All language subtitles for Parting.Left.E26.180714.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:09,100 (Episode 26) 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,180 Here you are. 3 00:00:12,270 --> 00:00:13,570 Please eat first. 4 00:00:15,670 --> 00:00:16,720 I... 5 00:00:19,240 --> 00:00:22,150 Samgye jeonbok juk is the best for taking care of your health. 6 00:00:22,520 --> 00:00:24,410 Gosh, you didn't have to do this. 7 00:00:24,410 --> 00:00:26,290 You've worked hard all day long. 8 00:00:26,290 --> 00:00:28,820 Thank you so much. I was actually a bit hungry. 9 00:00:29,560 --> 00:00:30,630 Let's see... 10 00:00:35,160 --> 00:00:36,570 We are closed. 11 00:00:41,330 --> 00:00:43,430 Are you closed already? 12 00:00:44,300 --> 00:00:46,300 I was thinking to spend some money here. 13 00:00:46,470 --> 00:00:48,250 Can I not order anything now? 14 00:00:49,850 --> 00:00:52,350 - Why are you here? - What do you mean? 15 00:00:52,750 --> 00:00:54,890 I was just curious about how my old colleagues are doing. 16 00:00:54,890 --> 00:00:57,990 And I know what you guys are going through, so I wanted to eat and pay. 17 00:00:58,920 --> 00:01:01,890 But you say you're already closed. What should I do? 18 00:01:02,460 --> 00:01:04,860 I'll just do my thing and leave. 19 00:01:06,970 --> 00:01:09,120 We haven't got your letter of resignation yet. 20 00:01:09,290 --> 00:01:12,160 And the note for confidentiality. 21 00:01:12,190 --> 00:01:15,440 - I was told I'd be reinstated. - Sign the resignation first. 22 00:01:15,600 --> 00:01:17,630 We'll do that when things are settled. 23 00:01:18,100 --> 00:01:20,380 You don't have to write down the whole thing. 24 00:01:20,410 --> 00:01:22,470 I printed it out with the legal department. 25 00:01:22,820 --> 00:01:24,180 Just sign here. 26 00:01:26,790 --> 00:01:28,490 How's business? My goodness. 27 00:01:28,820 --> 00:01:30,820 You look prettier than before. 28 00:01:32,050 --> 00:01:36,020 By the way, where's Han Sang Jin? 29 00:01:36,630 --> 00:01:38,550 I just can't reach him. 30 00:01:39,830 --> 00:01:42,520 What are you doing? Aren't you signing it? 31 00:01:48,710 --> 00:01:50,100 Don't sign it. 32 00:01:50,380 --> 00:01:52,970 You can't do this. Don't sign the paper. 33 00:01:54,910 --> 00:01:56,240 Get out. 34 00:01:56,880 --> 00:01:59,710 What? You already took the money. 35 00:01:59,850 --> 00:02:02,820 - Do you want to hold out? - Were Se Young and I not enough? 36 00:02:02,850 --> 00:02:04,380 Why are you doing this again? 37 00:02:04,410 --> 00:02:05,580 Did you not see the news? 38 00:02:05,580 --> 00:02:08,430 That's not what Jong Won and my brother brought in. 39 00:02:08,690 --> 00:02:11,850 That's weird. Was that a false report? 40 00:02:12,330 --> 00:02:15,060 I don't think so. I guess you're mistaken. 41 00:02:15,060 --> 00:02:17,670 - Get out. Just get out of here. - Hey, Moon Jong Won! 42 00:02:17,670 --> 00:02:18,830 I'll see you later. 43 00:02:18,830 --> 00:02:21,930 Make sure to bring Han Sang Jin with you, okay? 44 00:02:27,270 --> 00:02:29,950 I'll give you a call later. I'll see you then. 45 00:02:48,900 --> 00:02:51,200 You must be tired. Go get some rest. 46 00:02:53,430 --> 00:02:56,300 It's been so long since we sat quietly together in a car like this. 47 00:02:58,770 --> 00:03:00,450 And in the middle of the night. 