All language subtitles for Parting.Left.E16.180623.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:09,390 (Episode 16) 2 00:00:18,420 --> 00:00:20,760 Eat up. You like it here. 3 00:00:22,030 --> 00:00:23,370 What are you doing? 4 00:00:24,440 --> 00:00:25,460 Do you want me to take pictures? 5 00:00:25,600 --> 00:00:27,940 Stop avoiding me, and get to the point. 6 00:00:29,280 --> 00:00:30,300 It's nothing. 7 00:00:31,300 --> 00:00:32,820 I just wanted to go back to how we were. 8 00:00:36,690 --> 00:00:37,710 Eat up. 9 00:00:41,020 --> 00:00:43,090 Are you trying to persuade me with this? 10 00:00:43,420 --> 00:00:44,650 If this doesn't work, 11 00:00:45,720 --> 00:00:47,530 I'll have to think of something else. 12 00:00:53,200 --> 00:00:54,530 You selfish scumbag. 13 00:00:55,670 --> 00:00:57,600 I can't do it without you. 14 00:01:15,760 --> 00:01:16,850 Let's go together. 15 00:01:17,030 --> 00:01:18,060 No. 16 00:01:20,000 --> 00:01:21,620 I'm about to burst too. 17 00:01:21,760 --> 00:01:24,230 Don't try to hold it in. Get angry, and shout. 18 00:01:27,640 --> 00:01:28,670 Let's go quickly. 19 00:01:32,570 --> 00:01:33,700 You! 20 00:01:33,870 --> 00:01:36,010 That's it. Just shout at me like that. 21 00:01:36,100 --> 00:01:37,750 You can slap me... 22 00:01:37,870 --> 00:01:39,450 or kneel in front of me... 23 00:01:39,450 --> 00:01:41,180 while crying pathetically. 24 00:01:41,540 --> 00:01:42,750 Why are you doing this? 25 00:01:42,790 --> 00:01:45,090 Only then would I be able to not expect anything from you. 26 00:01:47,590 --> 00:01:51,120 Please make me expect nothing from you. 27 00:01:52,120 --> 00:01:53,350 I don't want to feel hurt later... 28 00:01:55,000 --> 00:01:56,900 like your mom. 29 00:02:46,410 --> 00:02:47,440 Have you been... 30 00:02:47,910 --> 00:02:49,050 smoking again? 31 00:02:51,990 --> 00:02:53,590 It's better than drinking. 32 00:02:55,620 --> 00:02:56,780 Stop this, Mom. 33 00:02:58,620 --> 00:03:00,650 All right. Sorry. 34 00:03:01,150 --> 00:03:02,190 I won't. 35 00:03:03,060 --> 00:03:04,090 Did you eat? 36 00:03:05,120 --> 00:03:06,300 Yes. 37 00:03:06,800 --> 00:03:07,870 You left some. 38 00:03:08,690 --> 00:03:10,710 It's fine. I don't want more. 39 00:03:12,430 --> 00:03:13,970 Do you want something to eat? 40 00:03:23,180 --> 00:03:24,680 Stop smoking. 41 00:03:27,880 --> 00:03:31,490 I'm afraid I'll vent my anger on you if I drink. 42 00:03:33,620 --> 00:03:35,150 I'll try to stop from now on. 43 00:03:42,060 --> 00:03:43,110 Mom, 44 00:03:43,810 --> 00:03:44,960 I'll be better. 45 00:03:45,900 --> 00:03:47,470 I'll draw more... 46 00:03:47,610 --> 00:03:48,840 and get more prizes. 47 00:03:49,310 --> 00:03:51,250 I'm going to draw more even at home now. 48 00:03:51,750 --> 00:03:52,970 You should watch me. 49 00:03:53,620 --> 00:03:56,020 I hope I could make you feel better. 50 00:04:01,310 --> 00:04:02,310 Thank you, 51 00:04:03,060 --> 00:04:04,180 Son. 52 00:04:04,930 --> 00:04:06,720 You shouldn't thank me. 53 00:04:08,800 --> 00:04:10,660 I'm going to take care of you from now on. 54 00:04:12,770 --> 00:04:13,800 I'll make you happier... 