All language subtitles for Pariyerum Perumal (2018) Tamil Proper WEB-HD ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,880 --> 00:04:06,480 (people singing in background) 2 00:04:17,720 --> 00:04:21,080 "Siruvaikundam Taluk of Thoothukudi District" 3 00:04:21,160 --> 00:04:24,720 "Siruvaikundam Taluk of Thoothukudi District" 4 00:04:24,760 --> 00:04:29,400 "Near Karungulam is the beautiful Puliankulam" 5 00:04:29,480 --> 00:04:32,800 "The village we were born Where our dreams live on" 6 00:04:32,840 --> 00:04:36,320 "The village we were born Where our dreams live on" 7 00:04:36,440 --> 00:04:39,360 "Hello, welcome! Endearing guests" 8 00:04:39,440 --> 00:04:40,600 "KARUPPI" (Black girl) 9 00:04:40,640 --> 00:04:43,800 "Hello, welcome! Endearing guests" 10 00:04:43,840 --> 00:04:47,440 "Our Dear Elders Uncomplaining Mothers!" 11 00:04:48,640 --> 00:04:51,800 "We welcome you With a thousand respects!" 12 00:04:52,240 --> 00:04:53,320 Karuppi...! 13 00:04:56,000 --> 00:04:59,200 "My name is Kannan My teacher is RKR" 14 00:04:59,280 --> 00:05:02,720 "My name is Kannan My teacher is RKR" 15 00:05:02,760 --> 00:05:03,640 Karuppi... 16 00:05:03,720 --> 00:05:05,400 (singing continues) 17 00:05:05,480 --> 00:05:06,640 Where did you go? 18 00:05:06,680 --> 00:05:08,840 Come! Let's bathe. 19 00:05:08,880 --> 00:05:12,160 "We speak what we see We hope you agree!" 20 00:05:12,200 --> 00:05:14,360 (singing continues) 21 00:05:15,480 --> 00:05:17,800 Enough! Let's go. It's too hot. 22 00:05:17,960 --> 00:05:19,840 - Enough? Sure? - Yes, Brother. 23 00:05:20,000 --> 00:05:21,880 (chattering) 24 00:05:27,640 --> 00:05:29,400 These people are coming too. 25 00:05:29,960 --> 00:05:30,480 Listen! 26 00:05:30,520 --> 00:05:31,880 It's getting late. Shall we leave? 27 00:05:31,920 --> 00:05:32,880 Why are you in a hurry? 28 00:05:32,920 --> 00:05:34,920 It's almost an hour. We haven't got anything. 29 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Shut up and sit. 30 00:05:36,120 --> 00:05:37,880 Anyway we didn't get anything, right? 31 00:05:37,960 --> 00:05:39,440 They are coming too! 32 00:05:39,560 --> 00:05:40,520 So, what if they come? 33 00:05:40,600 --> 00:05:42,360 Why are you getting scared? Wimp! 34 00:05:42,440 --> 00:05:44,000 Don't talk too much uncle! 35 00:05:44,080 --> 00:05:46,960 They don't like us hunting with our dogs, anyway 36 00:05:47,160 --> 00:05:49,520 They are waiting to pick up a fight 37 00:05:49,760 --> 00:05:51,080 So what? 38 00:05:51,160 --> 00:05:52,960 If they come, we should get scared. Is it! 39 00:05:53,040 --> 00:05:54,200 Be quiet! 40 00:05:54,240 --> 00:05:55,720 Why are you screaming your head off? 41 00:05:55,760 --> 00:05:56,960 - Sit I said - Alright! 42 00:05:57,040 --> 00:05:58,160 It's ok if you are not scared 43 00:05:58,200 --> 00:05:59,720 Tomorrow is my first day in College 44 00:05:59,760 --> 00:06:00,720 I will leave 45 00:06:00,800 --> 00:06:02,680 What are you going to achieve, studying law? 46 00:06:02,760 --> 00:06:04,160 Here we are depending on you! 47 00:06:04,200 --> 00:06:05,480 Is it our fate? 48 00:06:05,920 --> 00:06:08,600 Why are you constantly pulling his leg? 49 00:06:08,640 --> 00:06:09,720 Look at him 50 00:06:09,800 --> 00:06:11,600 - He is starting to cry! - Look! 51 00:06:11,640 --> 00:06:13,520 - Come, let's all go study law with him - Ey Muruga! 52 00:06:13,560 --> 00:06:14,560 I am leaving. Are you coming? 53 00:06:14,600 --> 00:06:16,040 I will. My stomach is grumbling in hunger. 54 00:06:16,080 --> 00:06:17,680 Taking him? He will finish the food 55 00:06:17,720 --> 00:06:18,720 Karuppi... 56 00:06:19,200 --> 00:06:20,400 Where is Karuppi? 57 00:06:21,760 --> 00:06:22,800 - Karuppi! - Look at their arrogance 58 00:06:22,840 --> 00:06:25,120 - Come on - We should just face them! 59 00:06:27,240 --> 00:06:28,160 Quiet I said. 60 00:06:28,240 --> 00:06:29,800 Saying something or the other! 61 00:06:29,840 --> 00:06:32,280 Look! We have to be scared of these people 62 00:06:32,320 --> 00:06:34,400 Ey! Won't you shut up? 63 00:06:38,680 --> 00:06:40,040 'Karuppi!' 64 00:06:45,200 --> 00:06:48,880 How dare! Hunting with their dogs here 65 00:06:49,280 --> 00:06:50,520 Arrogant people! 66 00:06:50,600 --> 00:06:52,000 We can't let it go on 67 00:06:52,080 --> 00:06:53,440 We have to do something 68 00:06:53,480 --> 00:06:55,960 Let us put an end to this today 69 00:06:57,600 --> 00:07:00,160 Why get scared listening to a small boy? 70 00:07:00,280 --> 00:07:01,400 Then? 71 00:07:01,480 --> 00:07:03,040 Do you want us to face police action? 72 00:07:03,080 --> 00:07:04,520 Only we will, is it? 73 00:07:04,560 --> 00:07:05,320 Won't they also? 74 00:07:05,360 --> 00:07:06,720 They have everything 75 00:07:06,800 --> 00:07:07,840 What do they have? 76 00:07:07,920 --> 00:07:10,760 What do you mean! Our fields and farms are with them. 77 00:07:10,800 --> 00:07:12,560 We have only our empty stomachs 78 00:07:12,640 --> 00:07:14,600 - So? - So, we have to shut up 79 00:07:14,640 --> 00:07:15,520 For how long? 80 00:07:15,560 --> 00:07:21,400 Until the day your father and mine stop working in their fields 81 00:07:21,480 --> 00:07:22,280 Alright 82 00:07:22,600 --> 00:07:23,560 Listen! 83 00:07:23,600 --> 00:07:25,840 You want to create unnecessary issues or what? 84 00:07:25,880 --> 00:07:27,480 Shut up! I warn you 85 00:07:27,520 --> 00:07:29,560 Keep shutting me up like this 86 00:07:32,680 --> 00:07:35,200 Brother, where is Karuppi? 87 00:07:35,520 --> 00:07:36,520 Look closely. 88 00:07:36,560 --> 00:07:39,000 She might be sniffing around in some corner 89 00:07:41,880 --> 00:07:43,680 See for yourself! I can't find the dog 90 00:07:43,760 --> 00:07:45,320 You think she is lost? 91 00:07:45,400 --> 00:07:46,160 Hey! 92 00:07:46,240 --> 00:07:48,320 You think my Karuppi will lose her way? Shut up! 93 00:07:48,360 --> 00:07:49,000 Karuppi! 94 00:07:49,080 --> 00:07:51,600 Pariya, I doubt those guys 95 00:07:51,720 --> 00:07:52,840 What are you saying? 96 00:07:52,920 --> 00:07:54,520 Ey! I can hear the train Run! Run! 97 00:08:19,560 --> 00:08:21,240 RUN...Pariya! 98 00:08:25,280 --> 00:08:27,560 (voices in distance shouting) 99 00:08:28,920 --> 00:08:31,240 The train is close! Looks like she will die 100 00:08:31,280 --> 00:08:32,640 RUN! 101 00:08:37,600 --> 00:08:38,960 KARUPPI! 102 00:09:34,960 --> 00:09:37,040 (woman laments) 103 00:09:53,720 --> 00:09:55,720 Pariyerum Perumal (Horse laden deity) 104 00:10:19,680 --> 00:10:22,000 "Dear Karuppi My Karuppi" 105 00:10:22,040 --> 00:10:24,520 "Your paw scrapes Are my trails" 106 00:10:24,600 --> 00:10:29,160 "In the wilderness without you How will I find my way!" 107 00:10:29,240 --> 00:10:31,440 "Dear Karuppi My Karuppi" 108 00:10:31,480 --> 00:10:33,960 "Your paw scrapes Are my trails" 109 00:10:34,000 --> 00:10:39,000 "In the wilderness without you How will I find my way!" 110 00:10:49,080 --> 00:10:50,520 "Karuppi! My Karuppi!" 111 00:10:50,600 --> 00:10:52,920 "Can you hear my call?" 112 00:10:53,320 --> 00:10:55,680 "Can you hear me cry!" 113 00:10:55,800 --> 00:11:00,280 "Can you hear my heart Under the train, tearing apart?" 114 00:11:00,720 --> 00:11:02,440 "I need to see you, right now" 115 00:11:02,480 --> 00:11:04,160 "I want to cuddle you now" 116 00:11:04,240 --> 00:11:06,600 "I want your tongue to lick my dirt clean" 117 00:11:06,680 --> 00:11:08,560 "Where do I see you now?" 118 00:11:09,400 --> 00:11:11,400 "Who is it lying broken in the forest?" 119 00:11:11,480 --> 00:11:13,200 "Is it you or me" 120 00:11:13,320 --> 00:11:14,960 "Is it me or you" 121 00:11:15,040 --> 00:11:15,720 "You...me..." 122 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 "Me...you..." 123 00:11:16,840 --> 00:11:18,320 "Karuppi!" 124 00:11:19,280 --> 00:11:21,680 "You are dead, Am I alive!" 125 00:11:21,760 --> 00:11:23,880 "Are you alive, Am I dead?" 126 00:11:23,920 --> 00:11:26,160 "I know who killed us" 127 00:11:26,240 --> 00:11:28,520 "Who died there, only he understands!" 128 00:11:28,760 --> 00:11:30,720 "Is it you who was wiped out?" 129 00:11:31,160 --> 00:11:33,480 "Is it me who is crying out!" 130 00:11:33,600 --> 00:11:35,600 "Is it you who is weeping?" 131 00:11:35,680 --> 00:11:38,080 "Is it me who is dying!" 132 00:11:38,120 --> 00:11:40,480 "Dear Karuppi My Karuppi" 133 00:11:40,560 --> 00:11:42,800 "Your paw scrapes Are my trails" 134 00:11:42,920 --> 00:11:47,400 "In the wilderness without you How will I find my way!" 135 00:11:47,440 --> 00:11:50,080 "Dear Karuppi My Karuppi" 136 00:11:50,120 --> 00:11:52,360 "Your paw scrapes Are my trails" 137 00:11:52,400 --> 00:11:57,160 "In the wilderness without you How will I find my way!" 138 00:11:57,280 --> 00:11:59,360 (woman laments) 139 00:12:06,920 --> 00:12:09,240 "Karuppi, wake up! Mom is calling you!" 140 00:12:09,280 --> 00:12:11,480 "We need to have a bath Get up!" 141 00:12:11,560 --> 00:12:13,720 "Why aren't you talking, my darling!" 142 00:12:13,760 --> 00:12:16,240 "What happened there, my darling!" 143 00:12:16,320 --> 00:12:18,680 "Did you languish in pain?" 144 00:12:18,720 --> 00:12:20,840 "Did you think of me, while dying?" 145 00:12:20,920 --> 00:12:23,280 "Did he laugh, when he killed you?" 146 00:12:23,360 --> 00:12:25,840 "Did he glare, when you barked?" 147 00:12:25,880 --> 00:12:28,000 "Dear Karuppi My Karuppi" 148 00:12:28,080 --> 00:12:30,320 "Your paw scrapes Are my trails" 149 00:12:30,400 --> 00:12:35,600 "In the wilderness without you How will I find my way!" 150 00:12:37,160 --> 00:12:39,240 "I told you a million times, why didn't you listen?" 151 00:12:39,320 --> 00:12:41,640 "Who called you, that you went away" 152 00:12:41,720 --> 00:12:43,040 "How many times have I told you!" 153 00:12:43,120 --> 00:12:44,880 "All humans are not the same here" 154 00:12:44,920 --> 00:12:46,040 "They pamper and kill" 155 00:12:46,120 --> 00:12:47,240 "They choke you to death" 156 00:12:47,320 --> 00:12:48,480 "They caress your eyes" 157 00:12:48,520 --> 00:12:49,640 "They break your leg" 158 00:12:49,680 --> 00:12:50,800 "They kill you and laugh" 159 00:12:50,840 --> 00:12:52,160 "They stand with you and cry" 160 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 "The black The White" 161 00:12:53,240 --> 00:12:54,240 "The God The Devil" 162 00:12:54,320 --> 00:12:55,520 "The slave The Lord" 163 00:12:55,560 --> 00:12:56,720 "The cheapskate The ruthless" 164 00:12:56,760 --> 00:12:58,480 "I told you there are many kinds of people" 165 00:12:58,560 --> 00:13:00,080 "Why didn't you listen to me!" 166 00:13:00,760 --> 00:13:03,680 "Now I want to see you Right away!" 167 00:13:03,760 --> 00:13:06,000 "Dear Karuppi My Karuppi" 168 00:13:06,040 --> 00:13:08,280 "Your paw scrapes Are my trails" 169 00:13:08,360 --> 00:13:12,880 "In the wilderness without you How will I find my way!" 170 00:13:12,960 --> 00:13:15,480 "Dear Karuppi My Karuppi" 171 00:13:15,560 --> 00:13:17,840 "Your paw scrapes Are my trails" 172 00:13:17,880 --> 00:13:22,600 "In the wilderness without you How will I find my way!" 173 00:13:22,680 --> 00:13:25,000 "Dear Karuppi My Karuppi" 174 00:13:25,040 --> 00:13:27,200 "Your paw scrapes Are my trails" 175 00:13:27,240 --> 00:13:28,560 "Dad will ask for you tomorrow" 176 00:13:28,640 --> 00:13:30,120 "What will I tell him!" 177 00:13:30,200 --> 00:13:31,320 "Where do I tell him you are!" 178 00:13:31,400 --> 00:13:32,400 "Where are you!" 179 00:13:32,440 --> 00:13:34,560 "Wake up Karuppi" 180 00:13:34,640 --> 00:13:36,840 "Get up, Karuppi!" 181 00:13:36,920 --> 00:13:39,120 "Look at me!" 182 00:13:39,200 --> 00:13:41,640 "Wake up, Karuppi" 183 00:13:41,720 --> 00:13:44,160 "Dear Karuppi My Karuppi" 184 00:13:44,200 --> 00:13:46,400 "Your paw scrapes Are my trails" 185 00:13:46,480 --> 00:13:51,120 "In the wilderness without you How will I find my way!" 186 00:13:51,200 --> 00:13:54,320 "To roam this world in two limbs or four" 187 00:13:54,400 --> 00:13:57,240 "You are not just a dog Aren't you me? ?" 188 00:13:57,360 --> 00:13:59,400 (woman laments) 189 00:14:12,280 --> 00:14:14,680 'City of Tirunelveli' 190 00:14:35,160 --> 00:14:36,480 PARIYERUM PERUMAL. 191 00:14:36,520 --> 00:14:37,920 What does your father do? 192 00:14:37,960 --> 00:14:39,000 - Father... - His Dad... 193 00:14:39,040 --> 00:14:40,840 Dad owns a load cart. 194 00:14:40,880 --> 00:14:43,320 Load cart! Very good. 195 00:14:43,720 --> 00:14:46,280 A boy like you getting a seat here is a big deal. 196 00:14:46,320 --> 00:14:48,800 - Concentrate on your studies. Ok? - Ok Sir! 197 00:14:49,000 --> 00:14:51,440 He says all the mathematical tables very well 198 00:14:51,520 --> 00:14:53,280 Just a little playful. 199 00:14:53,360 --> 00:14:56,320 This is no place to play around! This is a Law College. 200 00:14:56,400 --> 00:15:00,080 There are many issues related to caste, religion and politics here 201 00:15:00,120 --> 00:15:03,080 Don't get involved in all this! Study well. Ok? 202 00:15:03,120 --> 00:15:04,240 Yes, Sir 203 00:15:04,280 --> 00:15:06,400 Only if you study well you can make it big 204 00:15:06,440 --> 00:15:07,480 OK Sir. 205 00:15:10,280 --> 00:15:12,520 Ok. Your admission is done. 206 00:15:12,640 --> 00:15:14,680 You remember everything I said? 207 00:15:14,840 --> 00:15:17,040 Only if you study well, you will become a what? 208 00:15:17,080 --> 00:15:18,480 A Doctor, Sir 209 00:15:21,000 --> 00:15:23,680 Ok! Your admission is done. You can leave. 210 00:15:28,400 --> 00:15:31,440 Let your mother go. You stay for a minute. 211 00:15:31,680 --> 00:15:32,880 Go on, Ma! 212 00:15:33,040 --> 00:15:34,040 Listen... 213 00:15:34,120 --> 00:15:35,120 This is a Law College 214 00:15:35,200 --> 00:15:36,840 If you study here, you won't become a Doctor. 215 00:15:36,880 --> 00:15:38,240 You can only become an Advocate 216 00:15:38,320 --> 00:15:39,880 I didn't mean the doctor who gives injections 217 00:15:39,920 --> 00:15:41,640 I meant Dr. B.R. Ambedkar 218 00:15:41,760 --> 00:15:45,200 Oh! Dr. Ambedkar is it! 219 00:15:45,400 --> 00:15:46,960 Super. You can leave. 220 00:15:47,040 --> 00:15:47,960 Ok Sir! 221 00:15:50,280 --> 00:15:51,200 Here! 222 00:15:51,240 --> 00:15:54,080 He says he will become Dr. Ambedkar 223 00:15:54,240 --> 00:15:55,360 Note this down 224 00:15:55,440 --> 00:15:56,640 Why, Sir? 225 00:15:56,760 --> 00:16:00,560 Boys like him will soon get into some conflict. 226 00:16:00,600 --> 00:16:02,080 Then he will come and stand here. 227 00:16:02,120 --> 00:16:04,920 We should remember this then. That's why. 228 00:16:28,840 --> 00:16:30,280 Hey! Stop! Someone's getting in! 229 00:16:30,320 --> 00:16:33,080 Grandpa, buses won't wait for you. Jump! 230 00:16:33,920 --> 00:16:35,680 - Thanks! - It's ok grandpa! 231 00:16:40,440 --> 00:16:44,040 (Song from 'Vanna Vanna Pookal') 232 00:17:10,280 --> 00:17:13,040 Move aside See, who has fallen down? 233 00:17:13,080 --> 00:17:14,320 Call the ambulance 234 00:17:22,960 --> 00:17:25,160 Grandpa! Do you know him? Did he come with you? 235 00:17:25,200 --> 00:17:27,200 No! I don't know who he is. 236 00:17:27,280 --> 00:17:32,040 He saved me when I slipped. Now he is dead! 237 00:17:55,400 --> 00:17:59,120 'College student accidentally falls off a moving bus. Dies' 238 00:18:16,440 --> 00:18:17,600 What is your name? 239 00:18:17,640 --> 00:18:19,000 Pariyerum Perumal 240 00:18:19,360 --> 00:18:20,720 Parigara Perumal? 241 00:18:20,840 --> 00:18:23,520 No, Bro. Pariyerum Perumal 242 00:18:23,760 --> 00:18:24,920 Oh! What does it mean? 243 00:18:24,960 --> 00:18:26,240 - 'Pari' means horse - Ok! 244 00:18:26,280 --> 00:18:28,520 He who rides on horse- back. A God's name! 245 00:18:28,560 --> 00:18:29,520 Hey...! 246 00:18:29,560 --> 00:18:30,440 Come! 247 00:18:30,480 --> 00:18:31,400 Come on! 248 00:18:31,440 --> 00:18:32,240 Where are you from? 249 00:18:32,280 --> 00:18:33,160 Puliankulam 250 00:18:33,200 --> 00:18:34,800 Take that cigarette 251 00:18:34,880 --> 00:18:35,640 Puliankulam 252 00:18:35,720 --> 00:18:37,680 Who could he be in Puliankulam? 253 00:18:37,760 --> 00:18:39,240 Don't you know who lives there? 254 00:18:39,280 --> 00:18:40,000 Oh yeah! 255 00:18:40,040 --> 00:18:41,000 Puliankulam? 256 00:18:41,040 --> 00:18:42,080 Do you know R.K.R Raja? 257 00:18:42,120 --> 00:18:43,080 Yeah. He is my grandfather. 258 00:18:43,160 --> 00:18:44,720 He is my granddad too. 259 00:18:44,760 --> 00:18:46,480 What did they ask you to do? 260 00:18:47,520 --> 00:18:49,440 They asked me to smoke and do the Law College salute 261 00:18:49,480 --> 00:18:51,200 Put the cigarette in your mouth 262 00:18:52,040 --> 00:18:54,440 Do you know what is a Law College salute ? 