48 00:03:03,370 --> 00:03:04,610 I know. 49 00:03:13,520 --> 00:03:16,230 Why are you staring at me like that? 50 00:03:16,490 --> 00:03:19,730 Are you sure you're a mother? You're too pretty to be a mother. 51 00:03:23,670 --> 00:03:26,300 About entering the military before So Myung's birth. 52 00:03:26,330 --> 00:03:27,930 I guess I should reconsider it. 53 00:03:28,400 --> 00:03:30,300 Why all of a sudden? 54 00:03:30,300 --> 00:03:33,180 Guys would hit on you without knowing that you're a mother. 55 00:03:33,450 --> 00:03:34,550 That's dangerous. 56 00:03:34,680 --> 00:03:37,610 People would believe that only when you're with the baby. 57 00:03:38,240 --> 00:03:39,450 Am I wrong? 58 00:03:41,080 --> 00:03:43,860 Will they think the baby is your nephew or niece? 59 00:04:12,680 --> 00:04:14,710 Hey, get off the car. 60 00:04:25,720 --> 00:04:28,400 You two. What were you doing? 61 00:04:28,400 --> 00:04:30,030 You scared Jung Hyo. 62 00:04:30,030 --> 00:04:34,160 You two scared the life out of me. 63 00:04:35,830 --> 00:04:37,140 Go home. 64 00:04:37,310 --> 00:04:39,710 I needed to talk with Dad alone anyway. 65 00:04:40,380 --> 00:04:42,750 - Goodnight. - Hey. 66 00:04:46,410 --> 00:04:50,150 Gosh, my daughter is such a strong mother. 67 00:04:56,090 --> 00:04:57,350 Is anything wrong? 68 00:04:58,900 --> 00:05:00,770 - No. - What's wrong? 69 00:05:00,770 --> 00:05:03,440 - What happened? Did Min Soo... - I'm okay. 70 00:05:04,000 --> 00:05:06,640 And things worked out with Min Soo. 71 00:05:09,270 --> 00:05:11,470 I know you guys are young, 72 00:05:11,670 --> 00:05:14,580 but you're not supposed to do this in front of your elders. 73 00:05:14,580 --> 00:05:16,170 Why are you telling me that? 74 00:05:16,540 --> 00:05:18,270 You don't deserve to say that. 75 00:05:18,450 --> 00:05:21,450 - Why not? - You're the only one... 76 00:05:22,040 --> 00:05:25,190 - who is against So Myung. - Are you thinking about... 77 00:05:26,630 --> 00:05:28,830 Tell me before I beat you up. 78 00:05:29,080 --> 00:05:31,850 - I want to get over it. - Get over what? 79 00:05:32,130 --> 00:05:33,720 Get over the trauma I have. 80 00:05:33,720 --> 00:05:35,400 Stop beating around the bush. 81 00:05:35,460 --> 00:05:37,370 I've always been trying to run away. 82 00:05:38,030 --> 00:05:40,870 I've never tried to stand against you and Mom. 83 00:05:41,530 --> 00:05:44,010 I couldn't say that it was your fault. 84 00:05:44,580 --> 00:05:47,600 And I couldn't tell Mom not to live like that. 85 00:05:49,710 --> 00:05:51,380 I just accepted it. 86 00:05:52,120 --> 00:05:53,690 I accepted the whole situation. 87 00:05:53,890 --> 00:05:56,080 Are you out of your mind? 88 00:05:56,210 --> 00:05:57,910 So I was afraid... 89 00:05:58,410 --> 00:06:01,420 of the fact that I had to accept the life I didn't want. 90 00:06:01,460 --> 00:06:03,790 Stop being so complicated. 91 00:06:04,060 --> 00:06:06,290 No matter what you say, I just don't get it. 92 00:06:06,290 --> 00:06:08,630 I'm just telling you that you shouldn't run away either. 93 00:06:09,570 --> 00:06:12,370 You brat. How dare you say that to your father? 94 00:06:12,810 --> 00:06:15,730 Just do what Mom tells you to do. About Yoo Yeon. 95 00:06:17,380 --> 00:06:20,170 Don't be a coward and run away from Ms. Kim either. 96 00:06:22,210 --> 00:06:24,470 I'll stop avoiding it and take responsibility. 