Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,490 --> 00:00:09,460
(Episode 28)
2
00:00:11,060 --> 00:00:12,500
Find her if you want.
3
00:00:14,770 --> 00:00:16,400
Check yourself.
4
00:00:16,670 --> 00:00:18,800
How Mom thinks of us.
5
00:00:19,840 --> 00:00:21,940
Mom probably had no other choice.
6
00:00:21,940 --> 00:00:23,440
Whatever the situation was,
7
00:00:23,780 --> 00:00:27,180
she should never leave a baby that
never had a chance to call her mom.
8
00:00:27,710 --> 00:00:29,350
She should've never kicked me out
so harshly...
9
00:00:29,380 --> 00:00:31,450
when I struggled so much
to find her.
10
00:00:33,050 --> 00:00:34,990
I will never be a mom like her.
11
00:00:35,860 --> 00:00:38,820
I will never let go
of So Myung's hand.
12
00:00:42,860 --> 00:00:44,160
Do you have money?
13
00:00:45,430 --> 00:00:46,470
Why?
14
00:00:47,530 --> 00:00:48,830
I will give you some if you don't.
15
00:00:48,830 --> 00:00:49,940
What's gotten into you?
16
00:00:51,940 --> 00:00:55,740
Go get some fresh air with Jung Hyo,
and comfort her.
17
00:00:56,780 --> 00:00:58,140
It must be painful.
18
00:01:01,610 --> 00:01:05,750
She hates her mom more than you do.
19
00:01:07,350 --> 00:01:08,990
Don't try to stop me.
20
00:01:09,460 --> 00:01:11,620
I won't let you get involved.
21
00:01:13,160 --> 00:01:15,160
Remember how they kicked you out.
22
00:01:15,160 --> 00:01:16,860
Do you think people will like you?
23
00:01:16,860 --> 00:01:18,400
I'm still going to face it.
24
00:01:19,270 --> 00:01:22,640
I'm going to try everything I can.
25
00:01:25,540 --> 00:01:27,070
Who are you going to meet first?
26
00:01:27,140 --> 00:01:28,940
I started with Min Soo.
27
00:01:30,040 --> 00:01:33,580
I'm waiting for him to call me back.
28
00:01:33,710 --> 00:01:36,480
I will call Min Soo.
29
00:01:37,050 --> 00:01:38,280
Come to the store tomorrow.
30
00:01:40,250 --> 00:01:41,350
Do you think...
31
00:01:42,420 --> 00:01:43,420
he'd come?
32
00:01:43,860 --> 00:01:46,330
He's not as bad as you think.
33
00:01:47,590 --> 00:01:50,760
He respected Sang Jin
more than anyone.
34
00:01:53,070 --> 00:01:54,130
Bye.
35
00:02:09,250 --> 00:02:10,850
We'll all be hurt.
36
00:02:11,350 --> 00:02:14,390
You, Mom, and me.
37
00:02:25,870 --> 00:02:27,530
You didn't eat anything all day?
38
00:02:28,700 --> 00:02:29,940
I did.
39
00:02:29,940 --> 00:02:31,500
What's wrong with you if you did?
40
00:02:32,240 --> 00:02:34,470
I don't feel like eating.
41
00:02:34,740 --> 00:02:35,740
How about your medicine?
42
00:02:36,980 --> 00:02:38,040
I did take it.
43
00:02:39,140 --> 00:02:40,650
I guess you did.
44
00:02:41,880 --> 00:02:44,050
Then what's the matter?
45
00:02:44,250 --> 00:02:47,290
If you're healthy, your mental state
should've improved too.
46
00:02:48,050 --> 00:02:51,620
I still can't forget it
when I want to forget it.
47
00:02:51,620 --> 00:02:52,960
You're not the only one
who gave birth.
48
00:02:53,530 --> 00:02:55,390
You're not the only one
with toxemia.
49
00:02:55,900 --> 00:02:59,670
Then do all mothers suffer
from depression after giving birth?
50
00:03:00,970 --> 00:03:04,400
You stopped breast feeding early
because of your medicine.
51
00:03:04,400 --> 00:03:06,540
Don't you feel sorry enough
for your child?
52
00:03:09,140 --> 00:03:10,210
Are you crying again?
53
00:03:11,240 --> 00:03:12,910
How could you call yourself a mom?
54
00:03:15,310 --> 00:03:16,450
I'm sorry.
55
00:03:22,250 --> 00:03:25,820
If you gave birth,
please take some responsibility.
56
00:03:26,060 --> 00:03:28,960
Then you won't even have time
to feel depressed.
