Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,410 --> 00:00:10,310
I came to live here.
2
00:00:14,910 --> 00:00:16,450
Who said you could do that?
3
00:00:18,140 --> 00:00:19,850
Don't treat me like this.
4
00:00:20,280 --> 00:00:21,840
I'm pregnant.
5
00:00:22,210 --> 00:00:23,820
I'm bearing your son's child.
6
00:00:48,950 --> 00:00:50,150
Sit down.
7
00:01:15,340 --> 00:01:16,980
Do you have something to drink?
8
00:01:17,380 --> 00:01:18,840
Please give me something to drink.
9
00:01:22,510 --> 00:01:25,350
Do you want iced coffee?
10
00:01:26,090 --> 00:01:28,120
Didn't you hear me
when I got in here?
11
00:01:28,150 --> 00:01:30,410
- I said I'm pregnant.
- It's okay.
12
00:01:30,510 --> 00:01:32,460
I used to drink it more than
five times a day.
13
00:01:34,090 --> 00:01:35,850
But why do you care so much?
14
00:01:36,100 --> 00:01:37,600
Aren't you here for an abortion?
15
00:01:38,200 --> 00:01:39,430
Aren't you surprised?
16
00:01:40,660 --> 00:01:42,870
You could have asked me
if it was really your son's kid.
17
00:01:42,870 --> 00:01:44,660
How can you
not ask me about anything?
18
00:01:48,240 --> 00:01:49,880
Like father, like son.
19
00:01:50,340 --> 00:01:53,150
If you are here to screw him over,
you came to the wrong place.
20
00:01:53,150 --> 00:01:56,910
I knew he was that kind of kid
during the 20 years I raised him.
21
00:01:58,510 --> 00:02:00,040
What do your parents do?
22
00:02:03,710 --> 00:02:06,020
I'm not here to get married.
23
00:02:06,150 --> 00:02:08,260
Do I have to tell you that?
24
00:02:09,630 --> 00:02:11,350
Even though you know
he is that kind of person,
25
00:02:11,350 --> 00:02:14,000
you still bought him a car
and give him a lot of money.
26
00:02:14,000 --> 00:02:15,940
Money is everything to him.
27
00:02:16,100 --> 00:02:18,540
Why?
Do you need some compensation too?
28
00:02:24,410 --> 00:02:25,810
In part, yes.
29
00:02:26,880 --> 00:02:29,850
I'm not the only one responsible,
so we should divide the blame.
30
00:02:32,980 --> 00:02:35,040
You practiced a lot
before meeting me.
31
00:02:36,410 --> 00:02:37,450
Okay.
32
00:02:38,110 --> 00:02:40,880
That doesn't sound bad.
I should do that much.
33
00:02:41,760 --> 00:02:42,890
When are you going to do it?
34
00:02:43,350 --> 00:02:44,730
Did you look for the hospital?
35
00:02:44,730 --> 00:02:47,320
- Should I find one for you?
- I knew this was going to happen.
36
00:02:48,030 --> 00:02:50,070
Min Soo told me about you...
37
00:02:50,660 --> 00:02:51,890
and your husband.
38
00:02:54,810 --> 00:02:55,910
So?
39
00:02:59,010 --> 00:03:02,200
Since you're the type to be willing
to raise someone else's kid,
40
00:03:02,200 --> 00:03:05,010
I thought you'd be easier to talk to
than that jerk.
41
00:03:05,010 --> 00:03:07,950
Rather than that,
I'm sure it's because...
42
00:03:07,950 --> 00:03:10,290
you were certain you'd get what you
want without convincing me.
43
00:03:11,260 --> 00:03:12,760
However,
there won't be a huge compensation.
44
00:03:12,760 --> 00:03:14,130
I'm sure you know already,
45
00:03:14,130 --> 00:03:16,450
but my family gets by
month to month.
46
00:03:16,450 --> 00:03:18,660
We don't have a pile of money
to fall back on.
47
00:03:19,070 --> 00:03:21,860
Do you see me as someone who would
negotiate money using my child?
48
00:03:22,130 --> 00:03:23,200
If not, never mind.
49
00:03:25,760 --> 00:03:27,700
What kind of compensation
do you want?
50
00:03:28,100 --> 00:03:31,040
I would have given you money
even if you just called.
51
00:03:31,040 --> 00:03:33,540
But seeing as to how you're here
with all your things,
52
00:03:33,850 --> 00:03:35,570
maybe you thought I'd be
more difficult to deal with.
53
00:03:35,980 --> 00:03:36,980
That's not it.
54
00:03:41,820 --> 00:03:43,190
I am going to...
55
00:03:43,690 --> 00:03:46,260
stay here after the surgery...
56
00:03:46,260 --> 00:03:48,030
until I fully recover.
57
00:03:49,730 --> 00:03:50,760
What?
58
00:03:50,760 --> 00:03:52,100
(Gyeonggi 04D3383)
59
00:03:52,100 --> 00:03:53,630
(Episode Three)
60
00:03:57,390 --> 00:03:58,470
The number you have dialed
is not available at this moment.
61
00:03:58,470 --> 00:04:00,860
Sir, you're worrying me.
62
00:04:01,010 --> 00:04:02,700
Stop worrying about me then!
63
00:04:02,700 --> 00:04:05,230
But you've been like that all day.
64
00:04:06,980 --> 00:04:08,250
You said you have a daughter.
65
00:04:08,810 --> 00:04:10,670
Then how come you don't
understand how I feel?
66
00:04:10,670 --> 00:04:13,910
Aren't you worried about
your daughter in your country?
67
00:04:13,910 --> 00:04:15,510
I have sons.