97 00:06:25,040 --> 00:06:26,890 I hope you'll do the same thing. 98 00:06:27,580 --> 00:06:29,960 And resolve the misunderstanding that happened with your work. 99 00:06:31,190 --> 00:06:33,130 I think I'll be able to respect you only then. 100 00:06:33,150 --> 00:06:35,830 Do you think I didn't want to take good care of Yoo Yeon? 101 00:06:36,460 --> 00:06:38,420 It's your mother who didn't give her the money. 102 00:06:38,420 --> 00:06:40,400 And I didn't quit my job. 103 00:06:40,590 --> 00:06:41,770 I'm taking a leave of absence. 104 00:06:41,770 --> 00:06:43,940 That's why Mom let you go. 105 00:06:44,270 --> 00:06:47,210 And even if you get fired, you have to tell them the truth. 106 00:06:48,230 --> 00:06:50,400 So I can admire you again. 107 00:06:52,030 --> 00:06:53,770 Just like when you became a captain. 108 00:06:56,250 --> 00:06:57,670 Are you telling me... 109 00:06:58,450 --> 00:07:00,080 that even you are blaming me? 110 00:07:01,690 --> 00:07:02,820 No. 111 00:07:03,890 --> 00:07:06,080 It's because I don't want to hate you. 112 00:07:06,690 --> 00:07:08,890 What you're doing to me now is... 113 00:07:10,700 --> 00:07:13,370 I worked my socks off to raise you, but... 114 00:07:13,370 --> 00:07:15,090 Please accept the reality. 115 00:07:15,570 --> 00:07:18,270 The divorce, Ms. Kim, and Yoo Yeon. 116 00:07:19,530 --> 00:07:22,710 That's the least you can do to the people you've hurt. 117 00:07:26,010 --> 00:07:29,010 Hey, Min Soo. Han Min Soo! 118 00:07:44,130 --> 00:07:45,850 There are... 119 00:07:45,920 --> 00:07:48,420 so many things that I regret. 120 00:08:04,650 --> 00:08:06,410 Are you writing a letter? 121 00:08:07,150 --> 00:08:09,260 - What? - I'm sorry. 122 00:08:09,390 --> 00:08:10,850 I saw that before. 123 00:08:12,280 --> 00:08:15,060 I think it's time to say it. 124 00:08:15,520 --> 00:08:17,590 Do you want to drink with me? 125 00:08:19,720 --> 00:08:21,660 Don't drink too much so you don't get sick. 126 00:08:22,290 --> 00:08:24,460 Okay. You too. 127 00:08:26,370 --> 00:08:28,330 I've talked with Jung Hyo. 128 00:08:29,070 --> 00:08:31,670 And I'll start working at my aunt's restaurant tomorrow. 129 00:08:31,970 --> 00:08:34,380 I'll take you to the hospital before going to work. 130 00:08:34,670 --> 00:08:36,120 You need to have your kidney checked. 131 00:08:38,310 --> 00:08:40,750 Why are you staring at me like that? 132 00:08:41,490 --> 00:08:44,150 Well, I was just surprised. 133 00:08:44,950 --> 00:08:47,590 Why did you suddenly change your mind? 134 00:08:49,730 --> 00:08:53,420 - I was jealous. - Jealous? Of whom? 135 00:08:54,230 --> 00:08:57,100 I was jealous that you were acting... 136 00:08:57,100 --> 00:08:58,470 like Jung Hyo's best friend. 137 00:09:00,110 --> 00:09:03,670 I'm the only man whom Jung Hyo can share her secrets with, 138 00:09:03,840 --> 00:09:07,380 hold hands with, and kiss naturally. 139 00:09:08,380 --> 00:09:10,650 And I made a new life with her. 140 00:09:13,250 --> 00:09:15,680 I'm the person who is the closest with her, 141 00:09:15,750 --> 00:09:17,780 so I should be taking care of her. 142 00:09:19,150 --> 00:09:21,890 Please drink it up, and let me fill you another glass. 143 00:09:22,390 --> 00:09:23,420 Okay. 144 00:09:35,870 --> 00:09:38,640 - Can't you fall asleep? - No. 145 00:09:44,670 --> 00:09:46,720 Let me do this. 146 00:09:47,390 --> 00:09:49,150 It'll make you feel sleepy. 