55 00:04:15,530 --> 00:04:17,130 than Dad did. 56 00:05:11,790 --> 00:05:13,500 Why aren't you eating, Grandma? 57 00:05:13,520 --> 00:05:15,890 I don't like greasy food. 58 00:05:15,930 --> 00:05:16,970 How about you, Mom? 59 00:05:16,970 --> 00:05:19,560 I had too much for lunch. 60 00:05:19,890 --> 00:05:23,500 Eat up. Yoo Yeon was worried because you were getting too thin. 61 00:05:23,670 --> 00:05:26,310 Yes, you've lost weight. Eat up. 62 00:05:31,980 --> 00:05:33,310 Mom, Grandma, 63 00:05:33,310 --> 00:05:36,010 after we finish this, let's go get ice cream. 64 00:05:36,050 --> 00:05:37,350 I'll buy it. 65 00:05:37,490 --> 00:05:39,420 - You will? - Yes. 66 00:05:39,490 --> 00:05:41,920 Did you get the picture or something? 67 00:05:46,390 --> 00:05:47,690 Did she give it to you? 68 00:05:48,860 --> 00:05:49,970 Give me your phone. 69 00:05:55,740 --> 00:05:58,430 You shouldn't tell your mom this time. 70 00:05:58,430 --> 00:06:00,830 Eat this secretly, okay? 71 00:06:01,480 --> 00:06:03,940 Why are you being so harsh on her? 72 00:06:05,070 --> 00:06:06,310 It's her. 73 00:06:09,790 --> 00:06:11,680 I'm sorry, Mom. 74 00:06:11,920 --> 00:06:14,510 But I really don't know her. 75 00:06:19,520 --> 00:06:21,930 Mom is just tired. 76 00:06:22,360 --> 00:06:24,500 Let's eat something else... 77 00:06:24,620 --> 00:06:26,330 other than ice cream. 78 00:06:32,770 --> 00:06:34,830 Let's look here. 79 00:06:48,380 --> 00:06:51,020 I should go. 80 00:06:51,320 --> 00:06:53,690 It's late. You should go tomorrow. 81 00:06:53,750 --> 00:06:56,520 No, I need to collect money, so I must get home. 82 00:06:56,870 --> 00:06:58,620 Grandma, are you going today? 83 00:06:58,800 --> 00:06:59,870 Yes. 84 00:06:59,930 --> 00:07:02,910 I have something to do. 85 00:07:02,970 --> 00:07:05,060 Can't you leave tomorrow? 86 00:07:05,200 --> 00:07:07,480 I'll come back after I finish work. 87 00:07:07,610 --> 00:07:09,910 But can't you leave tomorrow? 88 00:07:10,350 --> 00:07:14,270 I'll bring back food for you, 89 00:07:14,270 --> 00:07:15,620 so just wait a little. 90 00:07:15,720 --> 00:07:17,790 I want to stay with you. 91 00:07:20,290 --> 00:07:22,120 We'll take you to the terminal. 92 00:07:22,290 --> 00:07:23,730 She'll get tired. 93 00:07:23,820 --> 00:07:25,450 Let's just part here. 94 00:07:25,750 --> 00:07:27,430 - But still... - I'll take a taxi. 95 00:07:27,430 --> 00:07:29,170 Don't worry, and leave. 96 00:07:29,320 --> 00:07:30,970 I'm in a hurry. 97 00:07:34,100 --> 00:07:35,330 Bye, Yoo Yeon. 98 00:07:39,060 --> 00:07:40,130 You did well... 99 00:07:40,910 --> 00:07:42,410 just now. 100 00:07:43,250 --> 00:07:45,920 I'll take care of things from now on, 101 00:07:46,050 --> 00:07:47,750 so don't worry. 102 00:08:11,370 --> 00:08:12,610 Right. 103 00:08:14,110 --> 00:08:16,550 You shouldn't live like me. 104 00:08:30,360 --> 00:08:31,490 She's late. 105 00:08:33,690 --> 00:08:36,000 I have a lot to talk with her too today. 106 00:08:44,500 --> 00:08:46,610 Do I really need to go too? 107 00:08:48,030 --> 00:08:50,140 I don't feel good. 108 00:08:51,000 --> 00:08:53,540 Se Young's mom came by, 109 00:08:53,950 --> 00:08:56,490 but I can't give her any money. 