Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,270
(Episode 17)
2
00:00:09,040 --> 00:00:10,670
What are you doing?
3
00:00:10,800 --> 00:00:12,200
I'm here to die.
4
00:00:13,270 --> 00:00:15,240
I'm not afraid of doing anything.
5
00:00:18,310 --> 00:00:19,610
I can't leave.
6
00:00:21,180 --> 00:00:23,080
I can't leave even if I die.
7
00:00:23,920 --> 00:00:25,350
Why are you doing this?
8
00:00:26,450 --> 00:00:28,050
Since I was a mistress,
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,720
I just can't stand...
10
00:00:30,890 --> 00:00:32,490
to let my daughter
live as a mistress too.
11
00:00:34,460 --> 00:00:36,260
I lived on eggshells for years...
12
00:00:36,260 --> 00:00:38,360
because I didn't want to be
beaten to death by the legal wife.
13
00:00:38,730 --> 00:00:40,230
I can endure it.
14
00:00:40,270 --> 00:00:43,240
I could still endure everything
even if I went back...
15
00:00:43,400 --> 00:00:47,470
as long as my child would remain
by a worthless mother like me.
16
00:00:49,180 --> 00:00:52,950
I can bear it no matter what.
17
00:01:01,390 --> 00:01:02,560
It's the police.
18
00:01:02,990 --> 00:01:04,760
We came here
after receiving a report.
19
00:01:06,260 --> 00:01:07,860
Give us a chance just this once.
20
00:01:14,400 --> 00:01:16,670
Please give us a chance!
21
00:01:17,870 --> 00:01:19,810
Hello? It's the police.
22
00:01:19,940 --> 00:01:21,810
Is something wrong?
23
00:01:26,550 --> 00:01:28,680
I understand.
24
00:01:28,950 --> 00:01:31,050
I've lived as a mistress myself.
25
00:01:31,450 --> 00:01:34,490
I know that my daughter did wrong.
26
00:01:36,690 --> 00:01:37,690
I understand that...
27
00:01:37,890 --> 00:01:40,860
more than anyone else.
28
00:01:41,630 --> 00:01:42,860
Therefore,
29
00:01:43,600 --> 00:01:47,300
since I've lived my entire life
as a wench anyway,
30
00:01:47,900 --> 00:01:49,640
I will leave this world...
31
00:01:49,840 --> 00:01:52,470
while carrying
my daughter's sin on me.
32
00:01:53,340 --> 00:01:56,640
So please have a heart
just this once.
33
00:01:57,040 --> 00:01:58,780
I'm begging you.
34
00:02:04,520 --> 00:02:06,420
This won't change anything.
35
00:02:06,790 --> 00:02:09,220
I'll pay for everything.
36
00:02:09,590 --> 00:02:11,560
I'll pay for everything...
37
00:02:11,560 --> 00:02:14,060
that my daughter did wrong.
38
00:02:17,460 --> 00:02:18,600
Wait a minute.
39
00:02:19,530 --> 00:02:21,330
Do you really have to do this?
40
00:02:21,800 --> 00:02:22,840
Step aside.
41
00:02:23,240 --> 00:02:26,210
I know how you feel. However...
42
00:02:29,010 --> 00:02:31,510
You would never know how I feel.
43
00:02:32,450 --> 00:02:33,510
No one...
44
00:02:33,780 --> 00:02:35,310
can understand how I feel.
45
00:02:35,310 --> 00:02:36,480
I understand!
46
00:02:37,750 --> 00:02:40,050
I'm not that different myself.
47
00:02:41,290 --> 00:02:43,220
After So Myung is born,
48
00:02:43,760 --> 00:02:45,020
In the end, even I...
49
00:02:45,960 --> 00:02:47,030
will become like you...
50
00:02:47,760 --> 00:02:48,960
or someone else we know.
51
00:02:56,540 --> 00:02:58,440
I don't want to admit it,
52
00:02:58,870 --> 00:03:00,410
but that's true.
53
00:03:02,110 --> 00:03:03,340
You,
54
00:03:03,880 --> 00:03:04,980
Se Young,
55
00:03:06,280 --> 00:03:07,450
and me.
56
00:03:09,950 --> 00:03:11,050
This is the police.
57
00:03:12,390 --> 00:03:13,390
Hello?
58
00:03:19,130 --> 00:03:20,360
This is so annoying.
59
00:03:27,970 --> 00:03:30,100
You talk to the police.