68
00:04:15,510 --> 00:04:17,720
When did you say you had a son?
You said you had a daughter.
69
00:04:17,720 --> 00:04:19,790
I only have sons. Seven of them.
70
00:04:19,790 --> 00:04:21,160
"Seven"?
71
00:04:25,650 --> 00:04:27,570
What do you eat in your country?
72
00:04:28,090 --> 00:04:30,330
- Are you sexually harassing me?
- No, no.
73
00:04:30,330 --> 00:04:32,630
I'm just envious of you.
74
00:04:33,630 --> 00:04:35,010
Do your work.
75
00:04:37,700 --> 00:04:38,810
By the way,
76
00:04:39,640 --> 00:04:42,680
you only go home once a year
for a week.
77
00:04:42,680 --> 00:04:45,510
That's right.
It's because I have to work so much.
78
00:04:45,510 --> 00:04:47,380
And since I have to send
all my money to my family,
79
00:04:47,380 --> 00:04:49,710
getting a flight home is difficult.
80
00:04:50,510 --> 00:04:52,720
Haven't you worked
with me for nine years?
81
00:04:52,990 --> 00:04:55,190
You said you just got married
when you got to Korea.
82
00:04:55,190 --> 00:04:56,220
Yes, it's been nine years.
83
00:04:56,220 --> 00:04:58,890
I got married
right before coming to Korea.
84
00:04:59,720 --> 00:05:02,460
Goodness. Does that mean...
85
00:05:02,940 --> 00:05:05,670
- Why?
- you had a kid every year?
86
00:05:05,670 --> 00:05:06,670
What about it?
87
00:05:07,900 --> 00:05:09,030
You are...
88
00:05:10,400 --> 00:05:12,240
amazing!
89
00:05:12,240 --> 00:05:14,380
Let's keep it up, sir!
90
00:05:14,380 --> 00:05:16,180
"Keep it up"?
91
00:05:16,180 --> 00:05:18,970
What do you mean by that?
92
00:05:19,340 --> 00:05:22,280
By the way,
why isn't she answering my call?
93
00:05:22,280 --> 00:05:24,150
She said she felt sick.
Did she pass out or something?
94
00:05:30,930 --> 00:05:33,890
Where is she?
95
00:05:39,330 --> 00:05:42,030
This is so annoying.
96
00:05:47,510 --> 00:05:50,210
I'm still trying really hard
to look for her, sir.
97
00:05:50,210 --> 00:05:51,820
You can maybe call her again
a bit later.
98
00:05:51,820 --> 00:05:53,120
I see, Ah In.
99
00:05:53,320 --> 00:05:55,920
Don't only think it
from your point of view.
100
00:05:55,950 --> 00:05:59,190
Try to think it from
Jung Hyo's point of view.
101
00:05:59,650 --> 00:06:02,130
Don't try to find her at clubs
or anywhere strange.
102
00:06:02,130 --> 00:06:04,720
You can look for her
at the library too.
103
00:06:07,090 --> 00:06:09,330
I go to library often too.
104
00:06:09,670 --> 00:06:12,610
Please wait, I'll let you know
as soon as I find her.
105
00:06:16,470 --> 00:06:18,510
How can someone like her
be my Jung Hyo's friend?
106
00:06:19,140 --> 00:06:21,110
It's because she's too nice.
107
00:06:22,050 --> 00:06:23,050
Seriously.
108
00:06:30,190 --> 00:06:31,560
Are you obsessed with her?
109
00:06:32,150 --> 00:06:34,630
You even ditched
your friends for it earlier.
110
00:06:34,630 --> 00:06:37,130
Jung Hyo is different from us.
111
00:06:37,130 --> 00:06:39,090
She's a person
of exemplary character.
112
00:06:39,090 --> 00:06:40,430
I have my reasons.
113
00:06:41,820 --> 00:06:42,870
Let's go.
114
00:06:45,170 --> 00:06:46,870
Jung Hyo is such a nice person.
115
00:06:52,180 --> 00:06:54,200
The number you have dialed
is not available at this moment.
116
00:06:54,200 --> 00:06:55,680
Is he insane?
117
00:06:55,680 --> 00:06:57,640
Is he not scared of anything now?
118
00:06:57,640 --> 00:06:58,710
(Recent Calls)
119
00:06:58,710 --> 00:07:01,010
(Min Soo)
120
00:07:03,150 --> 00:07:05,150
Did you ignore Ah In's call again?
121
00:07:05,380 --> 00:07:07,930
Please let me have some freedom.
122
00:07:10,150 --> 00:07:13,630
Are you with Nam Shik or Jung Hyo?
123
00:07:14,320 --> 00:07:17,330
- Why?
- They're both ignoring my calls.
124
00:07:17,330 --> 00:07:18,830
Why are you looking for your friend
from me?
125
00:07:18,830 --> 00:07:21,870
Oh, that means you are
with Nam Shik now.
126
00:07:22,130 --> 00:07:23,200
Where is she?
127
00:07:23,200 --> 00:07:25,400
I don't know!
That's why I called you.
128
00:07:25,400 --> 00:07:27,880
Her dad has been calling me all day.
129
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
What? Even her dad?
130
00:07:29,880 --> 00:07:33,690
I don't know. Just put Nam Shik
on the phone before I get mad.
131
00:07:34,050 --> 00:07:35,140
We are busy now.
132
00:07:35,140 --> 00:07:38,580
Stop it and send Nam Shik to me.
Or you're both dead.
133
00:07:38,580 --> 00:07:39,990
It's not a joke.
134
00:07:40,280 --> 00:07:43,860
If he doesn't show up right now,
I don't know what I'll do.