147 00:09:50,550 --> 00:09:51,990 This is nice. 148 00:09:56,050 --> 00:09:57,860 Why did you not tell me... 149 00:09:58,400 --> 00:10:00,290 about the toxemia? 150 00:10:05,500 --> 00:10:08,900 It didn't feel good to hear that from your father. 151 00:10:09,510 --> 00:10:10,930 I was disappointed. 152 00:10:12,480 --> 00:10:14,510 I was afraid you'd oppose me. 153 00:10:14,670 --> 00:10:16,910 I wanted to oppose you when I heard it. 154 00:10:17,120 --> 00:10:18,720 I'm worried. 155 00:10:21,180 --> 00:10:23,180 I knew it. 156 00:10:25,450 --> 00:10:28,520 You'll never change your mind, will you? 157 00:10:31,920 --> 00:10:33,100 No. 158 00:10:34,770 --> 00:10:35,930 Why not? 159 00:10:37,870 --> 00:10:39,770 I want to show my mother, 160 00:10:40,300 --> 00:10:42,400 who abandoned me, 161 00:10:43,640 --> 00:10:46,070 that I overcame it... 162 00:10:46,770 --> 00:10:48,070 and... 163 00:10:48,670 --> 00:10:51,020 that I didn't abandon my child... 164 00:10:51,480 --> 00:10:54,040 just because of some ordeals. 165 00:10:57,650 --> 00:10:59,590 It'll be harder than what you can imagine. 166 00:11:00,780 --> 00:11:02,650 I didn't go through it, 167 00:11:03,500 --> 00:11:04,900 but I gave birth to a baby. 168 00:11:07,370 --> 00:11:11,840 However, I heard that toxemia is much more painful... 169 00:11:13,030 --> 00:11:14,970 than a regular delivery. 170 00:11:16,270 --> 00:11:18,640 Would it be more painful than the morning sickness? 171 00:11:19,440 --> 00:11:21,300 Morning sickness is just the beginning. 172 00:11:23,250 --> 00:11:26,650 People say the pain of delivery is the hardest to bear, 173 00:11:27,680 --> 00:11:29,260 but they're wrong. 174 00:11:30,650 --> 00:11:34,390 Mastitis is as painful as delivery, 175 00:11:36,550 --> 00:11:38,290 and going to the toilet becomes difficult too. 176 00:11:40,020 --> 00:11:41,060 Why? 177 00:11:45,060 --> 00:11:49,380 A woman feels most shameful ever since she was born... 178 00:11:49,980 --> 00:11:51,610 when she delivers a baby. 179 00:11:55,400 --> 00:11:59,120 Her body part is torn and sewn back, 180 00:11:59,750 --> 00:12:02,310 but even going to the bathroom becomes hard for her. 181 00:12:02,760 --> 00:12:04,310 Should I say that's a rather fortunate case? 182 00:12:05,260 --> 00:12:08,360 What's more shameful than that? 183 00:12:08,360 --> 00:12:12,320 If you don't get an enema properly before delivery, 184 00:12:12,870 --> 00:12:14,630 you might empty your bowels... 185 00:12:15,770 --> 00:12:17,560 in front of many people. 186 00:12:20,870 --> 00:12:21,970 However, 187 00:12:23,300 --> 00:12:27,040 mental traumas and physical pains much more serious than that... 188 00:12:27,750 --> 00:12:30,040 come from toxemia. 189 00:12:35,250 --> 00:12:37,910 Do you think you can endure that? 190 00:12:42,760 --> 00:12:43,820 Talking with you... 191 00:12:45,450 --> 00:12:48,560 make me realize such things so vividly. 192 00:12:50,500 --> 00:12:53,400 Dad or anyone else... 193 00:12:53,770 --> 00:12:56,900 didn't give me such a detailed explanation. 194 00:12:56,980 --> 00:12:59,850 They don't know how shameful it is. 195 00:13:02,010 --> 00:13:03,540 They just learn... 196 00:13:04,040 --> 00:13:08,220 that giving birth is a beautiful and noble thing. 