60
00:03:54,290 --> 00:03:57,130
How long have you been waiting here?
61
00:03:57,600 --> 00:03:59,600
It's not been that long.
62
00:04:00,170 --> 00:04:01,230
You came back late.
63
00:04:02,640 --> 00:04:03,640
Where's Sang Jin?
64
00:04:03,640 --> 00:04:06,070
Well, he went home today.
65
00:04:07,140 --> 00:04:08,140
I see.
66
00:04:08,370 --> 00:04:10,880
Why don't you come in first?
67
00:04:30,530 --> 00:04:32,870
I don't drink coffee, so...
68
00:04:33,200 --> 00:04:35,030
It's okay. I'm fine.
69
00:04:35,640 --> 00:04:39,310
But what brought you here?
Have you been waiting for Sang Jin?
70
00:04:40,610 --> 00:04:41,810
Well...
71
00:04:41,810 --> 00:04:44,510
- Please have a seat.
- Okay.
72
00:04:54,190 --> 00:04:57,060
Aren't you going to meet Jung Hyo?
73
00:04:59,060 --> 00:05:00,090
It's still...
74
00:05:01,060 --> 00:05:02,090
difficult.
75
00:05:02,730 --> 00:05:03,730
What do you mean?
76
00:05:04,300 --> 00:05:05,330
I don't know.
77
00:05:06,300 --> 00:05:09,770
I haven't realized that I'm in such
a difficult relationship with her.
78
00:05:09,840 --> 00:05:12,740
But still, you'd better meet her...
79
00:05:12,740 --> 00:05:14,210
This is such a big problem.
80
00:05:15,440 --> 00:05:17,440
I can't handle it alone.
81
00:05:20,510 --> 00:05:23,480
Aren't you going to oppose
to her giving birth to the baby?
82
00:05:23,920 --> 00:05:25,380
I'm not sure about that either.
83
00:05:26,550 --> 00:05:27,590
It's difficult.
84
00:05:33,730 --> 00:05:35,600
I should be prepared though.
85
00:05:36,430 --> 00:05:39,870
It doesn't matter if she gets
an abortion or gives birth.
86
00:05:42,340 --> 00:05:44,300
Isn't that what a dad should do?
87
00:05:46,340 --> 00:05:48,110
Whatever choice Jung Hyo might make,
88
00:05:48,470 --> 00:05:50,640
I should make it not hard for her.
89
00:05:56,350 --> 00:05:57,820
Anyway,
90
00:05:58,180 --> 00:05:59,420
Yes, go ahead.
91
00:06:00,050 --> 00:06:02,090
I should ask Sang Jin,
92
00:06:02,090 --> 00:06:04,790
but you should answer me
since he's not here.
93
00:06:04,790 --> 00:06:06,490
What do you want to ask?
94
00:06:06,490 --> 00:06:08,390
What is Min Soo and Sang Jin's...
95
00:06:10,160 --> 00:06:11,460
blood type?
96
00:06:12,060 --> 00:06:13,930
Why do you want to know that?
97
00:06:13,930 --> 00:06:14,930
I should know that.
98
00:06:15,230 --> 00:06:17,640
To Jung Hyo and the baby... No,
99
00:06:18,100 --> 00:06:19,910
to So Myung and Jung Hyo,
100
00:06:21,470 --> 00:06:23,810
they've become the closest people.
101
00:06:32,450 --> 00:06:33,550
Are you sleeping?
102
00:06:35,350 --> 00:06:36,360
No.
103
00:06:37,920 --> 00:06:39,360
Why did you do that?
104
00:06:43,960 --> 00:06:45,500
I don't know.
105
00:06:46,700 --> 00:06:49,900
Both you and Se Young...
106
00:06:50,640 --> 00:06:52,170
seem to be like me.
107
00:06:54,310 --> 00:06:56,810
Is it because of the story you heard
from Min Soo?
108
00:06:59,050 --> 00:07:00,250
I'm not sure,
109
00:07:00,980 --> 00:07:02,580
but in the future,
110
00:07:03,420 --> 00:07:05,790
I might go through a harder time...
111
00:07:05,790 --> 00:07:07,890
than what you or Se Young
have gone through.
112
00:07:10,790 --> 00:07:12,290
As Min Soo told me,
113
00:07:13,160 --> 00:07:17,060
it's already hard enough for us
to take care of ourselves.
114
00:07:19,670 --> 00:07:21,600
Since you've brought it up,
let me ask you this.