135
00:07:51,300 --> 00:07:53,530
Don't run, you punks!
136
00:07:53,530 --> 00:07:56,310
Don't move! Hey!
137
00:07:56,310 --> 00:07:58,400
I'm not trying to
threaten you or warn you.
138
00:07:58,610 --> 00:08:01,700
Think about
what's going to happen...
139
00:08:01,700 --> 00:08:03,470
if Jung Hyo's dad
finds out about you.
140
00:08:03,470 --> 00:08:05,820
So why don't you send
Nam Shik to me at least?
141
00:08:05,820 --> 00:08:08,710
If he's not in my sight
in less than an hour,
142
00:08:08,710 --> 00:08:09,880
I'll explode.
143
00:08:09,880 --> 00:08:12,580
- We have to meet Ah In first.
- What? Why?
144
00:08:12,580 --> 00:08:13,690
We have to go to her.
145
00:08:14,320 --> 00:08:16,130
Or else we could die.
146
00:08:16,860 --> 00:08:18,630
You punk, come here!
147
00:08:18,630 --> 00:08:21,870
I told you to come back here!
148
00:08:29,380 --> 00:08:31,310
It's so drab. It really is.
149
00:08:31,310 --> 00:08:33,310
- It's seriously an eyesore.
- Goodness.
150
00:08:34,050 --> 00:08:36,140
Its strength is different.
151
00:08:36,140 --> 00:08:38,280
What did you just say?
152
00:08:38,920 --> 00:08:40,690
Did I not hear it right?
153
00:08:42,020 --> 00:08:45,420
Well, what did you hear?
154
00:08:45,720 --> 00:08:48,790
If you heard,
"I'm going to stay here",
155
00:08:48,790 --> 00:08:50,250
you didn't hear it wrong.
156
00:08:50,400 --> 00:08:53,530
- You can't.
- You asked me about my dad.
157
00:08:53,720 --> 00:08:56,360
He is a CEO of a subsidiary company
of a large corporate company.
158
00:08:56,360 --> 00:08:58,330
But every month,
his income is at a deficit.
159
00:08:59,100 --> 00:09:00,500
What's more important is that...
160
00:09:00,500 --> 00:09:03,440
being a CEO is simply
for the sake of a business card.
161
00:09:03,440 --> 00:09:05,640
His real job is
his daughter's daddy.
162
00:09:06,150 --> 00:09:08,700
My mom abandoned us
divorced my dad.
163
00:09:08,700 --> 00:09:12,390
He has been obsessed
with me since then.
164
00:09:13,520 --> 00:09:14,520
So?
165
00:09:14,520 --> 00:09:17,390
What do you think will happen
if he finds out I'm pregnant?
166
00:09:18,750 --> 00:09:20,480
Min Soo told me how much
your house is...
167
00:09:20,480 --> 00:09:22,590
and how much mortgage
you have left.
168
00:09:22,590 --> 00:09:24,400
He even told me
what his dad does.
169
00:09:25,430 --> 00:09:26,490
I think...
170
00:09:26,490 --> 00:09:29,300
my dad will go find your husband
without any hesitation.
171
00:09:29,940 --> 00:09:32,640
And my dad will fight with him...
172
00:09:32,640 --> 00:09:34,330
until he loses everything.
173
00:09:35,170 --> 00:09:37,500
Then what's going to happen
to me and you?
174
00:09:37,970 --> 00:09:40,680
I won't even need to have a surgery.
Because I'll be beaten to death.
175
00:09:40,680 --> 00:09:44,820
And you won't be able to get
any money from your husband at all.
176
00:09:46,390 --> 00:09:50,080
I'll be stuck in my dad's apartment
and won't be able to get out at all.
177
00:09:50,320 --> 00:09:52,250
You'll experience the opposite.
178
00:09:53,250 --> 00:09:55,160
In order for you to keep
your house...
179
00:09:55,160 --> 00:09:56,850
and for me to survive,
180
00:09:56,850 --> 00:09:59,270
we just need to stick
with each other for a little while.
181
00:09:59,270 --> 00:10:02,070
- That looks amazing.
- I know, right?
182
00:10:12,700 --> 00:10:15,450
Open the door now. I'm really tired.
183
00:10:25,020 --> 00:10:27,450
Goodness, I'm dying.
184
00:10:32,960 --> 00:10:36,360
Why did it have to be
a domestic flight? Darn it.
185
00:10:37,490 --> 00:10:40,070
At least we can go home early today.
186
00:10:41,540 --> 00:10:44,140
Hey, are you busy?
187
00:10:44,730 --> 00:10:48,050
I don't think I can do it today.
You need to go home early too.
188
00:10:48,050 --> 00:10:49,150
What am I going to do at home?
189
00:10:49,150 --> 00:10:50,420
You can finally spend
some time with your family.
190
00:10:50,420 --> 00:10:52,710
Stop talking nonsense.
191
00:10:53,710 --> 00:10:54,710
Family?
192
00:10:54,710 --> 00:10:57,750
Do you even understand what
loneliness means to a man?
193
00:10:59,220 --> 00:11:02,490
You know nothing. Why would you
pretend you know anything?
194
00:11:04,590 --> 00:11:05,620
Let's go.
195
00:11:06,670 --> 00:11:08,030
Yes, sir.
196
00:11:13,270 --> 00:11:15,830
A man's drink...
197
00:11:16,810 --> 00:11:18,570
is filled halfway with loneliness,
198
00:11:19,000 --> 00:11:20,840
while the other half
is filled with tears.
199
00:11:21,910 --> 00:11:26,550
It's not just 10g of soju.
