Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,460 --> 00:00:09,230
(Episode 11)
2
00:00:18,810 --> 00:00:20,640
- What?
- Are you crazy?
3
00:00:20,950 --> 00:00:23,080
What did you put on her house?
4
00:00:23,650 --> 00:00:24,880
What about it?
5
00:00:24,880 --> 00:00:27,030
This can really make things worse.
6
00:00:27,030 --> 00:00:29,760
Why are you becoming this way
more and more? Just ignore her.
7
00:00:29,760 --> 00:00:31,190
I have to hang up. I'm tired.
8
00:00:35,400 --> 00:00:36,400
Yoo Yeon.
9
00:00:44,830 --> 00:00:45,900
Yoo Yeon.
10
00:00:50,470 --> 00:00:52,650
Is she not home yet?
11
00:01:03,500 --> 00:01:06,620
(Mom)
12
00:01:07,070 --> 00:01:10,170
If you went there, you wouldn't
have brought Yoo Yeon with you.
13
00:01:10,230 --> 00:01:13,060
I heard Yoo Yeon went home
right after school.
14
00:01:13,170 --> 00:01:15,000
Then where is she?
15
00:01:15,440 --> 00:01:17,080
Did she not come home?
16
00:01:19,900 --> 00:01:21,170
Yoo Yeon...
17
00:01:49,840 --> 00:01:52,480
You must be Jung Hyo's dad,
18
00:01:53,200 --> 00:01:54,610
right?
19
00:01:55,170 --> 00:01:57,670
I told you to hide.
20
00:01:57,750 --> 00:01:59,340
Min Soo's mom is really...
21
00:01:59,480 --> 00:02:02,250
Let's leave here now!
22
00:02:02,340 --> 00:02:03,480
Now!
23
00:02:10,650 --> 00:02:11,920
You should come out now.
24
00:02:15,520 --> 00:02:19,460
I already told Min Soo enough.
25
00:02:19,540 --> 00:02:22,070
So don't worry about here,
and do your thing.
26
00:02:22,070 --> 00:02:24,140
You don't have time to do this.
Get off the car. Now.
27
00:02:38,260 --> 00:02:40,630
I had no expectations for you
for a long time.
28
00:02:41,180 --> 00:02:42,990
So I'm not even upset.
29
00:02:43,700 --> 00:02:47,100
So don't you even think about
how to run away from this.
30
00:02:47,390 --> 00:02:49,600
Just watch what's happening.
31
00:02:50,140 --> 00:02:51,330
Did you get it?
32
00:02:55,830 --> 00:02:58,110
I'm not going to ask
how you are here with them.
33
00:02:59,110 --> 00:03:01,610
Just leave Jung Hyo like this
for a bit.
34
00:03:01,700 --> 00:03:02,950
That's the best thing you can do.
35
00:03:03,240 --> 00:03:07,050
I already told him about you well.
36
00:03:07,050 --> 00:03:09,860
I don't think
too different from you.
37
00:03:09,920 --> 00:03:11,580
Please don't worry, and wait.
38
00:03:12,980 --> 00:03:14,360
Jung Hyo is about to...
39
00:03:15,130 --> 00:03:18,890
make the biggest decision
in her life.
40
00:03:28,110 --> 00:03:29,430
Jung Hyo is coming here.
41
00:03:29,770 --> 00:03:32,480
Get in the car. Hurry.
42
00:03:36,510 --> 00:03:38,010
I'll take care of this.
43
00:03:38,210 --> 00:03:40,080
If you really care about Jung Hyo,
44
00:03:40,240 --> 00:03:42,480
please do as I said.
45
00:03:53,520 --> 00:03:54,600
You saw that, right?
46
00:03:54,860 --> 00:03:57,700
She is such a strong-minded woman.
47
00:04:00,360 --> 00:04:02,430
She's still so scary.
48
00:04:06,480 --> 00:04:07,910
- Get in the car.
- Okay.
49
00:04:20,890 --> 00:04:23,600
Look at my baby.
You are eating so well!
50
00:04:23,600 --> 00:04:25,530
- Do you like it?
- Yes.
51
00:04:26,300 --> 00:04:28,600
Is there anything else
you want to have?
52
00:04:29,600 --> 00:04:32,300
Then can I buy
some bread for my mom too?
53
00:04:35,210 --> 00:04:38,230
Okay. Let's get some for her.
54
00:04:38,800 --> 00:04:40,170
Yoo Yeon!
55
00:04:40,910 --> 00:04:42,240
Yoo Yeon!