197 00:13:09,220 --> 00:13:12,990 If we say it's not a noble delivery but a shocking shamefulness, 198 00:13:14,360 --> 00:13:17,500 everyone would blame us for lacking maternal love. 199 00:13:19,790 --> 00:13:21,560 I suppose so. 200 00:13:24,770 --> 00:13:26,140 Do you think you'll be all right? 201 00:13:28,700 --> 00:13:31,010 How was it for you, Mom? 202 00:13:37,150 --> 00:13:40,310 I was so embarrassed and ashamed. 203 00:13:43,050 --> 00:13:45,310 My enema wasn't done properly. 204 00:13:48,650 --> 00:13:49,690 But... 205 00:13:50,860 --> 00:13:53,370 I didn't just think of it as something hard and shameful only. 206 00:13:55,320 --> 00:13:59,700 Min Soo was covered with slimy amniotic fluid... 207 00:14:01,160 --> 00:14:03,030 and came into my arms. 208 00:14:05,270 --> 00:14:08,270 My flesh was torn apart and sewn back without anesthetics, 209 00:14:09,250 --> 00:14:11,810 but I didn't feel any pain. 210 00:14:14,490 --> 00:14:16,150 It's a good memory. 211 00:14:17,150 --> 00:14:18,680 Come to think of it, 212 00:14:18,860 --> 00:14:23,230 doctors seem to deliberately let moms hold babies in their arms... 213 00:14:24,860 --> 00:14:29,430 because they know that such a moment of joy... 214 00:14:29,560 --> 00:14:30,560 takes away all the pain. 215 00:14:32,800 --> 00:14:35,740 Just listening to you makes me worried. 216 00:14:37,030 --> 00:14:38,480 But more than that, 217 00:14:38,480 --> 00:14:41,940 I look forward to the moment So Myung will come to my arms. 218 00:14:42,350 --> 00:14:45,170 I want to feel it too. 219 00:14:46,040 --> 00:14:48,180 I want to feel the joy you told me. 220 00:14:50,410 --> 00:14:54,360 My daughter is really strong. 221 00:15:09,380 --> 00:15:10,900 Please accept the reality. 222 00:15:11,480 --> 00:15:13,980 The divorce, Ms. Kim, and Yoo Yeon. 223 00:15:14,750 --> 00:15:17,650 That's the least you can do to the people you've hurt. 224 00:15:19,020 --> 00:15:20,990 I'll stop avoiding it and take responsibility. 225 00:15:21,750 --> 00:15:23,360 I hope you'll do the same thing. 226 00:15:24,310 --> 00:15:26,450 And resolve the misunderstanding that happened with your work. 227 00:15:27,920 --> 00:15:30,050 I think I'll be able to respect you only then. 228 00:15:30,050 --> 00:15:31,760 Just settle down in one place now, okay? 229 00:15:32,500 --> 00:15:35,160 That's the only way for you to not commit any more sins. 230 00:16:05,500 --> 00:16:06,560 Mom. 231 00:16:07,660 --> 00:16:08,790 I'm depending on you. 232 00:16:47,240 --> 00:16:48,560 Don't worry, 233 00:16:50,240 --> 00:16:51,770 and take care. 234 00:17:24,840 --> 00:17:26,880 - Hello. - This is Se Young. 235 00:17:29,510 --> 00:17:30,820 Wait a minute. 236 00:17:40,530 --> 00:17:42,560 Go ahead. 237 00:17:42,560 --> 00:17:46,330 Haven't you changed your mind yet? 238 00:17:46,330 --> 00:17:48,420 I've changed my mind. 239 00:17:48,960 --> 00:17:50,570 I don't think we need to talk with each other anymore. 240 00:17:50,570 --> 00:17:53,340 You must still spare me some time no matter what. 241 00:17:53,340 --> 00:17:55,000 What do you want to say? 242 00:17:55,610 --> 00:17:57,640 You have to nothing to do with me anyway. 243 00:17:58,470 --> 00:18:00,240 And Mom said she would get a divorce. 244 00:18:02,050 --> 00:18:04,650 Do you think divorce can settle things? 