115
00:07:22,940 --> 00:07:25,610
How are you going to live
after So Myung is born?
116
00:07:26,870 --> 00:07:28,640
I don't know.
117
00:07:29,910 --> 00:07:31,780
It's the most important matter,
118
00:07:32,350 --> 00:07:34,510
but I can't think of an answer
at all.
119
00:07:37,020 --> 00:07:39,590
Put off the things you don't have
an answer yet.
120
00:07:40,890 --> 00:07:44,790
Even if you make a thorough plan,
it can go awry.
121
00:07:47,160 --> 00:07:50,860
Like Min Soo or Sang Jin?
122
00:07:54,470 --> 00:07:57,800
Things didn't go as you had planned.
123
00:07:58,070 --> 00:07:59,710
Will the same thing
happen to me too?
124
00:08:01,640 --> 00:08:04,210
Am I supposed to always
get results...
125
00:08:05,040 --> 00:08:06,980
less than I have expected?
126
00:08:09,720 --> 00:08:12,220
That's the way it is in my life.
127
00:08:18,520 --> 00:08:20,060
You also...
128
00:08:20,890 --> 00:08:21,960
felt pity...
129
00:08:23,060 --> 00:08:25,130
for Ok Ja, didn't you?
130
00:08:27,800 --> 00:08:28,870
No.
131
00:08:32,510 --> 00:08:34,210
I guess I'm curious.
132
00:08:35,370 --> 00:08:36,440
What are you curious about?
133
00:08:38,010 --> 00:08:39,350
About her...
134
00:08:41,650 --> 00:08:43,150
and her mom.
135
00:08:59,400 --> 00:09:03,140
Did you go home all right?
You should have called me.
136
00:09:08,710 --> 00:09:09,940
Trust me.
137
00:09:11,080 --> 00:09:14,910
I will swallow my pride
and hold out here.
138
00:09:15,750 --> 00:09:17,020
Just wait.
139
00:09:21,790 --> 00:09:23,920
(Water bill)
140
00:09:23,920 --> 00:09:26,230
(Electric bill)
141
00:09:32,100 --> 00:09:34,070
Why isn't she texting me back?
142
00:09:41,410 --> 00:09:43,580
Mom, I'm sorry to ask you this,
143
00:09:43,980 --> 00:09:46,110
but can I borrow 1,000 dollars?
144
00:09:46,110 --> 00:09:48,710
(Mom, I'm sorry to ask you this,
but can I borrow 1,000 dollars?)
145
00:10:05,130 --> 00:10:07,430
I'm really pathetic.
146
00:10:16,680 --> 00:10:19,350
Gosh, seriously.
147
00:10:20,110 --> 00:10:23,150
How dare you make your senior wait?
148
00:10:23,320 --> 00:10:24,350
Hello.
149
00:10:24,820 --> 00:10:28,020
I thought you were staying
with Se Young.
150
00:10:30,790 --> 00:10:32,830
By the way, where has Su Cheol gone?
151
00:10:32,830 --> 00:10:33,890
What?
152
00:10:34,260 --> 00:10:35,430
Was Su Cheol here?
153
00:10:35,430 --> 00:10:39,030
Yes. It seemed like he wanted
to have a talk with you.
154
00:10:39,400 --> 00:10:40,430
So?
155
00:10:40,430 --> 00:10:42,470
I told him just the things I know.
156
00:10:42,470 --> 00:10:44,540
What do you know about me
to tell him?
157
00:10:44,540 --> 00:10:46,310
It was nothing important.
158
00:10:46,310 --> 00:10:48,810
I decide if it's important or not,
you idiot.
159
00:10:48,810 --> 00:10:51,240
It was really nothing important.
160
00:10:51,240 --> 00:10:52,250
Goodness.
161
00:10:52,910 --> 00:10:54,310
Gosh, I'm late.
162
00:10:54,910 --> 00:10:57,880
Goodness, that punk.
163
00:11:06,890 --> 00:11:08,190
- Here you are.
- Yes, sir.
164
00:11:09,960 --> 00:11:11,660
- Have a nice day.
- Thank you. Bye.
165
00:11:15,840 --> 00:11:17,500
- It's five dollars.
- Okay.
166
00:11:21,940 --> 00:11:23,240
Do you...
167
00:11:23,640 --> 00:11:25,650
happen to remember...
168
00:11:25,950 --> 00:11:28,710
- one of your staff 10 years ago?
- Who?