200
00:11:26,920 --> 00:11:29,160
It's full of loneliness and tears.
201
00:11:29,160 --> 00:11:32,580
It contains the bitterness of life.
202
00:11:33,930 --> 00:11:35,160
- It's like this.
- Captain.
203
00:11:35,160 --> 00:11:36,590
Gosh.
204
00:11:36,720 --> 00:11:39,300
You have to go home tonight
no matter what happens.
205
00:11:39,700 --> 00:11:40,770
What?
206
00:11:42,990 --> 00:11:45,070
Can I go to your house...
207
00:11:47,070 --> 00:11:48,410
instead of going to drink then?
208
00:11:48,410 --> 00:11:49,540
You can't.
209
00:11:52,410 --> 00:11:54,740
I'm flying planes because of you.
210
00:11:54,780 --> 00:11:55,970
You jerk.
211
00:11:56,150 --> 00:11:58,570
Don't you know
how much I care for you?
212
00:11:59,610 --> 00:12:00,950
Did I ever tell anyone...
213
00:12:01,240 --> 00:12:02,690
that you can't land?
214
00:12:03,610 --> 00:12:06,080
Don't I always fly with you
even when it's troublesome?
215
00:12:08,190 --> 00:12:11,090
You brat, how could you ignore...
216
00:12:11,320 --> 00:12:12,490
silence between men like that?
217
00:12:13,070 --> 00:12:15,030
- Even pet dogs aren't like that.
- Captain.
218
00:12:15,120 --> 00:12:16,230
It's only for today.
219
00:12:17,090 --> 00:12:18,090
You're going to my house...
220
00:12:19,200 --> 00:12:20,670
only for today.
221
00:12:23,410 --> 00:12:25,540
"A man always keeps his word."
222
00:12:26,150 --> 00:12:28,680
A man never goes back on his word.
223
00:12:30,450 --> 00:12:31,450
Let's go.
224
00:12:39,820 --> 00:12:42,750
Why did they send this to the office
and not my house?
225
00:12:43,350 --> 00:12:44,530
What if I get fired?
226
00:12:44,620 --> 00:12:45,960
Will they take responsibility?
227
00:12:59,740 --> 00:13:01,370
Just leave me alone.
228
00:13:02,780 --> 00:13:04,650
Let me breathe.
229
00:13:06,320 --> 00:13:08,520
Just leave
me alone for a little bit.
230
00:13:23,770 --> 00:13:25,830
I told you not to show her videos.
231
00:13:31,830 --> 00:13:34,310
Do you know how many customers
came until now?
232
00:13:34,310 --> 00:13:35,650
There was even a group order.
233
00:13:35,820 --> 00:13:37,840
She's only been watching
it for 20 minutes.
234
00:13:37,840 --> 00:13:39,820
You turned it on for her
for 20 minutes.
235
00:13:42,110 --> 00:13:45,020
Didn't I tell you that you shouldn't
watch videos for a long time?
236
00:13:45,820 --> 00:13:47,950
I'm sorry.
237
00:13:49,090 --> 00:13:51,300
It's better than watching
people drink alcohol.
238
00:13:51,350 --> 00:13:52,490
What?
239
00:13:52,770 --> 00:13:55,120
I'm just saying.
240
00:13:55,360 --> 00:13:56,590
Do you want to drink something?
241
00:13:59,040 --> 00:14:00,410
Did you give
Yoo Yeon something to eat?
242
00:14:00,410 --> 00:14:01,940
Yes, I fed her as soon as she came.
243
00:14:01,940 --> 00:14:03,070
What did you feed her?
244
00:14:03,570 --> 00:14:06,100
If you're curious,
ask Yoo Yeon yourself.
245
00:14:06,100 --> 00:14:07,950
Why is everyone venting
their anger on me?
246
00:14:09,870 --> 00:14:12,890
I had beef porridge
and tomato juice.
247
00:14:19,080 --> 00:14:22,220
Did you take
the kimchi my mother sent me again?
248
00:14:23,350 --> 00:14:25,300
- What?
- You ate it again, didn't you?
249
00:14:25,350 --> 00:14:27,900
It's not that...
250
00:14:28,120 --> 00:14:30,090
You won't eat it anyway.
251
00:14:30,140 --> 00:14:31,570
I felt bad for wasting it.
252
00:14:32,960 --> 00:14:36,000
Your mother's a good cook.
253
00:14:36,000 --> 00:14:38,570
Yoo Yeon also ate it, right?
254
00:14:38,680 --> 00:14:40,910
Yes, I also ate kimchi.
255
00:14:44,240 --> 00:14:45,470
Let's go home.
256
00:14:46,520 --> 00:14:47,610
Bring it back.
257
00:14:48,190 --> 00:14:49,350
I'm going to take it with me.
258
00:14:49,390 --> 00:14:51,020
Gosh.
259
00:15:04,940 --> 00:15:06,070
Wake up.
260
00:15:09,470 --> 00:15:10,730
Why?
261
00:15:15,050 --> 00:15:17,870
Don't open the curtains from now on.
Do you understand?
262
00:15:19,610 --> 00:15:20,740
Yes, ma'am.
263
00:15:28,450 --> 00:15:30,800
This will be your room from now on.
264
00:15:40,440 --> 00:15:41,700
It's nice.
265
00:15:42,140 --> 00:15:43,470
You should only use that bathroom.
266
00:15:43,830 --> 00:15:46,950
Don't knock on the master bedroom,
and be quiet in the living room.
267
00:15:47,970 --> 00:15:50,320
I'll find a hospital for you,
so go there by yourself.