263 00:18:54,520 --> 00:18:55,320 Look there! 264 00:18:55,400 --> 00:18:58,440 Jump high with your hand saluting & your legs touching your buttocks 265 00:18:58,520 --> 00:18:59,480 That's how you do it! 266 00:18:59,560 --> 00:19:01,080 Why do you have a cigarette in your mouth? 267 00:19:01,160 --> 00:19:02,480 Seniors were ragging me! 268 00:19:02,600 --> 00:19:04,920 - We are five. Salute each of us twice - Hey, I want 3 269 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 He wants 3. 270 00:19:06,000 --> 00:19:07,920 Salute 11 times and you can go. 271 00:19:07,960 --> 00:19:09,120 Did they rag after you mentioned your village? 272 00:19:09,160 --> 00:19:10,400 Who is it? Show me! 273 00:19:10,720 --> 00:19:11,360 No. It's ok 274 00:19:11,440 --> 00:19:13,360 Salute! What are you looking at? 275 00:19:13,400 --> 00:19:14,600 You are so much better! 276 00:19:14,680 --> 00:19:16,320 They asked me to get drunk and cycle 277 00:19:16,360 --> 00:19:17,600 My name is Pushpaleela. 278 00:19:17,680 --> 00:19:19,800 Stand up and introduce yourselves. 279 00:19:19,880 --> 00:19:20,960 What is your name? 280 00:19:21,000 --> 00:19:22,440 Madhumitha from Coimbatore 281 00:19:22,480 --> 00:19:24,360 Manohar, Palayamkottai 282 00:19:24,440 --> 00:19:25,560 Tamizh, Trichy 283 00:19:25,640 --> 00:19:27,200 Shobana, VM Chathiram 284 00:19:27,520 --> 00:19:29,080 Saravanan, Aalwar Thirunagari 285 00:19:29,160 --> 00:19:30,240 Ramesh, Kokkirakulam 286 00:19:30,280 --> 00:19:32,120 Kavitha, Kovilpatti 287 00:19:32,440 --> 00:19:33,520 Priya, Madurai 288 00:19:33,560 --> 00:19:34,880 Sankaralingam, Ambasamudram 289 00:19:34,920 --> 00:19:36,000 Thangaraj, Vellore 290 00:19:36,080 --> 00:19:37,040 Subash, Aathur 291 00:19:37,080 --> 00:19:38,360 Saranya. Madurai 292 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 Deepika, Erwadi 293 00:19:39,880 --> 00:19:41,320 - Pavithra, Trichy - Maam 294 00:19:41,360 --> 00:19:42,160 May I come in? 295 00:19:42,200 --> 00:19:43,440 Come in. 296 00:19:43,560 --> 00:19:45,120 Introduce yourself 297 00:19:45,160 --> 00:19:45,680 Jothi Mahalakshmi 298 00:19:45,720 --> 00:19:46,480 There 299 00:19:46,680 --> 00:19:48,480 Jothi Mahalakshmi, Ambasamudram 300 00:19:48,520 --> 00:19:49,080 Go! 301 00:19:49,120 --> 00:19:51,160 M. Anand, Samaathanapuram 302 00:19:53,080 --> 00:19:56,320 If you drop the cigarette you would have to repeat it 10 times 303 00:19:56,360 --> 00:19:58,680 Don't worry You are one of us 304 00:19:58,720 --> 00:19:59,840 Take Care! 305 00:20:00,440 --> 00:20:01,080 Name? 306 00:20:01,160 --> 00:20:03,000 Pariyerum Perumal BA BL with a line on top 307 00:20:03,080 --> 00:20:04,320 A line on top? 308 00:20:05,800 --> 00:20:07,040 Pariyerum Perumal is fine. 309 00:20:07,080 --> 00:20:08,840 What is that BA BL, with a line on top? 310 00:20:08,920 --> 00:20:11,360 I am pursuing the course, right! That's why Teacher 311 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 (Students giggle) 312 00:20:14,360 --> 00:20:16,120 Make the line as long as you want 313 00:20:16,200 --> 00:20:17,920 Make sure it doesn't last life- long 314 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 Ok, Teacher 315 00:20:19,000 --> 00:20:19,880 This is a College. 316 00:20:19,920 --> 00:20:23,080 You shouldn't call me 'Teacher' Address me as Madam', Ok? 317 00:20:23,120 --> 00:20:24,200 Sit down! 318 00:20:25,200 --> 00:20:26,520 You look innocent. 319 00:20:26,600 --> 00:20:28,800 But managed to become a hero on Day 1 320 00:20:28,840 --> 00:20:30,600 One has to be careful with you! 321 00:20:30,720 --> 00:20:31,960 Bro, not like that. 322 00:20:32,080 --> 00:20:33,440 Can I trust you? 323 00:20:33,520 --> 00:20:34,680 Of course! 324 00:20:38,040 --> 00:20:40,400 History of Courts 325 00:20:43,480 --> 00:20:44,480 Ok, students 326 00:20:44,560 --> 00:20:47,080 Today we are going to look into the Trial of Raja Nandakumar 327 00:20:47,120 --> 00:20:49,040 The case stands in a class by itself 328 00:20:49,120 --> 00:20:52,400 And Raja Nandakumar was a very influential man back then 329 00:20:52,760 --> 00:20:54,600 Do you understand anything? 330 00:20:54,800 --> 00:20:57,440 Does she consult me before teaching? 331 00:20:57,480 --> 00:20:59,520 Bro, ask him! 332 00:21:01,120 --> 00:21:03,440 What is she teaching! 333 00:21:05,640 --> 00:21:07,640 (whispers in English) History of Courts 334 00:21:08,520 --> 00:21:10,480 History of 'Kotche', it seems 335 00:21:10,520 --> 00:21:12,160 What does it mean? 336 00:21:13,280 --> 00:21:15,400 Ask this one time, please 337 00:21:16,360 --> 00:21:17,640 Meaning? 338 00:21:19,160 --> 00:21:21,480 It is the History of Courts. 339 00:21:23,240 --> 00:21:25,520 History of Courts, it seems. 340 00:21:26,000 --> 00:21:27,880 What is that? 341 00:21:30,360 --> 00:21:31,760 Do you understand? 342 00:21:32,120 --> 00:21:34,720 If I did, why would I pick my tooth? 343 00:21:36,120 --> 00:21:37,880 What to do now? 344 00:21:39,760 --> 00:21:42,120 You pick your teeth too. 345 00:21:42,240 --> 00:21:44,760 Pick tooth? For how long? 346 00:21:44,800 --> 00:21:49,120 Until we understand this stupid English. 347 00:21:49,240 --> 00:21:50,240 Yeah Right! 348 00:21:51,840 --> 00:21:54,720 Bro! Won't they teach in Tamil? 349 00:21:55,320 --> 00:21:56,480 Tamil? 350 00:21:56,760 --> 00:21:58,560 Are you kidding me? 351 00:21:58,680 --> 00:21:59,880 Quiet! 352 00:22:02,400 --> 00:22:04,920 I am going to ask her to teach in Tamil 353 00:22:05,000 --> 00:22:06,440 What? 354 00:22:06,480 --> 00:22:09,360 If they know you can't speak English... 355 00:22:09,400 --> 00:22:12,000 they will treat you like shit. Please listen to me. 356 00:22:12,640 --> 00:22:13,440 Teacher! 357 00:22:13,480 --> 00:22:15,440 Teacher? What is your problem? 358 00:22:15,560 --> 00:22:18,360 No! I am unable to understand. 359 00:22:18,440 --> 00:22:21,120 Can you please teach in Tamil? 360 00:22:21,200 --> 00:22:22,240 What?! 361 00:22:22,720 --> 00:22:24,280 Are you sitting in a law college... 362 00:22:24,320 --> 00:22:27,200 ...or studying 5th standard in some Government School? 363 00:22:27,240 --> 00:22:28,760 Now I understand absolutely nothing 364 00:22:28,800 --> 00:22:31,600 Ey! This is a Law College Are you aware of it? 365 00:22:31,800 --> 00:22:34,360 Why are you torturing me on the first day? 366 00:22:34,440 --> 00:22:38,200 I can't teach in Tamil just because you don't understand. 367 00:22:38,280 --> 00:22:40,280 Sit if you understand Leave if you can't 368 00:22:40,320 --> 00:22:41,400 Not just me. 369 00:22:41,440 --> 00:22:43,920 Lot of people here can't understand. Ask them. 370 00:22:44,000 --> 00:22:45,520 What do you mean? 371 00:22:45,560 --> 00:22:48,080 Those who don't understand please raise your hands 372 00:22:50,640 --> 00:22:53,440 Ok! Raise your hands if you understood me! 373 00:22:54,920 --> 00:22:56,600 Everyone's raising their hand! 374 00:23:00,960 --> 00:23:02,240 Thank You! 375 00:23:02,960 --> 00:23:06,640 Everyone has understood. Including the guy next to you. 376 00:23:06,720 --> 00:23:10,280 If you don't understand, just leave Go learn Tamil literature. 377 00:23:10,400 --> 00:23:11,480 Go! 378 00:23:12,840 --> 00:23:15,320 We were talking about the case of Raja Nandakumar 379 00:23:23,920 --> 00:23:25,160 Sit. 380 00:23:26,000 --> 00:23:29,080 I told you to stay quiet! 381 00:23:30,880 --> 00:23:32,480 Everyone's gone. Come. 382 00:23:33,360 --> 00:23:34,480 Come. 383 00:23:36,520 --> 00:23:38,680 Hello... One minute 384 00:23:38,760 --> 00:23:40,640 Why are you calling her? 385 00:23:43,440 --> 00:23:45,400 What did she teach now? 386 00:23:45,480 --> 00:23:46,640 History of Courts class. 387 00:23:46,680 --> 00:23:49,040 I know that! What specifically? 388 00:23:49,080 --> 00:23:50,480 Nandakumar Murder Case 389 00:23:50,520 --> 00:23:51,080 Meaning? 390 00:23:51,160 --> 00:23:54,120 The judgment of a murder case during Warren Hastings time. 391 00:23:54,160 --> 00:23:55,600 Why? Didn't you understand anything? 392 00:23:55,640 --> 00:23:56,880 Absolutely nothing 393 00:23:57,280 --> 00:23:59,920 If you can't understand buy Tamil books to study 394 00:23:59,960 --> 00:24:01,080 Are there books in Tamil? 395 00:24:01,120 --> 00:24:02,800 You can even write the exams in Tamil 396 00:24:02,880 --> 00:24:03,840 Mother Promise? 397 00:24:03,880 --> 00:24:04,760 Mother Promise! 398 00:24:04,840 --> 00:24:08,480 Superb! This is enough. I will teach a 1000 people. 399 00:24:08,520 --> 00:24:09,680 Oh! Alright 400 00:24:09,920 --> 00:24:11,360 Thanks a lot. 401 00:24:13,360 --> 00:24:14,120 Your name? 402 00:24:14,200 --> 00:24:16,360 I said it earlier. Jothi Mahalakshmi. 403 00:24:16,400 --> 00:24:17,760 You have two names then? 404 00:24:17,800 --> 00:24:19,560 3 in total. I am 'Jo' at home 405 00:24:19,600 --> 00:24:21,840 Jo? That's my favorite actress name 406 00:24:21,920 --> 00:24:23,640 I've watched her movie 19 times. 407 00:24:23,680 --> 00:24:25,440 I like her so much! 408 00:24:35,720 --> 00:24:39,400 PARIYERUM PERUMAL BABL (pursuing) 409 00:24:40,080 --> 00:24:44,440 "Hello, welcome! Endearing guests" 410 00:24:44,520 --> 00:24:48,080 "Hello, welcome! Endearing guests" 411 00:24:48,160 --> 00:24:53,440 "Our Dear Elders Uncomplaining Mothers!" 412 00:24:53,520 --> 00:25:00,000 "We welcome you With a thousand respects!" 413 00:25:00,040 --> 00:25:04,240 "Hello, Welcome! Endearing guests" 414 00:25:04,280 --> 00:25:07,840 "Hello, welcome! Endearing guests" 415 00:25:07,920 --> 00:25:13,240 "Our Dear Elders Uncomplaining Mothers!" 416 00:25:13,320 --> 00:25:20,000 "We welcome you With a thousand respects!" 417 00:25:20,080 --> 00:25:27,680 "Siruvaikundam Taluk in Thoothukudi District" 418 00:25:27,760 --> 00:25:34,840 "Near Karungulam is the beautiful Puliankulam" 419 00:25:34,920 --> 00:25:41,560 "The village where we were born Where our dreams live on" 420 00:25:41,640 --> 00:25:49,200 "Hello, welcome! Endearing guests" 421 00:25:49,280 --> 00:25:54,600 "Our Dear Elders Uncomplaining Mothers!" 422 00:25:54,680 --> 00:26:01,360 "We welcome you With a thousand respects!" 423 00:26:01,480 --> 00:26:05,360 "My name is Pariyan My teacher is RKR" 424 00:26:05,400 --> 00:26:09,080 "My name is Pariyan My teacher is RKR" 425 00:26:09,120 --> 00:26:15,400 "Sekar, Jegan, Vijaya Kannan Are my co-singers" 426 00:26:15,440 --> 00:26:23,080 "We speak what we see We hope you agree!" 427 00:26:23,120 --> 00:26:30,520 "Hello, welcome! Endearing guests" 428 00:26:30,600 --> 00:26:36,000 "Our Dear Elders Uncomplaining Mothers!" 429 00:26:36,080 --> 00:26:42,520 "We welcome you With a thousand respects!" 430 00:26:42,600 --> 00:26:48,600 "In the dance we do In the song we sing" 431 00:26:50,640 --> 00:26:54,080 "In the dance we do In the song we sing" 432 00:26:54,160 --> 00:26:57,600 "In the words we say There might be some anger" 433 00:26:57,680 --> 00:27:00,280 "In the words we say There might be some anger" 434 00:27:00,360 --> 00:27:04,400 "Like a good friend, We want you to put up with it" 435 00:27:04,440 --> 00:27:07,800 "Like a good friend, We want you to put up with it" 436 00:27:07,880 --> 00:27:15,600 "Hello, welcome! Endearing guests" 437 00:27:15,680 --> 00:27:21,040 "Our Dear Elders Uncomplaining Mothers!" 438 00:27:21,080 --> 00:27:28,240 "We welcome you With a thousand respects! ?" 439 00:27:37,720 --> 00:27:38,760 Dear students... 440 00:27:38,840 --> 00:27:41,320 Here English is very very important 441 00:27:41,360 --> 00:27:42,920 - Here - Why? 442 00:27:42,960 --> 00:27:44,480 You see what class he is taking? 443 00:27:44,560 --> 00:27:45,440 What? 444 00:27:45,480 --> 00:27:46,800 'ENGLISH!' 445 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 Even God can't teach this in Tamil 446 00:27:49,000 --> 00:27:49,760 Here 447 00:27:49,840 --> 00:27:51,480 It's our fate. Pick! 448 00:27:51,560 --> 00:27:53,040 'Write down your name and address...' 449 00:27:53,080 --> 00:27:55,000 ...in English in your notebook 450 00:27:55,960 --> 00:27:56,720 Let's start 451 00:27:56,760 --> 00:27:57,960 - Sir - 'Yes!' 452 00:27:58,120 --> 00:27:59,360 What is this, Sir? 453 00:27:59,440 --> 00:28:00,840 We are Law College students 454 00:28:00,880 --> 00:28:04,360 How can you insult us like this? 455 00:28:04,400 --> 00:28:06,160 Oh! Like that! Come here 456 00:28:06,960 --> 00:28:08,040 Come 457 00:28:09,600 --> 00:28:11,480 Write your name and address... 458 00:28:11,560 --> 00:28:14,400 ...in English for everyone to see 459 00:28:22,360 --> 00:28:23,800 It is not 'Coolny' 460 00:28:24,200 --> 00:28:25,120 It's Colony 461 00:28:25,200 --> 00:28:26,360 Negar?! 462 00:28:26,680 --> 00:28:27,600 NAGAR! 463 00:28:27,760 --> 00:28:28,520 Isn't this your address? 464 00:28:28,560 --> 00:28:29,920 -Hey! - Hmmm? 465 00:28:29,960 --> 00:28:31,760 Actually you should have been the one. 466 00:28:31,840 --> 00:28:34,280 Some girl is bearing the brunt. 467 00:28:34,360 --> 00:28:37,440 If it was you he would have pulled your pants down. 468 00:28:37,480 --> 00:28:38,760 Keep quite 469 00:28:43,400 --> 00:28:45,080 Who is laughing there? 470 00:28:47,280 --> 00:28:48,400 Last bench 471 00:28:48,520 --> 00:28:49,720 Get up, now 472 00:28:50,040 --> 00:28:50,880 OK, sir! 473 00:28:50,960 --> 00:28:52,160 I asked you to get up 474 00:28:52,240 --> 00:28:53,840 Oh! Is it? 475 00:28:54,240 --> 00:28:55,240 Red colour shirt 476 00:28:55,320 --> 00:28:56,600 What is your name? 477 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Pariyerum Perumal 478 00:28:57,600 --> 00:28:59,440 BA BL with a line on top! 479 00:29:00,760 --> 00:29:01,880 Is it? 480 00:29:02,640 --> 00:29:04,400 I know why you laughed. 481 00:29:04,440 --> 00:29:06,200 Let's see what you know! 482 00:29:06,280 --> 00:29:06,920 Nothing. 483 00:29:06,960 --> 00:29:09,240 Just tell me 10 words that start with A. 484 00:29:10,200 --> 00:29:11,320 Sir... 485 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 I am asking you. 486 00:29:12,600 --> 00:29:13,680 Answer! 487 00:29:15,440 --> 00:29:16,440 A for Anand 488 00:29:16,520 --> 00:29:17,680 A for Ambika 489 00:29:17,720 --> 00:29:18,880 A for Annalakshmi 490 00:29:18,920 --> 00:29:20,120 STOP IT! 491 00:29:20,800 --> 00:29:21,440 OUT! 492 00:29:21,520 --> 00:29:22,760 Sir, I gave you the right answers 493 00:29:22,840 --> 00:29:24,800 I am also saying the right thing. OUT 494 00:29:25,040 --> 00:29:27,320 Idiot That's not how it is. 495 00:29:30,720 --> 00:29:32,040 Idiot! 496 00:29:32,200 --> 00:29:34,840 You tell me 5 words that start with C 497 00:29:35,720 --> 00:29:38,240 Small 'C' or Big "C' sir? 498 00:29:41,120 --> 00:29:42,440 Silence. 499 00:29:42,680 --> 00:29:43,840 What is he saying? 500 00:29:43,880 --> 00:29:46,280 He is asking if it is a Capital letter or small 501 00:29:47,200 --> 00:29:48,440 Correct Sir 502 00:29:51,520 --> 00:29:52,920 My father is a Councillor 503 00:30:00,000 --> 00:30:01,640 Should I go out for sure? 504 00:30:01,800 --> 00:30:03,000 Long live India! 505 00:30:04,680 --> 00:30:06,360 (Teacher speaks in the background) 506 00:30:06,440 --> 00:30:07,920 One is saying A for Anand 507 00:30:08,000 --> 00:30:09,440 Another one is asking C or c 508 00:30:09,480 --> 00:30:11,920 Is he a professor or a postman? 509 00:30:11,960 --> 00:30:14,160 Asking everybody's address on Day 1. 510 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 Forget that Bro. 511 00:30:15,600 --> 00:30:16,680 You are Anand 512 00:30:16,760 --> 00:30:17,720 Starts with an 'A' right? 513 00:30:17,840 --> 00:30:20,640 Yes! But Capital 'A' I think you got that wrong. 514 00:30:24,040 --> 00:30:26,400 Those who have to be in KG classes are here. 515 00:30:26,480 --> 00:30:28,960 Tomorrow, you write 100 words that start with 'A' 516 00:30:29,000 --> 00:30:30,520 And you 100 words that start with 'C' 517 00:30:30,600 --> 00:30:32,440 Only then you can enter my class. 518 00:30:34,200 --> 00:30:37,240 Why is this idiot giving all this as punishment? 519 00:30:37,360 --> 00:30:40,400 See, they are definitely going to make fun of us 520 00:30:40,480 --> 00:30:41,440 Put your head down 521 00:30:41,520 --> 00:30:42,720 You too 522 00:30:44,480 --> 00:30:45,480 Councillor! 523 00:30:45,560 --> 00:30:47,320 - Small 'c' or big 'C'? - Shut up! 524 00:30:58,000 --> 00:31:00,320 Hey, BA BL! Pariyerum Perumal! 525 00:31:02,960 --> 00:31:04,640 What a shame! 