169
00:11:29,250 --> 00:11:32,990
Her name is Oh Yeon Ji.
10 years ago,
170
00:11:33,090 --> 00:11:34,690
she was about 37 years old.
171
00:11:35,050 --> 00:11:36,720
Oh Yeon Ji?
172
00:11:39,890 --> 00:11:41,430
Yeon Ji.
173
00:11:42,830 --> 00:11:46,170
That reminds me. We worked together
for a pretty long time.
174
00:11:47,300 --> 00:11:49,840
She quit two years ago.
175
00:11:51,270 --> 00:11:53,240
Then do you know
where she went after she quit?
176
00:11:53,240 --> 00:11:56,180
I'm not sure.
I don't know where she went.
177
00:11:56,410 --> 00:11:59,080
But she married the delivery guy...
178
00:11:59,250 --> 00:12:01,310
and opened a Chinese restaurant.
179
00:12:03,920 --> 00:12:05,080
I see.
180
00:12:19,300 --> 00:12:20,670
You couldn't sleep, right?
181
00:12:21,730 --> 00:12:22,740
Yes.
182
00:12:23,540 --> 00:12:24,570
What about you?
183
00:12:25,470 --> 00:12:26,710
Me neither.
184
00:12:27,510 --> 00:12:29,710
Is it uncomfortable staying with me?
185
00:12:30,980 --> 00:12:33,150
You said it yourself.
186
00:12:33,280 --> 00:12:35,750
Old ladies aside from Mom...
187
00:12:35,820 --> 00:12:37,220
are all difficult.
188
00:12:38,420 --> 00:12:41,020
It must be from having two of them.
189
00:12:45,690 --> 00:12:47,730
What are you going to do?
190
00:12:47,790 --> 00:12:49,100
I'm not sure.
191
00:12:49,760 --> 00:12:51,460
What should I do?
192
00:13:02,140 --> 00:13:04,610
She's probably still here.
193
00:13:07,110 --> 00:13:08,610
Take a shower in this room.
194
00:13:08,680 --> 00:13:12,150
I'm probably less uncomfortable
than the one outside.
195
00:13:13,290 --> 00:13:14,820
There's no other way, right?
196
00:13:16,020 --> 00:13:18,060
Yes. There's no other way.
197
00:13:19,590 --> 00:13:21,030
I'll take a shower first.
198
00:13:34,010 --> 00:13:38,010
It's bright outside.
What are they still doing in bed?
199
00:13:44,380 --> 00:13:46,520
It seems like Su Cheol...
200
00:13:46,650 --> 00:13:50,090
wants to let Min Soo in.
201
00:13:50,890 --> 00:13:52,460
I doubt it.
202
00:13:53,090 --> 00:13:55,290
Why not? What's wrong with Min Soo?
203
00:13:55,290 --> 00:13:56,900
Think about it.
204
00:13:57,100 --> 00:13:59,630
Think about
what we've caused until now.
205
00:14:02,270 --> 00:14:03,570
I don't like it either.
206
00:14:04,270 --> 00:14:06,240
I've always been against it,
207
00:14:06,370 --> 00:14:07,710
and I'll continue to stay this way.
208
00:14:07,710 --> 00:14:10,080
- Okay. Stop it.
- Stop what?
209
00:14:11,110 --> 00:14:14,480
You always get me upset
and back out.
210
00:14:15,750 --> 00:14:18,850
I'm already having enough trouble
because of your smart friend.
211
00:14:18,850 --> 00:14:21,120
Did he get upset again?
212
00:14:21,350 --> 00:14:22,920
It was understandable.
213
00:14:23,590 --> 00:14:25,160
He won't make much...
214
00:14:25,290 --> 00:14:27,890
from doing nothing but tutoring.
215
00:14:28,760 --> 00:14:31,160
He has never bowed to anyone,
216
00:14:31,400 --> 00:14:33,370
so he won't
be a good salesman either.
217
00:14:34,070 --> 00:14:36,940
If you hate it so much, face it.
218
00:14:37,470 --> 00:14:40,270
- What?
- You were wrong for sure,
219
00:14:40,340 --> 00:14:43,440
but you need to come to an agreement
with your wife in that sense.
220
00:14:43,980 --> 00:14:45,850
Yoo Yeon's done nothing wrong.
221
00:15:10,100 --> 00:15:13,510
(Notice of enlistment)
222
00:15:13,510 --> 00:15:16,610
(Han Min Soo)
223
00:15:24,180 --> 00:15:25,250
Everything...