268
00:15:50,870 --> 00:15:52,790
I'll pay for the hospital bills
and transportation.
269
00:15:53,820 --> 00:15:55,320
Are there any more rules
that I should keep?
270
00:16:02,850 --> 00:16:05,560
Don't even make a small noise.
271
00:17:27,470 --> 00:17:29,650
Mom, thank you for the kimchi.
272
00:17:29,970 --> 00:17:31,580
Yoo Yeon also ate it.
273
00:17:32,080 --> 00:17:33,190
This brat.
274
00:17:33,740 --> 00:17:35,420
She always tells me to not send it,
275
00:17:35,420 --> 00:17:37,310
but eats it every time.
276
00:17:38,710 --> 00:17:40,520
Since Yoo Yeon eats it,
277
00:17:40,550 --> 00:17:42,930
should I make
some mulkimchi this time?
278
00:18:07,780 --> 00:18:08,920
Excuse me?
279
00:18:11,620 --> 00:18:12,860
Why?
280
00:18:13,360 --> 00:18:14,520
Did you say, "Why?"
281
00:18:14,720 --> 00:18:17,550
Are you asking me that because
you don't know why I'm here?
282
00:18:17,550 --> 00:18:20,400
I told you I will send
you the money until next week.
283
00:18:20,400 --> 00:18:22,020
What day is next week?
284
00:18:22,170 --> 00:18:23,760
Next week is past seven days.
285
00:18:23,840 --> 00:18:25,960
How many meals can you eat
in seven days?
286
00:18:26,000 --> 00:18:27,840
It's 21 meals.
287
00:18:27,940 --> 00:18:29,840
How will you afford 21 meals?
288
00:18:29,840 --> 00:18:31,970
Aren't you paying
that with my money?
289
00:18:32,030 --> 00:18:33,740
Do you have money to eat,
290
00:18:33,800 --> 00:18:35,380
but don't have any money
to repay me?
291
00:18:35,450 --> 00:18:38,470
I lend money frequently.
Can't you cut me some lack?
292
00:18:38,470 --> 00:18:40,210
I don't know about that.
293
00:18:40,240 --> 00:18:42,950
I skipped dinner,
so I need the money to buy dinner.
294
00:18:42,950 --> 00:18:44,010
Hurry up and give it me.
295
00:18:44,010 --> 00:18:45,860
I don't have any money to give you.
296
00:18:45,860 --> 00:18:47,750
Where will I get that money?
297
00:18:47,780 --> 00:18:50,330
I always sent
you the payments on time.
298
00:18:50,450 --> 00:18:51,950
You're being too unfair.
299
00:18:51,950 --> 00:18:53,020
Darn it.
300
00:18:53,020 --> 00:18:56,960
Are you trying to kill
me like a chicken?
301
00:18:57,940 --> 00:18:58,960
I didn't say I would do that.
302
00:18:58,960 --> 00:19:02,230
You're treating me poorly
because I'm getting older.
303
00:19:02,230 --> 00:19:04,880
I've been lending people money
since your mom was around.
304
00:19:04,880 --> 00:19:08,850
Up until now, I've never had
anyone pay me back late.
305
00:19:08,970 --> 00:19:10,040
You brat.
306
00:19:11,740 --> 00:19:13,420
Why are you doing this again?
307
00:19:13,420 --> 00:19:14,980
She says she will repay
you next week.
308
00:19:14,980 --> 00:19:17,860
It's because she's looking
down on me.
309
00:19:17,860 --> 00:19:19,660
Stop it.
310
00:19:19,720 --> 00:19:21,980
I'm sure she'll repay you.
There's no way she'll run away.
311
00:19:22,160 --> 00:19:23,550
Will you vouch for her?
312
00:19:24,330 --> 00:19:26,020
If not, be quiet.
313
00:19:26,020 --> 00:19:27,560
Don't make me lose my mind.
314
00:19:27,700 --> 00:19:30,030
I've been doing this for 40 years.
315
00:19:30,060 --> 00:19:32,060
Don't you know who
my husband was?
316
00:19:32,200 --> 00:19:33,410
Why wouldn't we know?
317
00:19:34,030 --> 00:19:35,640
Everyone knows.
318
00:19:35,730 --> 00:19:37,380
Husband?
319
00:19:37,380 --> 00:19:39,300
Stop joking.
320
00:19:39,540 --> 00:19:41,910
You're a mistress.
He's not your husband.
321
00:19:42,510 --> 00:19:45,040
Do you think we would be afraid
just because your dead husband...
322
00:19:45,040 --> 00:19:46,540
worked for the government?
323
00:19:46,540 --> 00:19:49,250
We treated you nicely
because we felt bad for you.
324
00:19:49,310 --> 00:19:52,390
Everyone felt bad for you
and treated you nicely...
325
00:19:52,450 --> 00:19:55,250
because you had such a sad life.
326
00:19:55,390 --> 00:19:57,400
- Did you lose your mind?
- Gosh.
327
00:19:57,490 --> 00:19:59,370
Fine. I'll beat you up...
328
00:19:59,370 --> 00:20:02,100
for every penny you owe
and call it even.
329
00:20:02,100 --> 00:20:04,140
- Gosh.
- Oh, my.
330
00:20:04,170 --> 00:20:06,370
- Stop it.
- You're going to kill her.
331
00:20:06,370 --> 00:20:07,760
- Stop it.
- Oh, my.
332
00:20:13,770 --> 00:20:16,080
Is this really Jung Hyo's dad?
333
00:20:16,620 --> 00:20:18,510
- Really?
- Are you scared?
334
00:20:18,920 --> 00:20:22,240
Of course, everyone is scared
when they see Jung Hyo's dad.