56
00:04:45,150 --> 00:04:47,790
Se Young, did you find her yet?
57
00:04:47,790 --> 00:04:48,810
Have you looked everywhere?
58
00:04:48,850 --> 00:04:50,960
I looked everywhere she could go,
but she's nowhere to be seen.
59
00:04:51,050 --> 00:04:53,820
- Did you try to call her?
- She's not answering!
60
00:04:53,860 --> 00:04:56,490
Don't do something stupid,
and take care of Yoo Yeon!
61
00:04:56,490 --> 00:04:57,920
Do you think I did that
because I wanted to?
62
00:04:57,990 --> 00:04:59,800
It's all because of Han Sang Jin!
63
00:04:59,860 --> 00:05:02,060
Did you call him by the way?
64
00:05:02,120 --> 00:05:04,100
No. I'll tell him
after trying a little bit more.
65
00:05:04,100 --> 00:05:05,400
But still, you should tell him.
66
00:05:05,400 --> 00:05:07,630
Don't be stupid. Just look for her.
67
00:05:08,770 --> 00:05:10,040
Yoo Yeon!
68
00:05:11,610 --> 00:05:12,610
Yoo Yeon!
69
00:05:14,910 --> 00:05:16,370
Your mom's going to be so full!
70
00:05:17,110 --> 00:05:19,680
Mom's too skinny anyway.
71
00:05:19,680 --> 00:05:21,590
She has to eat a lot.
72
00:05:21,980 --> 00:05:24,860
- Is she very skinny?
- Yes, she is.
73
00:05:28,530 --> 00:05:30,400
How do you feel after seeing me?
74
00:05:32,230 --> 00:05:33,990
- Are you happy?
- Yes!
75
00:05:34,670 --> 00:05:37,340
I'm sorry I couldn't see you before.
76
00:05:53,090 --> 00:05:54,420
She's beautiful.
77
00:05:58,520 --> 00:06:00,160
I feel so sorry for her.
78
00:06:01,680 --> 00:06:03,100
I'm so happy.
79
00:06:03,750 --> 00:06:06,860
What I'm doing now is called
"forest therapy", right?
80
00:06:07,800 --> 00:06:08,920
That's right.
81
00:06:10,130 --> 00:06:12,230
You know a lot of places like this.
82
00:06:12,930 --> 00:06:14,170
Have you been here often?
83
00:06:15,560 --> 00:06:18,430
Not really. I just...
84
00:06:18,800 --> 00:06:22,350
remember where I've been before.
85
00:06:25,940 --> 00:06:27,720
Who did you come with?
86
00:06:29,550 --> 00:06:30,590
Min Soo.
87
00:06:38,250 --> 00:06:39,300
I feel...
88
00:06:40,770 --> 00:06:41,770
sorry for you.
89
00:06:42,800 --> 00:06:43,840
Why?
90
00:06:43,840 --> 00:06:45,360
You're too young...
91
00:06:46,000 --> 00:06:47,710
to give up your life.
92
00:06:49,930 --> 00:06:51,800
You should have your own time more.
93
00:06:52,650 --> 00:06:53,870
When you become a mom,
94
00:06:54,280 --> 00:06:57,550
you become obsessed with making
memories only for your family.
95
00:06:58,850 --> 00:07:00,880
Your own happy memories...
96
00:07:01,550 --> 00:07:02,720
disappear.
97
00:07:07,180 --> 00:07:08,530
I don't think so.
98
00:07:10,360 --> 00:07:12,160
I can make new memories...
99
00:07:12,800 --> 00:07:15,120
not related to my family.
100
00:07:17,840 --> 00:07:18,860
How?
101
00:07:20,300 --> 00:07:21,730
I can find them here.
102
00:07:50,630 --> 00:07:52,770
Are you going to follow him?
103
00:07:52,860 --> 00:07:54,910
How about giving him some time
to think about it alone?
104
00:07:55,870 --> 00:07:58,170
Thinking alone
would just eat him up inside.
105
00:07:58,780 --> 00:08:01,710
At a time like this, it's better
to have someone to talk to.
106
00:08:04,720 --> 00:08:07,920
Forget about him.
He always does as he pleases.
107
00:08:08,790 --> 00:08:11,180
Still, he has a sense
of responsibility.
108
00:08:11,290 --> 00:08:12,550
We can trust him...
109
00:08:14,590 --> 00:08:16,750
Anyway, he doesn't give up
on you or Yoo Yeon...