224
00:15:27,490 --> 00:15:28,960
is making me become bitter.
225
00:15:42,170 --> 00:15:43,600
You only have a month left.
226
00:15:44,040 --> 00:15:47,370
Keep in mind that you'll live
like this for the rest of your life.
227
00:15:52,350 --> 00:15:54,310
This is killing me.
228
00:16:03,420 --> 00:16:05,630
I should heat up the soup again.
229
00:16:28,510 --> 00:16:30,550
- Sit down.
- Pardon?
230
00:16:31,220 --> 00:16:33,190
The soup's cold. I'll heat it up...
231
00:16:33,720 --> 00:16:34,720
It's fine.
232
00:16:36,690 --> 00:16:39,960
What are you doing?
Why don't you sit down and eat?
233
00:17:06,090 --> 00:17:08,920
Do you think I prepared it for you?
234
00:17:09,260 --> 00:17:12,460
I've put in effort because I heard
the young girl is pregnant.
235
00:17:12,460 --> 00:17:13,690
Do you hear me?
236
00:17:14,590 --> 00:17:17,660
Thank you. I will enjoy it.
237
00:17:21,400 --> 00:17:22,940
It's good.
238
00:17:25,470 --> 00:17:27,340
- Are you from Jeolla Province?
- Yes.
239
00:17:28,110 --> 00:17:30,210
Do you think it's delicious?
240
00:17:30,810 --> 00:17:31,940
It's all right.
241
00:17:33,580 --> 00:17:36,080
Don't eat too much. It's salty.
242
00:17:38,020 --> 00:17:39,950
You were enjoying it.
243
00:17:40,620 --> 00:17:43,590
No one would hurt you for saying
that it's good.
244
00:17:43,590 --> 00:17:46,290
I have a cooking license
in Korean cuisine.
245
00:17:46,490 --> 00:17:49,100
You think I can't make this?
246
00:17:49,600 --> 00:17:51,360
People eat healthy nowadays.
247
00:17:51,500 --> 00:17:52,900
They don't eat salty.
248
00:17:52,900 --> 00:17:55,000
A license doesn't make food.
249
00:17:55,300 --> 00:17:57,240
Your hands do.
250
00:17:58,600 --> 00:17:59,770
Drink a lot of water.
251
00:18:00,040 --> 00:18:01,510
Salty food isn't good for your baby.
252
00:18:03,040 --> 00:18:05,310
- Okay.
- The sun's up and high.
253
00:18:05,310 --> 00:18:08,080
Who sleeps until now?
254
00:18:08,250 --> 00:18:11,750
When I was young,
as soon as roosters cried...
255
00:18:11,750 --> 00:18:13,490
Are you here to nag?
256
00:18:13,990 --> 00:18:16,390
"Nag"?
257
00:18:16,920 --> 00:18:19,090
And old people said...
258
00:18:20,260 --> 00:18:22,500
you don't bug even a dog
when eating a meal.
259
00:18:22,930 --> 00:18:25,770
- How could you...
- Also, in the past,
260
00:18:25,800 --> 00:18:27,730
people never ate on the same
table with their children.
261
00:18:27,870 --> 00:18:30,340
I heard children came up
with that rule...
262
00:18:30,370 --> 00:18:33,270
to avoid being nagged.
263
00:18:35,170 --> 00:18:37,210
You prepared this meal
for us to eat.
264
00:18:37,340 --> 00:18:39,780
So leave us alone until we're done.
265
00:18:42,950 --> 00:18:44,950
Aren't you going to eat?
266
00:18:45,280 --> 00:18:46,950
Didn't you hear what I said?
267
00:18:47,890 --> 00:18:51,520
Old people don't eat
with young people.
268
00:19:03,800 --> 00:19:06,570
Ms. Kim. Let's talk.
269
00:19:08,370 --> 00:19:09,410
Okay.
270
00:19:12,680 --> 00:19:16,080
You know your performance's
been very low for months.
271
00:19:17,120 --> 00:19:19,220
You're the worst in our branch.
272
00:19:20,150 --> 00:19:23,760
And you lost one student
when you don't even have many.
273
00:19:25,520 --> 00:19:26,930
I'm sorry.
274
00:19:28,760 --> 00:19:30,330
Let's try hard.
275
00:19:30,360 --> 00:19:32,060
I don't even ask for much.
276
00:19:32,160 --> 00:19:34,170
I wouldn't even complain...
