Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,860 --> 00:00:12,030
We have to find Jung Hyo.
2
00:00:13,330 --> 00:00:15,000
We have to find her first.
3
00:00:17,500 --> 00:00:19,530
(Episode 9)
4
00:00:19,860 --> 00:00:21,500
Are you sure she's at your house?
5
00:00:21,500 --> 00:00:22,730
She told Ah In...
6
00:00:23,100 --> 00:00:24,440
that she's in Ilsan.
7
00:00:25,670 --> 00:00:26,910
Our house is the only place
she could go there.
8
00:00:38,090 --> 00:00:39,210
Why do you not...
9
00:00:39,650 --> 00:00:41,420
divorce him?
10
00:00:42,460 --> 00:00:44,130
It looks a bit too much.
11
00:00:45,720 --> 00:00:46,850
I told you.
12
00:00:47,320 --> 00:00:48,960
It's because I don't love him.
13
00:00:49,320 --> 00:00:50,960
I'm not asking for an excuse.
14
00:00:51,820 --> 00:00:54,170
I want to know the real reason.
15
00:00:55,100 --> 00:00:56,270
Would you believe me
if I said it's because of money?
16
00:00:57,270 --> 00:01:00,140
If I divorce him,
his bank account...
17
00:01:00,210 --> 00:01:01,880
will become hers right away.
18
00:01:02,380 --> 00:01:04,400
That gives him an excuse to do that.
We are not family anymore.
19
00:01:05,850 --> 00:01:07,710
But if I don't divorce him,
20
00:01:08,540 --> 00:01:09,980
he can never do that.
21
00:01:10,390 --> 00:01:11,510
I don't know...
22
00:01:11,810 --> 00:01:15,390
Can't he change it anyway
if he really wants to do so?
23
00:01:15,390 --> 00:01:16,650
If we are not divorced,
24
00:01:17,150 --> 00:01:20,120
he's having an affair forever.
25
00:01:21,000 --> 00:01:22,060
As his wife,
26
00:01:22,060 --> 00:01:24,230
I always have the power...
27
00:01:24,230 --> 00:01:26,400
to accuse him of his affair
to his work.
28
00:01:28,430 --> 00:01:29,810
Han Sang Jin...
29
00:01:30,960 --> 00:01:33,140
He can never give up his work.
30
00:01:34,700 --> 00:01:37,600
Is that the only reason?
31
00:01:38,400 --> 00:01:39,950
What should I say
to make you believe me?
32
00:01:40,980 --> 00:01:42,280
I don't know.
33
00:01:42,840 --> 00:01:44,510
But it sounds like you are lying.
34
00:01:45,180 --> 00:01:48,260
It's a bit sad to think
that money is the only thing...
35
00:01:48,760 --> 00:01:50,030
you get after many years.
36
00:01:51,390 --> 00:01:53,650
It doesn't convince me either.
37
00:01:55,760 --> 00:01:56,930
I think your problem...
38
00:01:57,400 --> 00:01:58,900
is bigger than mine anyway.
39
00:02:00,260 --> 00:02:02,170
It looks like
you decided to keep your baby.
40
00:02:03,510 --> 00:02:05,060
Shouldn't you think about...
41
00:02:05,060 --> 00:02:06,780
those who would get hurt
because of your decision?
42
00:02:07,980 --> 00:02:09,950
Who would get hurt?
43
00:02:11,540 --> 00:02:12,570
Your dad.
44
00:02:14,680 --> 00:02:17,620
If you are having the baby,
you'll have to tell your dad.
45
00:02:17,910 --> 00:02:18,990
If you are having an abortion,
46
00:02:19,620 --> 00:02:21,650
the best thing you can do
is to hide it from him for good.
47
00:02:22,360 --> 00:02:23,650
No matter what,
48
00:02:24,620 --> 00:02:25,960
if he finds out,
49
00:02:27,120 --> 00:02:28,830
he'll get hurt.
50
00:02:33,130 --> 00:02:34,300
I will think about it...
51
00:02:34,900 --> 00:02:36,430
just a bit more.
52
00:02:36,560 --> 00:02:38,000
You don't have much time left.
53
00:02:38,460 --> 00:02:40,500
Thinking about if you are going to
kill the baby or not...
54
00:02:40,500 --> 00:02:41,740
will only...