110
00:08:16,750 --> 00:08:18,190
That's not something
he should be proud of.
111
00:08:18,900 --> 00:08:20,420
He should've rather given up
on one of us.
112
00:08:21,530 --> 00:08:22,630
But then again,
113
00:08:23,130 --> 00:08:25,470
in the event, I feel confused too.
114
00:08:25,470 --> 00:08:27,270
If you're going to ignore Mr. Han
like that,
115
00:08:27,270 --> 00:08:28,930
why don't you ask Ms. Seo for help?
116
00:08:29,130 --> 00:08:31,630
I saw you not being able
to say anything to her earlier,
117
00:08:31,670 --> 00:08:33,710
but you complain a lot to him.
118
00:08:33,710 --> 00:08:36,740
Do you know how much pain my mom
gave me because of my dad?
119
00:08:40,180 --> 00:08:41,840
That's what I'm saying.
120
00:08:42,490 --> 00:08:45,850
Still, I think he can enter
the university he's aiming for.
121
00:08:47,580 --> 00:08:50,630
I'm hanging in like this
because of Min Soo.
122
00:08:52,350 --> 00:08:53,960
Min Soo is here. Talk to you later.
123
00:08:55,690 --> 00:08:57,870
You have your report card, right?
Let me see.
124
00:09:14,390 --> 00:09:15,920
What happened to your grades?
125
00:09:17,020 --> 00:09:19,160
You're in third place? Why?
126
00:09:20,030 --> 00:09:21,760
How can you say that?
127
00:09:22,290 --> 00:09:23,590
"Congratulations for making it
to third place."
128
00:09:23,920 --> 00:09:25,350
Isn't that a normal response?
129
00:09:26,220 --> 00:09:29,770
If I didn't have you, I would've
left your silly dad already.
130
00:09:30,330 --> 00:09:32,140
Your life is established over
my sacrifice.
131
00:09:32,140 --> 00:09:33,740
You shouldn't do this
if you know that.
132
00:09:38,470 --> 00:09:39,600
If you do this too,
133
00:09:39,970 --> 00:09:42,100
what can I do?
134
00:09:42,150 --> 00:09:45,380
How can I live
if you disappoint me too?
135
00:09:45,520 --> 00:09:48,150
I hang in and keep on living
because of you!
136
00:09:55,080 --> 00:09:56,300
Obsession.
137
00:09:56,720 --> 00:09:58,550
That's a really scary thing...
138
00:09:59,190 --> 00:10:01,400
especially when a motherhood
and betrayal are mixed.
139
00:10:29,190 --> 00:10:30,850
Here you go.
140
00:10:31,950 --> 00:10:34,000
I quit smoking
after Yoo Yeon was born.
141
00:10:35,320 --> 00:10:37,330
It's more help than you might think.
142
00:10:40,300 --> 00:10:42,780
Is that little one's name Yoo Yeon?
143
00:10:43,200 --> 00:10:44,410
Well, yes.
144
00:10:45,100 --> 00:10:47,050
She's six years old.
145
00:10:48,340 --> 00:10:49,380
She was cute.
146
00:10:53,080 --> 00:10:54,920
I quit smoking
right after Jung Hyo was born.
147
00:10:58,210 --> 00:10:59,760
By the way, earlier,
148
00:11:00,050 --> 00:11:02,900
your wife treated you
like you didn't exist at all.
149
00:11:05,090 --> 00:11:06,670
You know my situation.
150
00:11:06,720 --> 00:11:08,530
What kind of woman
would accept that?
151
00:11:09,590 --> 00:11:11,170
I should live with my head down.
152
00:11:12,600 --> 00:11:15,640
By the way, what about you?
153
00:11:16,430 --> 00:11:17,540
What?
154
00:11:17,640 --> 00:11:19,910
You're different from
other usual dads.
155
00:11:20,570 --> 00:11:22,470
You might be a doting dad,
156
00:11:23,420 --> 00:11:26,150
but you're reckless enough
to be considered as going too far.
157
00:11:26,990 --> 00:11:29,310
Do you have any reason for that?
158
00:11:33,290 --> 00:11:35,030
I can't say a lot.
159
00:11:35,630 --> 00:11:36,800
However, one thing is clear.
160
00:11:38,500 --> 00:11:40,500
Jung Hyo should never give birth
to a baby.
161
00:11:42,770 --> 00:11:44,500
I should stop her...
162
00:11:46,330 --> 00:11:47,460
whatever it takes.