277
00:19:34,230 --> 00:19:36,900
if you just tried as much as
other teachers.
278
00:19:44,240 --> 00:19:46,810
Why don't you talk to your wife
in person?
279
00:19:47,450 --> 00:19:50,080
What? For money?
280
00:19:50,580 --> 00:19:51,850
Are you out of your mind?
281
00:19:52,820 --> 00:19:55,250
Texting her
would upset her even more.
282
00:19:56,760 --> 00:20:00,290
What? Why? Why do you think so?
283
00:20:00,390 --> 00:20:02,600
Have you ever knelt to your wife?
284
00:20:04,600 --> 00:20:06,200
No.
285
00:20:06,200 --> 00:20:08,700
I would. You deserve it.
286
00:20:08,770 --> 00:20:11,540
- What?
- You shouldn't be proud.
287
00:20:12,170 --> 00:20:14,270
- Mr. Han.
- Yes.
288
00:20:15,980 --> 00:20:18,980
The chairman told you
to get a bottle of drink...
289
00:20:18,980 --> 00:20:22,350
from a staff member as soon as
you arrive in Shanghai.
290
00:20:24,150 --> 00:20:25,890
Okay.
291
00:20:31,260 --> 00:20:35,030
Mr. Han. Must we really
listen to orders like this?
292
00:20:35,960 --> 00:20:37,860
It's not the first time.
Pretend you didn't see it.
293
00:20:37,860 --> 00:20:40,170
I'm telling you because
it's not the first time.
294
00:20:40,230 --> 00:20:43,100
This is habitual smuggling.
295
00:20:43,340 --> 00:20:44,740
Hey, punk.
296
00:20:45,370 --> 00:20:48,340
Our lives are on his hands.
297
00:20:48,840 --> 00:20:53,210
I need this job to at least consider
if I should kneel or not.
298
00:20:54,650 --> 00:20:56,220
Go get ready now.
299
00:20:58,850 --> 00:21:01,150
Seriously.
He can't even get his own job done.
300
00:21:01,490 --> 00:21:02,820
He's too nosy.
301
00:21:25,710 --> 00:21:28,010
How irresponsible.
302
00:21:29,180 --> 00:21:30,620
What should we do now?
303
00:21:31,480 --> 00:21:32,520
I don't know.
304
00:21:33,790 --> 00:21:34,890
However,
305
00:21:35,190 --> 00:21:37,520
she doesn't seem
that bad as I thought.
306
00:21:37,560 --> 00:21:38,660
She even cooked for us.
307
00:21:40,890 --> 00:21:41,930
No.
308
00:21:42,330 --> 00:21:44,330
She's worse than I thought.
309
00:21:46,000 --> 00:21:48,170
It's not easy to take over...
310
00:21:48,830 --> 00:21:50,170
someone else's kitchen.
311
00:21:51,440 --> 00:21:53,170
The kitchen
is a very special place...
312
00:21:53,710 --> 00:21:56,010
for a woman who protects her family.
313
00:22:04,220 --> 00:22:05,280
What's wrong?
314
00:22:07,120 --> 00:22:08,190
I think I have an upset stomach.
315
00:22:09,820 --> 00:22:11,520
You ate too much earlier.
316
00:22:12,360 --> 00:22:13,860
I didn't eat too much
because it was delicious.
317
00:22:14,160 --> 00:22:16,660
I ate a lot for show.
Don't get me wrong.
318
00:22:19,370 --> 00:22:20,500
Why don't you take some medicine?
319
00:22:21,630 --> 00:22:22,640
There probably aren't any.
320
00:22:23,940 --> 00:22:25,500
Should I go to the pharmacy?
321
00:22:28,140 --> 00:22:29,180
The pharmacy?
322
00:22:30,710 --> 00:22:33,480
Yes, you said you have
an upset stomach.
323
00:22:34,110 --> 00:22:35,110
Should we go out?
324
00:22:36,080 --> 00:22:37,080
To the pharmacy?
325
00:22:39,290 --> 00:22:40,590
I think I'll be better if we go out.
326
00:22:41,520 --> 00:22:42,560
Not to the pharmacy,
327
00:22:43,920 --> 00:22:44,990
but to have some fun.
328
00:22:49,160 --> 00:22:52,160
Where did she hide the rags?
329
00:23:02,510 --> 00:23:04,310
(Gold prize, Han Min Soo)
330
00:23:04,310 --> 00:23:06,680
Yoo Yeon needs to learn
things at this age,
331
00:23:06,680 --> 00:23:08,510
but we can barely afford
kindergarten for her.