245 00:18:04,650 --> 00:18:06,320 What more do you want? 246 00:18:06,650 --> 00:18:07,820 I don't want anything. 247 00:18:08,440 --> 00:18:10,450 I just need to clear up things regarding our relationship. 248 00:18:10,450 --> 00:18:12,410 It has nothing to do with me. 249 00:18:13,480 --> 00:18:15,560 Don't bother my mom anymore, and stop it now. 250 00:18:15,560 --> 00:18:16,830 Why does it have nothing to do with you? 251 00:18:17,750 --> 00:18:19,530 You're Sang Jin's son, 252 00:18:20,070 --> 00:18:22,420 and your mom lived with Sang Jin. 253 00:18:23,300 --> 00:18:24,690 You're so stubborn. 254 00:18:25,760 --> 00:18:29,670 Stop provoking me. I won't just stand by. 255 00:18:29,670 --> 00:18:31,380 You won't be able to stand by. 256 00:18:32,740 --> 00:18:36,120 I'm going to the airlines and settle Sang Jin's incident, 257 00:18:36,850 --> 00:18:39,440 and you and your mom will need to indicate your stance. 258 00:18:41,740 --> 00:18:42,820 I'll be waiting. 259 00:18:48,420 --> 00:18:52,400 I put some money in your bag, so grab a taxi to the terminal. 260 00:18:52,660 --> 00:18:56,800 And buy something delicious for Young Hee and Jung Hyo. 261 00:18:59,160 --> 00:19:01,500 At least you shouldn't treat me like a criminal, Mom. 262 00:19:03,280 --> 00:19:05,700 I've been through enough pain myself. 263 00:19:14,790 --> 00:19:15,890 Are you drinking? 264 00:19:16,150 --> 00:19:17,210 Please come in. 265 00:19:23,650 --> 00:19:24,650 Where's Min Soo? 266 00:19:25,490 --> 00:19:26,960 He went out to answer his phone. 267 00:19:33,500 --> 00:19:34,660 I'd like to have some too. 268 00:19:40,580 --> 00:19:42,500 I hope it can be settled all right. 269 00:19:47,850 --> 00:19:50,890 To be honest, I have similar experience. 270 00:19:51,290 --> 00:19:52,320 What do you mean? 271 00:19:52,390 --> 00:19:56,330 I couldn't understand why Jung Hyo's mom wanted a divorce. 272 00:19:57,400 --> 00:20:00,660 It's a different situation from yours, but it's similar in a way. 273 00:20:01,130 --> 00:20:05,490 I thought I should only work hard to make money as a breadwinner. 274 00:20:07,430 --> 00:20:10,810 Why did you get a divorce, Su Cheol? 275 00:20:11,580 --> 00:20:15,650 I didn't know how much my wife was in pain. 276 00:20:16,650 --> 00:20:18,550 Still, you didn't have to get a divorce... 277 00:20:19,240 --> 00:20:20,980 - Sang Jin. - Yes. 278 00:20:21,290 --> 00:20:22,620 Let her go. 279 00:20:23,650 --> 00:20:27,250 Young Hee would feel less pain only then. 280 00:20:27,750 --> 00:20:29,330 To some people, 281 00:20:30,060 --> 00:20:32,720 divorce might be the only breakthrough. 282 00:20:42,970 --> 00:20:44,000 Here you go. 283 00:20:49,940 --> 00:20:51,820 You should drink slowly. 284 00:20:55,440 --> 00:20:56,480 What? 285 00:20:58,360 --> 00:20:59,390 You brat. 286 00:20:59,750 --> 00:21:01,150 Is there something going on? 287 00:21:01,750 --> 00:21:02,750 Dad. 288 00:21:03,360 --> 00:21:05,560 - What? - She called me. 289 00:21:08,260 --> 00:21:10,400 Don't get her involved with Mom anymore. 290 00:21:11,160 --> 00:21:13,430 Take responsibility yourself at least for the last time. 291 00:21:14,260 --> 00:21:15,260 What did she say? 292 00:21:15,260 --> 00:21:16,930 Ask her yourself. 293 00:21:17,610 --> 00:21:19,170 Don't be a coward who hides. 