163
00:11:53,070 --> 00:11:55,570
Do you like being with grandma?
164
00:11:56,920 --> 00:11:58,050
Yoo Yeon!
165
00:11:58,310 --> 00:11:59,790
It's Mom!
166
00:12:00,790 --> 00:12:01,990
Mom!
167
00:12:04,350 --> 00:12:06,080
You didn't pick up your phone.
Where have you been?
168
00:12:06,180 --> 00:12:07,490
Where on earth have you been?
169
00:12:07,820 --> 00:12:09,630
Stop it. You found her.
170
00:12:11,190 --> 00:12:14,900
I didn't think about that.
171
00:12:16,590 --> 00:12:17,800
Why did you come here?
172
00:12:18,930 --> 00:12:20,700
Why did you come
and cause this trouble?
173
00:12:20,740 --> 00:12:22,270
Se Young, stop it.
174
00:12:22,470 --> 00:12:24,970
Go now. I don't want to see you,
so go away!
175
00:12:25,470 --> 00:12:28,650
Mom, don't be like that to Grandma!
176
00:12:28,910 --> 00:12:32,840
I asked Grandma
to eat the cake together.
177
00:12:33,580 --> 00:12:34,750
What cake?
178
00:12:35,310 --> 00:12:37,310
Did you eat the cake that woman
gave you?
179
00:12:37,390 --> 00:12:40,220
I'm sorry, Mom.
180
00:12:40,630 --> 00:12:41,660
Stop it!
181
00:12:43,190 --> 00:12:45,870
It's my fault. Don't do this
to Yoo Yeon.
182
00:12:46,000 --> 00:12:48,460
I told her to eat it
because I was hungry.
183
00:12:49,640 --> 00:12:51,270
I'm going, so stop it.
184
00:12:51,670 --> 00:12:52,830
Se Young.
185
00:12:52,830 --> 00:12:54,960
Why are you doing this
in front of your mom?
186
00:12:59,780 --> 00:13:01,170
What's wrong with everyone?
187
00:13:01,650 --> 00:13:04,120
Nothing is going as I want.
188
00:13:18,420 --> 00:13:19,800
You haven't been here, have you?
189
00:13:21,630 --> 00:13:22,800
Right.
190
00:13:23,270 --> 00:13:24,500
It's my first time here.
191
00:13:30,070 --> 00:13:31,930
The night view is nice.
192
00:13:34,550 --> 00:13:35,810
Come quickly.
193
00:13:36,170 --> 00:13:38,170
I'm tired by flying in after
working overtime for several nights.
194
00:13:38,170 --> 00:13:39,680
I want to go in and rest now.
195
00:13:39,940 --> 00:13:41,420
Okay.
196
00:13:41,990 --> 00:13:43,760
Mom...
197
00:13:46,420 --> 00:13:47,850
Mom...
198
00:13:48,180 --> 00:13:49,400
Just look at the night view.
199
00:13:49,550 --> 00:13:51,190
Don't look at someone else's face.
200
00:13:54,560 --> 00:13:56,040
If I give birth to a baby,
201
00:13:56,540 --> 00:13:58,460
would my life change that much?
202
00:13:58,870 --> 00:14:00,200
Totally.
203
00:14:01,060 --> 00:14:03,010
It perfectly disappears.
204
00:14:04,240 --> 00:14:05,880
It disappears?
205
00:14:08,570 --> 00:14:10,780
No one cares about your life.
206
00:14:11,340 --> 00:14:12,920
The mother's role...
207
00:14:13,120 --> 00:14:15,080
is the only thing
everyone talks about.
208
00:14:18,790 --> 00:14:19,850
Would it really...
209
00:14:20,260 --> 00:14:24,550
be that hard to bring my life
and a mom's duty together?
210
00:14:26,670 --> 00:14:28,870
"Your husband works hard outside."
211
00:14:29,130 --> 00:14:31,190
"The dad earns money hard outside."
212
00:14:32,240 --> 00:14:33,430
Those remarks...
213
00:14:34,200 --> 00:14:37,140
are heard like a spell
that hypnotizes a woman.
214
00:14:38,200 --> 00:14:39,800
A spell which says,
215
00:14:40,700 --> 00:14:41,840
"I should live as a mom."
216
00:14:42,070 --> 00:14:44,120
Gosh, that can't be right.
217
00:14:46,050 --> 00:14:47,390
Would it be different for you?
218
00:14:48,120 --> 00:14:50,990
You'll start as a single mom
if you give birth to the baby.