55
00:02:42,610 --> 00:02:44,000
make you feel more guilty
at the end.
56
00:02:45,180 --> 00:02:46,650
So you have to make up your mind
as soon as possible.
57
00:02:57,530 --> 00:02:58,650
Where is it?
58
00:02:59,300 --> 00:03:00,300
This way.
59
00:03:10,240 --> 00:03:11,460
Are you sure it's here?
60
00:03:12,030 --> 00:03:13,030
Yes.
61
00:03:16,780 --> 00:03:17,810
Enter the password.
62
00:03:17,810 --> 00:03:19,750
Isn't it illegal
to break in like that?
63
00:03:19,750 --> 00:03:21,940
Why is it breaking in
when my daughter's here?
64
00:03:22,590 --> 00:03:23,940
Open the door now!
65
00:03:34,430 --> 00:03:35,530
Come here.
66
00:03:41,530 --> 00:03:42,660
What is this?
67
00:03:43,000 --> 00:03:44,240
It looks like they had a fight.
68
00:03:44,370 --> 00:03:46,000
A fight? With who?
69
00:03:46,000 --> 00:03:47,430
She's not someone who would fight.
70
00:03:47,930 --> 00:03:48,970
So please calm down.
71
00:03:48,970 --> 00:03:50,840
How can I calm down
when I'm seeing this?
72
00:03:50,840 --> 00:03:52,580
My mom wouldn't do this. She didn't
even say a word to my dad...
73
00:03:52,580 --> 00:03:54,250
when she found out
he's having an affair.
74
00:03:56,780 --> 00:04:00,380
I think we should find another way.
75
00:04:26,720 --> 00:04:27,920
Jung Hyo...
76
00:04:28,870 --> 00:04:30,420
was really here.
77
00:04:52,700 --> 00:04:54,330
Where is the broom?
78
00:05:09,180 --> 00:05:11,360
Revenge? Is that what it is?
79
00:05:11,360 --> 00:05:12,430
Stop it!
80
00:05:13,000 --> 00:05:15,520
Are you crazy?
You guys are insane!
81
00:05:15,800 --> 00:05:18,520
No, I'm actually enjoying it.
82
00:05:18,970 --> 00:05:21,040
Live like this forever.
83
00:05:21,100 --> 00:05:22,910
I'm going to stay relaxed...
84
00:05:23,040 --> 00:05:25,830
and enjoy watching you guys suffer.
85
00:05:54,690 --> 00:05:56,000
They are gone.
86
00:05:57,170 --> 00:05:58,500
Take some rest.
87
00:06:00,770 --> 00:06:02,410
Are you really okay?
88
00:06:03,810 --> 00:06:04,940
What do you mean?
89
00:06:05,310 --> 00:06:06,750
I expected that to happen anyway.
90
00:06:08,120 --> 00:06:09,250
By the way,
91
00:06:09,550 --> 00:06:10,940
She cleaned up the room.
92
00:06:11,880 --> 00:06:14,510
She didn't look like
the cleaning type.
93
00:06:14,720 --> 00:06:17,730
Go to your room, and rest.
I'll sleep too. So be quiet.
94
00:06:37,980 --> 00:06:39,000
Look at this house.
95
00:06:39,250 --> 00:06:41,750
Not a ray of sunlight gets in here.
96
00:06:41,750 --> 00:06:43,350
Look at it with your own eyes.
97
00:06:43,350 --> 00:06:44,880
Look at the mess you made.
98
00:06:44,880 --> 00:06:47,360
This is where you destroyed.
99
00:06:48,060 --> 00:06:50,950
How dare you
try to take my daughter away?
100
00:06:50,950 --> 00:06:52,800
You are abandoned by your husband.
101
00:06:53,500 --> 00:06:56,600
Nobody cares about you!
102
00:07:09,140 --> 00:07:10,200
Give it to me.
103
00:07:14,270 --> 00:07:17,010
I get it. It's none of my business.
104
00:07:17,180 --> 00:07:19,380
Make sure to lock the doors.
I'm leaving.
105
00:07:19,380 --> 00:07:21,010
Have a drink.
106
00:07:21,380 --> 00:07:22,380
Sit down.
107
00:07:24,380 --> 00:07:26,860
Do I have to come when you call me,
leave when you say so,
108
00:07:27,160 --> 00:07:28,660
and drink when you order me to?