57
00:03:30,230 --> 00:03:31,330
Gosh.
58
00:03:41,140 --> 00:03:43,180
I should give you love only.
59
00:03:45,510 --> 00:03:49,250
But I hate you so much.
60
00:03:55,420 --> 00:03:58,520
I thought that's what all moms do.
61
00:03:59,490 --> 00:04:04,260
I had no idea until my daughter
became a mother.
62
00:04:09,740 --> 00:04:11,400
Are you really going to take
time off?
63
00:04:11,840 --> 00:04:13,440
The country calls me.
64
00:04:13,840 --> 00:04:16,140
Do you really have to go this early?
65
00:04:16,440 --> 00:04:17,510
I have to.
66
00:04:18,040 --> 00:04:20,950
- Can't we talk first?
- Wait.
67
00:04:21,310 --> 00:04:22,350
Min Soo is here.
68
00:04:22,750 --> 00:04:23,780
Is he here
to take time off from school?
69
00:04:23,780 --> 00:04:26,120
What? Jung Hyo is here too.
70
00:04:26,450 --> 00:04:27,920
Will they take time off from school
together?
71
00:04:31,460 --> 00:04:33,560
It's okay. We are here together.
72
00:04:33,730 --> 00:04:34,990
You know nothing.
73
00:04:35,730 --> 00:04:37,430
It's been the worst memory...
74
00:04:37,800 --> 00:04:39,730
of my life.
75
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
So Myung was
something to gossip about.
76
00:04:44,200 --> 00:04:45,910
I don't think
I can ever forget that.
77
00:04:45,910 --> 00:04:48,270
All people
have their own worst memory.
78
00:04:49,410 --> 00:04:51,610
I have one, and I have one too.
79
00:04:53,280 --> 00:04:54,610
Your mom has one too.
80
00:04:56,820 --> 00:04:58,420
Why are you talking
about my mom now?
81
00:04:58,420 --> 00:05:01,450
I heard it when you were
talking with your dad.
82
00:05:03,120 --> 00:05:04,720
It's has nothing to do with this,
so don't bring it up.
83
00:05:05,020 --> 00:05:06,360
It could be...
84
00:05:07,430 --> 00:05:10,730
the worst memory
of your mom's life.
85
00:05:20,710 --> 00:05:24,110
Min Soo. I'm going to work
at your aunt's store...
86
00:05:24,110 --> 00:05:25,980
That's why I ran away...
87
00:05:25,980 --> 00:05:27,280
from my mom.
88
00:05:28,010 --> 00:05:29,150
Your mom could have been...
89
00:05:29,150 --> 00:05:30,350
Think straight.
90
00:05:30,720 --> 00:05:33,350
She should have endured
until the end if she was my mom.
91
00:05:33,450 --> 00:05:35,990
Like your mom who kept her place
even when she locked up herself.
92
00:05:38,590 --> 00:05:39,790
Han Min Soo.
93
00:05:40,830 --> 00:05:42,460
Don't talk to Jung Hyo
about her mom.
94
00:05:42,460 --> 00:05:43,900
It's none of your business.
95
00:05:43,900 --> 00:05:45,600
Just don't do it
when I tell you not to do it.
96
00:05:45,600 --> 00:05:48,230
It's the most painful memory
in Jung Hyo's life.
97
00:05:48,230 --> 00:05:51,670
I'll share anything she goes through
from now on. So get out of my way.
98
00:05:57,640 --> 00:06:00,110
I think it's not our business.
99
00:06:00,580 --> 00:06:01,650
Follow me.
100
00:06:03,350 --> 00:06:05,450
I have to go that way anyway.
My gosh.
101
00:06:11,490 --> 00:06:15,160
His mom even came to school and made
a mess. It looks like they are okay.
102
00:06:16,930 --> 00:06:18,500
Did she not get an abortion?
103
00:06:18,500 --> 00:06:21,000
It looks like she did.
Her belly's not big.
104
00:06:33,750 --> 00:06:34,810
Do you know me?
105
00:06:35,280 --> 00:06:37,620
- No.
- Do you?
106
00:06:38,150 --> 00:06:39,220
I don't.
107
00:06:39,720 --> 00:06:41,520
Then why do you talk about me?
108
00:06:42,620 --> 00:06:45,760
What do you know
about Jung Hyo and me?
109
00:06:49,630 --> 00:06:51,700
Do you want me to tell you?
You all seem curious about it.
110
00:06:52,830 --> 00:06:54,000
We are having the baby.
111
00:06:54,930 --> 00:06:57,840
Do you want to know
how we call the baby? It's So Myung.