110 00:08:56,990 --> 00:08:58,350 There's no other way. 111 00:08:59,010 --> 00:09:01,010 That's why I gave you money. 112 00:09:01,990 --> 00:09:04,050 It's not worth much. 113 00:09:05,360 --> 00:09:08,200 Then you should ask your wife. 114 00:09:08,520 --> 00:09:09,620 Are you out of your mind? 115 00:09:09,730 --> 00:09:12,230 They were in a fight only recently. 116 00:09:12,230 --> 00:09:13,440 We shouldn't cause any more trouble. 117 00:09:15,070 --> 00:09:17,440 Asking for help from Hee Jin... 118 00:09:18,470 --> 00:09:20,110 is all I can do. 119 00:09:20,110 --> 00:09:21,610 I know, 120 00:09:21,610 --> 00:09:25,350 but do I have to be with you when you borrow money? 121 00:09:26,450 --> 00:09:27,620 You idiot, 122 00:09:27,620 --> 00:09:29,590 Even though it's between family, 123 00:09:29,590 --> 00:09:31,750 you must have a surety when you borrow money. 124 00:09:31,750 --> 00:09:33,910 Is that what I'm here for? 125 00:09:35,090 --> 00:09:36,150 I hit my limit. 126 00:09:36,380 --> 00:09:38,020 Because I've been borrowing so much. 127 00:09:43,020 --> 00:09:46,000 You are my last hope, okay? 128 00:09:57,500 --> 00:10:00,640 (Porridge and bibimbap) 129 00:10:06,690 --> 00:10:09,490 It looks like the restaurant's doing well though. 130 00:10:10,420 --> 00:10:12,830 Hey. You should go in first... 131 00:10:12,830 --> 00:10:14,700 and say hello to her. 132 00:10:14,700 --> 00:10:15,870 Order bibimbap, and eat it. 133 00:10:15,870 --> 00:10:17,020 Do I go in first? 134 00:10:17,020 --> 00:10:19,940 You have to show some favor and at least eat something there. 135 00:10:19,940 --> 00:10:21,940 It will make it difficult for her to say no at the end. 136 00:10:22,240 --> 00:10:24,630 You really don't think at all. 137 00:10:24,630 --> 00:10:27,240 Their bibimbap's good. Just go in, and order one. 138 00:10:27,480 --> 00:10:28,480 Quickly. 139 00:10:28,800 --> 00:10:29,850 Are you not going in? 140 00:10:37,540 --> 00:10:38,690 Hello. 141 00:10:39,910 --> 00:10:41,050 Please come this way. 142 00:10:59,240 --> 00:11:02,710 We have special menus for summer that people always look for. 143 00:11:03,110 --> 00:11:04,480 What would you like to have? 144 00:11:05,210 --> 00:11:08,080 Then I'll have bibimbap. 145 00:11:08,510 --> 00:11:10,990 It's summer already. 146 00:11:13,880 --> 00:11:17,330 We put young radish and meat in it. It's delicious. 147 00:11:17,550 --> 00:11:19,290 Please wait for a bit. 148 00:11:19,650 --> 00:11:20,700 I see. 149 00:11:34,210 --> 00:11:35,240 It's Dad. 150 00:11:35,670 --> 00:11:36,800 Dad! 151 00:11:37,870 --> 00:11:39,510 Hey, Yoo Yeon! 152 00:11:41,270 --> 00:11:42,590 My baby! 153 00:11:53,730 --> 00:11:54,790 (Contact List) 154 00:11:54,790 --> 00:11:56,890 (Han Sang Jin) 155 00:11:59,790 --> 00:12:02,630 The number you have dialed is not available at this moment. 156 00:12:03,370 --> 00:12:05,130 Is he still working? 157 00:12:06,030 --> 00:12:07,630 I have to meet him today. 