219
00:14:53,130 --> 00:14:55,390
Are you optimized for saying
hurtful things to people?
220
00:14:55,450 --> 00:14:56,690
I think it's better to face
that reality...
221
00:14:56,820 --> 00:14:59,500
than to say something comforting.
222
00:15:00,220 --> 00:15:01,590
That's real consolation.
223
00:15:07,410 --> 00:15:08,460
Hey.
224
00:15:09,200 --> 00:15:10,410
She's something.
225
00:15:11,970 --> 00:15:13,510
I'll try.
226
00:15:13,880 --> 00:15:14,940
Wait.
227
00:15:16,440 --> 00:15:17,520
Are you alone?
228
00:15:18,280 --> 00:15:20,340
Many girls go on trips
alone these days.
229
00:15:20,750 --> 00:15:21,990
It's dangerous.
230
00:15:22,210 --> 00:15:24,920
Shall we hang out with you
to protect you?
231
00:15:31,950 --> 00:15:33,400
What are you doing?
232
00:15:33,960 --> 00:15:35,590
What is this mess?
233
00:15:35,630 --> 00:15:36,830
"Mess"?
234
00:15:37,190 --> 00:15:38,770
We were just talking to her.
What's wrong with that?
235
00:15:39,090 --> 00:15:40,510
You're a weird woman.
236
00:15:40,560 --> 00:15:44,700
Then is it considered as manners
for three men to surround a girl...
237
00:15:44,800 --> 00:15:45,840
and block her way?
238
00:15:46,670 --> 00:15:48,100
Leave while I'm being nice.
239
00:15:48,100 --> 00:15:50,250
Ma'am, don't start an argument.
240
00:15:51,380 --> 00:15:52,420
Let's go.
241
00:15:52,420 --> 00:15:54,790
If you lay your hands on her or me,
242
00:15:55,020 --> 00:15:56,920
you'll go straight to jail
for sexual harassment...
243
00:15:56,920 --> 00:15:58,350
and violence towards
a pregnant woman.
244
00:15:58,520 --> 00:15:59,630
A pregnant...
245
00:16:00,130 --> 00:16:01,180
A pregnant woman?
246
00:16:01,580 --> 00:16:03,450
If you want to realize
what a big crime...
247
00:16:03,450 --> 00:16:06,300
it is to threaten a pregnant woman
at night,
248
00:16:06,300 --> 00:16:07,770
then go ahead!
249
00:16:16,640 --> 00:16:17,740
Don't look back.
250
00:16:19,150 --> 00:16:20,570
They might come after us...
251
00:16:21,300 --> 00:16:22,570
Don't worry.
252
00:16:23,020 --> 00:16:25,020
If that happens,
I'll take care of it.
253
00:16:25,570 --> 00:16:28,020
We were totally ignored, weren't we?
254
00:16:28,080 --> 00:16:29,180
A pregnant woman?
255
00:16:29,550 --> 00:16:30,950
To whom is she lying?
256
00:16:30,990 --> 00:16:32,920
We shouldn't
just stand here like this.
257
00:16:43,090 --> 00:16:44,640
- You punk.
- What's going on?
258
00:16:45,370 --> 00:16:46,930
Who do you think you are?
259
00:16:50,200 --> 00:16:52,140
How dare you do that to my daughter?
260
00:16:52,330 --> 00:16:54,550
You puny, little jerks.
261
00:16:54,880 --> 00:16:57,380
I wish I could hit you,
but my son is watching.
262
00:16:57,380 --> 00:16:59,620
Seriously. You scumbags.
263
00:16:59,620 --> 00:17:00,840
How dare you look me in the eyes?
264
00:17:01,490 --> 00:17:03,390
- We can explain if you let go.
- Hold still.
265
00:17:03,580 --> 00:17:04,950
Why are you doing this to us?
266
00:17:10,650 --> 00:17:12,770
Until when do we have to wait?
267
00:17:12,770 --> 00:17:14,530
There must be a reason
for her to be late.
268
00:17:14,530 --> 00:17:16,940
Why are you always so negative?
269
00:17:19,970 --> 00:17:21,800
I'm sorry I'm late.
270
00:17:22,040 --> 00:17:24,330
I can't work for you this long
from now on.
271
00:17:24,330 --> 00:17:27,570
I know. It won't happen again.
Thank you so much.
272
00:17:27,570 --> 00:17:29,220
She's here. That's her.
273
00:17:29,310 --> 00:17:30,370
- I'm going.
- Bye.