294 00:21:30,560 --> 00:21:31,620 What's going on? 295 00:21:35,890 --> 00:21:37,330 Hear me out even if you don't want to. 296 00:21:37,900 --> 00:21:38,990 Sit down. 297 00:21:41,960 --> 00:21:45,070 I'm tired. Make it short. 298 00:21:46,840 --> 00:21:47,960 If... 299 00:21:49,200 --> 00:21:50,880 I return to work, 300 00:21:52,650 --> 00:21:54,050 would it change your mind? 301 00:21:55,850 --> 00:21:58,440 - Never. - Can't you endure it? 302 00:21:59,240 --> 00:22:02,750 Can't we just stay this way? 303 00:22:04,390 --> 00:22:07,130 How unfortunate do you want us to become? 304 00:22:07,680 --> 00:22:10,450 - Once I return to work... - Me or Min Soo... 305 00:22:11,330 --> 00:22:13,660 On top of that, there's Yoo Yeon and Kim Se Young. 306 00:22:13,900 --> 00:22:16,640 Haven't you realized how much trouble you've caused? 307 00:22:16,640 --> 00:22:19,040 I have, but... 308 00:22:19,730 --> 00:22:20,840 if we divorce, 309 00:22:21,870 --> 00:22:24,230 there's nothing more I can do for you. 310 00:22:25,810 --> 00:22:27,810 I know you gave everything... 311 00:22:27,810 --> 00:22:29,850 because you felt guilty. 312 00:22:30,670 --> 00:22:32,380 You don't need to do that anymore. 313 00:22:33,120 --> 00:22:34,210 Young Hee. 314 00:22:35,010 --> 00:22:36,680 Think about it once more... 315 00:22:36,680 --> 00:22:37,680 Stop. 316 00:22:38,480 --> 00:22:41,530 Be bold. You have to. 317 00:22:43,450 --> 00:22:46,160 Blaming you and hating you. 318 00:22:46,160 --> 00:22:47,690 I want you to let me stop that. 319 00:22:52,960 --> 00:22:54,960 Be respected by others now. 320 00:22:55,500 --> 00:22:57,640 Don't let other people look down on you. 321 00:22:57,640 --> 00:22:59,400 - Young Hee. - You know what? 322 00:23:02,500 --> 00:23:04,510 Divorce was so painful. 323 00:23:07,510 --> 00:23:10,120 So I locked up myself... 324 00:23:10,790 --> 00:23:12,750 and never let it go. 325 00:23:12,750 --> 00:23:14,980 So why would you want to do something so painful... 326 00:23:14,980 --> 00:23:16,060 However, 327 00:23:16,900 --> 00:23:18,490 it's not painful anymore. 328 00:23:23,570 --> 00:23:24,640 Now, 329 00:23:26,070 --> 00:23:28,110 I can accept this farewell. 330 00:23:29,780 --> 00:23:33,240 Without tears or regret. 331 00:23:35,080 --> 00:23:36,240 And... 332 00:23:37,440 --> 00:23:39,390 I think I can... 333 00:23:40,150 --> 00:23:42,480 even let go of that farewell... 334 00:23:43,890 --> 00:23:45,060 like it's nothing. 335 00:23:54,070 --> 00:23:56,230 (Resignation) 336 00:23:58,160 --> 00:24:00,160 Don't ever sign it. 337 00:24:02,500 --> 00:24:04,540 - What else? - Anyway, 338 00:24:04,700 --> 00:24:06,280 don't stamp it. 339 00:24:06,970 --> 00:24:09,240 Have you forgotten how they kicked me out? 340 00:24:09,850 --> 00:24:11,120 It's exactly the same. 341 00:24:11,120 --> 00:24:14,090 They told me to wait until they called me back, but... 342 00:24:16,010 --> 00:24:17,090 Okay. 343 00:24:19,530 --> 00:24:21,180 You're right. I'm sorry... 344 00:24:21,180 --> 00:24:23,150 for reminding you of the past. 345 00:24:24,450 --> 00:24:25,490 Whatever. 346 00:24:25,490 --> 00:24:27,600 How about we go out for refreshment? 347 00:24:28,370 --> 00:24:29,430 To where? 348 00:24:29,430 --> 00:24:30,600 Hold on. 349 00:24:35,430 --> 00:24:36,500 Captain Han. 350 00:24:37,500 --> 00:24:39,810 - Where are you? - At Hee Jin's store. 351 00:24:41,110 --> 00:24:44,670 I was worried that you might be crying alone. 