332
00:23:09,620 --> 00:23:13,490
They are living so luxuriously.
333
00:23:19,490 --> 00:23:20,660
I should be careful...
334
00:23:21,130 --> 00:23:23,260
even when I go to the bathroom
because of them.
335
00:23:25,360 --> 00:23:27,200
- What is "Apple" in English?
- Apple.
336
00:23:28,370 --> 00:23:30,540
Then what is the color of apples?
337
00:23:31,470 --> 00:23:32,540
Red?
338
00:23:36,840 --> 00:23:38,610
- Can I take a phone call?
- Yes.
339
00:23:39,080 --> 00:23:41,250
I'll get you some fruit.
340
00:23:45,120 --> 00:23:47,050
You should have called
the minute you arrived.
341
00:23:47,050 --> 00:23:48,890
I slept because I was tired.
342
00:23:49,290 --> 00:23:51,190
I had a lot to do in the morning.
343
00:23:52,090 --> 00:23:53,130
Okay.
344
00:23:53,530 --> 00:23:54,730
I'll call you later.
345
00:23:55,730 --> 00:23:56,900
I'm working right now.
346
00:23:57,460 --> 00:23:58,530
Se Young.
347
00:23:59,430 --> 00:24:01,570
- Yes?
- I want to send...
348
00:24:01,970 --> 00:24:04,570
a gift card to Yoo Yeon.
349
00:24:04,940 --> 00:24:06,210
How do you do that?
350
00:24:07,110 --> 00:24:09,140
Mom, you only use text messages.
351
00:24:09,710 --> 00:24:11,510
It's complicated to do.
352
00:24:11,510 --> 00:24:13,350
Can't you send it by text message?
353
00:24:13,380 --> 00:24:14,850
That's not it.
354
00:24:15,310 --> 00:24:17,380
Mom, I need to hang up.
355
00:24:17,550 --> 00:24:18,820
I'll call you later.
356
00:24:23,320 --> 00:24:24,720
Wait just a bit longer.
357
00:24:25,460 --> 00:24:28,890
Even if we don't have any money,
money will come out...
358
00:24:29,400 --> 00:24:30,630
if we wait patiently.
359
00:24:41,210 --> 00:24:42,480
What is wrong...
360
00:24:43,540 --> 00:24:44,680
with this expensive house?
361
00:24:48,050 --> 00:24:49,580
Where's the plunger?
362
00:24:52,990 --> 00:24:54,020
Darn it.
363
00:24:54,150 --> 00:24:56,290
Why doesn't this house
have anything?
364
00:25:02,700 --> 00:25:04,860
You don't look so good.
365
00:25:05,630 --> 00:25:06,830
Are you sick?
366
00:25:07,130 --> 00:25:08,470
That's not it.
367
00:25:08,670 --> 00:25:10,270
Do you only have one bathroom?
368
00:25:11,740 --> 00:25:12,770
Why?
369
00:25:13,610 --> 00:25:14,670
By any chance,
370
00:25:15,070 --> 00:25:16,610
do you have a plunger?
371
00:25:25,820 --> 00:25:27,290
What's wrong?
372
00:25:29,120 --> 00:25:30,160
Don't go in.
373
00:25:33,060 --> 00:25:34,990
- Is it...
- You shouldn't see this.
374
00:25:36,330 --> 00:25:39,070
That's why I was asking
for a plunger. I'll do it myself.
375
00:25:40,800 --> 00:25:43,600
You're making such a mess.
376
00:25:46,140 --> 00:25:48,470
This house only looks fancy
on the outside.
377
00:25:48,470 --> 00:25:50,280
It's not that nice.
378
00:25:56,920 --> 00:25:59,120
We're going out.
Take care of it until we come back.
379
00:25:59,890 --> 00:26:02,560
How many things did
you throw in the toilet?
380
00:26:02,860 --> 00:26:04,260
You don't even have a trash can.
381
00:26:05,020 --> 00:26:06,390
Turn the fan on.
382
00:26:16,900 --> 00:26:17,900
Why are you laughing?
383
00:26:18,910 --> 00:26:19,940
I'm sorry.
384
00:26:20,510 --> 00:26:22,410
I know that it's
a serious situation.
385
00:26:23,010 --> 00:26:24,710
But I just feel good.
386
00:26:24,710 --> 00:26:25,810
Why?