112
00:06:58,470 --> 00:07:00,670
Do you want to know
why my mom was here?
113
00:07:01,340 --> 00:07:03,540
Because you guys are talking
about it without knowing anything.
114
00:07:03,540 --> 00:07:05,240
So she was here to shut you guys up.
115
00:07:08,280 --> 00:07:09,450
Let's go.
116
00:07:11,880 --> 00:07:12,890
Just wait a minute.
117
00:07:13,920 --> 00:07:15,220
I'm not done yet.
118
00:07:16,320 --> 00:07:18,320
I just need a minute, okay?
119
00:07:19,530 --> 00:07:22,430
We are taking responsibility.
What do you have to talk so much?
120
00:07:22,430 --> 00:07:24,330
We are doing this.
121
00:07:24,330 --> 00:07:25,730
Our So Myung...
122
00:07:26,170 --> 00:07:29,240
is not someone you can
kill or spare with your mouths.
123
00:07:34,770 --> 00:07:36,580
(Application for leave of absence)
124
00:07:48,490 --> 00:07:51,420
Everyone is telling me
that I made the wrong decision.
125
00:07:52,390 --> 00:07:54,490
Will I regret it...
126
00:07:55,660 --> 00:07:57,130
like my mom?
127
00:07:58,860 --> 00:07:59,870
I'll write it for you.
128
00:08:01,270 --> 00:08:02,430
I can do it myself.
129
00:08:08,710 --> 00:08:09,980
Tell me if you are not feeling well.
130
00:08:10,880 --> 00:08:12,080
I'll do it for you.
131
00:08:12,680 --> 00:08:14,180
I'll do everything for you.
132
00:08:17,280 --> 00:08:19,950
You can tell me about
everything that's bothering you.
133
00:08:20,620 --> 00:08:22,050
Don't suffer by yourself.
134
00:08:23,590 --> 00:08:26,690
If I tell you, will you always
help me out?
135
00:08:27,730 --> 00:08:30,300
Of course. Why wouldn't I?
136
00:08:31,030 --> 00:08:34,400
Did you not see it earlier? They
couldn't even say a word and left.
137
00:08:39,000 --> 00:08:40,470
I'll do my best
so that you don't regret...
138
00:08:41,340 --> 00:08:42,680
like my mom...
139
00:08:43,280 --> 00:08:44,780
or your mom.
140
00:08:48,250 --> 00:08:51,520
I'll do my best
so that you don't regret...
141
00:08:53,420 --> 00:08:55,050
choosing So Myung, becoming a mom,
142
00:08:55,690 --> 00:08:57,260
and waiting for me.
143
00:09:10,370 --> 00:09:13,110
(Name: Jung Hyo)
144
00:09:16,340 --> 00:09:20,780
(Reason for absence: Pregnancy)
145
00:09:21,850 --> 00:09:22,850
- Look.
- Okay.
146
00:09:22,850 --> 00:09:24,050
- Hold tight.
- Okay.
147
00:09:25,820 --> 00:09:28,390
I told you to hold tight.
It's moving out of place.
148
00:09:28,390 --> 00:09:30,660
You are the one
who needs to hold it tight.
149
00:09:30,660 --> 00:09:33,990
Are you saying I'm weaker than you?
150
00:09:33,990 --> 00:09:35,390
I'm not saying that.
151
00:09:35,790 --> 00:09:37,060
Do you want to do an arm wrestling
with me?
152
00:09:37,060 --> 00:09:39,330
- We have to finish this quickly.
- Come on!
153
00:09:39,330 --> 00:09:41,600
What's taking so long?
154
00:09:41,600 --> 00:09:43,500
The sun's going down soon!
155
00:09:43,500 --> 00:09:44,570
It's because...
156
00:09:44,770 --> 00:09:46,770
we want to make it strong.
157
00:09:46,770 --> 00:09:48,840
It's fine. Just go take a shower.
158
00:09:48,840 --> 00:09:50,440
I'll give you something to drink.
159
00:09:50,440 --> 00:09:51,510
Okay.
160
00:09:57,520 --> 00:09:59,650
- Where are you going?
- I need to answer my phone.
161
00:09:59,650 --> 00:10:00,720
Who's calling you?
162
00:10:01,450 --> 00:10:03,720
- Hee Jin.
- Why can't you answer it here?
163
00:10:03,720 --> 00:10:05,190
It's none of your business.
164
00:10:06,960 --> 00:10:08,360
That brat.
165
00:10:09,330 --> 00:10:11,300
- Dad.