335
00:20:22,390 --> 00:20:24,550
He's scarier
when you see him in real life.
336
00:20:25,310 --> 00:20:26,720
Darn it.
337
00:20:39,500 --> 00:20:41,560
Your eyes always want...
338
00:20:41,560 --> 00:20:43,580
to see something, doesn't it?
339
00:20:43,940 --> 00:20:46,970
Stop blocking my view then.
340
00:20:48,380 --> 00:20:50,270
Why did you want to come here?
341
00:20:50,810 --> 00:20:51,920
Is Jung Hyo sick?
342
00:20:53,510 --> 00:20:55,310
I think she had
an upset stomach earlier.
343
00:20:55,310 --> 00:20:57,120
- Did she tell you?
- "An upset stomach"?
344
00:20:57,620 --> 00:20:59,860
Did she vomit or dry heave?
345
00:20:59,860 --> 00:21:01,250
She didn't do that.
346
00:21:01,360 --> 00:21:03,520
I think
she was just felt nauseated.
347
00:21:04,430 --> 00:21:07,520
Where is she anyway?
348
00:21:07,720 --> 00:21:10,400
I'm worried since we're trying
to find her in a hospital.
349
00:21:10,730 --> 00:21:12,410
Do we really have to call
Jung Hyo's dad?
350
00:21:12,410 --> 00:21:13,500
No.
351
00:21:20,970 --> 00:21:23,080
Ah In,
did you get in touch with her?
352
00:21:23,180 --> 00:21:25,010
We're trying to find her right now.
353
00:21:25,350 --> 00:21:27,390
I think I'll have to go there
and find her myself.
354
00:21:27,420 --> 00:21:29,950
Please don't do that, sir.
355
00:21:29,980 --> 00:21:33,520
Women sometimes want to be
left alone.
356
00:21:33,520 --> 00:21:36,990
Haven't you seen the news about
a woman who steals on her period?
357
00:21:37,130 --> 00:21:38,990
- Does she do that too?
- Does she?
358
00:21:41,060 --> 00:21:42,760
That's not what I mean.
359
00:21:43,460 --> 00:21:46,700
You don't know what women are like.
360
00:21:46,700 --> 00:21:49,910
We go through so many emotional
up and downs during our period.
361
00:21:49,910 --> 00:21:51,000
We get upset too.
362
00:21:51,000 --> 00:21:52,080
- Does she do that too?
- Does she?
363
00:21:52,080 --> 00:21:53,150
Goodness.
364
00:21:55,300 --> 00:21:57,620
It's not that she's like that...
365
00:21:57,970 --> 00:22:01,010
Anyhow,
women are all a little like that.
366
00:22:01,010 --> 00:22:03,190
Just wait a little. I'll find her.
367
00:22:05,280 --> 00:22:06,860
Why is this so complicated?
368
00:22:06,930 --> 00:22:08,520
She's really weird.
369
00:22:09,050 --> 00:22:11,550
I should tell Jung Hyo
not to hang around with her.
370
00:22:12,720 --> 00:22:15,840
Gosh, if we don't find her,
371
00:22:15,840 --> 00:22:18,730
our lives will end at 21.
372
00:22:18,730 --> 00:22:20,840
Don't you know what her dad's like?
373
00:22:20,840 --> 00:22:22,910
How can you be so slow-witted?
374
00:22:22,940 --> 00:22:24,730
I don't really need to know that.
375
00:22:24,800 --> 00:22:27,540
My left ear doesn't work right now.
376
00:22:28,180 --> 00:22:30,650
What's he like? Is he stubborn?
377
00:22:31,040 --> 00:22:32,350
Is he crazy?
378
00:22:33,590 --> 00:22:35,120
What was that video about?
379
00:22:36,660 --> 00:22:40,160
It happened a few years ago, when
we were freshmen in high school...
380
00:22:40,630 --> 00:22:43,100
and at the peak of our beauty.
381
00:22:43,360 --> 00:22:45,720
It was our first blind date.
382
00:22:45,900 --> 00:22:48,100
It was a legendary date...
383
00:22:48,130 --> 00:22:49,960
with the most popular guys.
384
00:22:50,100 --> 00:22:52,340
Ah In? Oh, my.
385
00:22:52,370 --> 00:22:54,340
- Oh, my.
- Then why would you be there?
386
00:22:54,730 --> 00:22:57,230
- Gosh, you...
- And?
387
00:22:57,380 --> 00:23:00,580
What happened that day?
388
00:23:02,470 --> 00:23:04,620
We were having a good time...
389
00:23:04,680 --> 00:23:07,920
when something unbelievable...
No, when something...
390
00:23:07,920 --> 00:23:09,620
impossible happened.
391
00:23:19,220 --> 00:23:20,400
What is that?
392
00:23:25,530 --> 00:23:27,000
Jung Hyo!
393
00:23:35,410 --> 00:23:38,510
Who are you?
394
00:23:39,980 --> 00:23:41,450
Go outside, Jung Hyo.
395
00:23:42,450 --> 00:23:45,930
- Who are you?
- You guys stay right here,
396
00:23:45,930 --> 00:23:48,020
and Jung Hyo, go outside!
397
00:23:53,830 --> 00:23:55,790
Where are you going, Ah In?
398
00:23:58,060 --> 00:24:00,460
I said that only Jung Hyo
should go out.
399
00:24:01,840 --> 00:24:02,910
I'm sorry.
400
00:24:03,110 --> 00:24:05,880
Hey! Hey! Take me too!
401
00:24:10,040 --> 00:24:12,620
- Open the lid and get the gas out.
