongrim Foods. 265 00:16:49,030 --> 00:16:50,230 So? 266 00:16:50,230 --> 00:16:51,630 I'm calling to ask... 267 00:16:51,630 --> 00:16:54,870 whether you were the person who changed our display. 268 00:16:55,130 --> 00:16:57,440 I got your number from your raffle ticket. 269 00:16:57,670 --> 00:16:59,370 Yes, that? 270 00:16:59,870 --> 00:17:03,010 Your product was nice, but the display wasn't good enough. 271 00:17:04,110 --> 00:17:07,750 I'm sorry if I caused any inconvenience for you. 272 00:17:07,850 --> 00:17:10,020 No, that's not it. 273 00:17:10,150 --> 00:17:13,720 I'm curious about whether you're working right now. 274 00:17:13,720 --> 00:17:14,820 Work? 275 00:17:15,220 --> 00:17:17,520 No, I don't have a job at the moment. 276 00:17:17,560 --> 00:17:18,890 If it doesn't bother you, 277 00:17:18,890 --> 00:17:21,790 could we receive a resume of yours? 278 00:17:22,190 --> 00:17:23,430 My resume? 279 00:17:23,560 --> 00:17:25,760 If you come to our headquarters tomorrow, 280 00:17:25,760 --> 00:17:27,930 we would consider it positively. 281 00:17:28,030 --> 00:17:29,740 Your address is in Ilsan. 282 00:17:29,740 --> 00:17:31,970 It's very close to our headquarters. 283 00:17:56,560 --> 00:17:58,500 Aren't you too late? 284 00:17:59,030 --> 00:18:00,170 It's still early in the evening. 285 00:18:00,170 --> 00:18:02,740 Did you ever see a mini-series air early in the evening? 286 00:18:03,170 --> 00:18:05,570 We had dinner and got some air. 287 00:18:07,240 --> 00:18:09,740 Where should I sleep? 288 00:18:10,240 --> 00:18:11,610 Where do you want to sleep? 289 00:18:12,340 --> 00:18:14,410 I think I should sleep in my room. 290 00:18:15,950 --> 00:18:17,120 What about Jung Hyo? 291 00:18:17,680 --> 00:18:19,990 I'll sleep with you then. 292 00:18:19,990 --> 00:18:21,290 Of course. 293 00:18:21,950 --> 00:18:24,690 Get washed first. I'll get your supplements. 294 00:18:24,790 --> 00:18:25,890 Okay. 295 00:18:33,270 --> 00:18:35,670 Don't even think about snooping around my room. 296 00:18:35,770 --> 00:18:37,100 You're not married yet. 297 00:18:37,200 --> 00:18:39,940 Whatever. I'm going to wash myself. Go to your room. 298 00:18:59,330 --> 00:19:01,930 - Your resume? - Yes. 299 00:19:03,400 --> 00:19:06,930 I got a call from the supermarket that had the event we went to. 300 00:19:07,630 --> 00:19:09,000 They asked to find out whether I could submit my resume. 301 00:19:09,470 --> 00:19:12,200 Really? You should submit it right away then. 302 00:19:13,370 --> 00:19:14,970 It's not that easy. 303 00:19:15,610 --> 00:19:17,110 I don't have anything to write. 304 00:19:21,550 --> 00:19:26,320 (Resume) 305 00:19:28,020 --> 00:19:29,960 I don't have... 306 00:19:30,220 --> 00:19:31,860 any experience after that. 307 00:19:31,920 --> 00:19:33,690 But your awards record... 308 00:19:34,460 --> 00:19:35,790 It's amazing. 309 00:19:43,570 --> 00:19:47,070 Mom, I don't know well, 310 00:19:47,170 --> 00:19:48,970 but I think it's too shabby... 311 00:19:48,970 --> 00:19:52,240 to put your life in just a small box of a resume. 312 00:19:53,210 --> 00:19:55,080 I never looked for a job... 313 00:19:55,080 --> 00:19:58,550 and never had a social life, but that's what I think. 314 00:19:59,520 --> 00:20:01,550 Your experience as a mom for dozens of years... 315 00:20:01,590 --> 00:20:05,320 is more important and greater than any other experience. 316 00:20:05,790 --> 00:20:07,390 Even if that's true, 317 00:20:07,930 --> 00:20:10,030 the society doesn't acknowledge that. 318 00:20:11,500 --> 00:20:14,530 If things like that happened in the society, 319 00:20:14,870 --> 00:20:16,370 people would boil with rage. 320 00:20:16,600 --> 00:20:18,440 But for moms, 321 00:20:19,370 --> 00:20:22,680 it's a noble sacrifice that everybody takes for granted. 