352 00:24:44,970 --> 00:24:46,050 I guess not. 353 00:24:46,050 --> 00:24:47,940 Why did you call me now? 354 00:24:49,510 --> 00:24:52,060 - Were you waiting? - Of course I was. 355 00:24:52,360 --> 00:24:53,360 Every day. 356 00:24:55,630 --> 00:24:58,300 I guess I wasn't a bad boss at least. 357 00:24:59,130 --> 00:25:00,900 I tried to set you free. 358 00:25:01,260 --> 00:25:02,870 You need me, don't you? 359 00:25:02,870 --> 00:25:05,870 No. It is easier without you. 360 00:25:09,670 --> 00:25:11,040 Will you come pick me up? 361 00:25:11,340 --> 00:25:12,780 Sure. I will go right now. 362 00:25:14,050 --> 00:25:15,380 Where do you think I am? 363 00:25:15,380 --> 00:25:17,010 I do know. 364 00:25:17,010 --> 00:25:19,390 What do I not know about you? 365 00:25:21,980 --> 00:25:23,010 Okay. 366 00:25:24,060 --> 00:25:25,180 I will wait for you. 367 00:25:38,640 --> 00:25:40,760 - Are you sleeping? - No. 368 00:25:44,140 --> 00:25:47,440 Are you going out at this hour? 369 00:25:48,150 --> 00:25:51,150 I thought I should say goodbye. Jong Won's on his way. 370 00:25:53,550 --> 00:25:56,150 - I'm leaving. - My gosh. 371 00:25:58,360 --> 00:26:00,980 I'll make sure to set things right. 372 00:26:01,590 --> 00:26:04,190 Tell Mom goodbye. 373 00:26:07,190 --> 00:26:09,160 Then I will get going now. 374 00:26:09,160 --> 00:26:10,690 Okay. 375 00:26:13,230 --> 00:26:14,310 Let's see. 376 00:26:17,430 --> 00:26:18,470 Dad. 377 00:26:21,650 --> 00:26:24,150 It's so awkward of you to see me going out. 378 00:26:24,410 --> 00:26:26,050 Say bye to Mom. 379 00:26:27,390 --> 00:26:28,410 No. 380 00:26:29,980 --> 00:26:31,590 I don't want her to see this. 381 00:26:32,450 --> 00:26:34,390 This might be the real end. 382 00:26:34,450 --> 00:26:35,650 Still... 383 00:26:38,560 --> 00:26:39,630 He's here. 384 00:26:47,260 --> 00:26:48,260 My goodness. 385 00:26:49,140 --> 00:26:50,970 - Hello. - What took you so long? 386 00:26:50,970 --> 00:26:52,810 Do you know how dangerous it is to drive at night? 387 00:26:52,810 --> 00:26:55,580 We flew planes even in the middle of the night. 388 00:26:55,580 --> 00:26:58,080 Don't start nagging me. We haven't met for a long time. 389 00:26:58,080 --> 00:26:59,120 Here. Give that to me. 390 00:27:07,480 --> 00:27:08,560 I'm leaving. 391 00:27:11,490 --> 00:27:14,600 Look at you. You were coming after me earlier. 392 00:27:16,690 --> 00:27:18,140 Take care. 393 00:27:19,230 --> 00:27:23,040 Don't worry. I will take care of everything. 394 00:27:25,200 --> 00:27:27,200 - By the way, Su Cheol. - Yes. 395 00:27:27,200 --> 00:27:30,380 Please give him moral education. 396 00:27:30,820 --> 00:27:31,850 Jung Hyo and he... 397 00:27:31,850 --> 00:27:32,940 Come on. Go. 398 00:27:33,150 --> 00:27:35,050 Okay. Okay. 399 00:27:36,120 --> 00:27:37,180 I'll get going. 400 00:27:40,980 --> 00:27:42,360 I will see you after everything is settled. 401 00:27:52,100 --> 00:27:53,570 Shall we set off? 402 00:27:54,810 --> 00:27:56,000 Hurry up. 403 00:27:57,200 --> 00:27:58,310 It's getting hard for me. 404 00:28:17,830 --> 00:28:19,690 He doesn't have to leave now. 405 00:28:21,370 --> 00:28:22,600 Why would he rush things like that? 406 00:28:54,020 --> 00:28:55,420 (Episode 27 will air shortly.) 27093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.