- What? Really?
402
00:24:12,650 --> 00:24:15,090
- Weren't we just pretending?
- Are you going to or not?
403
00:24:15,450 --> 00:24:17,450
Sir, this is illegal.
404
00:24:17,450 --> 00:24:20,020
Do you want me to make you
an illegal immigrant too?
405
00:24:20,250 --> 00:24:22,250
You're not going to?
Then I'll do it.
406
00:24:22,930 --> 00:24:24,520
Don't run, you punks!
407
00:24:24,660 --> 00:24:27,220
Don't move! Hey!
408
00:24:27,460 --> 00:24:30,060
Get out of my way! Get out!
409
00:24:30,060 --> 00:24:31,700
Are you for real?
410
00:24:32,760 --> 00:24:36,440
It's a sad story of how
my future love fell to pieces.
411
00:24:36,970 --> 00:24:40,240
Well, if thinking like that is
what makes you happy,
412
00:24:40,240 --> 00:24:43,540
I won't tell you the reality
and what may be the truth.
413
00:24:43,580 --> 00:24:45,680
- But if I were to give you...
- Be quiet.
414
00:24:45,890 --> 00:24:47,310
Don't say anything.
415
00:24:47,390 --> 00:24:49,120
It's fine now.
416
00:24:51,860 --> 00:24:54,520
But why do I have to be...
417
00:24:54,520 --> 00:24:56,050
in that scary situation?
418
00:24:56,050 --> 00:24:59,100
That's what I'm saying.
Why do we have to be...
419
00:24:59,100 --> 00:25:01,600
threatened by Jung Hyo's scary dad?
420
00:25:01,720 --> 00:25:04,170
Be honest with me.
You know something, don't you?
421
00:25:04,760 --> 00:25:06,870
No, I don't know anything.
422
00:25:07,230 --> 00:25:09,500
I swear. I swear to everything.
423
00:25:09,680 --> 00:25:11,080
I don't know a thing.
424
00:25:16,310 --> 00:25:17,470
It's Jung Hyo.
425
00:25:19,450 --> 00:25:22,450
Ah In, I'm in Ilsan right now.
426
00:25:22,450 --> 00:25:24,750
Don't tell anyone about this.
427
00:25:24,750 --> 00:25:26,720
I'll call you a few days later.
428
00:25:26,830 --> 00:25:28,390
It's nothing bad.
429
00:25:28,390 --> 00:25:31,520
I'll explain everything to my dad,
so don't worry.
430
00:25:31,550 --> 00:25:33,990
Hyo, thank you so much for ...
431
00:25:33,990 --> 00:25:36,790
- saving me and giving me freedom.
- Where is she?
432
00:25:36,790 --> 00:25:39,560
- What? She's not answering.
- What did she say?
433
00:25:40,030 --> 00:25:41,840
It's a secret between us girls.
434
00:25:41,960 --> 00:25:44,880
But now that the problem is solved,
let's go.
435
00:25:44,880 --> 00:25:47,300
What's this?
I'm taking Min Soo's car.
436
00:25:47,300 --> 00:25:50,270
- What did she say?
- You want me to go alone this late?
437
00:25:50,510 --> 00:25:52,950
I don't think you have much to fear.
438
00:25:52,950 --> 00:25:55,950
If you send me away like this,
you'll get worried.
439
00:25:55,950 --> 00:25:57,480
So just take me to my house.
440
00:25:57,920 --> 00:26:00,430
You can have ramyeon
at my house too.
441
00:26:00,430 --> 00:26:02,250
Where is she? What did she say?
442
00:26:02,250 --> 00:26:03,750
Let's go. You go first. Go.
443
00:26:03,750 --> 00:26:06,170
I'll take you home and then leave.
444
00:26:06,170 --> 00:26:09,490
I'll take you to your home.
I don't eat ramyeon anymore.
445
00:26:09,530 --> 00:26:12,100
Let's go. Go. We'll go.
446
00:26:17,800 --> 00:26:19,850
Let's just not go until the end.
447
00:26:20,910 --> 00:26:22,470
If we go there,
448
00:26:23,150 --> 00:26:25,010
I'll leave you
after erasing the baby.
449
00:26:26,450 --> 00:26:27,920
It will be completely over.
450
00:27:05,250 --> 00:27:07,020
What's wrong with me?
451
00:27:07,780 --> 00:27:09,720
I haven't eaten anything,
452
00:27:10,220 --> 00:27:12,130
but when I think about food,
453
00:27:12,630 --> 00:27:13,630
I feel like throwing...
454
00:27:43,520 --> 00:27:45,330
What should I say?
455
00:27:56,640 --> 00:27:58,380
Hey, Dad.
456
00:27:58,440 --> 00:28:00,580
Where are you?
Why didn't you pick up the phone?
457
00:28:00,580 --> 00:28:02,650
What have you been doing all day?
How are you feeling?
458
00:28:02,650 --> 00:28:04,850
Are you still feeling sick?
Should I go there?
459
00:28:04,850 --> 00:28:06,350
Are you home? Did you eat?
460
00:28:06,450 --> 00:28:08,620
Just ask one question at a time.
461
00:28:09,750 --> 00:28:12,390
What's wrong with your voice.
462
00:28:12,390 --> 00:28:15,160
Forget about class and university.
463
00:28:15,190 --> 00:28:17,950
Your health is what matters most.
I'll go there. Just wait two hours.
464
00:28:18,600 --> 00:28:19,630
No.
465
00:28:21,100 --> 00:28:24,200
I'm fine. I'm really fine.
466
00:28:24,670 --> 00:28:26,640
- Really?