158 00:12:11,170 --> 00:12:15,120 You have to eat this if you ordered. Won't you eat it? 159 00:12:15,120 --> 00:12:17,410 It looks delicious, 160 00:12:17,880 --> 00:12:19,090 but I don't want to eat alone. 161 00:12:19,090 --> 00:12:20,990 Just eat. 162 00:12:29,330 --> 00:12:30,420 Did my mom... 163 00:12:31,870 --> 00:12:33,470 look for you at work? 164 00:12:34,370 --> 00:12:35,440 What? 165 00:12:36,710 --> 00:12:38,900 Well... 166 00:12:40,740 --> 00:12:43,370 Hee Jin, your restaurant is doing really well. 167 00:12:43,370 --> 00:12:46,010 Why do you never give Yoo Yeon's mom any money? 168 00:12:46,010 --> 00:12:48,510 Sang Jin, how can you even say that? 169 00:12:48,510 --> 00:12:50,990 Do you have any idea how many loans I had to take out because of you? 170 00:12:56,360 --> 00:12:59,620 Let's see... I'm sorry. It's okay. 171 00:13:05,160 --> 00:13:08,660 Use this for now. 172 00:13:09,130 --> 00:13:12,300 Jong Won is the surety. Please help me once more. 173 00:13:13,170 --> 00:13:15,130 I'll pay you back from next month. 174 00:13:15,130 --> 00:13:16,170 Am I right? 175 00:13:16,350 --> 00:13:18,350 Yes, I'll do that. 176 00:13:23,510 --> 00:13:25,820 What did my mom do wrong? 177 00:13:26,490 --> 00:13:28,090 Please explain so I can understand. 178 00:13:28,090 --> 00:13:32,090 Why does my mom have to pay for your credit card debts and utility bills? 179 00:13:32,550 --> 00:13:36,000 From next month, I'll talk to Min Soo's mom and... 180 00:13:36,890 --> 00:13:39,530 It's okay. You are fine. 181 00:13:40,030 --> 00:13:42,260 Why do you wake her up? You are fine, my baby. 182 00:13:42,260 --> 00:13:43,870 Why did you say? 183 00:13:49,140 --> 00:13:51,610 It's okay. 184 00:13:57,540 --> 00:13:59,410 If you don't want to be like my mom, 185 00:14:00,150 --> 00:14:01,960 it will be better for you to listen to me. 186 00:14:04,520 --> 00:14:05,520 My mom... 187 00:14:06,290 --> 00:14:08,360 She hurt me too much that I couldn't handle it anymore. 188 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 I wanted to run away. 189 00:14:14,840 --> 00:14:16,740 She was hurt after my dad abandoned her. 190 00:14:18,470 --> 00:14:21,000 And she took it out on me by relying on me. 191 00:14:26,120 --> 00:14:27,750 You think you are different. 192 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 What are you... 193 00:14:30,950 --> 00:14:33,280 - talking about? - You think you can get over this... 194 00:14:34,510 --> 00:14:36,590 through your child. 195 00:14:37,360 --> 00:14:38,620 Have you not thought that way at all? 196 00:14:43,120 --> 00:14:45,330 You can be obsessed with the child in the end. 197 00:14:46,530 --> 00:14:48,470 - You can be honest. - No. 198 00:14:50,370 --> 00:14:52,770 Don't you dare judge me with your victimized opinion. 199 00:14:54,480 --> 00:14:55,530 I'm leaving. 200 00:16:03,670 --> 00:16:04,850 Why are you so late? 201 00:16:06,140 --> 00:16:07,450 Don't I look familiar? 202 00:16:08,080 --> 00:16:10,410 You might know who I am. 203 00:16:14,910 --> 00:16:17,120 Who is she? 204 00:16:17,460 --> 00:16:20,230 Just go in. You don't have to care about her. 205 00:16:21,290 --> 00:16:23,000 - What? - Ma'am, 206 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 who are you, and what are you doing at someone else's house? 