322 00:20:25,410 --> 00:20:27,010 But still try for it. 323 00:20:27,850 --> 00:20:29,320 I'm asking you. 324 00:20:30,150 --> 00:20:32,450 It isn't something worth saying all that. 325 00:20:32,690 --> 00:20:36,260 I want to find hope through you. 326 00:20:37,820 --> 00:20:38,920 Hope? 327 00:20:41,230 --> 00:20:43,530 Through you, 328 00:20:43,660 --> 00:20:46,930 I want to see that my name won't disappear from my life... 329 00:20:48,030 --> 00:20:50,240 and that I won't remain only as a mom. 330 00:20:55,510 --> 00:20:56,510 Mom. 331 00:20:57,810 --> 00:20:58,810 Yes? 332 00:20:59,380 --> 00:21:02,280 Can you try speaking out your name just once? 333 00:21:04,480 --> 00:21:07,390 - My name? - Yes. 334 00:21:07,690 --> 00:21:10,190 Don't you have to say your name during an interview? 335 00:21:10,320 --> 00:21:12,360 Let's think of this as a rehearsal. 336 00:21:12,630 --> 00:21:14,060 My name... 337 00:21:16,230 --> 00:21:17,700 My name? 338 00:21:18,400 --> 00:21:19,670 Say it. 339 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Hurry. 340 00:21:29,310 --> 00:21:32,310 Mom, what's your name? 341 00:21:34,310 --> 00:21:35,650 My... 342 00:21:37,250 --> 00:21:38,520 name... 343 00:21:39,890 --> 00:21:41,020 Yes. 344 00:21:42,190 --> 00:21:45,660 Your real name that your parents gave you. 345 00:21:46,690 --> 00:21:50,260 The name that your parents gave you... 346 00:21:50,260 --> 00:21:53,130 because they wanted you to grow up like that. 347 00:21:54,230 --> 00:21:56,240 Not your name as a mom that only sacrifices. 348 00:22:01,570 --> 00:22:03,440 Seo... 349 00:22:06,110 --> 00:22:07,210 Young... 350 00:22:09,550 --> 00:22:10,850 Hee. 351 00:22:14,120 --> 00:22:15,390 Again. 352 00:22:16,820 --> 00:22:18,720 Seo... 353 00:22:21,690 --> 00:22:23,330 Young Hee. 354 00:22:32,300 --> 00:22:34,910 I don't know how long it has been since I last said my name. 355 00:22:39,250 --> 00:22:40,650 Seo... 356 00:22:43,250 --> 00:22:44,350 Young... 357 00:22:46,690 --> 00:22:47,990 Hee. 358 00:22:52,420 --> 00:22:55,030 Seo Young Hee. 359 00:22:58,230 --> 00:22:59,400 That is Mom's name. 360 00:23:01,830 --> 00:23:03,170 It's unfamiliar. 361 00:23:05,100 --> 00:23:06,110 How are you? 362 00:23:06,110 --> 00:23:09,310 I'm making them work since doing nothing will only cause headaches. 363 00:23:09,840 --> 00:23:12,280 He's really good at adapting. 364 00:23:12,280 --> 00:23:13,710 I thought so. 365 00:23:13,780 --> 00:23:16,450 He has completely become one of our neighbors. 366 00:23:16,580 --> 00:23:19,290 The tall man he brought... 367 00:23:19,290 --> 00:23:21,620 is a good worker and good-natured. 368 00:23:21,690 --> 00:23:23,920 They suit each other well. 369 00:23:24,520 --> 00:23:25,890 Anyway, 370 00:23:26,730 --> 00:23:28,560 what did you decide to do? 371 00:23:29,700 --> 00:23:33,000 I'm going to meet them tomorrow. 372 00:23:33,770 --> 00:23:36,800 - Okay. - You must be worried... 373 00:23:37,040 --> 00:23:38,770 since I see that you're not sleeping. 374 00:23:39,240 --> 00:23:41,110 That's not it. 375 00:23:43,310 --> 00:23:46,180 I just hope everyone doesn't get hurt. 376 00:23:47,450 --> 00:23:50,250 I was praying to the moon... 377 00:23:50,250 --> 00:23:53,220 to make you and Young Hee not get hurt. 378 00:23:54,090 --> 00:23:57,390 I also prayed for Min Soo and Yoo Yeon... 379 00:23:58,220 --> 00:24:00,560 to not get hurt. 380 00:24:00,560 --> 00:24:02,960 You aren't that strong like a tiger. 381 00:24:03,260 --> 00:24:05,500 You're gentler than a rabbit. 382 00:24:06,770 --> 00:24:08,030 Is that so? 383 00:24:11,000 --> 00:24:13,370 - Se Young. - Yes? 384 00:24:13,670 --> 00:24:15,910 Beg for forgiveness. 385 00:24:16,180 --> 00:24:18,380 Put your pride aside. 