274
00:17:34,880 --> 00:17:38,290
Really?
275
00:17:38,290 --> 00:17:39,550
Yes.
276
00:17:39,550 --> 00:17:42,460
I saw her on Min Soo's social media.
277
00:17:43,230 --> 00:17:45,460
When women get their hands
on something,
278
00:17:45,460 --> 00:17:46,730
we don't stop until...
279
00:17:46,730 --> 00:17:50,360
we find out about their past
and their friends' friends.
280
00:17:50,360 --> 00:17:52,060
I mean,
281
00:17:52,060 --> 00:17:55,330
she must be a goddess, not his aunt.
282
00:17:56,540 --> 00:17:57,680
What?
283
00:18:03,070 --> 00:18:05,180
Gosh, darn it.
284
00:18:07,790 --> 00:18:10,080
Don't. We need to wait.
285
00:18:10,080 --> 00:18:12,260
The plan has changed. Let's go.
286
00:18:12,690 --> 00:18:15,150
Come here. Let's go.
287
00:18:18,820 --> 00:18:20,770
Gosh. Why aren't you coming out?
288
00:18:20,770 --> 00:18:22,970
- What are you doing?
- Follow me.
289
00:18:23,560 --> 00:18:25,130
Seriously.
290
00:18:25,360 --> 00:18:26,630
I'll be back!
291
00:18:31,210 --> 00:18:32,900
We only hire women.
292
00:18:34,180 --> 00:18:36,870
Yes, let's go on a journey.
293
00:18:36,870 --> 00:18:41,580
- Let's go.
- Let's run along.
294
00:18:42,790 --> 00:18:43,850
Oh, my.
295
00:18:44,150 --> 00:18:46,930
Do you want me
to make you something?
296
00:18:46,990 --> 00:18:48,030
Like what?
297
00:18:48,260 --> 00:18:50,620
You like kimchi.
Should I make kimchi pancakes?
298
00:18:50,620 --> 00:18:51,620
Yes!
299
00:18:51,730 --> 00:18:52,730
I'll do it.
300
00:18:52,730 --> 00:18:53,860
It's fine.
301
00:18:53,860 --> 00:18:56,560
I'll show you how good I am.
302
00:19:03,540 --> 00:19:05,210
(Soju)
303
00:19:10,250 --> 00:19:12,720
Do you have rice?
304
00:19:19,050 --> 00:19:20,730
What's this?
305
00:19:22,960 --> 00:19:24,090
It's nothing.
306
00:19:25,200 --> 00:19:29,800
It's something. And I wanted
to ask you this for a while.
307
00:19:29,800 --> 00:19:32,130
What happened to your face?
308
00:19:32,970 --> 00:19:34,240
Don't mind me.
309
00:19:36,570 --> 00:19:39,340
You can sleep here tonight,
but you should leave tomorrow.
310
00:19:39,710 --> 00:19:41,680
I can take care of myself.
311
00:19:49,410 --> 00:19:52,220
I should have come here
a long time ago.
312
00:19:57,890 --> 00:19:59,390
You should play with your dolls.
313
00:20:40,830 --> 00:20:43,600
- Do you want to say something?
- Yes.
314
00:20:46,070 --> 00:20:47,750
Can't we talk tomorrow?
315
00:20:47,950 --> 00:20:49,550
I'm tired
from walking around so much.
316
00:20:49,550 --> 00:20:51,220
Have you always been unhappy?
317
00:20:55,790 --> 00:20:57,110
Let's talk about this later.
318
00:20:57,110 --> 00:20:59,930
Do you understand what that old lady
at the restaurant said to us?
319
00:21:01,190 --> 00:21:03,820
You have changed,
not the taste of the ramyeon.
320
00:21:04,500 --> 00:21:07,060
It must have been delicious
back then because you were happy.
321
00:21:09,060 --> 00:21:10,090
Memories become exaggerated.
322
00:21:11,440 --> 00:21:13,560
I'm sure that's why I thought
the ramyeon had tasted nice.
323
00:21:13,560 --> 00:21:15,940
Were happy memories exaggerated too?
324
00:21:15,940 --> 00:21:17,280
What is it that you want to tell me?
325
00:21:17,280 --> 00:21:18,600
Whether it was or not,
326
00:21:18,600 --> 00:21:20,950
you want to feel the same way
you had felt back then.
327
00:21:22,100 --> 00:21:25,250
If you had felt unhappy all along,
you wouldn't have gone there.
328
00:21:25,250 --> 00:21:26,610
Because you would've hated it there.