109
00:07:30,690 --> 00:07:31,890
Have a drink with me.
110
00:07:47,310 --> 00:07:49,940
You don't even let
Yoo Yeon call me aunt.
111
00:07:49,940 --> 00:07:51,790
You only talk to me about money.
112
00:07:52,560 --> 00:07:54,620
I don't want to
be your sidekick anymore.
113
00:07:56,580 --> 00:07:58,660
Your brother and I
aren't a couple anymore.
114
00:08:00,060 --> 00:08:01,930
- You can't be her aunt.
- Then what?
115
00:08:02,500 --> 00:08:03,800
Am I a stranger to her?
116
00:08:06,890 --> 00:08:08,300
Well,
117
00:08:09,410 --> 00:08:10,700
you're not a nobody,
118
00:08:11,560 --> 00:08:13,110
but you're not her aunt either.
119
00:08:15,570 --> 00:08:17,680
That's why I met her in person.
120
00:08:18,180 --> 00:08:19,270
What?
121
00:08:20,370 --> 00:08:21,720
Then is your face...
122
00:08:27,290 --> 00:08:28,660
Yoo Yeon and I...
123
00:08:29,790 --> 00:08:31,820
won't back away now.
124
00:08:47,630 --> 00:08:49,250
What is this noise?
125
00:09:02,860 --> 00:09:04,830
What are you doing?
126
00:09:06,420 --> 00:09:07,460
Can't you see what I'm doing?
127
00:09:07,460 --> 00:09:09,050
Why did you get another lock?
128
00:09:09,050 --> 00:09:11,870
I won't let anyone
come into this house again.
129
00:09:13,890 --> 00:09:16,260
Why are you locking yourself up?
130
00:09:19,800 --> 00:09:23,610
Why are you making it hard
for anyone to look for you?
131
00:09:26,670 --> 00:09:29,690
Mind your own business if you
don't want to get kicked out too.
132
00:09:30,720 --> 00:09:31,750
This...
133
00:09:32,320 --> 00:09:33,960
is like a prison.
134
00:09:34,780 --> 00:09:37,920
Why do you lock yourself in prison
when you have done nothing wrong?
135
00:09:55,740 --> 00:09:57,500
You won't find her here.
136
00:09:57,770 --> 00:09:59,480
She wouldn't have gone to her house.
137
00:09:59,480 --> 00:10:02,410
We need to check.
There is always a possibility.
138
00:10:02,410 --> 00:10:04,250
That's impossible.
139
00:10:04,590 --> 00:10:07,250
And we shouldn't act
too aggressive like this.
140
00:10:07,590 --> 00:10:08,860
I wouldn't do this.
141
00:10:08,960 --> 00:10:11,250
At least your father would be here.
142
00:10:11,250 --> 00:10:14,050
We'd get some answers
if we ask your father.
143
00:10:14,200 --> 00:10:15,650
Then leave me out.
144
00:10:15,970 --> 00:10:17,390
I'm not going up there.
145
00:10:19,340 --> 00:10:22,260
It'd be a bad idea
to send him up there too.
146
00:10:24,570 --> 00:10:27,440
You make sure he doesn't run away.
147
00:10:27,440 --> 00:10:29,610
All right. Don't worry.
148
00:10:36,720 --> 00:10:38,220
She must be here.
149
00:10:42,360 --> 00:10:43,490
What are you doing?
150
00:10:45,050 --> 00:10:47,200
Don't mind me, and do your thing.
151
00:10:58,370 --> 00:11:00,580
Hey, I was going to call you.
152
00:11:00,580 --> 00:11:03,480
Dad, I'm at Yoo Yeon's house
with Jung Hyo's dad.
153
00:11:03,480 --> 00:11:04,610
We've been to Mom's too.
154
00:11:04,610 --> 00:11:07,450
Seriously? What are you thinking?
155
00:11:07,450 --> 00:11:08,980
I didn't want to do this either.
156
00:11:09,320 --> 00:11:12,380
He went inside, and I'm waiting
at the front.
157
00:11:12,380 --> 00:11:15,380
Just stay there. I'm going.
158
00:11:15,380 --> 00:11:17,190
We shouldn't do this.