- Yes?
166
00:10:11,300 --> 00:10:14,730
Is Uncle Jong Won close with Aunt?
167
00:10:14,730 --> 00:10:15,730
No.
168
00:10:15,730 --> 00:10:17,240
Then why is she calling him?
169
00:10:18,070 --> 00:10:19,070
You're right.
170
00:10:19,970 --> 00:10:22,610
Why is she calling him?
171
00:10:28,450 --> 00:10:31,380
Hello. I was about to call you too.
172
00:10:31,380 --> 00:10:34,250
We came to find Se Young, but we
ended up seeing only Yoo Yeon.
173
00:10:34,250 --> 00:10:36,120
We are at Se Young's mom's place.
174
00:10:36,920 --> 00:10:40,160
I know. Yoo Yeon told me.
175
00:10:41,560 --> 00:10:42,830
When are you coming back?
176
00:10:43,830 --> 00:10:45,760
I don't know. I can go
only when Captain Han's going back.
177
00:10:45,760 --> 00:10:47,730
Why do you always follow his orders?
178
00:10:48,100 --> 00:10:50,200
I don't know what you mean.
179
00:10:51,100 --> 00:10:53,540
Did something happen to you?
180
00:10:53,810 --> 00:10:56,840
You don't even like
airplanes, do you?
181
00:10:57,440 --> 00:10:59,410
You just want to wear the uniform...
182
00:10:59,410 --> 00:11:00,910
because it looks better...
183
00:11:01,350 --> 00:11:03,420
than your dad's uniform
as a soldier...
184
00:11:03,420 --> 00:11:05,620
and you want to be recognized
by others.
185
00:11:07,050 --> 00:11:10,720
Well,
I just like my company's uniform.
186
00:11:14,430 --> 00:11:15,760
If you...
187
00:11:16,430 --> 00:11:19,770
can go back to your work, will you?
188
00:11:20,170 --> 00:11:21,770
Of course.
189
00:11:23,470 --> 00:11:25,670
I see. I'll hang up.
190
00:11:25,670 --> 00:11:27,970
By the way, why are you suddenly
asking me about the reinstatement?
191
00:11:27,970 --> 00:11:30,240
I'll explain later.
I need to go.
192
00:11:36,050 --> 00:11:37,950
I hate indecisiveness the most!
193
00:12:15,190 --> 00:12:16,490
Take care.
194
00:12:18,290 --> 00:12:19,530
And please take care...
195
00:12:20,430 --> 00:12:21,830
of our child.
196
00:12:24,030 --> 00:12:25,060
Wait.
197
00:12:27,000 --> 00:12:28,900
Are we really
getting divorced like this?
198
00:12:29,540 --> 00:12:31,000
I want to live.
199
00:12:33,110 --> 00:12:34,110
I'm leaving.
200
00:12:35,370 --> 00:12:36,440
Wait. Hold on.
201
00:12:38,810 --> 00:12:41,250
I'm going to get rid of
the factory's door.
202
00:12:42,520 --> 00:12:44,420
If you ever miss Jung Hyo...
203
00:12:44,420 --> 00:12:46,120
or want to come back...
204
00:12:46,120 --> 00:12:48,650
but can't do so
because of my bad temper,
205
00:12:48,920 --> 00:12:50,620
just look into the factory
from a distance.
206
00:12:51,090 --> 00:12:52,930
If there's no door at the factory,
207
00:12:52,930 --> 00:12:55,690
that means
I still have feelings for you.
208
00:12:56,330 --> 00:12:58,530
If there's a door,
209
00:12:59,270 --> 00:13:01,600
that means
I have no feelings for you.
210
00:13:02,430 --> 00:13:04,470
- Su Cheol.
- Yes?
211
00:13:06,070 --> 00:13:07,810
Don't break the door.
212
00:13:10,310 --> 00:13:12,850
Just thinking about
you waiting for me...
213
00:13:13,750 --> 00:13:15,080
is suffocating.
214
00:13:17,450 --> 00:13:19,250
Even until the end,
215
00:13:19,820 --> 00:13:21,820
you're doing too much to me.
216
00:13:47,550 --> 00:13:49,680
Can't we just go back home?
217
00:13:50,480 --> 00:13:52,180
It'll be suffocating.
218
00:13:53,050 --> 00:13:55,690
Don't you think about
your mom waiting for you?
219
00:13:57,590 --> 00:13:59,060
I have something to tell you too.
220
00:14:01,430 --> 00:14:03,430
Even though there are
so many houses in this city,
221
00:14:04,260 --> 00:14:07,130
none of them is mine.