329
00:21:26,790 --> 00:21:28,340
Be honest with yourself.
330
00:21:30,150 --> 00:21:32,290
You weren't always unhappy with him.
331
00:21:32,290 --> 00:21:34,490
You don't hate him.
332
00:21:34,490 --> 00:21:35,960
Stop it.
I don't want to talk about it.
333
00:21:35,960 --> 00:21:37,460
That's why you came here.
334
00:21:38,430 --> 00:21:41,470
You wanted to laugh by using
the escape as an excuse.
335
00:21:47,860 --> 00:21:50,330
(Seogwipo Police Station)
336
00:21:53,280 --> 00:21:54,280
Here.
337
00:21:58,410 --> 00:22:00,910
Han Sang Jin, Han Min Soo,
Moon Jong Won,
338
00:22:00,910 --> 00:22:03,490
we'll let you go this time
with a warning.
339
00:22:03,960 --> 00:22:05,410
But he can't.
340
00:22:06,260 --> 00:22:08,230
Why not?
341
00:22:08,430 --> 00:22:10,200
He's still on probation.
342
00:22:10,650 --> 00:22:12,050
Probation?
343
00:22:12,050 --> 00:22:13,060
Yes.
344
00:22:13,390 --> 00:22:16,860
We need to report to
the probation office first.
345
00:22:16,860 --> 00:22:18,390
You three can leave first.
346
00:22:18,970 --> 00:22:21,600
Jung Su Cheol, I'll take you
to the holding cell.
347
00:22:21,600 --> 00:22:22,740
Follow me.
348
00:22:24,870 --> 00:22:26,050
Mr. Jung.
349
00:22:26,800 --> 00:22:29,550
Don't worry. I'll help you.
350
00:22:29,550 --> 00:22:32,580
I probably won't be imprisoned
for this. Don't worry.
351
00:22:33,520 --> 00:22:35,450
Focus on Jung Hyo.
352
00:22:50,390 --> 00:22:51,970
That's why you came here.
353
00:22:51,970 --> 00:22:54,970
You wanted to laugh by using
the escape as an excuse.
354
00:22:55,660 --> 00:22:59,100
Don't talk like
you're used to sadness.
355
00:22:59,480 --> 00:23:01,450
You want to be happy again.
356
00:23:01,550 --> 00:23:03,870
You want to live
like how you used to.
357
00:23:03,870 --> 00:23:04,950
You're right.
358
00:23:06,020 --> 00:23:08,340
Being old doesn't mean
you get used to being sad.
359
00:23:09,910 --> 00:23:10,990
So what?
360
00:23:11,910 --> 00:23:13,050
What can I do?
361
00:23:14,690 --> 00:23:15,730
Get divorced?
362
00:23:16,800 --> 00:23:18,090
What would I get out of that?
363
00:23:18,960 --> 00:23:21,970
Hardships of life? Or misery from
having to move to a smaller house?
364
00:23:23,330 --> 00:23:26,060
This is the only choice I can make
to be happy.
365
00:23:26,270 --> 00:23:27,440
Can't you see?
366
00:23:39,910 --> 00:23:43,520
(Sang Jin)
367
00:23:48,150 --> 00:23:49,930
I told you not to call me...
368
00:23:50,500 --> 00:23:52,120
and to wait.
369
00:23:52,120 --> 00:23:54,590
Please don't hang up.
370
00:23:54,820 --> 00:23:57,560
Just hear me out. There's a problem.
371
00:23:58,970 --> 00:23:59,970
Problem?
372
00:23:59,970 --> 00:24:02,360
Jung Hyo's dad was caught
by the police.
373
00:24:02,360 --> 00:24:03,540
He's in a holding cell.
374
00:24:19,460 --> 00:24:21,320
Is something wrong?
375
00:24:21,320 --> 00:24:23,960
I'll be back soon. Go to sleep.
376
00:24:23,960 --> 00:24:24,960
Where?
377
00:24:26,500 --> 00:24:28,860
You don't need to know. Sleep.
378
00:24:39,040 --> 00:24:41,250
Was I too harsh on her?
379
00:25:00,820 --> 00:25:03,090
- Thanks for coming.
- Where's the detective in charge?
380
00:25:03,700 --> 00:25:06,160
Well, he's in
Serious Crimes Team Four.
381
00:25:16,110 --> 00:25:18,610
- Who's Kim Si Won?
- Me.
382
00:25:18,950 --> 00:25:19,990
Park Go Ran.