159
00:11:17,360 --> 00:11:18,860
This won't solve anything.
160
00:11:18,860 --> 00:11:21,700
Be quiet, and do as I say.
I'm hanging up.
161
00:11:23,070 --> 00:11:24,760
(Jong Won)
162
00:11:27,630 --> 00:11:30,110
Hey, go to Se Young's house
right now.
163
00:11:30,110 --> 00:11:32,300
Your house? Why...
164
00:11:32,300 --> 00:11:34,170
It's not for me.
165
00:11:34,480 --> 00:11:37,950
Min Soo is there.
Look for here there.
166
00:11:37,950 --> 00:11:39,120
What is this about?
167
00:11:39,120 --> 00:11:42,170
Go there before something happens.
I'm going too.
168
00:11:44,140 --> 00:11:45,450
Gosh.
169
00:11:46,720 --> 00:11:47,780
Dad.
170
00:11:50,490 --> 00:11:51,990
Who are you?
171
00:11:52,250 --> 00:11:53,520
Me?
172
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Yes.
173
00:11:55,420 --> 00:11:57,570
I...
174
00:11:58,120 --> 00:11:59,530
I'm...
175
00:12:01,240 --> 00:12:03,870
Is your dad called Han Sang Jin?
176
00:12:03,870 --> 00:12:05,630
That's right. Who are you?
177
00:12:05,630 --> 00:12:07,800
I'm...
178
00:12:10,140 --> 00:12:11,140
Who are you?
179
00:12:12,910 --> 00:12:14,410
Well, I'm...
180
00:12:15,410 --> 00:12:17,320
Sang Jin's friend.
181
00:12:21,120 --> 00:12:23,380
If you come here again,
182
00:12:23,830 --> 00:12:25,550
I won't let you get away with it.
183
00:12:36,160 --> 00:12:37,630
That scum.
184
00:12:38,130 --> 00:12:39,800
Does he hit women too?
185
00:12:40,980 --> 00:12:43,770
Wait a minute. Then Jung Hyo...
186
00:12:47,350 --> 00:12:48,410
Jung Hyo...
187
00:12:48,910 --> 00:12:51,320
- My Jung Hyo. Jung Hyo.
- The number you have dialed...
188
00:12:52,490 --> 00:12:53,550
Gosh.
189
00:12:58,750 --> 00:13:00,150
The door is opening.
190
00:13:03,700 --> 00:13:04,920
The door is opening.
191
00:13:06,530 --> 00:13:07,740
Seriously.
192
00:13:13,170 --> 00:13:16,040
Young Hee, open the door.
193
00:13:16,040 --> 00:13:17,170
We're in big trouble.
194
00:13:18,900 --> 00:13:19,980
Young Hee!
195
00:13:21,350 --> 00:13:22,410
Young Hee!
196
00:13:30,190 --> 00:13:31,230
Young Hee!
197
00:13:32,700 --> 00:13:33,730
Young Hee!
198
00:13:40,200 --> 00:13:42,000
This is no time for you
to be stubborn.
199
00:13:42,000 --> 00:13:43,470
We're in trouble!
200
00:13:43,940 --> 00:13:45,570
Open the door.
201
00:13:46,870 --> 00:13:48,440
Aren't you going to open the door?
202
00:13:50,300 --> 00:13:51,370
Don't mind him.
203
00:13:52,080 --> 00:13:53,120
Go inside.
204
00:13:54,670 --> 00:13:56,950
Jung Hyo's dad has been here.
205
00:13:57,640 --> 00:14:00,010
Min Su and her dad has been here.
206
00:14:01,860 --> 00:14:02,920
Dad was here?
207
00:14:07,520 --> 00:14:09,020
Stop that nonsense.
208
00:14:09,020 --> 00:14:11,660
Stop lying, and get lost.
I'll call the police if you don't.
209
00:14:11,660 --> 00:14:14,260
I'm telling the truth. So open up.
210
00:14:14,260 --> 00:14:16,160
I'm calling the police now.
211
00:14:17,970 --> 00:14:19,340
Get your phone now.
212
00:14:36,590 --> 00:14:38,620
Is this the police? A stranger...
213
00:14:38,620 --> 00:14:40,290
I'm telling the truth.
214
00:14:40,290 --> 00:14:42,100
- Are you really going to do this?
- Someone's trying to break in.