- Yes.
467
00:28:26,760 --> 00:28:28,610
I'm as good as ever.
468
00:28:28,960 --> 00:28:30,730
I was really busy today.
469
00:28:31,410 --> 00:28:33,740
I was tired yesterday,
so I slept late.
470
00:28:33,740 --> 00:28:36,270
Then I spent the whole day
at the library doing homework.
471
00:28:36,740 --> 00:28:38,270
So I'm a little tired.
472
00:28:38,380 --> 00:28:41,540
Why didn't Ah In look for you
at the library?
473
00:28:41,740 --> 00:28:44,710
Gosh, she probably doesn't study.
474
00:28:44,980 --> 00:28:47,690
Jung Hyo, Ah In is a little weird.
475
00:28:47,890 --> 00:28:50,400
She told me that when you are
on period, you steal things...
476
00:28:50,400 --> 00:28:52,870
and want to be alone,
and she also said...
477
00:28:52,870 --> 00:28:55,060
You don't know
because you're not a woman.
478
00:28:55,130 --> 00:28:56,900
We feel like that sometimes.
479
00:28:56,900 --> 00:29:00,110
Jung Hyo, do you feel like that too?
480
00:29:01,170 --> 00:29:03,470
It's fine. I'm always on your side.
Tell me.
481
00:29:03,470 --> 00:29:07,450
No, it's not like that.
I'll call you later.
482
00:29:07,680 --> 00:29:10,150
I have exams coming
before the vacation.
483
00:29:10,420 --> 00:29:12,850
Hyo, we should go somewhere fun
during the vacation.
484
00:29:12,890 --> 00:29:15,860
- I've prepared everything.
- Again?
485
00:29:16,860 --> 00:29:19,250
Why do you always make decisions
by yourself?
486
00:29:19,590 --> 00:29:21,390
You've changed.
487
00:29:24,050 --> 00:29:25,330
Dad, I'm really busy.
488
00:29:25,400 --> 00:29:27,490
- I'll call you later. Bye.
- Jung Hyo.
489
00:29:28,330 --> 00:29:29,340
Jung Hyo.
490
00:29:30,460 --> 00:29:31,840
Did you hang up?
491
00:29:33,410 --> 00:29:34,960
Did she hang up?
492
00:29:39,850 --> 00:29:42,180
Maybe Ah In is right.
493
00:29:43,380 --> 00:29:45,240
She was never like this though.
494
00:29:49,750 --> 00:29:50,950
Gosh, you surprised me.
495
00:29:54,480 --> 00:29:55,690
What are you doing?
496
00:29:55,900 --> 00:29:57,250
What are you doing, sir?
497
00:29:57,750 --> 00:29:59,900
What are you doing
in the middle of the night?
498
00:29:59,990 --> 00:30:01,870
I went to your room,
but you weren't there.
499
00:30:01,870 --> 00:30:02,940
So I came looking for you.
500
00:30:02,960 --> 00:30:06,140
Why were you looking for me?
Look for your seven children.
501
00:30:06,960 --> 00:30:09,000
It's something we eat back at home.
502
00:30:09,000 --> 00:30:11,380
- I wanted to share it with you.
- At home?
503
00:30:13,500 --> 00:30:15,970
Is it the food you ate
to have seven kids?
504
00:30:16,510 --> 00:30:18,710
Come to the kitchen.
Let's eat together.
505
00:30:19,590 --> 00:30:23,160
Hey, let's go together. Hey!
506
00:30:24,690 --> 00:30:27,160
Gosh, what does he eat
that makes him walk so fast?
507
00:30:28,480 --> 00:30:32,160
They say that the lower body
is the root. He's so fit.
508
00:30:33,600 --> 00:30:35,560
Maybe it's because he ate that.
509
00:30:35,790 --> 00:30:38,900
Bikila, wait for me. Bikila!
510
00:30:42,910 --> 00:30:45,800
The number you have dialed
is not available at this moment.
511
00:30:47,040 --> 00:30:49,740
You probably want me to get upset
by doing something weird.
512
00:30:49,850 --> 00:30:52,950
But if we're going to erase the kid,
let's do it as fast as we can.
513
00:30:53,980 --> 00:30:57,280
Don't be so stubborn.
It'll only hurt you more. Gosh.
514
00:30:58,550 --> 00:31:01,390
I'm doing this for her.
Why doesn't she realize that?
515
00:31:01,780 --> 00:31:04,160
Gosh, it's so irritating.
516
00:31:11,900 --> 00:31:13,440
You're not going to?
517
00:31:14,340 --> 00:31:15,910
If you don't do this, I will.
518
00:31:16,840 --> 00:31:18,700
Don't run, you punks!
519
00:31:18,730 --> 00:31:21,240
Don't move! Hey!
520
00:31:21,540 --> 00:31:22,850
Get out of my way! Get out!
521
00:31:25,850 --> 00:31:26,850
Fine.
522
00:31:28,710 --> 00:31:31,450
If you act like this,
I need some backup too.
523
00:31:32,210 --> 00:31:33,480
If you get an abortion,
524
00:31:34,520 --> 00:31:36,360
it's like nothing had happened
in the first place.
525
00:31:49,770 --> 00:31:51,300
Eun Hee, have you tried it?
526
00:31:51,300 --> 00:31:53,380
No, I haven't done it yet.
527
00:32:09,660 --> 00:32:11,130
One more time.
528
00:32:13,020 --> 00:32:14,960
Do that one more time.
529
00:32:24,880 --> 00:32:26,740
Do that one more time.
530
00:33:06,090 --> 00:33:08,990
(Episode 4 will air shortly.)
36199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.