387
00:26:26,010 --> 00:26:27,780
It finally feels like we're living
like normal people.
388
00:26:28,650 --> 00:26:30,580
I almost forgot about my situation
for a moment.
389
00:26:31,280 --> 00:26:32,620
I'm dumbfounded.
390
00:26:32,920 --> 00:26:34,720
Do you think this is how
normal people live?
391
00:26:35,490 --> 00:26:36,960
I'm strange, aren't I?
392
00:26:38,860 --> 00:26:40,030
To be honest,
393
00:26:40,130 --> 00:26:42,660
I don't have
a lot of memories of my mom.
394
00:26:43,360 --> 00:26:45,360
It feels really good to receive...
395
00:26:45,560 --> 00:26:46,870
lots of attention like this.
396
00:26:47,730 --> 00:26:49,600
I guess older women...
397
00:26:49,600 --> 00:26:51,070
aren't always that uncomfortable.
398
00:26:55,680 --> 00:26:56,740
But...
399
00:26:57,480 --> 00:26:59,450
she's older than you.
400
00:26:59,550 --> 00:27:01,410
Do you think it will be okay
to let her continue working?
401
00:27:02,550 --> 00:27:03,580
Leave her alone.
402
00:27:04,650 --> 00:27:07,950
It's hard to find a better way
to control one's mind...
403
00:27:07,950 --> 00:27:09,290
than doing housework.
404
00:27:10,120 --> 00:27:12,630
Are you saying
that you were being considerate?
405
00:27:13,660 --> 00:27:15,600
It's too grand to call it
being considerate.
406
00:27:18,100 --> 00:27:20,230
What should we do anyway?
407
00:27:20,970 --> 00:27:22,600
I'm not sure.
408
00:27:24,440 --> 00:27:25,500
Do you want to go shopping?
409
00:27:26,110 --> 00:27:27,110
That's totally out of the blue.
410
00:27:27,110 --> 00:27:28,710
We have a lot on our minds too.
411
00:27:29,310 --> 00:27:31,810
Shopping is also a good way
to calm yourself.
412
00:27:37,080 --> 00:27:38,550
This is so cute.
413
00:27:39,820 --> 00:27:41,950
You shouldn't buy shoes
before the baby is born.
414
00:27:42,120 --> 00:27:44,620
- Why?
- People say the baby will run away.
415
00:27:44,620 --> 00:27:46,460
Gosh, do you believe that?
416
00:27:47,160 --> 00:27:48,560
Better safe than sorry.
417
00:27:48,560 --> 00:27:50,800
Seriously.
You looked down on Ok Ja...
418
00:27:50,800 --> 00:27:52,200
for being so old-fashioned.
419
00:27:53,200 --> 00:27:54,800
The baby won't
be able to wear it anyway.
420
00:27:55,130 --> 00:27:57,200
It takes so long to walk.
421
00:28:04,740 --> 00:28:05,750
You don't need this.
422
00:28:06,410 --> 00:28:07,750
What is it this time?
423
00:28:08,110 --> 00:28:09,480
Why would a baby wear clothes?
424
00:28:09,720 --> 00:28:11,220
It only has to wear a romper.
425
00:28:11,220 --> 00:28:12,820
You will have to wrap it up
with this anyway.
426
00:28:13,290 --> 00:28:16,260
And you shouldn't take the baby
outside until it's 50 days old.
427
00:28:16,590 --> 00:28:17,860
Why?
428
00:28:17,920 --> 00:28:20,790
Babies know
that their bodies are weak.
429
00:28:20,790 --> 00:28:23,630
They increase their body temperature
to strengthen their immune system.
430
00:28:23,800 --> 00:28:25,230
Even a slight disease is dangerous.
431
00:28:25,600 --> 00:28:27,370
Do you still want to take
the baby outside?
432
00:28:29,370 --> 00:28:30,540
Just look around for your clothes.
433
00:28:32,770 --> 00:28:35,110
It's okay. I already have
a lot of clothes.
434
00:28:36,380 --> 00:28:38,440
You can't wear clothes like this
when your belly becomes big.
435
00:28:42,180 --> 00:28:44,280
The selection is limited,
436
00:28:45,650 --> 00:28:47,650
but let's find a few things that
won't show that you're pregnant...
437
00:28:48,490 --> 00:28:49,660
as much as possible.
438
00:28:56,680 --> 00:28:58,780
(Episode 18 will air shortly.)
27964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.