526 00:31:09,200 --> 00:31:12,360 All the English people have left! 527 00:31:12,440 --> 00:31:13,480 Look up 528 00:31:14,000 --> 00:31:15,520 Look up! 529 00:31:22,960 --> 00:31:24,240 - Nothing - Where did she come from? 530 00:31:24,280 --> 00:31:26,040 I want to ask you something 531 00:31:26,240 --> 00:31:28,840 Were you serious or joking? 532 00:31:28,920 --> 00:31:29,680 About what? 533 00:31:29,720 --> 00:31:31,920 A for Anand A for Ambika 534 00:31:31,960 --> 00:31:33,520 Why? I was serious. 535 00:31:33,560 --> 00:31:34,160 No! 536 00:31:34,240 --> 00:31:35,480 You shouldn't say that. 537 00:31:35,520 --> 00:31:36,640 Why? 538 00:31:36,720 --> 00:31:38,680 A for Apple, B for Ball That's what you should say 539 00:31:38,720 --> 00:31:40,760 Apple also starts with an A, right? 540 00:31:41,440 --> 00:31:43,200 I am saying things. You are saying names. 541 00:31:43,280 --> 00:31:44,680 Why shouldn't I say names! 542 00:31:44,760 --> 00:31:47,040 I don't know why But from now on don't say that 543 00:31:47,120 --> 00:31:48,640 Everyone will look down on you 544 00:31:48,720 --> 00:31:50,000 - Ok? - Ok! 545 00:31:50,960 --> 00:31:51,800 Hey! 546 00:31:52,400 --> 00:31:53,640 Leave this aside 547 00:31:53,720 --> 00:31:54,680 Will you help me? 548 00:31:54,720 --> 00:31:56,080 With what? 549 00:31:56,240 --> 00:31:59,280 Can you write those 100 words that start with A? 550 00:32:00,240 --> 00:32:00,960 - Okay - Thanks 551 00:32:01,040 --> 00:32:02,120 - Jothi - Yes, Anna 552 00:32:02,160 --> 00:32:03,920 Will you also write 100 words that start with "c"? 553 00:32:04,000 --> 00:32:05,680 Small c or Big C 554 00:32:05,880 --> 00:32:07,920 Oh I see! How do I know that? 555 00:32:08,240 --> 00:32:10,160 We should use her to clear English exams 556 00:32:10,200 --> 00:32:12,520 You do that. I will just use my father 557 00:32:13,760 --> 00:32:15,000 Ey! Stop! 558 00:32:15,720 --> 00:32:16,640 First year student, right? 559 00:32:16,680 --> 00:32:17,800 Yes 560 00:32:18,840 --> 00:32:20,840 Why are you wearing such colourful bangles? 561 00:32:20,880 --> 00:32:23,560 Are you here for classes or your bangle ceremony? 562 00:32:23,640 --> 00:32:25,200 No! I like it. That's why 563 00:32:25,240 --> 00:32:26,880 Will you do everything you like? 564 00:32:26,960 --> 00:32:28,640 You have to do only what the seniors like. 565 00:32:28,680 --> 00:32:30,160 I don't like it. Remove it! 566 00:32:34,720 --> 00:32:35,600 Ey! 567 00:32:35,640 --> 00:32:37,440 Why are you behaving like an idiot! 568 00:32:37,960 --> 00:32:38,640 'Akka!' 569 00:32:38,680 --> 00:32:39,640 Are you mad? 570 00:32:39,680 --> 00:32:41,000 She is our girl. Can't you tell by her looks? 571 00:32:41,040 --> 00:32:42,880 - Won't you mention this earlier? - Sorry 572 00:32:42,960 --> 00:32:44,040 Take her away 573 00:32:45,160 --> 00:32:46,880 Why don't you say who you are? 574 00:32:47,200 --> 00:32:48,160 Go 575 00:32:48,360 --> 00:32:49,560 So much anger! 576 00:32:50,320 --> 00:32:52,040 You think he is related to her? 577 00:32:52,320 --> 00:32:53,560 I don't know 578 00:32:53,760 --> 00:32:55,080 Look how angry she gets 579 00:32:55,160 --> 00:32:56,760 Must be an adamant girl 580 00:32:57,320 --> 00:32:59,480 Damn! Her hand is bleeding 581 00:32:59,520 --> 00:33:01,400 You think she will be able to write? 582 00:33:01,520 --> 00:33:03,200 That's all you worry about! 583 00:33:17,960 --> 00:33:19,160 What happened? 584 00:33:19,240 --> 00:33:20,400 I warned her many times 585 00:33:20,480 --> 00:33:22,080 Not to roam around with him 586 00:33:22,160 --> 00:33:24,240 Yesterday she has gone to the temple with him. 587 00:33:24,320 --> 00:33:26,160 People are talking about this now. 588 00:33:26,200 --> 00:33:27,520 I slapped her in anger 589 00:33:27,600 --> 00:33:29,200 She hit the wall and died... 590 00:33:38,840 --> 00:33:40,000 Anna! 591 00:33:41,840 --> 00:33:43,920 He is the one who did it! 592 00:33:47,440 --> 00:33:49,120 (crying in a low voice) 593 00:33:56,360 --> 00:33:58,920 My daughter is gone! 594 00:36:13,080 --> 00:36:14,600 Where is my daughter? 595 00:36:21,400 --> 00:36:22,480 Kausalya! 596 00:36:22,560 --> 00:36:23,520 Open the door! 597 00:36:23,560 --> 00:36:25,720 Open the door, dear! 598 00:36:34,560 --> 00:36:35,880 Don't do anything to yourself 599 00:36:35,960 --> 00:36:38,440 I didn't say an angry word. 600 00:36:43,800 --> 00:36:46,840 'Young girl kills self in Tirunelveli' 601 00:36:53,640 --> 00:36:55,600 Ey! It's tails again. 602 00:36:55,640 --> 00:36:56,920 She wouldn't have written it for sure 603 00:36:57,000 --> 00:36:59,040 Damn! Then should we copy from a book? 604 00:36:59,120 --> 00:37:00,320 - Come! - Us? 605 00:37:00,360 --> 00:37:03,480 Which book will you copy from? I am going to the theatres. 606 00:37:03,600 --> 00:37:04,720 She is here. 607 00:37:05,320 --> 00:37:07,400 You thought I wouldn't write it! 608 00:37:07,440 --> 00:37:09,080 We were tossing the coin to foretell. 609 00:37:09,120 --> 00:37:10,040 What did you get? 610 00:37:10,080 --> 00:37:11,360 That you won't write 611 00:37:11,720 --> 00:37:12,520 But I did! 612 00:37:12,600 --> 00:37:13,560 Is it! 613 00:37:16,040 --> 00:37:17,480 Hey, this is yours. 614 00:37:18,520 --> 00:37:19,440 What is this wound? 615 00:37:19,480 --> 00:37:20,360 This! 616 00:37:20,440 --> 00:37:22,080 Those seniors were ragging me yesterday 617 00:37:22,160 --> 00:37:24,160 So, I broke my bangles in anger. 618 00:37:24,400 --> 00:37:25,520 How did you write this? 619 00:37:25,560 --> 00:37:26,400 I didn't write this. 620 00:37:26,480 --> 00:37:27,360 Who then? 621 00:37:27,440 --> 00:37:28,600 My niece 622 00:37:29,240 --> 00:37:31,360 - What is she studying? - Grade 3 623 00:37:32,480 --> 00:37:33,960 Third grade it seems! 624 00:37:34,480 --> 00:37:35,360 Jesus! 625 00:37:35,400 --> 00:37:37,000 I was kidding I wrote it. 626 00:37:37,040 --> 00:37:37,880 Is it ok? 627 00:37:37,960 --> 00:37:39,200 Ey, Sir! 628 00:37:39,840 --> 00:37:41,360 Oh him! 629 00:37:44,280 --> 00:37:45,560 Come, sit! 630 00:37:46,560 --> 00:37:47,640 Sit down 631 00:37:51,560 --> 00:37:53,080 - What? - Let's give it now 632 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 That's right! What do we do with this! 633 00:37:55,080 --> 00:37:56,120 Sir 634 00:37:56,480 --> 00:37:57,240 What is this? 635 00:37:57,280 --> 00:37:59,080 The homework you gave yesterday 636 00:38:01,960 --> 00:38:03,040 This too 637 00:38:04,360 --> 00:38:05,480 - Nonsense - Same to you, Sir 638 00:38:05,560 --> 00:38:06,840 - Go and sit - Ok! 639 00:38:06,960 --> 00:38:08,040 Carry on! 640 00:38:09,600 --> 00:38:11,200 This is college 641 00:38:11,480 --> 00:38:12,440 Not a school. 642 00:38:12,520 --> 00:38:14,680 I can't write the notes on the board. 643 00:38:15,000 --> 00:38:17,800 So, I will tell. You have to write it 644 00:38:20,600 --> 00:38:23,000 Origins of Equity 645 00:38:23,640 --> 00:38:25,320 The term equity... 646 00:38:26,120 --> 00:38:27,560 ...can also be... 647 00:38:31,240 --> 00:38:33,160 From the 13th century... 648 00:38:33,240 --> 00:38:36,920 ...all appeals against the decision of the Royal judges 649 00:38:39,520 --> 00:38:41,520 Bro, what are you writing? 650 00:38:42,360 --> 00:38:44,080 You want to get caught with him? 651 00:38:44,160 --> 00:38:45,600 Write something 652 00:38:45,840 --> 00:38:47,480 Bro...what do I write? 653 00:38:47,560 --> 00:38:48,920 Copy this, may be! 654 00:38:50,120 --> 00:38:51,240 How do I write this? 655 00:38:51,320 --> 00:38:52,040 Ey! 656 00:38:52,080 --> 00:38:53,760 Can't you draw eggs? 657 00:38:53,880 --> 00:38:55,400 - Eggs? - Do it. 658 00:38:56,040 --> 00:38:56,920 Try at least 659 00:38:56,960 --> 00:38:58,040 Forced the kings... 660 00:38:58,680 --> 00:39:00,840 to pass these appeals... 661 00:39:00,960 --> 00:39:02,400 to the Principal... 662 00:39:02,680 --> 00:39:03,960 Royal official... 663 00:39:04,040 --> 00:39:05,880 the Chancellor... 664 00:39:05,960 --> 00:39:08,160 The Lord Chancellor was both... 665 00:39:09,360 --> 00:39:10,480 One... 666 00:39:10,840 --> 00:39:13,440 The Kings of Secretary... 667 00:39:17,680 --> 00:39:18,800 Damn! 668 00:39:20,120 --> 00:39:21,760 - Hey! Look - What? 669 00:39:25,040 --> 00:39:26,720 Give me your notebook 670 00:39:28,480 --> 00:39:29,640 Give it 671 00:39:30,560 --> 00:39:31,960 Hand it over! 672 00:39:49,720 --> 00:39:51,360 - Sir - He has written what I dictated. 673 00:39:51,400 --> 00:39:53,400 Read it aloud for everyone to hear. 674 00:39:55,960 --> 00:39:57,880 Sir, how do I read this? 675 00:39:57,920 --> 00:39:59,480 Read what he has written 676 00:39:59,800 --> 00:40:00,920 Sir... 677 00:40:03,720 --> 00:40:05,160 He has written, right... 678 00:40:05,680 --> 00:40:08,400 Egg, Egg, Egg... Egg, Egg, Egg... 679 00:40:08,440 --> 00:40:11,000 Egg, Egg, Egg... Egg, Egg, Egg... 680 00:40:11,080 --> 00:40:12,880 Hasn't he drawn it? 681 00:40:12,960 --> 00:40:14,120 Read that. 682 00:40:15,240 --> 00:40:18,440 Egg, Egg, Egg... Egg, Egg, Egg... 683 00:40:19,960 --> 00:40:21,040 Read aloud! 684 00:40:21,120 --> 00:40:23,720 Egg, Egg, Egg... Egg, Egg, Egg... 685 00:40:23,800 --> 00:40:25,040 Silence! 686 00:40:26,440 --> 00:40:27,760 What are these eggs? 687 00:40:27,800 --> 00:40:28,880 Are you a chicken? 688 00:40:29,000 --> 00:40:30,880 Have you come here to lay eggs? 689 00:40:31,480 --> 00:40:32,280 Egg, Egg... 690 00:40:32,320 --> 00:40:34,000 Someone like you has got a law college seat! 691 00:40:34,080 --> 00:40:34,920 Egg, Egg... 692 00:40:35,120 --> 00:40:37,040 What are you going to do studying law? 693 00:40:37,120 --> 00:40:39,200 Are you going to herd cows in a suit? 694 00:40:39,280 --> 00:40:40,400 Idiot! 695 00:40:41,640 --> 00:40:43,680 Why have you all stopped laughing? Laugh! 696 00:40:46,480 --> 00:40:47,200 What? 697 00:40:47,320 --> 00:40:48,520 Glaring at me? 698 00:40:48,600 --> 00:40:49,600 What? 699 00:40:49,720 --> 00:40:51,880 Chicken shit who got in through quota 700 00:40:52,360 --> 00:40:53,560 Ey! What are you doing? 701 00:40:53,920 --> 00:40:55,720 Stop it Stop it, I said! 702 00:40:57,240 --> 00:40:58,240 Read this, Sir 703 00:40:58,280 --> 00:40:59,160 -Read -What are you doing? 704 00:40:59,200 --> 00:40:59,840 Read this 705 00:40:59,880 --> 00:41:00,760 - Sir, read - Get out! 706 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 Read it once! 707 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 You called me a chicken, right! 708 00:41:02,920 --> 00:41:04,200 Just see how many chickens are there in this class 709 00:41:04,240 --> 00:41:05,360 Sir, just read it once 710 00:41:05,400 --> 00:41:07,080 - Please sir...You read this first Sir - Rowdyism, eh? 711 00:41:07,160 --> 00:41:08,320 - Read it - Out! 712 00:41:08,360 --> 00:41:09,320 You read this first Sir 713 00:41:09,400 --> 00:41:10,800 Get out Are you a thug? 714 00:41:10,920 --> 00:41:11,680 Thuggery eh? 715 00:41:11,760 --> 00:41:12,480 What happened? 716 00:41:12,560 --> 00:41:14,120 - Hey, come - Drag him out 717 00:41:14,160 --> 00:41:14,720 Read it once sir! 718 00:41:14,760 --> 00:41:16,520 - Come out and we will talk - Just once Sir 719 00:41:16,560 --> 00:41:17,520 Please Sir 720 00:41:17,560 --> 00:41:18,600 Just once sir 721 00:41:18,680 --> 00:41:19,720 Read it once, Sir 722 00:41:19,760 --> 00:41:20,360 - Come - Sir 723 00:41:20,440 --> 00:41:23,280 Listen to me Come out and lets talk. 724 00:41:48,760 --> 00:41:50,040 Your notebook. 725 00:41:52,120 --> 00:41:53,880 Are you still angry? 726 00:41:54,240 --> 00:41:55,200 Why? 727 00:41:55,320 --> 00:41:57,120 Can we talk a bit? 728 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 Sit 729 00:42:01,520 --> 00:42:03,440 Why did you get so angry? 730 00:42:03,600 --> 00:42:06,000 If you don't like English you should stay quiet. 731 00:42:06,040 --> 00:42:07,760 Who said I don't like English? 732 00:42:07,800 --> 00:42:09,080 That is how you behaved 733 00:42:09,120 --> 00:42:10,720 I didn't behave like that. 734 00:42:10,880 --> 00:42:12,560 Everybody treats me like that 735 00:42:13,400 --> 00:42:14,760 Can I ask you something? 736 00:42:14,800 --> 00:42:18,160 You cleared English in grade 10 and 12 right? 737 00:42:18,240 --> 00:42:19,800 Then what is the problem? 738 00:42:20,800 --> 00:42:22,720 How much did you score in grade 10? 739 00:42:22,760 --> 00:42:23,840 360 740 00:42:24,160 --> 00:42:25,080 How much is it? 741 00:42:25,120 --> 00:42:26,960 (In Tamil) Three Hundred and Sixty 742 00:42:27,160 --> 00:42:28,880 How much do you think I scored? 743 00:42:29,760 --> 00:42:31,440 Sorry... 200, may be! 744 00:42:31,760 --> 00:42:33,680 - What? - (In Tamil) Two Hundred 745 00:42:34,600 --> 00:42:35,920 Three Hundred and Ninety 746 00:42:35,960 --> 00:42:37,320 Three Hundred and Ninety! 747 00:42:37,400 --> 00:42:38,760 Yes. But I failed. 748 00:42:39,640 --> 00:42:42,160 How is that possible after scoring so high? 749 00:42:42,240 --> 00:42:43,640 How come? 750 00:42:43,840 --> 00:42:45,920 All because of your rotten English. 751 00:42:45,960 --> 00:42:47,880 Teachers did not know the language! 752 00:42:47,960 --> 00:42:49,440 I didn't get it too. 753 00:42:49,480 --> 00:42:51,120 If it was only English... 754 00:42:51,240 --> 00:42:53,480 ...couldn't you have copied? 755 00:42:54,520 --> 00:42:55,800 I did! 756 00:42:56,360 --> 00:42:57,600 Even then I failed. 757 00:42:57,680 --> 00:42:59,760 How? 758 00:42:59,840 --> 00:43:01,360 How do I say that! 759 00:43:01,720 --> 00:43:04,760 I hide small chits when I go for English exams 760 00:43:04,960 --> 00:43:06,760 When I see the question paper... 761 00:43:06,840 --> 00:43:09,200 ...I won't know which chit to copy from 762 00:43:09,480 --> 00:43:11,720 Only if the guy next to me helps... 763 00:43:11,800 --> 00:43:13,760 ...I can figure out which chit to use. 764 00:43:14,160 --> 00:43:16,640 That day they asked an essay I hid under my foot 765 00:43:16,720 --> 00:43:18,320 I struggled so much to write 766 00:43:20,240 --> 00:43:22,240 You got caught? 767 00:43:22,320 --> 00:43:23,640 No way! 768 00:43:23,680 --> 00:43:26,320 Then how did you fail? 769 00:43:26,560 --> 00:43:27,760 How do I say this? 770 00:43:27,840 --> 00:43:30,920 It took me 3 hours to copy that essay 771 00:43:31,000 --> 00:43:32,680 I got 7 marks for that 772 00:43:32,880 --> 00:43:34,800 That is all I scored! 773 00:43:36,720 --> 00:43:38,000 7 marks?! 774 00:43:40,480 --> 00:43:41,840 How did you pass at all? 775 00:43:41,920 --> 00:43:44,640 An Akka took pity on me during the re-examination 776 00:43:46,280 --> 00:43:47,200 What? 777 00:43:47,280 --> 00:43:48,280 Time is running out! 778 00:43:48,360 --> 00:43:50,800 And you are just sitting, staring out the window. 779 00:43:50,880 --> 00:43:52,440 I don't know anything, Akka 780 00:43:52,560 --> 00:43:53,680 Sister? 781 00:43:55,360 --> 00:43:59,280 You are appearing for re-examination and still don't know anything? 782 00:43:59,360 --> 00:44:02,200 How many ever times I try I won't clear English 783 00:44:02,880 --> 00:44:04,960 English is the only difficult subject for Sir? 784 00:44:05,960 --> 00:44:07,120 Alright! 785 00:44:07,160 --> 00:44:08,440 Tell me how many subjects did you fail in? 786 00:44:08,480 --> 00:44:09,800 Only this, Akka 787 00:44:09,960 --> 00:44:11,520 390 is my total score 788 00:44:11,560 --> 00:44:12,760 Oh wow! 789 00:44:13,960 --> 00:44:15,400 You scored 390? 790 00:44:15,480 --> 00:44:16,640 Yes, Akka 791 00:44:16,720 --> 00:44:18,760 Do you have anything to copy from? 792 00:44:18,800 --> 00:44:20,120 Take that and write 793 00:44:20,200 --> 00:44:21,920 Everyone's doing it 794 00:44:21,960 --> 00:44:22,920 You write too 795 00:44:22,960 --> 00:44:24,000 Somebody like this! 796 00:44:24,080 --> 00:44:25,440 Not just Akka. 797 00:44:25,480 --> 00:44:27,400 She is the first angel I saw 798 00:44:29,560 --> 00:44:31,520 I asked you to write What are you doing? 799 00:44:31,560 --> 00:44:33,400 I don't know which one to copy from 800 00:44:33,480 --> 00:44:35,280 What do you mean...? 801 00:44:36,040 --> 00:44:37,920 How many chits have you carried? 802 00:44:38,040 --> 00:44:39,200 Lots! 803 00:44:40,000 --> 00:44:41,440 Take it all out! 804 00:44:50,120 --> 00:44:52,040 Hey! Why are you laughing at everything? 805 00:44:52,080 --> 00:44:53,240 Then I won't continue my story 806 00:44:53,320 --> 00:44:54,640 Let me get the correct chit 807 00:44:54,800 --> 00:44:57,160 This is why she is your angel, is it? 808 00:44:57,320 --> 00:44:58,640 Tell me what her name is! 809 00:44:58,680 --> 00:44:59,840 I don't know her name 810 00:44:59,960 --> 00:45:01,920 But she had a beautiful mole above her eyebrow 811 00:45:01,960 --> 00:45:03,000 She looks very pretty 812 00:45:03,080 --> 00:45:04,360 Honestly 813 00:45:04,400 --> 00:45:05,280 She is an angel to me 814 00:45:05,360 --> 00:45:07,000 Hello... That's enough! 