That's our reality.
222
00:14:10,640 --> 00:14:12,870
When So Myung gets born,
we should have our own place.
223
00:14:12,870 --> 00:14:14,510
But it's impossible for now.
224
00:14:15,410 --> 00:14:18,140
However, there's something more
important that we must face now.
225
00:14:18,580 --> 00:14:19,880
It's our wedding.
226
00:14:21,350 --> 00:14:24,950
I don't want to be chosen
just because I'm So Myung's dad.
227
00:14:32,630 --> 00:14:34,290
Do you know that my heart sinks...
228
00:14:34,290 --> 00:14:36,700
whenever you hesitate
like that these days?
229
00:14:39,130 --> 00:14:40,500
I'm asking
you to keep watching me...
230
00:14:41,100 --> 00:14:42,870
until I satisfy you.
231
00:14:45,570 --> 00:14:47,570
Even if it may be small,
I'll try to get a house.
232
00:14:47,840 --> 00:14:50,640
I'll only be able to rent a house
and not buy one though.
233
00:14:51,180 --> 00:14:52,650
But I'll try.
234
00:14:55,410 --> 00:14:57,950
I probably won't be able to buy
you a lot of pretty clothes.
235
00:14:58,550 --> 00:15:00,850
I also won't be able to let
So Myung do everything.
236
00:15:02,090 --> 00:15:05,420
But I'll make
you and So Myung laugh...
237
00:15:07,730 --> 00:15:10,530
at least 10 times a day...
238
00:15:12,670 --> 00:15:14,370
until we will be able to afford...
239
00:15:14,600 --> 00:15:16,870
a house and expensive furniture.
240
00:15:17,740 --> 00:15:18,870
I promise.
241
00:15:20,110 --> 00:15:21,640
I know you won't be
able to trust me.
242
00:15:21,940 --> 00:15:23,810
That's why I'm asking you
to keep watching me.
243
00:15:29,450 --> 00:15:30,750
Why did you do that?
244
00:15:31,720 --> 00:15:34,520
- You really take after your father.
- What?
245
00:15:34,920 --> 00:15:36,690
- No, I don't.
- Then what?
246
00:15:36,690 --> 00:15:39,660
Why will you only try until you can
buy a house and expensive furniture?
247
00:15:40,090 --> 00:15:42,390
- What?
- If you're able to buy those,
248
00:15:42,500 --> 00:15:44,730
what happens after that?
Will I not need to laugh?
249
00:15:44,760 --> 00:15:47,670
Are you going to have an affair
and make a fuss like your father?
250
00:15:47,670 --> 00:15:49,100
That's not what I meant.
251
00:15:49,100 --> 00:15:51,400
You lost a lot of points today.
252
00:15:54,410 --> 00:15:57,480
- What's wrong?
- My legs hurt. Go get the car.
253
00:15:57,480 --> 00:15:59,010
Okay.
254
00:16:03,620 --> 00:16:06,220
They say men change
when they have babies.
255
00:16:06,590 --> 00:16:08,020
It seems like they really do.
256
00:16:12,830 --> 00:16:15,090
I can't let them use the same room.
257
00:16:15,900 --> 00:16:17,730
They aren't married yet.
258
00:16:20,300 --> 00:16:22,030
But...
259
00:16:22,270 --> 00:16:24,470
he probably won't like it...
260
00:16:24,540 --> 00:16:26,940
if I kept staying with Jung Hyo.
261
00:16:29,280 --> 00:16:31,010
What should I do?
262
00:16:40,990 --> 00:16:42,820
- Yes?
- Hello.
263
00:16:42,820 --> 00:16:44,620
I'm sorry for calling so late.
264
00:16:44,690 --> 00:16:48,490
I'm Hwang In Seon, the marketing
team leader of Nongrim Foods.
265
00:16:49,030 --> 00:16:50,230
So?
266
00:16:50,230 --> 00:16:51,630
I'm calling to ask...
267
00:16:51,630 --> 00:16:54,870
whether you were the person
who changed our display.
268
00:16:55,130 --> 00:16:57,440
I got your number from
your raffle ticket.
269
00:16:57,670 --> 00:16:59,370
Yes, that?
270
00:16:59,870 --> 00:17:03,010
Your product was nice,
but the display wasn't good enough.
271
00:17:04,110 --> 00:17:07,750
I'm sorry if I caused
any inconvenience for you.
272
00:17:07,850 --> 00:17:10,020
No, that's not it.
273
00:17:10,150 --> 00:17:13,720
I'm curious about
whether you're working right now.