215
00:14:42,100 --> 00:14:44,700
Gosh! Have it your way!
216
00:14:45,100 --> 00:14:46,600
Gosh.
217
00:14:50,570 --> 00:14:52,370
You shouldn't leave like this.
218
00:14:52,370 --> 00:14:53,610
Your dad...
219
00:14:54,610 --> 00:14:56,300
never used violence on women?
220
00:14:56,300 --> 00:14:58,710
I swear on everything I have.
221
00:14:58,950 --> 00:15:00,580
He has never done that.
222
00:15:00,580 --> 00:15:02,880
He wouldn't do that.
223
00:15:03,250 --> 00:15:06,320
You're jumping far too ahead.
224
00:15:06,320 --> 00:15:07,320
Yes.
225
00:15:08,220 --> 00:15:09,990
We need to find Jung Hyo first.
226
00:15:11,150 --> 00:15:13,650
Everything will get settled down
once I see her.
227
00:15:31,870 --> 00:15:36,750
(Missed Calls)
228
00:15:45,150 --> 00:15:46,290
It can't be...
229
00:15:48,500 --> 00:15:51,390
By the way,
she cleaned up the room.
230
00:15:52,260 --> 00:15:55,100
She didn't look like
the cleaning type.
231
00:15:58,870 --> 00:15:59,900
Was he telling the truth?
232
00:16:17,120 --> 00:16:18,690
It was true.
233
00:16:20,420 --> 00:16:21,550
Dad...
234
00:16:28,160 --> 00:16:29,210
Press the password.
235
00:16:41,270 --> 00:16:44,140
What? Is she inside?
236
00:16:46,720 --> 00:16:49,010
Jung Hyo. Jung Hyo!
237
00:16:49,120 --> 00:16:52,890
It's Dad. I'm here.
Open the door, Jung Hyo!
238
00:16:57,420 --> 00:16:59,470
Jung Hyo.
239
00:16:59,470 --> 00:17:01,660
It's your dad. Your dad is here.
Open the door.
240
00:17:01,660 --> 00:17:03,300
Jung Hyo!
241
00:17:05,740 --> 00:17:07,240
Your dad is here.
242
00:17:07,530 --> 00:17:10,300
Are you really not going to
open the door? Your dad is here.
243
00:17:11,000 --> 00:17:14,570
I'm your dad. I'm here for you.
Open the door first.
244
00:17:17,610 --> 00:17:21,160
I came all the way to see you.
245
00:17:24,780 --> 00:17:27,160
Jung Hyo, please tell me
you're not pregnant.
246
00:17:28,520 --> 00:17:30,670
Jung Hyo.
You're not pregnant, are you?
247
00:17:32,170 --> 00:17:33,590
My Jung Hyo...
248
00:17:34,940 --> 00:17:37,670
I hope you don't have...
249
00:17:38,640 --> 00:17:42,180
any secrets from me.
250
00:17:45,410 --> 00:17:47,250
Open the door first.
251
00:17:48,380 --> 00:17:51,420
Let's face each other
and talk this out.
252
00:17:53,690 --> 00:17:56,020
I miss your face, Jung Hyo.
253
00:18:05,700 --> 00:18:07,760
Calm down, sir.
254
00:18:07,760 --> 00:18:10,670
It's late at night. The neighbors
will come out and complain.
255
00:18:12,440 --> 00:18:13,570
Ma'am.
256
00:18:14,100 --> 00:18:16,150
Are you inside, ma'am?
257
00:18:17,180 --> 00:18:19,180
Ma'am. Are you inside?
258
00:18:26,190 --> 00:18:27,810
Ma'am.
259
00:18:28,610 --> 00:18:30,580
I'm Jung Hyo's father.
260
00:18:30,730 --> 00:18:33,550
I must meet my daughter.
261
00:18:35,350 --> 00:18:38,400
I'm begging you.
Please open the door.
262
00:18:38,590 --> 00:18:42,260
I know I look scary,
but I'm a gentleman.
263
00:18:43,760 --> 00:18:45,670
I must...
264
00:18:46,440 --> 00:18:50,340
hear something from Jung Hyo.
265
00:18:55,890 --> 00:18:58,040
At least he's not here...
266
00:18:58,720 --> 00:19:01,850
to take something away
or ruin my house.