815 00:45:07,040 --> 00:45:09,960 So many stories in Grade 10? How about Grade 12, then? 816 00:45:11,440 --> 00:45:14,400 A fatso, who knew nothing in Tamil 817 00:45:14,440 --> 00:45:17,160 Tortured me asking for my Tamil answer sheet 818 00:45:18,280 --> 00:45:20,800 I was happy that a girl was asking for MY paper 819 00:45:20,880 --> 00:45:22,200 I gave it too 820 00:45:23,120 --> 00:45:25,840 I understand you helped But why did you follow her? 821 00:45:25,880 --> 00:45:26,800 She asked the same question too 822 00:45:26,880 --> 00:45:28,360 Why are you following me? 823 00:45:28,480 --> 00:45:31,320 I don't know Tamil at all That's why I copied from you 824 00:45:31,400 --> 00:45:33,200 If someone sees now what will they think? 825 00:45:33,240 --> 00:45:34,200 Hey! No! 826 00:45:34,280 --> 00:45:37,280 You don't know Tamil I know nothing in English 827 00:45:37,320 --> 00:45:38,520 Tomorrow we have English exam right. 828 00:45:38,560 --> 00:45:40,360 If you let me copy, I will come 829 00:45:40,400 --> 00:45:41,840 If you won't, there is no point turning up 830 00:45:41,880 --> 00:45:42,800 That's why... 831 00:45:43,920 --> 00:45:45,640 Is this why you followed me? 832 00:45:45,720 --> 00:45:47,480 Come tomorrow without any worry 833 00:45:47,520 --> 00:45:49,800 I will definitely help you 834 00:45:49,840 --> 00:45:50,640 Mother Promise? 835 00:45:50,720 --> 00:45:52,880 You started this Mother Promise trend back then? 836 00:45:52,960 --> 00:45:53,880 So! 837 00:45:53,960 --> 00:45:56,080 When English is such a big hurdle 838 00:45:56,160 --> 00:45:58,000 Why did you to come join Law? 839 00:45:58,080 --> 00:46:00,000 Grandpa RKR Raja is the reason 840 00:46:00,040 --> 00:46:01,160 Grandpa Raja! 841 00:46:01,280 --> 00:46:02,080 Who is that? 842 00:46:02,120 --> 00:46:03,120 Who you ask! 843 00:46:03,160 --> 00:46:04,640 He is the spring of our village 844 00:46:04,720 --> 00:46:06,120 Grandpa RKR Raja 845 00:46:06,200 --> 00:46:07,280 He is our everything! 846 00:46:07,320 --> 00:46:08,120 Two donation boxes yesterday 847 00:46:08,200 --> 00:46:09,640 Today 3 donation boxes! 848 00:46:09,720 --> 00:46:12,080 These dogs run around with their dogs right! 849 00:46:12,120 --> 00:46:13,920 - Why couldn't they have done it? - Possible Sir 850 00:46:13,960 --> 00:46:14,640 It is them! 851 00:46:14,680 --> 00:46:16,040 You stay quiet. 852 00:46:16,240 --> 00:46:17,120 - Hello Sir - Hello 853 00:46:17,160 --> 00:46:19,560 Why are you enquiring them? They were just hunting! 854 00:46:19,640 --> 00:46:21,520 Who are you? Tell me that first. 855 00:46:22,560 --> 00:46:23,920 It's me Sir. RKR Raja. 856 00:46:23,960 --> 00:46:24,960 So, what if you are RKR Raja? 857 00:46:25,040 --> 00:46:26,320 Are you a big deal? 858 00:46:26,360 --> 00:46:27,800 Why are you being rude? 859 00:46:27,840 --> 00:46:29,640 Why are you enquiring them is all I want to know 860 00:46:29,720 --> 00:46:32,320 In the name of hunting they are stealing donation boxes 861 00:46:32,360 --> 00:46:33,680 Should I coddle them? 862 00:46:33,760 --> 00:46:35,120 Did you see them stealing? 863 00:46:35,200 --> 00:46:37,280 Why? Did you see who stole? 864 00:46:37,520 --> 00:46:39,080 Only our boys go for hunt, is it? 865 00:46:39,120 --> 00:46:40,040 How many people go! 866 00:46:40,080 --> 00:46:42,360 Why do you only call our boys and enquire? 867 00:46:42,440 --> 00:46:44,880 Do they look like thieves? 868 00:46:44,920 --> 00:46:46,280 I will slipper you! 869 00:46:46,720 --> 00:46:47,840 How dare...! 870 00:46:48,320 --> 00:46:50,640 You won't survive my kick. You old dog! 871 00:46:50,680 --> 00:46:52,320 How dare you question me like a lawyer! 872 00:46:52,400 --> 00:46:53,120 Come, sir 873 00:46:53,160 --> 00:46:54,800 I will throw you in jail and tear you apart 874 00:46:54,880 --> 00:46:55,600 Leave now! 875 00:46:55,640 --> 00:46:57,480 Say all this nonsense in the Court 876 00:46:59,400 --> 00:47:00,520 Sir, sit 877 00:47:05,280 --> 00:47:06,440 Sir, why did you hit him! 878 00:47:06,480 --> 00:47:08,240 Hey! Who is he? 879 00:47:08,680 --> 00:47:10,480 Is he a Lawyer? 880 00:47:10,800 --> 00:47:13,240 How dare he talk to a policeman like that? 881 00:47:13,880 --> 00:47:16,000 He can beg and plead 882 00:47:16,080 --> 00:47:17,560 How can he talk back? 883 00:47:17,600 --> 00:47:19,960 If we let these nobody's talk 884 00:47:20,080 --> 00:47:22,440 Then petty lawyers will start talking like Judges. 885 00:47:22,480 --> 00:47:23,720 Understand? 886 00:47:27,960 --> 00:47:29,280 Forgive us, Grandpa! 887 00:47:29,360 --> 00:47:31,200 We won't go for hunts anymore. 888 00:47:34,200 --> 00:47:37,320 Not that. We will hit back one day too! 889 00:47:37,560 --> 00:47:38,800 Leave that. 890 00:47:38,920 --> 00:47:41,560 Don't tell anyone that I was beaten up 891 00:47:41,640 --> 00:47:45,040 They believe that I can talk on their behalf. 892 00:47:45,120 --> 00:47:47,760 If others know this they won't respect our people. 893 00:47:47,840 --> 00:47:50,920 Then there won't be a soul to talk for this village. 894 00:47:50,960 --> 00:47:54,880 For you all to study well, get a job and live bravely... 895 00:47:55,400 --> 00:47:57,680 ...I will get beaten up how many ever times 896 00:47:57,760 --> 00:47:59,840 Why are you talking like this? 897 00:48:00,440 --> 00:48:01,480 What else to do! 898 00:48:01,520 --> 00:48:04,600 Even if one of you realises my dream I will be happy 899 00:48:04,680 --> 00:48:06,160 What now! You want us to study. 900 00:48:06,240 --> 00:48:07,640 Right! I will do it. 901 00:48:07,720 --> 00:48:09,440 Tell me what to study 902 00:48:09,600 --> 00:48:10,640 LAW! 903 00:48:10,680 --> 00:48:14,440 Only then, you can talk for the village proud and loud 904 00:48:14,640 --> 00:48:15,800 From now on, I am a Lawyer 905 00:48:15,840 --> 00:48:17,960 PARIYERUM PERUMAL. BABL with a line on top 906 00:48:18,040 --> 00:48:18,960 Ok? 907 00:48:19,000 --> 00:48:21,240 - Mother Promise? - Mother Promise! 908 00:48:21,720 --> 00:48:24,040 Wow! How many stories! 909 00:48:24,520 --> 00:48:26,080 I went to school... 910 00:48:26,160 --> 00:48:27,400 ...cleared exams 911 00:48:27,480 --> 00:48:29,960 Dad asked me to join Law I did! 912 00:48:30,040 --> 00:48:31,320 But you?! 913 00:48:32,400 --> 00:48:33,080 Look 914 00:48:33,160 --> 00:48:35,040 We have two English papers this year 915 00:48:35,120 --> 00:48:37,000 Only if you pass you can become a Lawyer 916 00:48:37,080 --> 00:48:37,960 What are you going to do? 917 00:48:38,040 --> 00:48:38,920 I don't know 918 00:48:38,960 --> 00:48:41,560 I have to struggle, break my head and somehow crack it 919 00:48:41,640 --> 00:48:43,320 If someone teaches you will you learn? 920 00:48:43,360 --> 00:48:45,160 I will sit at their feet and learn 921 00:48:45,240 --> 00:48:46,160 Don't worry then 922 00:48:46,240 --> 00:48:47,320 I will teach you English 923 00:48:47,400 --> 00:48:48,120 Truly? 924 00:48:48,160 --> 00:48:49,200 Mother Promise! 925 00:48:49,240 --> 00:48:50,320 You want to become a Lawyer 926 00:48:50,440 --> 00:48:51,520 I want to become an Angel 927 00:48:51,600 --> 00:48:52,440 Angel? 928 00:48:52,480 --> 00:48:53,120 Yes 929 00:48:53,160 --> 00:48:55,280 The girls who taught you English are your angels, right? 930 00:48:55,360 --> 00:48:56,640 Then am I not one too? 931 00:48:56,680 --> 00:48:59,160 You are an angel From this minute on 932 00:49:00,760 --> 00:49:02,240 Shall we go? 933 00:49:11,280 --> 00:49:15,040 "She grew wings To gather the sky" 934 00:49:17,360 --> 00:49:22,400 "I exclaimed Had no reason why!" 935 00:49:23,520 --> 00:49:29,520 "You don't have to stand aside A flower by the river will never dry" 936 00:49:29,600 --> 00:49:35,280 "The rumble of the wind Grows slowly, right now" 937 00:49:35,840 --> 00:49:41,880 "I am not here on this shore There is no way to get ashore" 938 00:49:41,960 --> 00:49:47,280 "You are the one to take care of me" 939 00:49:48,000 --> 00:49:51,000 "Aroma of a flower in parched land" 940 00:49:51,040 --> 00:49:54,160 "The familiarity of this sweet girl" 941 00:49:54,200 --> 00:49:57,200 "Yours is the love that will protect me" 942 00:49:57,240 --> 00:50:00,240 "Little piece of cloud on a grass blade" 943 00:50:00,280 --> 00:50:03,280 "Aroma of a flower in parched land" 944 00:50:03,360 --> 00:50:06,440 "The familiarity of this sweet girl" 945 00:50:06,520 --> 00:50:09,600 "Yours is the love that will protect me" 946 00:50:09,680 --> 00:50:13,080 "Little piece of cloud on a grass blade" 947 00:50:24,920 --> 00:50:28,640 "Look, how I have to hide my love" 948 00:50:30,960 --> 00:50:35,880 "No other facade I have to hide behind" 949 00:50:37,040 --> 00:50:40,280 "My idiot brain Wouldn't pause" 950 00:50:40,400 --> 00:50:43,400 "I am threatening you Why don't you hear!" 951 00:50:43,440 --> 00:50:48,280 "One more beat! My little heart will get caught" 952 00:50:49,520 --> 00:50:55,680 "I am not here on this shore There is no way to get ashore" 953 00:50:55,760 --> 00:51:01,000 "You are the one to take care of me" 954 00:51:01,840 --> 00:51:04,760 "Aroma of a flower in parched land" 955 00:51:04,840 --> 00:51:07,840 "The familiarity of this sweet girl" 956 00:51:07,920 --> 00:51:11,000 "Yours is the love that will protect me" 957 00:51:11,040 --> 00:51:14,000 "Little piece of cloud on a grass blade" 958 00:51:14,080 --> 00:51:16,920 "Aroma of a flower in parched land" 959 00:51:17,000 --> 00:51:20,040 "The familiarity of this sweet girl" 960 00:51:20,160 --> 00:51:23,280 "Yours is the love that will protect me" 961 00:51:23,320 --> 00:51:26,960 "Little piece of cloud on a grass blade" 962 00:51:29,040 --> 00:51:31,160 Are we all there in your list of angels? 963 00:51:31,520 --> 00:51:32,760 Why do you look at her for everything? 964 00:51:32,840 --> 00:51:33,680 I am asking you, tell me 965 00:51:33,760 --> 00:51:34,720 You are teacher 966 00:51:34,760 --> 00:51:35,840 You are the 4th angel 967 00:51:35,880 --> 00:51:37,000 Are you saying the truth? 968 00:51:37,080 --> 00:51:38,320 Mother promise! 969 00:51:38,440 --> 00:51:39,320 Yeah right! 970 00:51:41,880 --> 00:51:44,880 Are there only 4 angels, or will the 5th one also come? 971 00:51:44,960 --> 00:51:46,200 If they do, then good 972 00:51:46,280 --> 00:51:47,680 You wait and watch 973 00:51:47,760 --> 00:51:50,600 10,000 angels will come for you 974 00:51:50,880 --> 00:51:56,800 "The rain that stopped Leaves behind a drop or two" 975 00:51:56,880 --> 00:52:03,000 "Even after I left him He drizzled into my thoughts" 976 00:52:03,080 --> 00:52:09,080 "Like the hen who hesitates As you open the coop out" 977 00:52:09,160 --> 00:52:15,320 "Even if my mind is changed He kept my heart with him" 978 00:52:15,360 --> 00:52:21,160 "Words that I want to utter Stuck in the pit of my throat" 979 00:52:21,240 --> 00:52:27,800 "He has drawn the magic curtain I am locked in him, forever" 980 00:52:27,960 --> 00:52:31,520 "She grew wings To gather the sky" 981 00:52:34,080 --> 00:52:39,240 "I exclaimed Had no reason why!" 982 00:52:40,320 --> 00:52:46,520 "I am not here on this shore There is no way to get ashore" 983 00:52:46,560 --> 00:52:51,800 "You are the one to take care of me" 984 00:52:52,640 --> 00:52:55,640 "Aroma of a flower in parched land" 985 00:52:55,720 --> 00:52:58,640 "The familiarity of this sweet girl" 986 00:52:58,680 --> 00:53:01,840 "Yours is the love that will protect me" 987 00:53:01,920 --> 00:53:04,920 "Little piece of cloud on a grass blade" 988 00:53:04,960 --> 00:53:07,800 "Aroma of a flower in parched land" 989 00:53:07,840 --> 00:53:10,920 "The familiarity of this sweet girl" 990 00:53:11,000 --> 00:53:14,040 "Yours is the love that will protect me" 991 00:53:14,120 --> 00:53:17,520 "Little piece of cloud on a grass blade" 992 00:53:17,560 --> 00:53:20,200 "Aroma of a flower in parched land" 993 00:53:20,240 --> 00:53:23,400 "The familiarity of this sweet girl" 994 00:53:23,440 --> 00:53:26,400 "Yours is the love that will protect me" 995 00:53:26,480 --> 00:53:29,680 "Little piece of cloud on a grass blade" 996 00:53:29,720 --> 00:53:32,560 "Aroma of a flower in parched land" 997 00:53:32,600 --> 00:53:35,480 "The familiarity of this sweet girl" 998 00:53:35,520 --> 00:53:38,600 "Yours is the love that will protect me" 999 00:53:38,680 --> 00:53:41,600 "Little piece of cloud on a grass blade" 1000 00:53:41,640 --> 00:53:44,800 "Aroma of a flower in parched land" 1001 00:53:44,840 --> 00:53:47,920 "The familiarity of this sweet girl" 1002 00:53:47,960 --> 00:53:50,960 "Yours is the love that will protect me" 1003 00:53:51,040 --> 00:53:53,160 "Little piece of cloud on a grass blade" 1004 00:53:53,240 --> 00:53:56,280 "He has drawn those magic curtains" 1005 00:53:56,360 --> 00:53:59,040 "Locking me up in his trance" 1006 00:53:59,400 --> 00:54:02,440 "He has drawn those magic curtains" 1007 00:54:02,520 --> 00:54:05,480 "Locking me up in his trance" 1008 00:54:05,560 --> 00:54:08,680 "He has drawn those magic curtains" 1009 00:54:08,720 --> 00:54:11,600 "Locking me up in his trance" 1010 00:54:11,640 --> 00:54:14,800 "He has drawn those magic curtains" 1011 00:54:14,840 --> 00:54:17,560 "Locking me up in his trance" 1012 00:54:28,120 --> 00:54:30,040 Hey! What are you writing? 1013 00:54:30,600 --> 00:54:31,640 I am writing 'Shlokas' 1014 00:54:31,680 --> 00:54:32,680 For what? 1015 00:54:32,760 --> 00:54:35,680 You have to pass your exams at least this time, right? 1016 00:54:35,760 --> 00:54:37,800 If you write 'Shlokas' you will pass the exams, is it! 1017 00:54:37,840 --> 00:54:39,160 That's my belief 1018 00:54:39,520 --> 00:54:40,520 Ya right! 1019 00:54:42,040 --> 00:54:43,000 Jo! 1020 00:54:43,240 --> 00:54:44,280 JO! 1021 00:54:44,760 --> 00:54:46,280 You look beautiful in this saree 1022 00:54:46,400 --> 00:54:47,400 Wow! 1023 00:54:47,480 --> 00:54:49,280 It took you so long to say this? 1024 00:54:49,360 --> 00:54:50,640 I thought this long back 1025 00:54:50,800 --> 00:54:52,000 But I was preparing seriously, right? 1026 00:54:52,080 --> 00:54:52,800 Forgot to mention 1027 00:54:52,880 --> 00:54:54,200 Yeah yeah! I trust you 1028 00:54:54,240 --> 00:54:55,560 Mother promise! 1029 00:54:56,960 --> 00:54:58,160 Don't laugh. I have to study 1030 00:54:58,240 --> 00:54:59,360 Ok! Study! 1031 00:54:59,960 --> 00:55:01,360 Hey, it's time 1032 00:55:01,440 --> 00:55:03,400 Enough Go write the exam 1033 00:55:03,480 --> 00:55:04,440 Alright 1034 00:55:04,840 --> 00:55:06,080 - Bye. Hey! - See you 1035 00:55:06,160 --> 00:55:08,560 How tired your face looks! Here 1036 00:55:08,880 --> 00:55:10,120 Wash your face 1037 00:55:28,160 --> 00:55:29,480 Karunkulam, RAMALAKSHMI! 1038 00:55:29,520 --> 00:55:31,680 Your husband is calling 1039 00:55:32,160 --> 00:55:34,360 (boys argue) 1040 00:55:36,360 --> 00:55:37,880 Ey Meenakshi! 1041 00:55:37,920 --> 00:55:39,160 Now you see how I felt? 1042 00:55:39,240 --> 00:55:40,560 Aren't you angry? 1043 00:55:40,600 --> 00:55:45,440 It's getting late to go to school We need to take a bath, you guys come out 1044 00:56:13,640 --> 00:56:15,320 Stop hurting me! 1045 00:56:27,600 --> 00:56:30,040 Look there The grandpa is drowning 1046 00:57:24,880 --> 00:57:27,800 'School student drowns trying to help an old man.' 1047 00:57:27,840 --> 00:57:29,760 'People emotional' 1048 00:57:31,480 --> 00:57:32,880 Hey! Kiddo! 1049 00:57:32,920 --> 00:57:34,280 How many invitations do you want? 1050 00:57:34,360 --> 00:57:35,440 Just one 1051 00:57:35,480 --> 00:57:36,400 Just one? 1052 00:57:36,480 --> 00:57:39,240 So many years in College You have only one girl as your friend? 1053 00:57:39,320 --> 00:57:41,680 Not a girl, a boy! I talk about him often, remember? 1054 00:57:41,720 --> 00:57:43,680 Pariyerum Perumal Only for him 1055 00:57:43,760 --> 00:57:45,640 Why only him? 1056 00:57:45,720 --> 00:57:47,800 Invite all your friends Let them all come 1057 00:57:47,880 --> 00:57:48,840 No dad 1058 00:57:48,920 --> 00:57:50,720 He is the only one I like a lot 1059 00:57:50,800 --> 00:57:51,960 If he comes 1060 00:57:52,040 --> 00:57:53,720 I can spend a lot of time with him 1061 00:57:53,760 --> 00:57:56,520 I can introduce him to each of you That's why 1062 00:57:57,840 --> 00:57:59,200 Write down 1063 00:57:59,960 --> 00:58:01,080 What is his name? 1064 00:58:01,120 --> 00:58:02,640 PARIYERUM PERUMAL 1065 00:58:02,960 --> 00:58:04,480 BABL with a line on top 1066 00:58:04,520 --> 00:58:06,040 That's how he likes it 1067 00:58:13,160 --> 00:58:15,280 An accent for an accent 1068 00:58:16,240 --> 00:58:18,080 A 'ma' for a 'ma' 1069 00:58:18,240 --> 00:58:20,400 However you do it it doesn't tally 1070 00:58:20,680 --> 00:58:21,760 Why didn't Jo come? 1071 00:58:21,800 --> 00:58:22,880 Hey! Quiet! 