207 00:16:25,200 --> 00:16:27,100 Who is she? 208 00:16:27,100 --> 00:16:29,840 Why don't you tell her with your arrogant mouth? 209 00:16:29,840 --> 00:16:31,160 Tell her who I am. 210 00:16:34,030 --> 00:16:35,610 The mistress' mom. 211 00:16:36,110 --> 00:16:37,170 What? 212 00:16:37,610 --> 00:16:38,870 What did you say? 213 00:16:39,270 --> 00:16:40,350 Go in. 214 00:16:40,580 --> 00:16:43,090 This is the last day of your life. 215 00:16:45,380 --> 00:16:47,860 What is this little girl? 216 00:16:47,860 --> 00:16:50,090 - Get out of my way! - I will never. 217 00:16:50,280 --> 00:16:52,020 Stop bothering her. 218 00:16:52,020 --> 00:16:55,360 What do you think you are doing? 219 00:16:55,360 --> 00:16:57,620 Just stop bothering her! 220 00:16:58,370 --> 00:17:00,160 She's also a person. 221 00:17:00,160 --> 00:17:02,630 Nobody can bear with this! 222 00:17:02,630 --> 00:17:04,800 How dare you talk to me like that? 223 00:17:04,800 --> 00:17:05,900 At least, 224 00:17:05,900 --> 00:17:08,870 she needs some time to heal herself! 225 00:17:11,210 --> 00:17:12,480 What about my daughter? 226 00:17:13,040 --> 00:17:14,510 What about my Yoo Yeon? 227 00:17:15,810 --> 00:17:16,950 Get out of my way! 228 00:17:19,750 --> 00:17:21,190 What are you doing to her? 229 00:17:21,190 --> 00:17:24,320 Then why did she get in my way from the start? 230 00:17:24,320 --> 00:17:25,690 Let go of me! 231 00:17:35,740 --> 00:17:37,560 Do you think your daughter's the only daughter in the world? 232 00:17:37,560 --> 00:17:39,100 Do you think your granddaughter is the only precious one? 233 00:17:39,100 --> 00:17:41,980 How can you and your daughter be so alike each other? 234 00:17:42,540 --> 00:17:43,600 What... 235 00:17:44,300 --> 00:17:45,600 What did you just... 236 00:17:45,600 --> 00:17:47,610 She's someone's daughter too. 237 00:17:47,680 --> 00:17:50,650 She's pregnant with a baby that's as precious as your granddaughter. 238 00:17:53,390 --> 00:17:55,850 So what? What about it? 239 00:17:55,850 --> 00:17:58,960 Then why would she get in my way when she's even carrying a kid? 240 00:18:00,250 --> 00:18:01,730 Get out of here now. 241 00:18:02,430 --> 00:18:03,900 Or I'll call the police. 242 00:18:03,900 --> 00:18:06,290 Do you want to see me leaving here myself? 243 00:18:06,700 --> 00:18:07,830 Then divorce him. 244 00:18:08,330 --> 00:18:09,360 What? 245 00:18:11,060 --> 00:18:12,260 What did you say? 246 00:18:12,260 --> 00:18:15,270 Do you think there's any other reason why I'm here? 247 00:18:15,570 --> 00:18:17,070 If you don't sign the document, 248 00:18:17,070 --> 00:18:20,270 I won't move one bit even though I'm dead in my coffin. 249 00:18:20,270 --> 00:18:21,510 Did you get it? 250 00:18:22,220 --> 00:18:24,490 I'll even bury myself here. 251 00:18:26,750 --> 00:18:27,810 Is this the police station? 252 00:18:27,920 --> 00:18:30,580 This is Serui Apartment, Block 102, Unit 2602... 253 00:18:31,250 --> 00:18:32,460 What do you think you are doing? 