274
00:17:13,720 --> 00:17:14,820
Work?
275
00:17:15,220 --> 00:17:17,520
No, I don't have a job
at the moment.
276
00:17:17,560 --> 00:17:18,890
If it doesn't bother you,
277
00:17:18,890 --> 00:17:21,790
could we receive a resume of yours?
278
00:17:22,190 --> 00:17:23,430
My resume?
279
00:17:23,560 --> 00:17:25,760
If you come
to our headquarters tomorrow,
280
00:17:25,760 --> 00:17:27,930
we would consider it positively.
281
00:17:28,030 --> 00:17:29,740
Your address is in Ilsan.
282
00:17:29,740 --> 00:17:31,970
It's very close to our headquarters.
283
00:17:56,560 --> 00:17:58,500
Aren't you too late?
284
00:17:59,030 --> 00:18:00,170
It's still early in the evening.
285
00:18:00,170 --> 00:18:02,740
Did you ever see a mini-series air
early in the evening?
286
00:18:03,170 --> 00:18:05,570
We had dinner and got some air.
287
00:18:07,240 --> 00:18:09,740
Where should I sleep?
288
00:18:10,240 --> 00:18:11,610
Where do you want to sleep?
289
00:18:12,340 --> 00:18:14,410
I think I should sleep in my room.
290
00:18:15,950 --> 00:18:17,120
What about Jung Hyo?
291
00:18:17,680 --> 00:18:19,990
I'll sleep with you then.
292
00:18:19,990 --> 00:18:21,290
Of course.
293
00:18:21,950 --> 00:18:24,690
Get washed first.
I'll get your supplements.
294
00:18:24,790 --> 00:18:25,890
Okay.
295
00:18:33,270 --> 00:18:35,670
Don't even think about
snooping around my room.
296
00:18:35,770 --> 00:18:37,100
You're not married yet.
297
00:18:37,200 --> 00:18:39,940
Whatever. I'm going to wash myself.
Go to your room.
298
00:18:59,330 --> 00:19:01,930
- Your resume?
- Yes.
299
00:19:03,400 --> 00:19:06,930
I got a call from the supermarket
that had the event we went to.
300
00:19:07,630 --> 00:19:09,000
They asked to find out
whether I could submit my resume.
301
00:19:09,470 --> 00:19:12,200
Really? You should submit it
right away then.
302
00:19:13,370 --> 00:19:14,970
It's not that easy.
303
00:19:15,610 --> 00:19:17,110
I don't have anything to write.
304
00:19:21,550 --> 00:19:26,320
(Resume)
305
00:19:28,020 --> 00:19:29,960
I don't have...
306
00:19:30,220 --> 00:19:31,860
any experience after that.
307
00:19:31,920 --> 00:19:33,690
But your awards record...
308
00:19:34,460 --> 00:19:35,790
It's amazing.
309
00:19:43,570 --> 00:19:47,070
Mom, I don't know well,
310
00:19:47,170 --> 00:19:48,970
but I think it's too shabby...
311
00:19:48,970 --> 00:19:52,240
to put your life
in just a small box of a resume.
312
00:19:53,210 --> 00:19:55,080
I never looked for a job...
313
00:19:55,080 --> 00:19:58,550
and never had a social life,
but that's what I think.
314
00:19:59,520 --> 00:20:01,550
Your experience as a mom
for dozens of years...
315
00:20:01,590 --> 00:20:05,320
is more important and greater
than any other experience.
316
00:20:05,790 --> 00:20:07,390
Even if that's true,
317
00:20:07,930 --> 00:20:10,030
the society
doesn't acknowledge that.
318
00:20:11,500 --> 00:20:14,530
If things like that happened
in the society,
319
00:20:14,870 --> 00:20:16,370
people would boil with rage.
320
00:20:16,600 --> 00:20:18,440
But for moms,
321
00:20:19,370 --> 00:20:22,680
it's a noble sacrifice
that everybody takes for granted.
322
00:20:25,410 --> 00:20:27,010
But still try for it.
323
00:20:27,850 --> 00:20:29,320
I'm asking you.
324
00:20:30,150 --> 00:20:32,450
It isn't something
worth saying all that.
325
00:20:32,690 --> 00:20:36,260
I want to find hope through you.
326
00:20:37,820 --> 00:20:38,920
Hope?
327
00:20:41,230 --> 00:20:43,530
Through you,
328
00:20:43,660 --> 00:20:46,930
I want to see that my name
won't disappear from my life...
329
00:20:48,030 --> 00:20:50,240
and that I won't remain
only as a mom.