267
00:19:03,730 --> 00:19:07,090
- Let's open the door.
- Ma'am, please.
268
00:19:07,400 --> 00:19:10,500
Please open the door!
269
00:19:11,590 --> 00:19:13,360
- No.
- Jung Hyo.
270
00:19:13,740 --> 00:19:17,600
I'm begging you, Jung Hyo.
Please open the door.
271
00:19:17,800 --> 00:19:19,000
Jung Hyo.
272
00:19:19,740 --> 00:19:21,910
Ma'am...
273
00:19:22,570 --> 00:19:24,500
I promise I will not scream.
274
00:19:24,840 --> 00:19:28,480
Please open up the door. Please.
275
00:19:30,010 --> 00:19:31,510
- Dad...
- Ma'am.
276
00:19:36,460 --> 00:19:37,660
Open the door for me.
277
00:19:38,690 --> 00:19:39,700
Please.
278
00:19:40,230 --> 00:19:41,520
Please open.
279
00:19:45,170 --> 00:19:46,860
If you are not going to
open the door,
280
00:19:48,590 --> 00:19:49,830
don't look at him.
281
00:19:55,570 --> 00:19:59,250
Jung Hyo! Jung Hyo!
282
00:19:59,610 --> 00:20:01,250
Jung Hyo.
283
00:20:13,090 --> 00:20:14,500
Please keep the change.
284
00:20:17,260 --> 00:20:20,260
- What's wrong?
- Jung Hyo's dad and Min Soo came.
285
00:20:20,260 --> 00:20:22,170
- I don't have time to explain.
- Really?
286
00:20:22,330 --> 00:20:24,640
- Why would I be kidding?
- Hold on.
287
00:20:24,670 --> 00:20:26,240
- I'm in a hurry.
- What are you going to do?
288
00:20:26,270 --> 00:20:28,330
What do you mean?
She has to abort the baby.
289
00:20:28,880 --> 00:20:30,040
Get out of my way.
290
00:21:57,060 --> 00:22:00,330
Jung Hyo. Jung Hyo.
291
00:22:04,910 --> 00:22:07,070
Where are you?
Pick up the phone.
292
00:22:07,880 --> 00:22:09,880
- Jung Hyo.
- Put Jung Hyo's dad on the phone.
293
00:22:10,040 --> 00:22:11,380
Don't avoid me like a coward.
294
00:22:11,880 --> 00:22:14,720
Jung Hyo. Jung Hyo.
295
00:22:14,720 --> 00:22:16,150
Open the door.
296
00:22:18,540 --> 00:22:19,720
Hello.
297
00:22:21,080 --> 00:22:23,050
Put Jung Hyo's father
on the phone right now.
298
00:22:24,080 --> 00:22:25,660
Jung Hyo.
299
00:22:26,460 --> 00:22:27,820
Jung Hyo.
300
00:22:28,930 --> 00:22:31,170
Please open the door.
301
00:22:31,230 --> 00:22:33,060
Jung Hyo, it's your dad.
302
00:22:33,240 --> 00:22:36,360
My dad wants to speak to you.
303
00:22:39,000 --> 00:22:41,680
Hello, sir. It's Min Soo's father.
304
00:22:42,380 --> 00:22:44,840
I want to have a word with you
in person.
305
00:22:45,710 --> 00:22:47,880
I'll go there right now.
306
00:22:54,190 --> 00:22:55,720
Are you going to meet him?
307
00:22:57,130 --> 00:22:59,430
Yes. I have to settle this.
308
00:22:59,750 --> 00:23:01,660
No. I can't go there, sir.
309
00:23:02,020 --> 00:23:04,700
Why would Jung Hyo and Min Soo's
fathers interfere with them?
310
00:23:04,790 --> 00:23:06,400
Do you even do your job properly?
311
00:23:07,170 --> 00:23:09,600
Why would you let me land the plane?
It is your duty.
312
00:23:10,300 --> 00:23:13,800
You know why I do that.
You heard the story from him.
313
00:23:13,800 --> 00:23:15,640
It's the same for
Min Soo and Jung Hyo.
314
00:23:15,980 --> 00:23:18,480
There are things that they can't
handle, just like how you can't too.
315
00:23:18,540 --> 00:23:20,310
Everyone has something that
they're not capable of.