254 00:18:32,460 --> 00:18:35,130 I'm not going to be nice just because you are pregnant. 255 00:18:35,350 --> 00:18:38,260 If you are worried about your kid, you just stay quiet and say nothing. 256 00:18:45,360 --> 00:18:46,600 Go to your room. 257 00:18:46,600 --> 00:18:48,210 Your baby is your priority from now on. 258 00:18:50,570 --> 00:18:52,250 Don't be ridiculous. 259 00:18:52,510 --> 00:18:53,920 If you are capable of saying that, 260 00:18:53,920 --> 00:18:56,220 how can you stay in this nice, big apartment... 261 00:18:56,220 --> 00:18:57,750 while taking a little girl's dad away from her... 262 00:18:57,750 --> 00:19:00,080 like there's nothing to be ashamed of? 263 00:19:01,960 --> 00:19:04,730 Is your daughter that precious to you to do this? 264 00:19:05,820 --> 00:19:09,730 She ruined my family and took away everything from us. 265 00:19:10,020 --> 00:19:11,760 What did you just say? 266 00:19:11,760 --> 00:19:14,200 If you don't talk to the police on the phone properly, they visit you. 267 00:19:15,400 --> 00:19:17,860 So if you don't want to make things worse, just get out. 268 00:19:28,720 --> 00:19:31,890 Go inside. A mother should always put her child first. 269 00:19:32,340 --> 00:19:33,750 Don't care about things like this. 270 00:19:33,750 --> 00:19:35,390 I can't do that. 271 00:19:35,390 --> 00:19:37,460 Ridiculous things happen every day. 272 00:19:40,000 --> 00:19:41,020 Just go in. 273 00:19:41,550 --> 00:19:43,670 You're right. 274 00:19:44,060 --> 00:19:46,060 A mother should always put her child first. 275 00:19:46,400 --> 00:19:49,170 No matter how much you insult me, 276 00:19:49,360 --> 00:19:51,530 I'm going to endure it until the end. 277 00:19:53,570 --> 00:19:55,140 I'll never leave. 278 00:19:56,650 --> 00:19:59,070 Then stay there until the police come. 279 00:20:00,310 --> 00:20:03,340 Let's go inside. The police will come soon. 280 00:20:13,460 --> 00:20:15,550 - Sit down. - What will you do? 281 00:20:16,820 --> 00:20:19,440 Do you know who is the most difficult person to deal? 282 00:20:19,470 --> 00:20:21,400 What are you saying all of a sudden? 283 00:20:21,790 --> 00:20:23,300 A woman who is older than me. 284 00:20:24,410 --> 00:20:25,500 What? 285 00:20:26,240 --> 00:20:29,000 Except for your own mother, 286 00:20:29,000 --> 00:20:31,300 every older woman is uncomfortable and infuriating to every woman. 287 00:20:34,380 --> 00:20:35,810 It's not much different for me either. 288 00:20:41,220 --> 00:20:43,730 She's not easy to deal with. 289 00:20:55,240 --> 00:20:56,260 Here. 290 00:21:09,220 --> 00:21:10,250 Aren't you going to leave? 291 00:21:11,490 --> 00:21:13,580 Don't even dare to come near this room. 292 00:21:13,610 --> 00:21:15,160 Sleep quietly, 293 00:21:15,490 --> 00:21:17,050 and leave before Yoo Yeon wakes up. 294 00:21:35,500 --> 00:21:37,100 How long will you act like this? 295 00:21:37,880 --> 00:21:39,880 How long do I have to live like this? 296 00:21:39,950 --> 00:21:41,680 Excuse me, Ms. Kim Se Young. 297 00:21:42,690 --> 00:21:44,810 I'm Yoo Yeon's dad. 298 00:21:45,040 --> 00:21:47,420 Do you think it makes sense that a dad can't see his child? 