330
00:20:55,510 --> 00:20:56,510
Mom.
331
00:20:57,810 --> 00:20:58,810
Yes?
332
00:20:59,380 --> 00:21:02,280
Can you try speaking out your name
just once?
333
00:21:04,480 --> 00:21:07,390
- My name?
- Yes.
334
00:21:07,690 --> 00:21:10,190
Don't you have to say
your name during an interview?
335
00:21:10,320 --> 00:21:12,360
Let's think of this as a rehearsal.
336
00:21:12,630 --> 00:21:14,060
My name...
337
00:21:16,230 --> 00:21:17,700
My name?
338
00:21:18,400 --> 00:21:19,670
Say it.
339
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Hurry.
340
00:21:29,310 --> 00:21:32,310
Mom, what's your name?
341
00:21:34,310 --> 00:21:35,650
My...
342
00:21:37,250 --> 00:21:38,520
name...
343
00:21:39,890 --> 00:21:41,020
Yes.
344
00:21:42,190 --> 00:21:45,660
Your real name
that your parents gave you.
345
00:21:46,690 --> 00:21:50,260
The name that your parents
gave you...
346
00:21:50,260 --> 00:21:53,130
because they wanted
you to grow up like that.
347
00:21:54,230 --> 00:21:56,240
Not your name as a mom
that only sacrifices.
348
00:22:01,570 --> 00:22:03,440
Seo...
349
00:22:06,110 --> 00:22:07,210
Young...
350
00:22:09,550 --> 00:22:10,850
Hee.
351
00:22:14,120 --> 00:22:15,390
Again.
352
00:22:16,820 --> 00:22:18,720
Seo...
353
00:22:21,690 --> 00:22:23,330
Young Hee.
354
00:22:32,300 --> 00:22:34,910
I don't know how long it has been
since I last said my name.
355
00:22:39,250 --> 00:22:40,650
Seo...
356
00:22:43,250 --> 00:22:44,350
Young...
357
00:22:46,690 --> 00:22:47,990
Hee.
358
00:22:52,420 --> 00:22:55,030
Seo Young Hee.
359
00:22:58,230 --> 00:22:59,400
That is Mom's name.
360
00:23:01,830 --> 00:23:03,170
It's unfamiliar.
361
00:23:05,100 --> 00:23:06,110
How are you?
362
00:23:06,110 --> 00:23:09,310
I'm making them work since doing
nothing will only cause headaches.
363
00:23:09,840 --> 00:23:12,280
He's really good at adapting.
364
00:23:12,280 --> 00:23:13,710
I thought so.
365
00:23:13,780 --> 00:23:16,450
He has completely become
one of our neighbors.
366
00:23:16,580 --> 00:23:19,290
The tall man he brought...
367
00:23:19,290 --> 00:23:21,620
is a good worker and good-natured.
368
00:23:21,690 --> 00:23:23,920
They suit each other well.
369
00:23:24,520 --> 00:23:25,890
Anyway,
370
00:23:26,730 --> 00:23:28,560
what did you decide to do?
371
00:23:29,700 --> 00:23:33,000
I'm going to meet them tomorrow.
372
00:23:33,770 --> 00:23:36,800
- Okay.
- You must be worried...
373
00:23:37,040 --> 00:23:38,770
since I see
that you're not sleeping.
374
00:23:39,240 --> 00:23:41,110
That's not it.
375
00:23:43,310 --> 00:23:46,180
I just hope
everyone doesn't get hurt.
376
00:23:47,450 --> 00:23:50,250
I was praying to the moon...
377
00:23:50,250 --> 00:23:53,220
to make you and Young Hee
not get hurt.
378
00:23:54,090 --> 00:23:57,390
I also prayed
for Min Soo and Yoo Yeon...
379
00:23:58,220 --> 00:24:00,560
to not get hurt.
380
00:24:00,560 --> 00:24:02,960
You aren't that strong like a tiger.
381
00:24:03,260 --> 00:24:05,500
You're gentler than a rabbit.
382
00:24:06,770 --> 00:24:08,030
Is that so?
383
00:24:11,000 --> 00:24:13,370
- Se Young.
- Yes?
384
00:24:13,670 --> 00:24:15,910
Beg for forgiveness.
385
00:24:16,180 --> 00:24:18,380
Put your pride aside.
386
00:24:18,880 --> 00:24:20,450
Please.
387
00:24:21,110 --> 00:24:22,550
You should do that.
388
00:24:25,480 --> 00:24:29,190
I'll be good to you instead.