383
00:25:21,250 --> 00:25:23,380
You know what's going to happen,
right?
384
00:25:23,850 --> 00:25:24,850
Yes.
385
00:25:27,430 --> 00:25:28,790
What can I do for you?
386
00:25:29,050 --> 00:25:31,300
I'm here about the attack
that happened just now.
387
00:25:32,000 --> 00:25:33,120
How are you related to this?
388
00:25:33,120 --> 00:25:34,390
I'm Han Min Soo's mom.
389
00:25:34,390 --> 00:25:36,700
He was released
with a warning just now.
390
00:25:36,940 --> 00:25:39,600
I'm here because of Jung Su Cheol.
391
00:25:39,600 --> 00:25:40,800
Haven't you heard?
392
00:25:44,510 --> 00:25:47,980
Do you want to be sued for
sexually harassing a pregnant woman?
393
00:25:49,100 --> 00:25:50,550
Sexually harassing a pregnant woman?
394
00:25:50,550 --> 00:25:54,220
Both sides used violence.
Can't they settle it out?
395
00:25:54,220 --> 00:25:57,520
I'm not done with the case yet,
so it works out...
396
00:25:58,910 --> 00:26:00,190
But what did you mean about
the sexual harassment?
397
00:26:00,190 --> 00:26:01,880
I can explain.
398
00:26:01,880 --> 00:26:03,230
Isn't...
399
00:26:03,460 --> 00:26:05,260
sexual harassment
supposed to be investigated...
400
00:26:05,260 --> 00:26:07,770
no matter if someone pressed charges
or not?
401
00:26:07,770 --> 00:26:10,360
We encourage active investigation.
402
00:26:10,800 --> 00:26:12,860
Why? Did they...
403
00:26:12,860 --> 00:26:14,210
I see.
404
00:26:14,210 --> 00:26:16,710
Is that why your son
fought with them?
405
00:26:16,710 --> 00:26:18,240
Hey, you can't...
406
00:26:18,240 --> 00:26:21,450
Settle the matter with
Jung Su Cheol. Then...
407
00:26:22,250 --> 00:26:24,140
I won't speak of this.
408
00:26:30,110 --> 00:26:32,410
What happened? Did it work out?
409
00:26:35,550 --> 00:26:38,890
First, you brought your mistress
to my house and made a mess.
410
00:26:38,890 --> 00:26:40,360
Now, you're dragging me
to the police station.
411
00:26:40,820 --> 00:26:43,630
Why would you talk about
Se Young all of a sudden?
412
00:26:43,770 --> 00:26:46,600
- That's not the important issue.
- Then what is important?
413
00:26:46,800 --> 00:26:49,400
Get your facts right.
What's important for me...
414
00:26:49,400 --> 00:26:50,980
is your salary and the house.
415
00:26:51,100 --> 00:26:52,640
I'm the only one that matters
after those two.
416
00:26:52,800 --> 00:26:54,980
I will do anything
to keep those things.
417
00:26:54,980 --> 00:26:57,780
How could you be so selfish
in times like this?
418
00:26:58,140 --> 00:26:59,910
You have everything to yourself.
419
00:26:59,910 --> 00:27:02,490
That's why I'm settling
this for you.
420
00:27:02,810 --> 00:27:06,150
Don't I deserve the house
and your salary with this?
421
00:27:06,150 --> 00:27:07,690
Do you really want
to take it this far?
422
00:27:08,230 --> 00:27:11,700
I can settle down the issue
for your daughter if you want me to.
423
00:27:11,700 --> 00:27:14,530
- I've had enough.
- It's not a warning.
424
00:27:14,700 --> 00:27:17,740
It's not a threat either.
So listen up.
425
00:27:17,940 --> 00:27:20,830
I'm not doing this because I wanted
to avoid you and your girl.
426
00:27:20,900 --> 00:27:22,830
If you mess with me again,
427
00:27:22,980 --> 00:27:25,780
I'll push both of you off the cliff.
428
00:27:28,370 --> 00:27:29,370
Gosh.
429
00:27:31,070 --> 00:27:32,810
It's totally against my will.
430
00:27:33,490 --> 00:27:36,260
I wouldn't have come here
if things went my way.
431
00:27:36,460 --> 00:27:38,790
Are you that great?
432
00:27:39,690 --> 00:27:41,050
Young Hee!
433
00:28:01,510 --> 00:28:03,570
Are you even still there?
434
00:28:46,000 --> 00:28:48,100
(Episode 12 will air shortly.)
28351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.