1072 00:58:22,960 --> 00:58:23,840 'La' for 'la' 1073 00:58:23,880 --> 00:58:25,560 Bro, what are you doing? 1074 00:58:25,640 --> 00:58:27,640 I am finding out what relationship you and Jothi have 1075 00:58:27,720 --> 00:58:29,080 Won't you understand? 1076 00:58:29,120 --> 00:58:30,160 Why are you constantly doing this? 1077 00:58:30,240 --> 00:58:31,480 Hey, why are you shouting? 1078 00:58:31,520 --> 00:58:32,600 Did I say you guys are in love? 1079 00:58:32,640 --> 00:58:33,840 I am just seeing 1080 00:58:33,880 --> 00:58:35,320 What are the options you have in this game? 1081 00:58:35,360 --> 00:58:37,240 Friend, Love, Sister, Enemy 1082 00:58:37,280 --> 00:58:38,120 - That's it no - Yes 1083 00:58:38,200 --> 00:58:39,360 My Jo is much more than all this 1084 00:58:39,400 --> 00:58:41,040 Yeah! So, let's see what that is 1085 00:58:41,080 --> 00:58:42,400 Will a game tell you that? 1086 00:58:42,440 --> 00:58:43,080 Yes! 1087 00:58:43,120 --> 00:58:46,080 Spell my name and hers let's see 1088 00:58:46,200 --> 00:58:47,640 Spelling, right? I will! 1089 00:58:48,280 --> 00:58:48,880 Pa... 1090 00:58:48,920 --> 00:58:49,280 ri... 1091 00:58:49,320 --> 00:58:49,880 ye... 1092 00:58:49,920 --> 00:58:50,360 rum... 1093 00:58:50,400 --> 00:58:50,800 mm... 1094 00:58:50,840 --> 00:58:51,520 pe ru... 1095 00:58:51,600 --> 00:58:52,480 I asked you to say it in English 1096 00:58:52,520 --> 00:58:54,600 Hey! But I am writing it in Tamil 1097 00:58:56,760 --> 00:58:58,160 Why are you so anti- Tamil? 1098 00:58:58,240 --> 00:58:59,600 Don't do this anymore 1099 00:58:59,640 --> 00:59:00,600 - Hey Pariya - Come Thangarasu 1100 00:59:00,640 --> 00:59:01,720 Jo asked you to come 1101 00:59:01,800 --> 00:59:02,440 JO? 1102 00:59:02,520 --> 00:59:03,880 Yes. She is waiting out 1103 00:59:04,840 --> 00:59:06,280 Why is he running like this? 1104 00:59:07,200 --> 00:59:08,760 Karthick, where are you going? 1105 00:59:09,280 --> 00:59:10,640 Selvam, come here 1106 00:59:11,560 --> 00:59:13,840 How come you have worn a silk saree? 1107 00:59:13,960 --> 00:59:14,800 Hey, Idiot! 1108 00:59:14,880 --> 00:59:16,800 This is silk cotton 1109 00:59:16,880 --> 00:59:18,120 Looks like silk! 1110 00:59:18,160 --> 00:59:19,000 I am telling you, right? 1111 00:59:19,040 --> 00:59:20,040 Ok, why didn't you come to class? 1112 00:59:20,080 --> 00:59:22,240 Forget that This is my cousin Selvi 1113 00:59:22,280 --> 00:59:24,440 She insisted on seeing you So I brought her here 1114 00:59:24,480 --> 00:59:25,160 - Oh? - Yes! 1115 00:59:25,240 --> 00:59:26,240 - Hello, then! - Hello! 1116 00:59:26,280 --> 00:59:27,640 So, why didn't you come to class? 1117 00:59:27,720 --> 00:59:28,720 Wait 1118 00:59:28,800 --> 00:59:30,840 Talking non-stop 1119 00:59:30,880 --> 00:59:31,760 I have things to say too 1120 00:59:31,840 --> 00:59:33,080 Let me speak 1121 00:59:33,160 --> 00:59:34,440 Alright! Speak 1122 00:59:34,680 --> 00:59:36,680 - I have a surprise for you - What? 1123 00:59:38,480 --> 00:59:40,160 My elder sister is getting married 1124 00:59:40,840 --> 00:59:42,400 Your sister is that old? 1125 00:59:42,960 --> 00:59:43,760 Listen! 1126 00:59:43,800 --> 00:59:46,720 I have invited only you in this whole college 1127 00:59:46,800 --> 00:59:48,080 I haven't told my friends even 1128 00:59:48,120 --> 00:59:48,760 Because... 1129 00:59:48,840 --> 00:59:51,080 ...I want you to be the only surprise for my family 1130 00:59:51,120 --> 00:59:52,560 You must come 1131 00:59:52,600 --> 00:59:54,960 If you give any reasons for not turning up 1132 00:59:55,040 --> 00:59:56,160 That's it! 1133 00:59:56,440 --> 00:59:58,920 Ok, I will leave now Dad is waiting at the junction 1134 00:59:58,960 --> 00:59:59,480 Okay! 1135 01:00:00,040 --> 01:00:01,080 Come 1136 01:00:02,840 --> 01:00:05,320 - Only you should come - Ok, Madam 1137 01:00:05,880 --> 01:00:07,120 Which Hall? 1138 01:00:07,360 --> 01:00:09,880 JOTHI MAHALAKSHMI Marriage Hal 1139 01:00:09,960 --> 01:00:10,960 Ok! 1140 01:00:46,280 --> 01:00:47,040 Hey! 1141 01:00:47,080 --> 01:00:48,440 Give me a good pant and shirt 1142 01:00:48,480 --> 01:00:49,480 Pant and shirt? Why? 1143 01:00:49,560 --> 01:00:51,320 I need to attend an important wedding 1144 01:00:51,360 --> 01:00:52,680 Important wedding! Where? 1145 01:00:52,720 --> 01:00:53,440 Ambasamudram. 1146 01:00:53,480 --> 01:00:54,440 - Is it? - Yes 1147 01:00:54,480 --> 01:00:56,760 I just washed them It is wet 1148 01:00:56,800 --> 01:00:57,800 That's ok Give me 1149 01:00:57,880 --> 01:00:58,960 See for yourself It's wet 1150 01:00:59,000 --> 01:01:00,560 - Just give! - Relax 1151 01:01:02,240 --> 01:01:04,520 Hey, return the shirt tomorrow 1152 01:01:15,040 --> 01:01:16,480 Bro, Pariyan here 1153 01:01:16,520 --> 01:01:17,160 Tell me 1154 01:01:17,200 --> 01:01:18,640 Bro, I am going for Jo's sister's wedding 1155 01:01:18,680 --> 01:01:19,120 Why don't you come along? 1156 01:01:19,160 --> 01:01:20,160 Are you kidding me? 1157 01:01:20,240 --> 01:01:21,480 She didn't even invite me 1158 01:01:21,520 --> 01:01:22,240 I am not going with you 1159 01:01:22,320 --> 01:01:23,360 Bro! Please!! 1160 01:01:23,400 --> 01:01:24,800 I have to go alone! 1161 01:01:25,240 --> 01:01:26,080 Come Bro! 1162 01:01:26,120 --> 01:01:27,360 I am not going 1163 01:01:27,400 --> 01:01:28,400 - Please - Cut the call 1164 01:01:28,440 --> 01:01:30,200 Hello! Bro! Bro! 1165 01:01:36,400 --> 01:01:38,320 - Wear this! - Leave me alone, Ma 1166 01:01:40,280 --> 01:01:42,960 (Song from 'Panakkaran') 1167 01:01:56,800 --> 01:01:57,840 Come here 1168 01:01:58,400 --> 01:01:59,480 Go home first 1169 01:01:59,560 --> 01:02:00,360 Why, Pa? 1170 01:02:00,400 --> 01:02:02,080 Your aunt is looking for her necklace 1171 01:02:02,160 --> 01:02:03,200 Just go and check what happened 1172 01:02:03,240 --> 01:02:04,600 Pa, Pariyan will come now 1173 01:02:04,680 --> 01:02:05,960 I will take care of him 1174 01:02:06,000 --> 01:02:06,640 I am here, right? 1175 01:02:06,680 --> 01:02:07,520 GO! 1176 01:02:07,560 --> 01:02:09,080 He will look for me 1177 01:02:09,120 --> 01:02:11,080 Your aunt's 10 sovereign gold chain is missing 1178 01:02:11,120 --> 01:02:12,440 She is so worried 1179 01:02:12,480 --> 01:02:13,120 You are my sweetheart, right? 1180 01:02:13,160 --> 01:02:13,840 Listen to me 1181 01:02:13,880 --> 01:02:14,800 I will take care of him 1182 01:02:14,840 --> 01:02:15,800 Let go off me! 1183 01:02:15,840 --> 01:02:17,240 - I will be with him. You go! - Fine! 1184 01:02:17,280 --> 01:02:18,960 Bring it safe 1185 01:03:31,880 --> 01:03:33,760 Son, You are? 1186 01:03:33,840 --> 01:03:35,640 I am Jo's college friend 1187 01:03:35,720 --> 01:03:36,560 Oh! 1188 01:03:36,600 --> 01:03:39,600 You are that Pariyerum Perumal BABL with a line on top? 1189 01:03:39,640 --> 01:03:40,560 Yes! 1190 01:03:40,600 --> 01:03:41,880 Jo has mentioned a lot about you 1191 01:03:41,920 --> 01:03:43,320 I am Jo's father 1192 01:03:43,400 --> 01:03:45,560 Oh! Ok, Pa 1193 01:03:45,600 --> 01:03:48,240 We are all waiting for you Why are you sitting here alone? 1194 01:03:48,280 --> 01:03:49,800 No, Pa 1195 01:03:49,880 --> 01:03:50,880 I just got here 1196 01:03:50,920 --> 01:03:52,160 Come, let's go 1197 01:03:52,520 --> 01:03:54,480 Come 1198 01:03:56,280 --> 01:03:57,560 Come 1199 01:04:03,680 --> 01:04:05,680 Pa, where is the groom from? 1200 01:04:06,120 --> 01:04:07,160 Right here, the next village 1201 01:04:07,200 --> 01:04:08,280 He is our relative 1202 01:04:08,320 --> 01:04:09,720 Oh! Where has Jo gone? 1203 01:04:10,080 --> 01:04:11,160 She has gone home on an errand 1204 01:04:11,200 --> 01:04:12,160 She will come 1205 01:04:12,200 --> 01:04:13,240 She will come soon, right? 1206 01:04:13,280 --> 01:04:14,600 She will! 1207 01:04:14,680 --> 01:04:16,040 Don't be worried 1208 01:04:16,080 --> 01:04:17,400 We are all here, right? 1209 01:04:17,680 --> 01:04:18,760 When will she come? 1210 01:04:18,800 --> 01:04:20,160 She will come! 1211 01:04:20,360 --> 01:04:21,640 We own this marriage hall Do you know? 1212 01:04:21,720 --> 01:04:22,400 Yes! 1213 01:04:22,440 --> 01:04:23,880 Jo has mentioned many times 1214 01:04:23,920 --> 01:04:25,400 The loudmouth has said it all? 1215 01:04:25,440 --> 01:04:26,600 Come! 1216 01:04:27,520 --> 01:04:29,480 Pa...! 1217 01:04:29,560 --> 01:04:32,000 Why are you scared? Come in 1218 01:04:34,440 --> 01:04:35,680 Sit 1219 01:04:35,760 --> 01:04:37,760 What are you thinking about? She will come! 1220 01:04:40,320 --> 01:04:42,520 What an important guest you are! 1221 01:04:42,560 --> 01:04:44,440 How could you be so shy? 1222 01:04:44,600 --> 01:04:45,400 Gift is it? 1223 01:04:45,440 --> 01:04:46,400 Give! 1224 01:04:49,040 --> 01:04:50,640 Where are you from? 1225 01:04:50,840 --> 01:04:52,040 Puliyankulam 1226 01:04:52,120 --> 01:04:53,280 Puliyankulam? 1227 01:04:53,680 --> 01:04:54,320 Where is it? 1228 01:04:54,360 --> 01:04:57,720 On the Tirunelveli - Thiruchendur road Right after Karunkulam 1229 01:04:57,800 --> 01:04:59,320 Alright! 1230 01:04:59,440 --> 01:05:00,520 What does your father do? 1231 01:05:00,560 --> 01:05:01,520 Dad? 1232 01:05:01,600 --> 01:05:02,800 Dad is... 1233 01:05:03,360 --> 01:05:04,920 What? Why are you struggling? 1234 01:05:05,000 --> 01:05:06,080 Do you have a father at all? 1235 01:05:06,120 --> 01:05:07,120 Yes! 1236 01:05:07,160 --> 01:05:08,440 He owns a load cart 1237 01:05:09,760 --> 01:05:11,360 - Is it? - Yes 1238 01:05:13,080 --> 01:05:16,080 Jo keeps saying your name so often 1239 01:05:16,120 --> 01:05:17,520 Do you like her so much? 1240 01:05:17,560 --> 01:05:18,920 Yeah. I do 1241 01:05:19,480 --> 01:05:20,240 How much? 1242 01:05:20,320 --> 01:05:21,120 A lot 1243 01:05:21,200 --> 01:05:22,080 Lot meaning?! 1244 01:05:22,120 --> 01:05:23,400 This much? 1245 01:05:23,440 --> 01:05:24,640 Or THIS much? 1246 01:05:24,720 --> 01:05:25,640 Or THISSS much? 1247 01:05:25,720 --> 01:05:26,240 Lots, Pa 1248 01:05:26,280 --> 01:05:27,680 Open your hands and show me how much 1249 01:05:27,920 --> 01:05:28,880 Filthy Dog! 1250 01:05:30,320 --> 01:05:31,440 Hey! Let him go! 1251 01:05:31,480 --> 01:05:32,520 Don't beat him! 1252 01:05:32,760 --> 01:05:34,600 Don't beat him! 1253 01:05:34,680 --> 01:05:35,920 I will talk to him 1254 01:05:36,200 --> 01:05:37,000 Let him go! 1255 01:05:37,080 --> 01:05:37,960 DIE 1256 01:05:38,280 --> 01:05:39,360 Uncle! Let us go 1257 01:05:39,400 --> 01:05:41,320 How dare he come here! 1258 01:05:42,200 --> 01:05:43,120 Listen to me! 1259 01:05:43,160 --> 01:05:44,440 He might die! 1260 01:05:46,720 --> 01:05:47,720 Stop it! 1261 01:05:48,080 --> 01:05:48,920 Enough! 1262 01:05:49,000 --> 01:05:49,960 Stop it! 1263 01:05:51,080 --> 01:05:53,960 How dare you come to my house! 1264 01:05:54,400 --> 01:05:55,440 Get out! 1265 01:05:55,520 --> 01:05:56,920 I am going to kill you first! 1266 01:05:57,000 --> 01:05:58,200 Die! 1267 01:05:58,280 --> 01:05:59,520 What are you doing? 1268 01:06:01,320 --> 01:06:02,280 How dare you! 1269 01:06:02,360 --> 01:06:03,160 Drink my urine 1270 01:06:03,200 --> 01:06:04,480 Drink it 1271 01:06:04,560 --> 01:06:05,240 Drink it 1272 01:06:05,280 --> 01:06:05,960 You came here, right?! 1273 01:06:06,040 --> 01:06:07,040 Drink! 1274 01:06:07,120 --> 01:06:08,080 Ey! Bose! 1275 01:06:08,120 --> 01:06:09,160 What are you doing?! 1276 01:06:09,200 --> 01:06:09,520 Pa! 1277 01:06:09,560 --> 01:06:10,240 This isn't right! 1278 01:06:10,280 --> 01:06:11,080 Let go off me 1279 01:06:11,120 --> 01:06:11,720 Get out! 1280 01:06:11,800 --> 01:06:14,880 I must do something I must kill him 1281 01:06:29,440 --> 01:06:30,720 Hey! 1282 01:06:31,360 --> 01:06:32,760 Listen! 1283 01:06:33,640 --> 01:06:35,080 Do you need all this? 1284 01:06:35,120 --> 01:06:36,400 She is a kid! 1285 01:06:37,120 --> 01:06:38,920 Will you come, if she asks you to? 1286 01:06:39,720 --> 01:06:41,240 Who you are Where you are from... 1287 01:06:41,280 --> 01:06:42,800 ...we know it all 1288 01:06:43,520 --> 01:06:44,560 You both study together 1289 01:06:44,640 --> 01:06:46,640 Does that make you equal? 1290 01:06:48,160 --> 01:06:49,280 What is this? 1291 01:06:49,360 --> 01:06:50,840 Can you have any kind of relationship with her? 1292 01:06:50,880 --> 01:06:53,280 From today, you don't know my daughter! 1293 01:06:53,640 --> 01:06:55,920 Otherwise they will slit your throat 1294 01:06:57,600 --> 01:07:00,600 They will kill you and my daughter too 1295 01:07:03,680 --> 01:07:05,440 I beg you! 1296 01:07:07,680 --> 01:07:10,080 Please don't talk to my daughter anymore 1297 01:07:11,120 --> 01:07:13,040 That is the only good option 1298 01:07:16,920 --> 01:07:18,080 You...! 1299 01:07:18,160 --> 01:07:19,800 Don't come out, immediately 1300 01:07:19,880 --> 01:07:22,360 All my relatives are waiting outside 1301 01:07:22,440 --> 01:07:24,920 If you come out now they will chop you up! 1302 01:07:25,160 --> 01:07:27,600 When the event is over, after everybody goes home 1303 01:07:27,680 --> 01:07:30,080 Runaway quietly Just the way you came in 1304 01:07:34,280 --> 01:07:35,720 Let him step out, I will kill him 1305 01:07:35,760 --> 01:07:36,680 Hey Bose Paandi 1306 01:07:36,720 --> 01:07:37,800 We shouldn't let him go 1307 01:07:37,880 --> 01:07:38,240 Look, He has come 1308 01:07:38,320 --> 01:07:39,920 - Hey - What now? 1309 01:07:39,960 --> 01:07:41,320 Go I said 1310 01:07:41,400 --> 01:07:42,360 Let me go 1311 01:07:42,480 --> 01:07:43,600 Let me go! 1312 01:07:43,680 --> 01:07:45,400 We must do something to him 1313 01:07:45,440 --> 01:07:46,600 We must kill him 1314 01:07:46,680 --> 01:07:48,040 Go, I said 1315 01:07:48,320 --> 01:07:49,080 Go 1316 01:07:49,120 --> 01:07:49,760 What are you looking at? 1317 01:07:49,800 --> 01:07:51,080 Leave 1318 01:07:58,400 --> 01:07:59,600 Ey, why are you standing here? 1319 01:07:59,640 --> 01:08:00,720 This is all because of you 1320 01:08:00,760 --> 01:08:01,440 Thug! 1321 01:08:01,480 --> 01:08:02,120 Go! 1322 01:08:02,160 --> 01:08:03,000 Why are you hitting to them? 1323 01:08:03,040 --> 01:08:04,440 It's nothing Leave 1324 01:09:16,960 --> 01:09:19,600 Intermission 1325 01:10:50,760 --> 01:10:51,400 Hello! 1326 01:10:51,440 --> 01:10:53,160 Do you recognise me? 1327 01:10:53,240 --> 01:10:54,080 Tell me 1328 01:10:54,160 --> 01:10:55,640 What happened? 1329 01:10:55,680 --> 01:10:57,240 Where did you go hurt yourself? 1330 01:10:57,320 --> 01:11:00,600 Kabadi Tournament in my village. Got hurt there. 1331 01:11:03,040 --> 01:11:05,160 So, Sir didn't turn up for the wedding 1332 01:11:05,480 --> 01:11:07,040 Because he was busy playing 1333 01:11:07,080 --> 01:11:08,400 Right? 1334 01:11:10,240 --> 01:11:12,160 What arrogance! 1335 01:11:13,360 --> 01:11:16,640 How many times I insisted that you must come! 1336 01:11:17,960 --> 01:11:19,600 None of that mattered to you! 1337 01:11:19,640 --> 01:11:22,560 Now you tell me you were playing? 1338 01:11:22,640 --> 01:11:24,280 Look up at me! 1339 01:11:26,480 --> 01:11:29,080 I invited only you in this whole college 1340 01:11:29,360 --> 01:11:31,400 To my father, brother, sister... 1341 01:11:31,480 --> 01:11:34,840 ...I had said so many things about you 1342 01:11:36,120 --> 01:11:38,800 We were all expecting you You know that? 1343 01:11:40,040 --> 01:11:43,280 Forget all that. How many surprises I had for you! 1344 01:11:44,960 --> 01:11:48,800 You tell me casually that you were playing a tournament 1345 01:11:48,880 --> 01:11:51,680 It's not like I didn't want to But I couldn't come 1346 01:11:51,760 --> 01:11:52,760 I beg you! 1347 01:11:52,880 --> 01:11:54,960 Stop sounding so careless 1348 01:11:57,640 --> 01:12:00,640 It didn't occur to you that you ought to come 1349 01:12:00,960 --> 01:12:02,760 Don't ever talk about this 1350 01:12:03,960 --> 01:12:07,240 You took off for 10 days without even informing! 