389
00:24:29,890 --> 00:24:33,060
You can take out
all of your anger out on me, okay?
390
00:24:36,830 --> 00:24:39,930
I'm hanging up.
Make sure you go to bed early.
391
00:24:45,910 --> 00:24:47,610
If you keep doing this,
392
00:24:48,970 --> 00:24:51,340
I keep hating that woman even more.
393
00:25:12,000 --> 00:25:13,170
Ok Soon.
394
00:25:14,970 --> 00:25:16,640
Tomorrow,
395
00:25:18,700 --> 00:25:22,640
please be with Se Young
instead of me, okay?
396
00:26:46,130 --> 00:26:48,860
(Resident Registration)
397
00:27:11,280 --> 00:27:12,280
Mom.
398
00:27:13,390 --> 00:27:14,450
Good luck.
399
00:27:24,300 --> 00:27:27,800
(Incoming Call)
400
00:27:38,380 --> 00:27:41,750
Hang up if you're calling to tell me
you'll get divorced or something.
401
00:27:41,910 --> 00:27:44,050
- I'm busy.
- Can I...
402
00:27:45,480 --> 00:27:46,990
see you for a moment?
403
00:27:49,590 --> 00:27:50,860
It won't take long.
404
00:27:52,660 --> 00:27:54,230
There's something I must tell you.
405
00:27:56,800 --> 00:27:59,330
Where are you?
406
00:28:08,070 --> 00:28:09,180
Good morning.
407
00:28:11,180 --> 00:28:12,340
Didn't you sleep?
408
00:28:13,180 --> 00:28:16,180
No, I waited.
409
00:28:23,420 --> 00:28:26,190
(Seowon Chinese Restaurant)
410
00:28:49,080 --> 00:28:51,820
We're not open yet.
Come back at around 10am.
411
00:28:55,750 --> 00:28:57,620
I said we're not open yet.
412
00:29:02,500 --> 00:29:04,230
How did you...
413
00:29:04,860 --> 00:29:06,070
Have you been well?
414
00:29:09,670 --> 00:29:10,870
Don't come near me!
415
00:29:15,110 --> 00:29:17,510
Please don't come any closer to me.
416
00:29:17,840 --> 00:29:20,380
Please don't.
417
00:29:51,910 --> 00:29:53,380
What will you have for a drink?
418
00:29:58,820 --> 00:30:01,520
I don't think we're in
a relationship to have tea with.
419
00:30:05,460 --> 00:30:07,260
We aren't,
420
00:30:07,990 --> 00:30:11,360
but please drink some because
I'll have to treat you to it.
421
00:30:12,500 --> 00:30:16,040
Save it if you're going to
thank me for getting divorced.
422
00:30:16,840 --> 00:30:18,400
It's nothing to be thanked for.
423
00:30:18,900 --> 00:30:22,040
I'm going to thank you later...
424
00:30:22,810 --> 00:30:25,310
if you do me a favor.
425
00:30:26,910 --> 00:30:29,050
Did you call me
to joke around with me?
426
00:30:29,880 --> 00:30:33,120
Or do you have more left
to rip off from me?
427
00:30:35,090 --> 00:30:37,890
Yes, I'd like you...
428
00:30:38,590 --> 00:30:40,630
to do one more favor
for the last time.
429
00:31:11,360 --> 00:31:12,830
(Goodbye to Goodbye)
430
00:31:12,830 --> 00:31:16,200
Let me give you a piece of advice.
I'm not divorced yet.
431
00:31:16,200 --> 00:31:19,200
Don't say things like
he's already your husband.
432
00:31:19,200 --> 00:31:21,170
Sang Jin. Be cool, and let her go.
433
00:31:21,170 --> 00:31:23,440
That's the last thing
you can do for her as a man.
434
00:31:23,440 --> 00:31:25,340
Why do you keep smiling at me?
435
00:31:25,340 --> 00:31:28,040
My daddy told me
to keep smiling at you.
436
00:31:28,040 --> 00:31:30,580
I want to be responsible for you
and Yoo Yeon until the end.
437
00:31:30,580 --> 00:31:32,340
Reinstate Han Sang Jin.
438
00:31:32,340 --> 00:31:34,610
I'm not asking for a favor.
I'm here to threaten you.
439
00:31:34,610 --> 00:31:36,120
- What is this?
- This will...
440
00:31:36,120 --> 00:31:37,480
make you reinstated.
441
00:31:37,480 --> 00:31:39,790
If you don't admit
that it was an affair,
442
00:31:39,790 --> 00:31:41,650
I'll make you do it.
29102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.