299 00:21:47,420 --> 00:21:49,750 You're not Yoo Yeon's dad. 300 00:21:49,780 --> 00:21:53,430 Legally, you don't even exist in our family register. 301 00:21:53,430 --> 00:21:54,900 Are you serious? 302 00:21:56,700 --> 00:21:58,820 Do you know when Yoo Yeon stopped wearing diapers? 303 00:21:58,820 --> 00:22:00,700 She was 3 years and 18 months old. 304 00:22:01,360 --> 00:22:04,410 I couldn't stand seeing her behind fester... 305 00:22:04,800 --> 00:22:06,910 because of the situation where I could only afford cheap diapers. 306 00:22:07,380 --> 00:22:08,980 "Let's not stress him." 307 00:22:09,570 --> 00:22:11,600 "I'm just growing up faster than other people." 308 00:22:12,480 --> 00:22:14,310 Do you know... 309 00:22:14,610 --> 00:22:16,220 how much I comforted myself? 310 00:22:18,580 --> 00:22:20,660 It was always only the two of us. 311 00:22:21,460 --> 00:22:23,580 Until now, Yoo Yeon and I, 312 00:22:24,080 --> 00:22:25,550 the two of us, 313 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 endured being in a hard situation, being lonely, and being in pain. 314 00:22:32,700 --> 00:22:34,860 Ask yourself objectively. 315 00:22:35,140 --> 00:22:37,940 Do you have the right to be Yoo Yeon's dad? 316 00:23:04,470 --> 00:23:05,670 Seo Young Hee, 317 00:23:08,590 --> 00:23:10,530 you're really cruel. 318 00:23:17,380 --> 00:23:20,380 It's like walking on thin ice every day. 319 00:23:39,590 --> 00:23:42,140 So the person living in Young Hee's house is your girlfriend, 320 00:23:42,140 --> 00:23:43,970 and she's pregnant. 321 00:23:43,970 --> 00:23:47,070 - So just give me her number. - I can't do that. 322 00:23:48,740 --> 00:23:50,680 - What are you going to do? - Do you think... 323 00:23:51,180 --> 00:23:52,880 I'll be able to take responsibility for the baby? 324 00:23:54,770 --> 00:23:57,540 No, my mom will try to take responsibility. 325 00:23:57,650 --> 00:23:59,160 It will make her look good. 326 00:24:00,460 --> 00:24:02,780 You also want mom and dad to divorce, don't you? 327 00:24:03,190 --> 00:24:05,750 You will receive less pressure if that happens. 328 00:24:08,000 --> 00:24:11,200 I don't know. Don't make me get involved in this. 329 00:24:11,290 --> 00:24:14,560 If mom takes responsibility for that baby, they will never get a divorce. 330 00:24:16,800 --> 00:24:18,030 Mom tried to take responsibility for Yoo Yeon... 331 00:24:18,970 --> 00:24:21,100 because she didn't want to get a divorce. 332 00:24:23,180 --> 00:24:25,880 She knows how much I hated Yoo Yeon. 333 00:24:26,720 --> 00:24:28,310 Our family is a tool for mom to stop their divorce... 334 00:24:28,420 --> 00:24:30,720 and show off herself. 335 00:24:31,890 --> 00:24:33,160 Nothing more, 336 00:24:33,920 --> 00:24:34,990 nothing less. 337 00:24:35,110 --> 00:24:37,690 I don't know. Even now, it is too much for me. 338 00:24:38,630 --> 00:24:40,350 I don't want to cause any more problems. 339 00:24:55,600 --> 00:24:58,410 How long did you wait? 340 00:24:58,750 --> 00:25:01,110 It hasn't been long. 341 00:25:01,340 --> 00:25:02,510 You're late. 342 00:25:03,840 --> 00:25:07,390 - What about Sang Jin? - He went home today. 