1351 01:12:07,560 --> 01:12:09,280 I am telling you now. 1352 01:12:10,560 --> 01:12:14,200 I will talk to you only when I feel like it 1353 01:12:15,720 --> 01:12:17,480 I will also take off without telling you 1354 01:12:17,560 --> 01:12:18,240 Bye 1355 01:12:18,280 --> 01:12:19,400 Ok! 1356 01:12:19,960 --> 01:12:21,360 What do you mean? 1357 01:12:21,440 --> 01:12:22,680 Ok? 1358 01:12:25,160 --> 01:12:27,600 You have decided to make me cry. 1359 01:12:33,480 --> 01:12:34,600 Bye 1360 01:13:20,920 --> 01:13:23,000 "A life breaking down within closed doors" 1361 01:13:23,080 --> 01:13:25,080 "A life charred down As the sun comes out" 1362 01:13:25,160 --> 01:13:27,440 "A life hunted down By birds that chase" 1363 01:13:27,480 --> 01:13:29,640 "A life trampled upon Even on fertile land" 1364 01:13:29,720 --> 01:13:31,840 "A life burning down Even when it rains" 1365 01:13:31,880 --> 01:13:33,920 "A life pressed down By the happy people" 1366 01:13:33,960 --> 01:13:36,080 "A life taken down By the God himself" 1367 01:13:36,200 --> 01:13:38,680 "A life that accepts its death" 1368 01:13:39,120 --> 01:13:41,280 "WHO?" 1369 01:13:41,320 --> 01:13:44,280 "AM I?" 1370 01:13:46,960 --> 01:13:50,880 "WHAT..." 1371 01:13:50,960 --> 01:13:55,120 "...AM I?" 1372 01:13:56,720 --> 01:13:59,440 "You are light!" 1373 01:14:00,240 --> 01:14:03,600 "What might I be?" 1374 01:14:04,760 --> 01:14:08,360 "You are rain!" 1375 01:14:08,400 --> 01:14:16,000 "What am I then?" 1376 01:14:18,160 --> 01:14:21,880 "Who am I?" 1377 01:14:23,200 --> 01:14:28,520 "Who am I?" 1378 01:15:06,120 --> 01:15:10,520 "Who am I that trains chase to mow down?" 1379 01:15:10,600 --> 01:15:14,920 "Who am I that hangs dead from blossoming trees?" 1380 01:15:15,000 --> 01:15:19,280 "Who am I that floats up dead in rivers?" 1381 01:15:19,360 --> 01:15:23,680 "Who am I that died burning inside my hut?" 1382 01:15:23,760 --> 01:15:27,640 "The God your chariots refuse Who am I?" 1383 01:15:27,960 --> 01:15:32,640 "I drink water without touching you Who am I?" 1384 01:15:32,720 --> 01:15:36,680 "A village keeps me away with a wall Who am I?" 1385 01:15:36,760 --> 01:15:41,480 "I breathe my last in a shithole Who am I?" 1386 01:15:43,080 --> 01:15:47,960 "Who Am I?" 1387 01:15:50,920 --> 01:15:56,640 "Who Am I?" 1388 01:16:33,960 --> 01:16:35,920 "Some say I ruled..." 1389 01:16:35,960 --> 01:16:38,160 "Some think I slaved" 1390 01:16:38,200 --> 01:16:40,320 "Our hands that ploughed..." 1391 01:16:40,400 --> 01:16:42,640 "Are the same that warred!" 1392 01:16:42,680 --> 01:16:46,920 "In death, I turn blue Who am I?" 1393 01:16:46,960 --> 01:16:51,200 "Bury me. I float in blue sea Who am I?" 1394 01:16:51,320 --> 01:16:55,600 "In death, I turn blue Who am I?" 1395 01:16:55,640 --> 01:17:00,240 "Bury me and I float in blue sea Who am I?" 1396 01:17:00,280 --> 01:17:04,560 "In death, I turn blue Who am I?" 1397 01:17:04,640 --> 01:17:08,960 "Bury me. I float in blue sea Who am I?" 1398 01:17:09,000 --> 01:17:13,160 "In death, I turn blue Who am I?" 1399 01:17:13,240 --> 01:17:18,000 "Bury me. I float in blue sea Who am I?" 1400 01:18:16,200 --> 01:18:17,800 Hey! What is the problem? 1401 01:18:17,880 --> 01:18:19,160 Why are you sitting here? 1402 01:18:19,200 --> 01:18:21,320 Only because you asked I am getting you this nonsense. 1403 01:18:21,400 --> 01:18:25,520 Drink it and tell me what problems you and Jo have. Ok? 1404 01:18:25,600 --> 01:18:26,880 Hey! 1405 01:18:31,280 --> 01:18:32,800 What happened to him? 1406 01:18:32,880 --> 01:18:34,240 Let me ask! 1407 01:18:34,920 --> 01:18:36,720 You drank, right? 1408 01:18:36,800 --> 01:18:38,720 Now tell me why you didn't attend the wedding. 1409 01:18:38,760 --> 01:18:39,800 Bottle is empty! 1410 01:18:39,880 --> 01:18:41,520 Tell me, why? 1411 01:18:41,960 --> 01:18:43,040 Nothing happened! 1412 01:18:43,120 --> 01:18:44,760 You just drank it 1413 01:18:44,840 --> 01:18:46,040 It will take some time 1414 01:18:46,080 --> 01:18:46,880 Tell me 1415 01:18:46,920 --> 01:18:47,680 No! 1416 01:18:47,760 --> 01:18:51,400 My head has to swirl like a giant wheel 1417 01:18:51,480 --> 01:18:53,200 Get me a drink like that 1418 01:18:57,440 --> 01:18:58,480 Like a giant wheel? 1419 01:18:58,560 --> 01:18:59,520 Yes! 1420 01:18:59,600 --> 01:19:01,040 A drink like that? 1421 01:19:01,920 --> 01:19:03,200 Soft drink is all he drank 1422 01:19:03,280 --> 01:19:05,200 Now he wants more! 1423 01:19:08,760 --> 01:19:11,640 Son, what is your problem! 1424 01:19:13,840 --> 01:19:15,160 He got me this 1425 01:19:15,200 --> 01:19:16,760 I drank it. Why am I not feeling anything? 1426 01:19:16,840 --> 01:19:19,200 How will this shit work? 1427 01:19:19,960 --> 01:19:22,280 Drink this, you will get super high 1428 01:19:23,760 --> 01:19:25,920 Look at me. High in heaven! 1429 01:19:35,360 --> 01:19:36,120 Son! 1430 01:19:36,160 --> 01:19:38,040 Enough! I want some! 1431 01:19:41,960 --> 01:19:44,880 Looks like the poor boy is drinking for the first time! 1432 01:19:50,280 --> 01:19:52,120 Why is he choking on water! 1433 01:19:53,000 --> 01:19:54,800 Here, the giant wheel you asked for. 1434 01:19:55,360 --> 01:19:56,440 Ey! 1435 01:19:57,800 --> 01:19:58,920 No! 1436 01:19:59,520 --> 01:20:02,880 My head is swirling already 1437 01:20:02,920 --> 01:20:03,880 What? 1438 01:20:03,960 --> 01:20:06,320 Will you put me in a bus to my village? 1439 01:20:06,600 --> 01:20:08,200 You are high, is it? 1440 01:20:08,960 --> 01:20:11,800 Come to class. Give your attendance and then go. 1441 01:20:13,560 --> 01:20:15,080 Not to the College 1442 01:20:16,000 --> 01:20:17,760 I am high 1443 01:20:18,840 --> 01:20:20,520 Put me in a town bus 1444 01:20:20,600 --> 01:20:21,880 Oh, sir is high is it? 1445 01:20:22,960 --> 01:20:23,920 Don't go around telling anyone. 1446 01:20:23,960 --> 01:20:25,600 I will take care of everything Let's go! 1447 01:20:25,680 --> 01:20:26,520 Hey! 1448 01:20:26,600 --> 01:20:28,600 You and Jo have some problem. 1449 01:20:28,640 --> 01:20:30,440 You are hiding it from me! 1450 01:20:31,120 --> 01:20:33,560 Let me see when you will talk about it 1451 01:20:35,880 --> 01:20:37,240 Hey, come here 1452 01:20:37,680 --> 01:20:38,880 So... 1453 01:20:38,960 --> 01:20:40,920 You think what you drank is liquor? 1454 01:20:40,960 --> 01:20:41,920 Huh? 1455 01:20:42,000 --> 01:20:43,560 For a drop of liquor 1456 01:20:43,960 --> 01:20:46,320 I had mixed a bottle of soft drink 1457 01:20:46,400 --> 01:20:49,240 You drink that and act like a hero of pathos! 1458 01:20:49,360 --> 01:20:50,800 - Soft drink? - Yes! 1459 01:20:52,640 --> 01:20:58,160 But my head is reeling! I am feeling giddy 1460 01:20:58,240 --> 01:21:00,240 If you keep irritating me... 1461 01:21:00,320 --> 01:21:02,560 ...I will tear open your mouth 1462 01:21:02,840 --> 01:21:04,360 Mother Promise bro! 1463 01:21:04,440 --> 01:21:05,960 Mother Promise?! 1464 01:21:09,600 --> 01:21:13,200 Or is it because what the guy next to me gave 1465 01:21:14,200 --> 01:21:15,920 What? That guy gave you something? 1466 01:21:16,040 --> 01:21:17,120 Hmmm 1467 01:21:17,200 --> 01:21:18,280 And you drank that? 1468 01:21:18,360 --> 01:21:19,320 Hmmm 1469 01:21:19,360 --> 01:21:20,800 Blow, let's see! 1470 01:21:21,200 --> 01:21:22,320 (blows) 1471 01:21:22,400 --> 01:21:24,680 Damn! Cheap liquor. 1472 01:21:24,720 --> 01:21:26,480 Someone has given you the 60 rupees liquor 1473 01:21:26,560 --> 01:21:27,520 Why did you drink that? 1474 01:21:27,600 --> 01:21:29,240 Why didn't you tell me this? 1475 01:21:32,840 --> 01:21:34,880 How much did he give you? 1476 01:21:35,880 --> 01:21:37,880 - Anto - 4 or 5? 1477 01:21:37,920 --> 01:21:39,400 Idiot, will you drink anything anyone gives! 1478 01:21:39,440 --> 01:21:40,200 ANAND 1479 01:21:40,320 --> 01:21:41,240 I am right here, Teacher! 1480 01:21:41,280 --> 01:21:42,120 Pariyerum Perumal.... 1481 01:21:42,200 --> 01:21:43,720 (mumbles) I am here! 1482 01:21:44,440 --> 01:21:45,920 Pariyerum Perumal! 1483 01:21:45,960 --> 01:21:47,520 Teacher, he hasn't come today 1484 01:21:47,560 --> 01:21:48,760 He hasn't? 1485 01:21:48,840 --> 01:21:49,720 Kalaivaanan 1486 01:21:49,760 --> 01:21:50,760 Yes, Madam 1487 01:21:50,800 --> 01:21:51,400 Saravanan 1488 01:21:51,480 --> 01:21:52,720 I have told her you are absent! 1489 01:21:52,800 --> 01:21:54,520 Please stay down 1490 01:21:54,560 --> 01:21:55,720 If you get up, I will get caught 1491 01:21:55,760 --> 01:21:56,440 What did you say? 1492 01:21:56,520 --> 01:21:57,920 I told her you are absent. Just lie down! 1493 01:21:57,960 --> 01:21:58,760 Sankaralingam 1494 01:21:58,800 --> 01:21:59,960 Why did you say that? 1495 01:22:00,000 --> 01:22:02,200 Ey! Don't irritate me. Just lie down like that 1496 01:22:02,240 --> 01:22:03,480 Why, shouldn't I come? 1497 01:22:03,560 --> 01:22:04,400 He is here Madam 1498 01:22:04,480 --> 01:22:05,560 Is it wrong if I do? 1499 01:22:05,600 --> 01:22:06,360 I am here! 1500 01:22:06,520 --> 01:22:08,120 You tell me, bro Is it wrong, if I come? 1501 01:22:08,160 --> 01:22:09,120 What is that noise there? 1502 01:22:09,160 --> 01:22:09,720 Nothing teacher! 1503 01:22:09,760 --> 01:22:11,280 Pariyerum Perumal! 1504 01:22:13,400 --> 01:22:14,520 Hey! 1505 01:22:14,640 --> 01:22:16,320 He said you didn't come! 1506 01:22:16,440 --> 01:22:17,520 Why? 1507 01:22:17,840 --> 01:22:19,000 Is it wrong if I come? 1508 01:22:19,040 --> 01:22:20,280 Why is he talking like this? 1509 01:22:20,320 --> 01:22:21,280 He is drunk, Madam. 1510 01:22:21,360 --> 01:22:23,080 - I must ask this! - Are you drunk? 1511 01:22:23,160 --> 01:22:25,720 Please someone answer...! Shouldn't I come? 1512 01:22:27,720 --> 01:22:28,920 Take him out! 1513 01:22:28,960 --> 01:22:31,040 They are saying it is wrong for me to come 1514 01:22:31,640 --> 01:22:33,120 They are saying that! 1515 01:22:33,160 --> 01:22:33,720 Get out with him 1516 01:22:33,800 --> 01:22:35,920 Hey Who said that? 1517 01:22:36,040 --> 01:22:37,040 I am telling you now! 1518 01:22:37,080 --> 01:22:38,640 You can be anywhere, anytime 1519 01:22:38,720 --> 01:22:39,960 Come! 1520 01:22:40,320 --> 01:22:41,280 Right away, Teacher! 1521 01:22:41,360 --> 01:22:42,680 Get out of the class 1522 01:22:43,240 --> 01:22:43,960 Get out! 1523 01:22:44,400 --> 01:22:45,800 Shouldn't I go there? 1524 01:22:45,960 --> 01:22:46,680 Get out, I said! 1525 01:22:46,720 --> 01:22:49,000 Teacher, why are you screaming? I am taking him out! 1526 01:22:49,040 --> 01:22:50,600 IS IT WRONG FOR ME TO GO THERE? 1527 01:22:50,640 --> 01:22:53,040 How much ever you scream no one will understand you 1528 01:22:53,080 --> 01:22:55,200 Don't shout Teacher! I will break your head open 1529 01:22:55,240 --> 01:22:56,000 Come 1530 01:22:56,040 --> 01:22:56,520 GET OUT 1531 01:22:56,600 --> 01:23:00,120 - Good Jo didn't come today - That's why he is doing this 1532 01:23:01,920 --> 01:23:04,480 He said he will become Dr. Ambedkar 1533 01:23:05,440 --> 01:23:07,280 Did you say that? 1534 01:23:13,920 --> 01:23:15,600 What is the complaint against you? 1535 01:23:15,680 --> 01:23:16,920 I am asking you! 1536 01:23:16,960 --> 01:23:18,640 He came drunk to class sir. 1537 01:23:18,840 --> 01:23:20,720 He came drunk to class 1538 01:23:20,800 --> 01:23:22,440 Did you come drunk? 1539 01:23:25,920 --> 01:23:27,160 Out! 1540 01:23:40,560 --> 01:23:42,040 I want to meet his father tomorrow 1541 01:23:42,080 --> 01:23:43,120 I will tell him, sir. 1542 01:23:55,520 --> 01:23:56,280 Who is that? 1543 01:23:56,320 --> 01:23:56,960 I don't know 1544 01:23:57,000 --> 01:23:58,800 - Go see! - Let me go. 1545 01:24:01,560 --> 01:24:03,080 This old man looks interesting 1546 01:24:03,160 --> 01:24:03,880 Should we take him? 1547 01:24:03,960 --> 01:24:04,600 Who do you want to meet? 1548 01:24:04,640 --> 01:24:06,280 We want to meet Sivaji Sankar Sir! 1549 01:24:06,320 --> 01:24:07,560 For the college? To act? 1550 01:24:07,600 --> 01:24:08,760 Yes Sir! 1551 01:24:08,960 --> 01:24:10,240 - Hey, Sivaji - Ya! 1552 01:24:10,280 --> 01:24:11,280 See you have a booking! 1553 01:24:11,320 --> 01:24:12,360 Come take your advance. 1554 01:24:12,400 --> 01:24:13,000 Yes, coming! 1555 01:24:13,040 --> 01:24:13,960 Advance? 1556 01:24:14,000 --> 01:24:15,440 Looks like they are going to fleece us 1557 01:24:15,480 --> 01:24:17,360 You suggested this right! Pay up. 1558 01:24:17,440 --> 01:24:18,520 What? 1559 01:24:19,560 --> 01:24:21,400 Here comes the King of acting! 1560 01:24:21,560 --> 01:24:22,680 Which college? 1561 01:24:22,720 --> 01:24:23,480 Law College 1562 01:24:23,520 --> 01:24:25,000 - Law College? - Yes 1563 01:24:25,040 --> 01:24:26,200 Son, I can't do it 1564 01:24:26,240 --> 01:24:27,640 They ask tricky questions. 1565 01:24:27,720 --> 01:24:29,520 No! They won't, Sir 1566 01:24:29,720 --> 01:24:31,000 He came drunk to class 1567 01:24:31,040 --> 01:24:32,000 That's the problem 1568 01:24:32,040 --> 01:24:32,800 If you come... 1569 01:24:32,840 --> 01:24:35,080 ...they will yell at him in front of you That's all. 1570 01:24:35,120 --> 01:24:36,000 Look here, mason! 1571 01:24:36,040 --> 01:24:37,440 The shame that drunkards like we have to carry 1572 01:24:37,480 --> 01:24:38,440 Exactly Sir! 1573 01:24:38,560 --> 01:24:39,400 Son! 1574 01:24:39,440 --> 01:24:42,240 If you had called me for love or fight I wouldn't have come 1575 01:24:42,280 --> 01:24:44,840 Because it is about drinking I am going with you 1576 01:24:44,880 --> 01:24:46,200 Two bottles of alcohol is the fee 1577 01:24:46,240 --> 01:24:46,920 Is that ok? 1578 01:24:46,960 --> 01:24:48,000 Two bottles? 1579 01:24:48,040 --> 01:24:49,160 For one person? 1580 01:24:49,200 --> 01:24:50,800 The head mason is sending me with you! 1581 01:24:50,880 --> 01:24:51,280 So? 1582 01:24:51,320 --> 01:24:52,480 I have to give him a bottle. 1583 01:24:52,520 --> 01:24:54,240 Isn't it the 'dharma' of drinking? 1584 01:24:54,280 --> 01:24:55,800 Two bottles for us to be onboard! 1585 01:24:55,840 --> 01:24:56,920 If not walk on. 1586 01:24:56,960 --> 01:24:58,800 - Sir, I will get you two bottles - Ok! 1587 01:24:58,840 --> 01:24:59,560 I will put on my shirt! 1588 01:24:59,600 --> 01:25:00,960 Come soon 1589 01:25:07,520 --> 01:25:08,600 Son! 1590 01:25:08,680 --> 01:25:10,960 You never mentioned your father's name to me. 1591 01:25:11,000 --> 01:25:12,040 Selvaraj 1592 01:25:12,080 --> 01:25:13,120 From Puliyankulam village 1593 01:25:13,200 --> 01:25:14,880 Oh! Selvaraj 1594 01:25:14,960 --> 01:25:16,200 What does he do? 1595 01:25:16,280 --> 01:25:17,880 He owns a load cart 1596 01:25:18,920 --> 01:25:20,400 What kind of a person is he? 1597 01:25:20,440 --> 01:25:21,960 Is he an angry man? 1598 01:25:22,000 --> 01:25:23,120 Or an innocent one? 1599 01:25:23,160 --> 01:25:24,720 Or is he a cheapskate? 1600 01:25:25,960 --> 01:25:27,880 Also, does he beat you up? 1601 01:25:28,760 --> 01:25:30,800 Only if you give this information I can act, right? 1602 01:25:30,840 --> 01:25:31,840 Dad... 1603 01:25:31,880 --> 01:25:33,440 ...is a very angry man 1604 01:25:33,520 --> 01:25:35,840 If he knows that I have done something wrong, that's it! 1605 01:25:35,920 --> 01:25:37,240 He will beat me to pulp 1606 01:25:37,280 --> 01:25:38,760 He looks very majestic 1607 01:25:40,320 --> 01:25:42,480 Like the character from 'Thanga Pathakkam' 1608 01:25:42,560 --> 01:25:43,800 This is enough 1609 01:25:43,840 --> 01:25:45,840 Wait and watch my performance! 1610 01:25:53,960 --> 01:25:55,240 Sit please! 1611 01:25:58,920 --> 01:26:00,080 Are you his father? 1612 01:26:00,160 --> 01:26:00,920 Yes, Sir! 1613 01:26:01,000 --> 01:26:01,960 What do you do? 1614 01:26:02,000 --> 01:26:04,160 I own load carts 1615 01:26:04,720 --> 01:26:06,520 Did he tell you anything? 1616 01:26:07,120 --> 01:26:09,600 No sir. He said you sent for me 1617 01:26:09,920 --> 01:26:11,280 How will he say anything? 1618 01:26:11,320 --> 01:26:12,320 He has come drunk to the class. 1619 01:26:12,400 --> 01:26:13,480 What is it, Sir? 1620 01:26:13,520 --> 01:26:14,760 He has come to the College drunk. 1621 01:26:14,800 --> 01:26:16,320 Liquor! Liquor! 1622 01:26:16,360 --> 01:26:17,160 Hey...Hey... 1623 01:26:17,240 --> 01:26:19,280 Stop! Don't beat him 1624 01:26:19,320 --> 01:26:20,960 Is it for you I am making you educate? 1625 01:26:21,000 --> 01:26:22,640 Is this how you beat up a boy this age? 1626 01:26:22,680 --> 01:26:23,360 What kind of a father are you? 1627 01:26:23,400 --> 01:26:24,080 Who? 1628 01:26:24,120 --> 01:26:25,560 Who told you I am his dad? 1629 01:26:25,600 --> 01:26:27,320 He is not my son 1630 01:26:27,840 --> 01:26:30,240 From the moment his tongue touched liquor... 