316
00:23:20,720 --> 00:23:24,040
It applies to me, you, Min Soo
and Jung Hyo too.
317
00:23:28,310 --> 00:23:29,490
Just drive already.
318
00:23:43,140 --> 00:23:44,600
Why did you stop me?
319
00:23:46,710 --> 00:23:49,070
Why did you try to open the door?
320
00:23:49,650 --> 00:23:51,800
You said I locked up myself.
321
00:23:52,720 --> 00:23:55,150
Are you trying to be locked up now?
322
00:23:57,150 --> 00:24:00,350
How is it when you're locked up?
323
00:24:01,490 --> 00:24:02,660
Are you scared?
324
00:24:04,490 --> 00:24:06,430
Were you scared?
325
00:24:07,630 --> 00:24:10,000
Is that why you locked up yourself?
326
00:24:10,200 --> 00:24:12,000
Don't give me ridiculous answers.
327
00:24:12,530 --> 00:24:14,240
Just answer my questions.
328
00:24:15,200 --> 00:24:17,860
You should answer.
329
00:24:19,710 --> 00:24:21,270
Tell me.
330
00:24:21,680 --> 00:24:23,680
Why didn't you...
331
00:24:24,070 --> 00:24:26,250
open the door for anyone?
332
00:24:29,390 --> 00:24:32,810
Did you feel what I feel?
333
00:24:42,730 --> 00:24:43,790
It's different.
334
00:24:44,670 --> 00:24:46,790
For you, someone who's on
your side is here.
335
00:24:47,330 --> 00:24:49,760
For me, people come here
to take things away from me.
336
00:24:50,600 --> 00:24:51,830
No.
337
00:24:52,830 --> 00:24:54,380
It's the same.
338
00:24:56,380 --> 00:24:58,000
Everyone...
339
00:24:59,570 --> 00:25:02,490
is coming here
to take the baby away from me.
340
00:25:05,580 --> 00:25:07,310
Even my dad...
341
00:25:07,690 --> 00:25:09,190
will be like that.
342
00:25:10,050 --> 00:25:12,190
If he really loves you,
343
00:25:12,820 --> 00:25:15,520
he wouldn't want you
to live your life like mine.
344
00:25:16,500 --> 00:25:18,200
You're right.
345
00:25:19,470 --> 00:25:21,400
That's why I couldn't open the door.
346
00:25:23,210 --> 00:25:26,880
Whether it's someone
who loves me or not,
347
00:25:28,440 --> 00:25:30,380
nobody...
348
00:25:31,270 --> 00:25:33,340
would want this baby.
349
00:25:37,390 --> 00:25:39,250
Everyone knows it now.
350
00:25:40,610 --> 00:25:43,490
They know that you're pregnant
and you are here.
351
00:26:02,480 --> 00:26:06,450
You must calm down, sir.
352
00:26:14,220 --> 00:26:15,580
I'm sorry, sir.
353
00:26:22,200 --> 00:26:23,790
I'll be responsible...
354
00:26:24,670 --> 00:26:26,260
for this with you.
355
00:26:30,260 --> 00:26:31,410
Then open the door of that house...
356
00:26:32,030 --> 00:26:34,030
where Jung Hyo is right now.
357
00:26:35,210 --> 00:26:37,150
- Right now.
- Okay.
358
00:26:38,410 --> 00:26:39,720
It's late,
359
00:26:39,720 --> 00:26:41,540
so I don't know if there will be
a locksmith working.
360
00:26:42,610 --> 00:26:44,010
Let's find one together.
361
00:26:46,280 --> 00:26:47,490
Search it.
362
00:26:51,780 --> 00:26:53,200
What should I do now?
363
00:26:54,200 --> 00:26:55,790
He'll keep coming here.
364
00:26:57,730 --> 00:26:58,820
Probably.
365
00:27:00,440 --> 00:27:01,530
He'll keep coming here.
366
00:27:06,910 --> 00:27:07,980
Should we go out?
367
00:27:09,950 --> 00:27:11,210
To where?
368
00:27:20,220 --> 00:27:23,250
If this place
can't protect us anymore,
369
00:27:26,090 --> 00:27:27,660
we should go somewhere safer.
370
00:27:34,190 --> 00:27:36,890
(Episode 10 will air shortly.)
23111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.