343 00:25:08,420 --> 00:25:11,890 - Really? - Come in first. 344 00:25:57,000 --> 00:25:58,170 Even I... 345 00:25:58,940 --> 00:26:01,000 didn't want to abandon you like this. 346 00:26:35,480 --> 00:26:36,680 It's the police. 347 00:27:01,860 --> 00:27:04,360 You made it end badly like this. 348 00:27:04,360 --> 00:27:07,300 - Will you do this until the end? - It's not late yet. 349 00:27:07,440 --> 00:27:09,000 Leave quietly. 350 00:27:09,150 --> 00:27:11,910 I think you want us to die together. 351 00:27:11,910 --> 00:27:13,310 Not at all. 352 00:27:13,610 --> 00:27:16,190 I'm going to do everything I can... 353 00:27:16,650 --> 00:27:19,310 before we die together. 354 00:27:29,020 --> 00:27:30,790 What are you doing? 355 00:27:31,760 --> 00:27:33,140 I'm here to die. 356 00:27:34,140 --> 00:27:36,210 I'm not afraid of doing anything. 357 00:27:42,330 --> 00:27:43,600 I can't leave. 358 00:27:45,540 --> 00:27:47,380 I can't leave even if I die. 359 00:27:48,510 --> 00:27:50,390 Why are you doing this? 360 00:27:51,190 --> 00:27:52,920 Since I was a mistress, 361 00:27:53,580 --> 00:27:55,720 I just can't stand... 362 00:27:55,780 --> 00:27:57,850 to let my daughter live as a mistress too. 363 00:27:59,350 --> 00:28:01,130 I lived dozens of years minding the mood of the lawful wife... 364 00:28:01,130 --> 00:28:03,170 because I didn't want to be beaten to death by her. 365 00:28:03,590 --> 00:28:05,200 I can endure it. 366 00:28:05,230 --> 00:28:08,260 I could still endure everything even if I went back... 367 00:28:08,330 --> 00:28:12,640 as long as my child would remain by a worthless mother like me. 368 00:28:14,100 --> 00:28:17,770 I can endure everything. 369 00:28:27,460 --> 00:28:28,960 It's the police. 370 00:28:28,990 --> 00:28:30,960 We came here after receiving a report. 371 00:28:32,190 --> 00:28:34,130 Just give us a chance. 372 00:28:41,500 --> 00:28:44,030 Please, give us a chance. 373 00:29:06,500 --> 00:29:08,130 (Goodbye to Goodbye) 374 00:29:08,200 --> 00:29:10,200 What are you doing? Just sit down, and eat since it's here. 375 00:29:10,200 --> 00:29:12,740 I didn't make that for you to eat. 376 00:29:12,740 --> 00:29:15,030 Don't eat too much. It's a little salty. 377 00:29:15,060 --> 00:29:17,060 By any chance, do you have a plunger? 378 00:29:17,060 --> 00:29:19,770 You're making such a mess. 379 00:29:19,770 --> 00:29:21,440 What did Yoo Yeon do wrong? 380 00:29:21,500 --> 00:29:23,980 If you're that frustrated, take the bull by the horns. 381 00:29:23,980 --> 00:29:27,270 You were cheating on Se Young. 382 00:29:27,270 --> 00:29:28,510 If it weren't you, 383 00:29:28,510 --> 00:29:29,890 I could have convinced Jung Hyo. 384 00:29:29,890 --> 00:29:31,080 Shame on you. 385 00:29:31,080 --> 00:29:32,660 You guys are the worst. 386 00:29:32,660 --> 00:29:34,750 Everyone's making me become merciless. 387 00:29:34,750 --> 00:29:36,990 I think the divorce could be possible... 388 00:29:36,990 --> 00:29:39,460 if Min Soo takes your side at the court. 25233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.