1631 01:26:30,440 --> 01:26:32,160 ...he has ceased to be my son 1632 01:26:32,240 --> 01:26:34,240 He is an orphan now. 1633 01:26:34,280 --> 01:26:36,200 We have nothing to do with each other anymore. 1634 01:26:36,240 --> 01:26:39,560 I don't even tolerate the word "liquor" 1635 01:26:39,600 --> 01:26:40,960 How could he be my son? 1636 01:26:41,040 --> 01:26:43,040 No way, Sir 1637 01:26:43,080 --> 01:26:44,360 Why are you hitting him so hard? 1638 01:26:44,400 --> 01:26:44,880 Sir! 1639 01:26:44,920 --> 01:26:45,800 Do me a favour 1640 01:26:45,840 --> 01:26:47,560 Throw him out of the institution now 1641 01:26:47,600 --> 01:26:48,120 Wait...! 1642 01:26:48,160 --> 01:26:49,840 You can even burn him 1643 01:26:49,880 --> 01:26:51,080 Burn him! 1644 01:26:51,960 --> 01:26:53,640 I don't have any problem 1645 01:26:53,720 --> 01:26:55,600 Don't ever send for me again 1646 01:26:55,960 --> 01:26:57,080 Sir... 1647 01:26:57,120 --> 01:26:58,160 Come here for a minute Let's talk 1648 01:26:58,240 --> 01:26:59,320 What is there to talk? 1649 01:26:59,360 --> 01:27:02,080 I should just hang myself for having a son like this 1650 01:27:02,160 --> 01:27:03,720 Let me hang myself 1651 01:27:03,760 --> 01:27:04,800 Let me! 1652 01:27:05,040 --> 01:27:06,280 Just, let me. 1653 01:27:11,000 --> 01:27:12,680 So much rage! 1654 01:27:13,280 --> 01:27:15,440 A son like you for a father like that 1655 01:27:16,880 --> 01:27:19,120 I forgive you because of his anger 1656 01:27:19,760 --> 01:27:20,680 Go 1657 01:27:20,720 --> 01:27:22,480 Sign the apology letter 1658 01:27:27,840 --> 01:27:29,000 What's up? 1659 01:27:29,040 --> 01:27:30,400 Did I beat him up badly? 1660 01:27:30,440 --> 01:27:31,520 Why is he sulking? 1661 01:27:31,560 --> 01:27:32,880 Nothing like that 1662 01:27:32,960 --> 01:27:34,600 Don't mistake me. 1663 01:27:34,640 --> 01:27:38,920 Only if you exaggerate they will quit bothering you 1664 01:27:38,960 --> 01:27:39,960 That's why 1665 01:27:40,000 --> 01:27:40,720 See! 1666 01:27:40,760 --> 01:27:42,400 Doesn't it feel wonderful to hear? 1667 01:27:42,480 --> 01:27:43,800 That's our greatness! 1668 01:27:43,840 --> 01:27:45,640 Why are you pouring only two glasses? 1669 01:27:45,680 --> 01:27:48,160 Anna, he will never drink after this. 1670 01:27:48,200 --> 01:27:49,960 The whole problem was because he drank right? 1671 01:27:50,000 --> 01:27:51,560 That is his first... 1672 01:27:51,600 --> 01:27:53,320 ...and will be his last time to touch liquor 1673 01:27:53,400 --> 01:27:55,120 Let us drink. Here 1674 01:27:56,160 --> 01:27:57,320 That's why he got scared 1675 01:27:57,360 --> 01:27:58,400 Yes! 1676 01:27:58,680 --> 01:27:59,880 Anna, cheers! 1677 01:27:59,920 --> 01:28:01,320 CHEERS! 1678 01:28:04,320 --> 01:28:05,800 Listen, Pariya 1679 01:28:06,120 --> 01:28:08,080 I forgot to tell you something 1680 01:28:08,160 --> 01:28:10,200 After I finished my performance... 1681 01:28:10,280 --> 01:28:13,560 ...a girl pleaded with me for you 1682 01:28:14,400 --> 01:28:17,120 Her name is a...single syllable... 1683 01:28:17,160 --> 01:28:18,760 - Single syllable? - Yes! 1684 01:28:19,320 --> 01:28:20,480 JO? 1685 01:28:20,520 --> 01:28:21,080 Yes 1686 01:28:21,120 --> 01:28:21,560 I thought so 1687 01:28:21,600 --> 01:28:22,200 Jo? 1688 01:28:22,240 --> 01:28:22,800 Ya! 1689 01:28:22,840 --> 01:28:23,920 What did she say? 1690 01:28:23,960 --> 01:28:25,240 Pa! Pa! 1691 01:28:25,320 --> 01:28:27,280 You are Pariyan's dad, right? 1692 01:28:27,360 --> 01:28:28,680 Yes 1693 01:28:28,720 --> 01:28:29,720 I am Jo, pa 1694 01:28:29,760 --> 01:28:30,800 Pariyan's friend 1695 01:28:30,880 --> 01:28:32,040 So? 1696 01:28:32,200 --> 01:28:34,960 Pa, Pariyan wouldn't have done anything wrong 1697 01:28:35,000 --> 01:28:37,520 Someone has wrongly accused him 1698 01:28:38,160 --> 01:28:40,040 Please pa Don't beat him. 1699 01:28:43,680 --> 01:28:44,960 Pa 1700 01:28:45,320 --> 01:28:46,600 I take your word. 1701 01:28:46,640 --> 01:28:47,760 I will take care 1702 01:28:49,560 --> 01:28:51,440 I promise on my god 'Sudalai' 1703 01:28:55,360 --> 01:28:59,400 She had tears filled in her eyes when she spoke 1704 01:28:59,440 --> 01:29:01,680 I thinkā€¦ 1705 01:29:02,280 --> 01:29:04,440 ...she likes you a lot 1706 01:29:10,360 --> 01:29:11,680 Get up and go 1707 01:29:12,440 --> 01:29:14,240 Why did he get so tensed? 1708 01:29:14,800 --> 01:29:16,520 So it is love, is it? 1709 01:29:17,800 --> 01:29:19,200 He'll break your head 1710 01:29:24,440 --> 01:29:26,440 He is going somewhere Go with him 1711 01:29:26,520 --> 01:29:27,440 Let him go! 1712 01:29:27,480 --> 01:29:29,640 I always hang out with them I still don't understand 1713 01:29:29,680 --> 01:29:31,200 If I ask him he yells at me 1714 01:29:31,240 --> 01:29:33,160 She just breaks down and weeps 1715 01:29:33,240 --> 01:29:34,520 What can I do? 1716 01:30:02,920 --> 01:30:05,160 Why are you sitting on my bench? 1717 01:30:05,280 --> 01:30:06,400 Get up and go back 1718 01:30:06,440 --> 01:30:07,880 Why argue over a bench? 1719 01:30:07,920 --> 01:30:10,240 There are so many seats empty Go sit there 1720 01:30:11,200 --> 01:30:12,520 Should I obey you? 1721 01:30:12,560 --> 01:30:13,440 Get up and go back 1722 01:30:13,480 --> 01:30:14,720 Why are you ordering me around? 1723 01:30:14,800 --> 01:30:16,640 Is your name written on this bench? 1724 01:30:16,680 --> 01:30:17,600 Hey! 1725 01:30:17,680 --> 01:30:19,440 Yes, it is written! Look! 1726 01:30:20,000 --> 01:30:20,680 Sword 1727 01:30:20,720 --> 01:30:21,840 KSL 1728 01:30:22,640 --> 01:30:24,040 Now go! 1729 01:30:24,440 --> 01:30:25,240 I won't go 1730 01:30:25,280 --> 01:30:27,400 If you need to, go sit at the back 1731 01:30:33,440 --> 01:30:34,840 You won't get up? 1732 01:30:34,920 --> 01:30:36,160 NO! 1733 01:30:38,520 --> 01:30:40,520 When you were caught alone that day 1734 01:30:40,600 --> 01:30:42,640 I should have just slit your throat 1735 01:30:42,920 --> 01:30:44,960 I sympathised and let you go 1736 01:30:45,120 --> 01:30:46,760 That's why you are arrogant 1737 01:30:46,880 --> 01:30:47,840 What did you say? 1738 01:30:47,920 --> 01:30:49,280 Why, couldn't you hear? 1739 01:30:49,400 --> 01:30:51,800 They shut you up in a room and peed on your face right? 1740 01:30:51,880 --> 01:30:53,480 I was talking about that 1741 01:30:57,000 --> 01:30:58,280 Get up, will you? 1742 01:30:58,360 --> 01:30:59,760 Or should I also pee on you? 1743 01:31:17,600 --> 01:31:18,760 Leave him 1744 01:31:18,800 --> 01:31:19,480 Come 1745 01:31:19,560 --> 01:31:21,640 Leave me 1746 01:31:21,720 --> 01:31:23,640 Lingu, stop this! 1747 01:31:23,680 --> 01:31:25,320 You are doing unnecessary things now 1748 01:31:25,360 --> 01:31:26,800 Who are you to send me back? 1749 01:31:26,840 --> 01:31:28,320 Why should I go back? 1750 01:31:28,720 --> 01:31:30,600 I will be in the front from now on 1751 01:31:31,040 --> 01:31:32,200 How dare you touch him! 1752 01:31:32,280 --> 01:31:33,880 I will kick you! 1753 01:31:34,560 --> 01:31:35,760 Why are you beating him? 1754 01:31:35,840 --> 01:31:36,880 Why are you doing this? 1755 01:31:36,960 --> 01:31:38,240 Move away! 1756 01:31:40,400 --> 01:31:43,280 You are always doing this I would have to get involved then 1757 01:31:43,360 --> 01:31:44,080 Go 1758 01:31:44,120 --> 01:31:45,840 Come, let's see who is up? 1759 01:31:45,920 --> 01:31:47,960 Won't you listen to me? Move along! 1760 01:31:49,520 --> 01:31:51,960 Bro, let's complain to the Principal 1761 01:31:52,600 --> 01:31:54,320 Why should I complain? 1762 01:31:54,840 --> 01:31:56,680 What happens to my pride then? 1763 01:31:57,320 --> 01:31:58,520 I know... 1764 01:31:58,640 --> 01:32:00,320 ...what to do with him 1765 01:32:01,080 --> 01:32:02,560 I will take care of it 1766 01:32:17,120 --> 01:32:18,240 What happened to you? 1767 01:32:18,320 --> 01:32:19,400 What do you mean? 1768 01:32:19,480 --> 01:32:21,040 Why did you beat him up? 1769 01:32:21,240 --> 01:32:22,440 I am asking YOU! 1770 01:32:22,520 --> 01:32:24,360 Isn't he your caste too? Go ask him 1771 01:32:24,440 --> 01:32:25,600 My caste?! 1772 01:32:25,920 --> 01:32:27,600 I will break open your head 1773 01:32:27,720 --> 01:32:29,640 Do I care what caste you belong to? 1774 01:32:29,720 --> 01:32:31,080 Tell me why you beat him up 1775 01:32:31,120 --> 01:32:32,640 I will beat him up too 1776 01:32:32,720 --> 01:32:34,280 Why are you losing your energy over him? 1777 01:32:34,320 --> 01:32:36,080 Why would he tell us anything? 1778 01:32:36,160 --> 01:32:37,520 He has become a big man! 1779 01:32:37,560 --> 01:32:38,880 Big thug! 1780 01:32:38,920 --> 01:32:40,440 That's why he is doing all this 1781 01:32:40,520 --> 01:32:42,120 How would he tell us anything! 1782 01:32:42,200 --> 01:32:43,920 You didn't answer me right. 1783 01:32:43,960 --> 01:32:45,200 She is asking you now, answer her 1784 01:32:45,280 --> 01:32:47,520 Bro, there is no need to tell everybody everything. 1785 01:32:47,560 --> 01:32:49,160 Who are you referring to? 1786 01:32:52,560 --> 01:32:54,000 She is going 1787 01:32:54,040 --> 01:32:54,600 Let her go 1788 01:32:54,680 --> 01:32:55,920 Go, you idiot! 1789 01:32:56,000 --> 01:32:57,680 JO 1790 01:33:23,720 --> 01:33:25,200 Who is it whistling in the middle of nowhere? 1791 01:33:25,280 --> 01:33:27,400 Will you stop the bus or should I jump out? 1792 01:33:30,040 --> 01:33:32,120 Give way Step down for a second 1793 01:33:32,200 --> 01:33:34,640 Take him! 1794 01:33:35,040 --> 01:33:36,240 Who are you? 1795 01:33:36,640 --> 01:33:39,400 Hold his legs Don't let it go 1796 01:33:40,760 --> 01:33:42,840 Don't leave him 1797 01:33:44,800 --> 01:33:46,960 Bring him 1798 01:33:47,640 --> 01:33:49,560 - Let go of me - Come on 1799 01:33:50,880 --> 01:33:52,520 Don't let go of him 1800 01:33:57,600 --> 01:34:00,360 (Indistinct chatter) 1801 01:34:08,760 --> 01:34:10,880 Look, he is running away Go and catch him 1802 01:34:23,600 --> 01:34:25,640 Hey, my chain is missing 1803 01:34:25,680 --> 01:34:27,160 Go, look for it 1804 01:34:27,200 --> 01:34:28,240 Where did you miss it? 1805 01:34:28,280 --> 01:34:29,600 Punch on his mouth 1806 01:34:29,720 --> 01:34:31,280 Don't let him go 1807 01:34:35,960 --> 01:34:37,440 Come on 1808 01:35:00,320 --> 01:35:04,040 Why did you let him enter the village? 1809 01:35:06,480 --> 01:35:07,680 He has escaped 1810 01:35:07,760 --> 01:35:11,480 "So many thrashings you threw on our backs!" 1811 01:35:11,560 --> 01:35:15,280 "You will receive it in leaps and bounds That is our pay-back!" 1812 01:35:15,360 --> 01:35:19,200 "We are the people of "Nandhan" We will take over your throne" 1813 01:35:19,240 --> 01:35:22,960 "That day Is not far away!" 1814 01:35:23,040 --> 01:35:27,040 "We are the people of "Nandhan" We will take over your throne" 1815 01:35:27,080 --> 01:35:30,720 "That day Is not far away!" 1816 01:35:30,800 --> 01:35:34,480 "Our cry of victory will be heard Our light will fill up this world!" 1817 01:35:34,520 --> 01:35:36,080 "We the proletariats will fight back" 1818 01:35:36,160 --> 01:35:38,160 Hello Lawyer, coming from this side? 1819 01:35:38,560 --> 01:35:41,600 "Do the waves ever tire!" 1820 01:35:42,240 --> 01:35:43,480 What? They hit you? 1821 01:35:43,560 --> 01:35:45,600 Why didn't you tell me earlier, idiot! 1822 01:35:45,760 --> 01:35:47,000 Which village are they from? 1823 01:35:47,040 --> 01:35:48,720 I don't know They got in from the west. 1824 01:35:48,760 --> 01:35:50,040 Why did they beat you up? 1825 01:35:50,080 --> 01:35:52,280 I got into a fight in College 1826 01:35:52,320 --> 01:35:53,720 Maybe he sent these guys 1827 01:35:53,760 --> 01:35:55,040 Where is he from? 1828 01:35:55,080 --> 01:35:56,440 Near Ambasamudram 1829 01:35:56,480 --> 01:35:57,600 Ambasamudram? 1830 01:35:57,680 --> 01:36:00,320 Then he must have sent these people to threaten you. 1831 01:36:00,400 --> 01:36:03,080 Aren't some of our boys studying with you? 1832 01:36:03,160 --> 01:36:04,480 Yeah yeah... Many, actually. 1833 01:36:04,520 --> 01:36:06,280 Then, you take their support 1834 01:36:06,920 --> 01:36:08,200 If they refuse... 1835 01:36:08,240 --> 01:36:09,920 ...I will get some people from here 1836 01:36:09,960 --> 01:36:11,280 No! 1837 01:36:11,600 --> 01:36:12,920 I will take care of it 1838 01:36:34,400 --> 01:36:35,160 Son... 1839 01:36:35,200 --> 01:36:35,960 Son... 1840 01:36:36,000 --> 01:36:36,520 Come here 1841 01:36:36,560 --> 01:36:37,720 Grandpa! 1842 01:36:39,320 --> 01:36:40,440 Are you going to college? 1843 01:36:40,480 --> 01:36:41,400 Yes 1844 01:36:41,480 --> 01:36:42,600 What are you doing here? 1845 01:36:42,640 --> 01:36:44,240 I came till Siruvaikundam 1846 01:36:44,280 --> 01:36:45,120 Are you from here? 1847 01:36:45,160 --> 01:36:46,640 Yes. Puliankulam 1848 01:36:47,400 --> 01:36:49,040 - I thought you were from Siruvaikundam - No 1849 01:36:49,120 --> 01:36:50,840 - Puliyankulam boy is it! - Yes! 1850 01:36:50,920 --> 01:36:52,240 Ok 1851 01:36:55,520 --> 01:36:56,680 Why are you getting up? 1852 01:36:56,720 --> 01:36:58,200 I have been sitting for too long... 1853 01:36:58,280 --> 01:36:59,240 ...my knees hurt 1854 01:36:59,280 --> 01:37:00,640 - You sit. - Ok 1855 01:37:12,800 --> 01:37:15,960 Sending henchmen... They have become that audacious 1856 01:37:16,040 --> 01:37:17,680 We shouldn't let this go 1857 01:37:17,720 --> 01:37:19,320 We should make them run for their lives 1858 01:37:19,360 --> 01:37:20,840 Just show me who they are 1859 01:37:20,880 --> 01:37:21,760 I will take care of the rest 1860 01:37:21,800 --> 01:37:22,800 What? 1861 01:37:22,880 --> 01:37:24,200 Okay 1862 01:37:24,920 --> 01:37:25,640 Hey, Pariya! 1863 01:37:25,680 --> 01:37:27,280 Aren't you coming to the class? 1864 01:37:27,360 --> 01:37:28,280 Go on now! He will come 1865 01:37:28,360 --> 01:37:29,760 I wasn't talking to you 1866 01:37:29,840 --> 01:37:31,800 Bro! You go ahead I will come. 1867 01:37:37,560 --> 01:37:39,120 I have my doubts about this guy 1868 01:37:39,160 --> 01:37:40,200 Bro, don't say that. 1869 01:37:40,240 --> 01:37:41,640 He is my good friend 1870 01:37:48,360 --> 01:37:49,320 Ok, I will leave. 1871 01:37:49,360 --> 01:37:50,280 Where are you going? 1872 01:37:50,320 --> 01:37:51,760 We are all sitting here for you You are running away 1873 01:37:51,800 --> 01:37:52,600 No Bro. 1874 01:37:52,680 --> 01:37:55,160 I don't remember who exactly it was 1875 01:37:55,200 --> 01:37:56,320 I will tell you when I remember 1876 01:37:56,360 --> 01:37:56,960 Ok? 1877 01:37:57,000 --> 01:37:58,280 Ok Take care. 1878 01:37:58,360 --> 01:37:59,800 Looks like he is scared! 1879 01:37:59,880 --> 01:38:00,720 Hey! 1880 01:38:00,800 --> 01:38:02,120 He is from Puliyankulam 1881 01:38:02,200 --> 01:38:03,560 Don't under-estimate him 1882 01:38:03,600 --> 01:38:04,720 Wait and watch 1883 01:38:04,800 --> 01:38:06,840 He might stand alone and fight 1884 01:38:24,040 --> 01:38:25,240 - "Pariyan" - Tell me now bro! 1885 01:38:25,280 --> 01:38:26,720 Should I put an atom bomb or a knife? 1886 01:38:26,760 --> 01:38:28,360 Put a rock on my head 1887 01:38:28,400 --> 01:38:30,720 - Did you come running to write this? - Yes! 1888 01:38:43,560 --> 01:38:44,840 Hey! Move it 1889 01:38:56,960 --> 01:38:57,840 Pariya! 1890 01:38:57,880 --> 01:39:00,240 How come you are sitting on the second bench? 1891 01:39:00,320 --> 01:39:01,840 I will be ahead from now on! 1892 01:39:01,880 --> 01:39:03,000 All that's fine. 1893 01:39:03,040 --> 01:39:04,800 Why do I hear so many complaints about you? 1894 01:39:04,840 --> 01:39:05,760 What happened to you? 1895 01:39:05,800 --> 01:39:06,960 You were very well-behaved 1896 01:39:07,000 --> 01:39:07,480 OK! 1897 01:39:07,520 --> 01:39:08,880 Come to the staff room after class. 1898 01:39:08,960 --> 01:39:10,880 I need to talk to you. Ok? 1899 01:39:10,920 --> 01:39:12,120 Sit now. 1900 01:39:12,760 --> 01:39:13,280 What's up? 1901 01:39:13,320 --> 01:39:15,360 PARIYERUM PERUMAL BABL with a line on top 1902 01:39:15,400 --> 01:39:16,520 Nowhere to be seen? 1903 01:39:16,560 --> 01:39:17,680 Nothing like that, Teacher 1904 01:39:17,720 --> 01:39:18,440 Nothing is it. 1905 01:39:18,480 --> 01:39:20,240 You come drunk to class! 1906 01:39:20,520 --> 01:39:23,200 That was meant for fun... Turned out like this 1907 01:39:23,320 --> 01:39:24,320 Sorry 1908 01:39:24,360 --> 01:39:26,120 Why do I need your sorry? 