386 00:24:18,880 --> 00:24:20,450 Please. 387 00:24:21,110 --> 00:24:22,550 You should do that. 388 00:24:25,480 --> 00:24:29,190 I'll be good to you instead. 389 00:24:29,890 --> 00:24:33,060 You can take out all of your anger out on me, okay? 390 00:24:36,830 --> 00:24:39,930 I'm hanging up. Make sure you go to bed early. 391 00:24:45,910 --> 00:24:47,610 If you keep doing this, 392 00:24:48,970 --> 00:24:51,340 I keep hating that woman even more. 393 00:25:12,000 --> 00:25:13,170 Ok Soon. 394 00:25:14,970 --> 00:25:16,640 Tomorrow, 395 00:25:18,700 --> 00:25:22,640 please be with Se Young instead of me, okay? 396 00:26:46,130 --> 00:26:48,860 (Resident Registration) 397 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 Mom. 398 00:27:13,390 --> 00:27:14,450 Good luck. 399 00:27:24,300 --> 00:27:27,800 (Incoming Call) 400 00:27:38,380 --> 00:27:41,750 Hang up if you're calling to tell me you'll get divorced or something. 401 00:27:41,910 --> 00:27:44,050 - I'm busy. - Can I... 402 00:27:45,480 --> 00:27:46,990 see you for a moment? 403 00:27:49,590 --> 00:27:50,860 It won't take long. 404 00:27:52,660 --> 00:27:54,230 There's something I must tell you. 405 00:27:56,800 --> 00:27:59,330 Where are you? 406 00:28:08,070 --> 00:28:09,180 Good morning. 407 00:28:11,180 --> 00:28:12,340 Didn't you sleep? 408 00:28:13,180 --> 00:28:16,180 No, I waited. 409 00:28:23,420 --> 00:28:26,190 (Seowon Chinese Restaurant) 410 00:28:49,080 --> 00:28:51,820 We're not open yet. Come back at around 10am. 411 00:28:55,750 --> 00:28:57,620 I said we're not open yet. 412 00:29:02,500 --> 00:29:04,230 How did you... 413 00:29:04,860 --> 00:29:06,070 Have you been well? 414 00:29:09,670 --> 00:29:10,870 Don't come near me! 415 00:29:15,110 --> 00:29:17,510 Please don't come any closer to me. 416 00:29:17,840 --> 00:29:20,380 Please don't. 417 00:29:51,910 --> 00:29:53,380 What will you have for a drink? 418 00:29:58,820 --> 00:30:01,520 I don't think we're in a relationship to have tea with. 419 00:30:05,460 --> 00:30:07,260 We aren't, 420 00:30:07,990 --> 00:30:11,360 but please drink some because I'll have to treat you to it. 421 00:30:12,500 --> 00:30:16,040 Save it if you're going to thank me for getting divorced. 422 00:30:16,840 --> 00:30:18,400 It's nothing to be thanked for. 423 00:30:18,900 --> 00:30:22,040 I'm going to thank you later... 424 00:30:22,810 --> 00:30:25,310 if you do me a favor. 425 00:30:26,910 --> 00:30:29,050 Did you call me to joke around with me? 426 00:30:29,880 --> 00:30:33,120 Or do you have more left to rip off from me? 427 00:30:35,090 --> 00:30:37,890 Yes, I'd like you... 428 00:30:38,590 --> 00:30:40,630 to do one more favor for the last time. 429 00:31:11,360 --> 00:31:12,830 (Goodbye to Goodbye) 430 00:31:12,830 --> 00:31:16,200 Let me give you a piece of advice. I'm not divorced yet. 431 00:31:16,200 --> 00:31:19,200 Don't say things like he's already your husband. 432 00:31:19,200 --> 00:31:21,170 Sang Jin. Be cool, and let her go. 433 00:31:21,170 --> 00:31:23,440 That's the last thing you can do for her as a man. 434 00:31:23,440 --> 00:31:25,340 Why do you keep smiling at me? 435 00:31:25,340 --> 00:31:28,040 My daddy told me to keep smiling at you. 436 00:31:28,040 --> 00:31:30,580 I want to be responsible for you and Yoo Yeon until the end. 437 00:31:30,580 --> 00:31:32,340 Reinstate Han Sang Jin. 438 00:31:32,340 --> 00:31:34,610 I'm not asking for a favor. I'm here to threaten you. 439 00:31:34,610 --> 00:31:36,120 - What is this? - This will... 440 00:31:36,120 --> 00:31:37,480 make you reinstated. 441 00:31:37,480 --> 00:31:39,790 If you don't admit that it was an affair, 442 00:31:39,790 --> 00:31:41,650 I'll make you do it. 29102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.