1909 01:39:26,200 --> 01:39:27,200 It's ok, just keep it 1910 01:39:27,240 --> 01:39:28,640 Enough of this sarcasm 1911 01:39:28,680 --> 01:39:29,960 What is the problem between you and her? 1912 01:39:30,040 --> 01:39:32,040 I don't see you both together at all 1913 01:39:32,080 --> 01:39:33,040 Nothing like that! 1914 01:39:33,080 --> 01:39:35,040 Aren't we sitting together now? 1915 01:39:35,120 --> 01:39:35,880 Hello! 1916 01:39:35,920 --> 01:39:37,640 Are you kidding me? Be careful 1917 01:39:37,720 --> 01:39:40,840 You went to a kabadi match instead of her sister's wedding? 1918 01:39:41,000 --> 01:39:42,200 Why are you glaring at her? 1919 01:39:42,240 --> 01:39:43,600 I didn't hear about it from her. 1920 01:39:43,640 --> 01:39:45,800 Out of all of us she invited only you 1921 01:39:45,840 --> 01:39:46,760 That's why I am asking 1922 01:39:46,800 --> 01:39:49,480 That's what I want to know too Why was I alone invited? 1923 01:39:49,520 --> 01:39:51,720 She must have thought you are enough 1924 01:39:51,840 --> 01:39:53,400 That's what Why only me? 1925 01:39:53,480 --> 01:39:54,600 Hey! 1926 01:39:59,760 --> 01:40:01,040 Are you dumb? 1927 01:40:01,120 --> 01:40:03,920 Don't you understand that she loves you? 1928 01:40:03,960 --> 01:40:05,960 Why don't you like Jo? 1929 01:40:06,320 --> 01:40:07,400 Teacher! 1930 01:40:08,240 --> 01:40:09,480 She is MY Jo! 1931 01:40:09,520 --> 01:40:11,240 What is your problem then? 1932 01:40:11,280 --> 01:40:13,160 You pretend like you are ignorant of her love 1933 01:40:13,200 --> 01:40:15,600 Why? Should this only mean romantic love? 1934 01:40:15,680 --> 01:40:17,200 Can't she be my good friend? 1935 01:40:17,280 --> 01:40:19,360 Can't she be my dead dog Karuppi? 1936 01:40:19,840 --> 01:40:21,280 Ok, leave all this aside 1937 01:40:21,360 --> 01:40:24,720 Can't she be the tiny ray of hope that remains for me! 1938 01:40:24,800 --> 01:40:27,360 Does it mean you don't love her? 1939 01:40:33,000 --> 01:40:35,560 After all that I said, if you can't understand it 1940 01:40:35,640 --> 01:40:37,680 No one here will understand 1941 01:40:37,920 --> 01:40:39,040 Let it go 1942 01:40:39,120 --> 01:40:40,360 Hey! 1943 01:41:00,360 --> 01:41:01,800 Open the door 1944 01:41:07,920 --> 01:41:11,120 Open the door Who has locked the door? 1945 01:43:02,760 --> 01:43:04,800 Have you gone mad? 1946 01:43:05,120 --> 01:43:08,240 YES SIR! I have gone mad 1947 01:43:31,760 --> 01:43:33,600 What happened to you? 1948 01:43:33,640 --> 01:43:34,640 You are behaving oddly 1949 01:43:34,720 --> 01:43:36,480 They have sent for your dad again 1950 01:43:36,520 --> 01:43:37,840 Where will I go look for that actor? 1951 01:43:37,880 --> 01:43:39,120 You don't have to go in search of anyone 1952 01:43:39,160 --> 01:43:40,320 I will bring my own father 1953 01:43:40,360 --> 01:43:41,280 Your dad? 1954 01:43:41,320 --> 01:43:42,400 You didn't want to bring him! 1955 01:43:42,440 --> 01:43:43,400 I want to now! 1956 01:43:43,480 --> 01:43:44,880 I want my father 1957 01:43:44,920 --> 01:43:46,480 I will bring him 1958 01:43:46,800 --> 01:43:47,840 Really! 1959 01:43:47,920 --> 01:43:50,280 Really. I need my father from now 1960 01:43:51,600 --> 01:43:56,680 "With our praise spreading all over" 1961 01:43:58,600 --> 01:44:00,480 "Say it...Say it loud!" 1962 01:44:00,520 --> 01:44:03,640 "As I start singing here" 1963 01:44:04,480 --> 01:44:09,880 "My mother, you beauty, you wise one!" 1964 01:44:09,960 --> 01:44:14,480 "We let her fly and searching now Where is our dear angel?" 1965 01:44:34,760 --> 01:44:38,520 "With our praise spreading all over As I start singing here" 1966 01:44:38,600 --> 01:44:42,320 "With our praise spreading all over As I start singing here" 1967 01:44:42,360 --> 01:44:46,040 "My mother, you beauty, you wise one!" 1968 01:44:46,080 --> 01:44:49,760 "We let her fly and searching now Where is our dear angel?" 1969 01:44:49,840 --> 01:44:53,360 "My mother, you beauty, you wise one!" 1970 01:44:53,400 --> 01:44:57,160 "We let her fly and searching now Where is our dear angel?" 1971 01:44:57,200 --> 01:45:00,920 "You came to study in school You even looked cool" 1972 01:45:00,960 --> 01:45:04,720 "You came to study in school You even looked cool" 1973 01:45:04,800 --> 01:45:08,280 "Before you could graduate My precious wise one" 1974 01:45:08,320 --> 01:45:12,080 "You flew away, midway My gem, my dear one" 1975 01:45:12,160 --> 01:45:15,880 "Before you could graduate My precious wise one" 1976 01:45:15,960 --> 01:45:19,880 "You flew away, midway My gem, my dear one" 1977 01:45:39,920 --> 01:45:43,520 "You held my hand Narrating a million stories" 1978 01:45:43,560 --> 01:45:47,280 "You held my hand Narrating a million stories" 1979 01:45:47,320 --> 01:45:50,720 "Before you could complete them My precious wise one" 1980 01:45:50,800 --> 01:45:54,720 "You dissolved in the ocean of tears My gem, my dear one" 1981 01:45:54,760 --> 01:45:58,120 "Before you could complete them My precious wise one" 1982 01:45:58,200 --> 01:46:02,640 "You dissolved in the ocean of tears My gem, my dear one" 1983 01:46:05,920 --> 01:46:09,560 "With the anklets 'koochie kooing'" 1984 01:46:13,080 --> 01:46:16,200 "Jingle! Jangle! Jingle! Jangle!" 1985 01:46:17,040 --> 01:46:20,800 "With the anklets 'koochie kooing' You called me like a child" 1986 01:46:20,880 --> 01:46:24,560 "With the anklets 'koochie kooing' You called me like a child" 1987 01:46:24,640 --> 01:46:28,160 "Before I could embrace your warmth My precious wise one" 1988 01:46:28,240 --> 01:46:32,040 "You disappeared like a mirage My gem, my dear one" 1989 01:46:32,080 --> 01:46:35,680 "Before I could embrace your warmth My precious wise one" 1990 01:46:35,760 --> 01:46:39,600 "You disappeared like a mirage My gem, my dear one" 1991 01:46:58,520 --> 01:47:02,440 "Washing your hands, after food Saying you would go to the fair" 1992 01:47:02,480 --> 01:47:06,120 "Washing your hands, after food Saying you would go to the fair" 1993 01:47:06,200 --> 01:47:09,880 "You went my precious one" 1994 01:47:09,960 --> 01:47:13,600 "Why haven't you returned? My gem, my dear one" 1995 01:47:13,680 --> 01:47:17,360 "You went my precious one" 1996 01:47:17,400 --> 01:47:21,080 "Why haven't you returned? My gem, my dear one" 1997 01:47:21,160 --> 01:47:24,600 "Why haven't you returned? My gem, my dear one" 1998 01:47:24,640 --> 01:47:28,680 "Why haven't you returned? My gem, my dear one" 1999 01:47:54,520 --> 01:47:57,120 "Puliyankulam Selvarasu is no less to anyone" 2000 01:48:00,720 --> 01:48:02,640 "Look at that walk!" 2001 01:48:21,880 --> 01:48:22,760 Dad... 2002 01:48:22,800 --> 01:48:23,960 Pa... 2003 01:48:26,000 --> 01:48:26,800 What happened Son? 2004 01:48:26,840 --> 01:48:27,560 Why have you come here? 2005 01:48:27,640 --> 01:48:28,760 To see you 2006 01:48:28,800 --> 01:48:30,080 About what? 2007 01:48:30,120 --> 01:48:32,240 They sent for you in my College 2008 01:48:32,320 --> 01:48:33,160 That's why 2009 01:48:33,200 --> 01:48:35,200 To the College? Why take me there? 2010 01:48:35,280 --> 01:48:36,560 Take your mother, Son 2011 01:48:36,640 --> 01:48:38,960 They sent for the father. You come with me 2012 01:48:39,600 --> 01:48:41,320 - What is this? - Come, Pa 2013 01:49:05,840 --> 01:49:06,920 My dad 2014 01:49:07,000 --> 01:49:08,040 We want to meet the principal 2015 01:49:08,080 --> 01:49:09,280 Dad? 2016 01:49:09,720 --> 01:49:11,200 Let me ask him 2017 01:49:17,960 --> 01:49:19,600 They want to meet your dad first 2018 01:49:19,640 --> 01:49:20,480 Dad... 2019 01:49:20,520 --> 01:49:21,960 You go in first. I will wait here. 2020 01:49:22,040 --> 01:49:22,640 Son... 2021 01:49:22,680 --> 01:49:25,040 I can talk without fear right? 2022 01:49:25,120 --> 01:49:26,640 That's how you must talk. 2023 01:49:26,760 --> 01:49:28,080 - Go - Alright. 2024 01:49:29,120 --> 01:49:30,440 Have you enquired all the students? 2025 01:49:30,480 --> 01:49:31,640 Yes, sir. 2026 01:49:31,840 --> 01:49:32,720 Take care 2027 01:49:36,320 --> 01:49:37,240 Hello Sir! 2028 01:49:37,320 --> 01:49:38,440 Hello 2029 01:49:38,520 --> 01:49:39,560 Sir, who are you? 2030 01:49:39,680 --> 01:49:41,880 I am Pariyerum Perumal's father 2031 01:49:41,920 --> 01:49:44,000 Pariyerum Perumal's father! 2032 01:49:45,320 --> 01:49:47,760 Just last week, another man came and beat him up 2033 01:49:47,800 --> 01:49:48,960 Who is he then? 2034 01:49:49,040 --> 01:49:51,440 Sir, I don female roles and dance 2035 01:49:51,760 --> 01:49:54,840 He must have felt ashamed to say this and brought someone else 2036 01:49:54,880 --> 01:49:56,560 Is that wrong? 2037 01:49:57,000 --> 01:49:59,200 He commits bigger mistakes than this. 2038 01:49:59,240 --> 01:50:00,800 Can I tear his admission slip? 2039 01:50:00,840 --> 01:50:02,880 Sir, you tear what you have to 2040 01:50:02,920 --> 01:50:04,280 Whatever it is... 2041 01:50:04,360 --> 01:50:06,640 ...just have a word with him before you do 2042 01:50:07,720 --> 01:50:08,840 Sir 2043 01:50:08,880 --> 01:50:10,960 He is not going to get what we say 2044 01:50:11,040 --> 01:50:12,120 That's why... 2045 01:50:12,160 --> 01:50:13,400 ...he has changed his father. 2046 01:50:13,480 --> 01:50:15,200 Let us call him and enquire 2047 01:50:15,960 --> 01:50:16,720 Ok Sir! 2048 01:50:16,760 --> 01:50:17,640 You can leave 2049 01:50:17,680 --> 01:50:19,360 We will talk to your son 2050 01:50:19,720 --> 01:50:21,560 Is this why you called me all the way here? 2051 01:50:21,640 --> 01:50:24,080 I was worried 2052 01:50:24,160 --> 01:50:25,360 Alright! I will leave then 2053 01:50:25,440 --> 01:50:27,240 I will ask my son to come 2054 01:50:33,120 --> 01:50:34,440 What happened, Pa? 2055 01:50:34,480 --> 01:50:36,760 They got scared of me 2056 01:50:37,040 --> 01:50:38,600 They want you to come 2057 01:50:38,680 --> 01:50:39,640 Ok. You go 2058 01:50:39,680 --> 01:50:41,440 Anand is waiting out. You be with him 2059 01:50:45,000 --> 01:50:46,560 - Sir! - Come in 2060 01:50:46,840 --> 01:50:50,000 Pariyerum Perumal BABL with a line on top 2061 01:50:50,040 --> 01:50:51,120 What are you looking at? 2062 01:50:51,200 --> 01:50:52,800 I have told everything about you 2063 01:50:52,840 --> 01:50:54,360 Is this your father? 2064 01:50:54,640 --> 01:50:55,840 Yes, Sir 2065 01:50:56,120 --> 01:50:58,080 You have such an innocent dad 2066 01:50:58,120 --> 01:50:59,280 Why did you bring someone else then? 2067 01:50:59,320 --> 01:51:01,040 Why are you asking him all that? 2068 01:51:01,080 --> 01:51:02,400 Just suspend him 2069 01:51:02,840 --> 01:51:03,840 Gopal Sir 2070 01:51:03,960 --> 01:51:05,920 Wait out for sometime 2071 01:51:13,040 --> 01:51:14,920 Do you know something? 2072 01:51:15,080 --> 01:51:17,440 My father mends shoes on the road 2073 01:51:17,920 --> 01:51:19,560 I am his son 2074 01:51:19,720 --> 01:51:21,120 Your Principal! 2075 01:51:24,480 --> 01:51:26,760 Never! Ever... 2076 01:51:26,880 --> 01:51:28,280 ...change your father 2077 01:51:28,320 --> 01:51:30,200 We know you didn't enter the women's toilet 2078 01:51:30,280 --> 01:51:31,800 We also know who pushed you in 2079 01:51:31,840 --> 01:51:33,400 I knew too! 2080 01:51:34,840 --> 01:51:37,640 They chased me around like a pig 2081 01:51:37,720 --> 01:51:39,560 Did I run and hide? 2082 01:51:40,360 --> 01:51:43,880 I understood what was important and studied like a maniac 2083 01:51:45,000 --> 01:51:47,160 Those who wanted to silence me then... 2084 01:51:47,200 --> 01:51:49,280 ...are folding their hands in respect now 2085 01:51:50,880 --> 01:51:52,520 I say this after meeting your father 2086 01:51:52,560 --> 01:51:54,800 In spite of everything happening around you... 2087 01:51:54,840 --> 01:51:57,120 ...you will win one day Just like I did! 2088 01:51:58,840 --> 01:52:00,160 Bear this in mind 2089 01:52:00,200 --> 01:52:01,680 And do whatever you want to 2090 01:52:01,720 --> 01:52:02,600 Go 2091 01:52:02,720 --> 01:52:03,840 Go 2092 01:52:06,080 --> 01:52:07,280 Go 2093 01:52:08,320 --> 01:52:09,960 Why are you saying this to him? 2094 01:52:10,000 --> 01:52:11,440 He is going to pick up a fight now 2095 01:52:11,480 --> 01:52:12,920 Let him! 2096 01:52:13,000 --> 01:52:16,600 At least he won't hang himself. Let him die fighting! 2097 01:52:16,680 --> 01:52:18,280 You think we can change those guys? 2098 01:52:18,320 --> 01:52:19,480 - We can't sir - Then? 2099 01:52:19,520 --> 01:52:21,480 Why are you silencing this guy? 2100 01:52:33,520 --> 01:52:34,360 Hey! 2101 01:52:34,400 --> 01:52:36,520 Who is that sitting there like a **? 2102 01:52:36,560 --> 01:52:37,880 Don't you know? 2103 01:52:37,920 --> 01:52:39,400 He is Pariyan's real father 2104 01:52:39,440 --> 01:52:40,200 Father? 2105 01:52:40,240 --> 01:52:41,040 Daddy? 2106 01:52:41,080 --> 01:52:41,920 Are you serious? 2107 01:52:41,960 --> 01:52:43,320 Ya...Don't you know? 2108 01:52:44,440 --> 01:52:47,000 A ** father! He still has so much pride, eh? 2109 01:52:47,480 --> 01:52:48,640 Where are you guys going? 2110 01:52:48,680 --> 01:52:49,800 Hey folks where are you going? 2111 01:52:49,880 --> 01:52:50,600 We will just take a look and come 2112 01:52:50,640 --> 01:52:51,560 Picking up a fight eh? 2113 01:52:51,600 --> 01:52:53,520 They will pick up a brawl with Pariyan! 2114 01:52:53,560 --> 01:52:54,880 By the way, where is he? 2115 01:52:55,560 --> 01:52:56,880 Saw his bun? 2116 01:53:01,520 --> 01:53:02,720 Oye! 2117 01:53:04,240 --> 01:53:05,760 Who are you? Why are you sitting here? 2118 01:53:05,800 --> 01:53:07,320 I am... Pariyan's dad 2119 01:53:07,400 --> 01:53:09,640 Dad...? 2120 01:53:10,160 --> 01:53:11,880 - What happened? - No problem. 2121 01:53:11,920 --> 01:53:13,000 It's all done 2122 01:53:13,120 --> 01:53:14,080 Where is dad? 2123 01:53:14,120 --> 01:53:15,000 Why are you asking me? 2124 01:53:15,080 --> 01:53:16,080 Didn't he come with you? 2125 01:53:16,120 --> 01:53:18,000 Bro! I sent him because you were here 2126 01:53:18,080 --> 01:53:19,880 I went to take a leak 2127 01:53:19,920 --> 01:53:21,040 Why did you leave him alone? 2128 01:53:21,080 --> 01:53:21,680 Look at his hair 2129 01:53:21,720 --> 01:53:22,920 I am Pariyan's father, truly 2130 01:53:22,960 --> 01:53:24,520 Yeah, yeah! Let's see if you are the father or mother 2131 01:53:24,560 --> 01:53:25,120 Don't touch me 2132 01:53:25,160 --> 01:53:25,640 Show me 2133 01:53:25,680 --> 01:53:26,720 Don't touch me 2134 01:53:26,800 --> 01:53:27,800 Let me go 2135 01:53:27,920 --> 01:53:28,600 Leave me 2136 01:53:28,680 --> 01:53:30,200 Lift this 2137 01:53:30,280 --> 01:53:31,600 Let go off my dhoti 2138 01:53:31,640 --> 01:53:32,400 Raising your hand 2139 01:53:32,440 --> 01:53:33,120 Leave me 2140 01:53:33,160 --> 01:53:34,400 Raising your hand is it... 2141 01:53:34,600 --> 01:53:35,760 Show me 2142 01:53:38,200 --> 01:53:39,160 Seems he is getting angry 2143 01:53:39,240 --> 01:53:42,280 Why are you getting worked up? He must be standing here somewhere 2144 01:53:42,320 --> 01:53:44,200 Hey! Look! 2145 01:53:44,920 --> 01:53:46,520 I beg you! 2146 01:53:46,600 --> 01:53:47,880 Do it 2147 01:53:48,560 --> 01:53:49,840 APPAAAA... 2148 01:53:51,160 --> 01:53:52,400 Dai! 2149 01:54:06,360 --> 01:54:08,640 Let him go! 2150 01:54:09,280 --> 01:54:10,800 DAI! 2151 01:55:41,560 --> 01:55:43,040 What happened in college yesterday? 2152 01:55:43,080 --> 01:55:43,880 Nothing 2153 01:55:43,920 --> 01:55:44,880 Nothing happened is it? 2154 01:55:44,960 --> 01:55:47,280 Nothing is it? Nothing? 2155 01:55:47,320 --> 01:55:48,080 You idiot! 2156 01:55:48,120 --> 01:55:49,200 Don't you have any sense? 2157 01:55:49,280 --> 01:55:50,200 How many times to tell you! 2158 01:55:50,240 --> 01:55:51,640 Why are you beating him? 2159 01:55:51,680 --> 01:55:52,840 What do you mean why? 2160 01:55:52,880 --> 01:55:54,240 He is creating unnecessary problems 2161 01:55:54,280 --> 01:55:54,960 Idiot! 2162 01:55:55,040 --> 01:55:56,440 What do you mean? 2163 01:55:57,480 --> 01:56:00,120 That boy who came for the wedding, remember? 2164 01:56:00,200 --> 01:56:02,440 We chased him away, right? 2165 01:56:02,520 --> 01:56:04,480 After that, he didn't come in our way 2166 01:56:04,560 --> 01:56:07,120 He keeps picking up fights with him 2167 01:56:07,400 --> 01:56:09,760 If he picks up a fight, you will hit our boy, is it? 2168 01:56:09,800 --> 01:56:11,000 What do you want me to do? 2169 01:56:11,040 --> 01:56:12,600 He didn't just stop with him 2170 01:56:12,640 --> 01:56:14,080 Yesterday, his father had come to college 2171 01:56:14,120 --> 01:56:17,400 He has removed his dhoti, shamed him and made him run naked 2172 01:56:17,440 --> 01:56:18,600 What did you do? 2173 01:56:18,680 --> 01:56:20,720 Why are you asking him? Ask me! 2174 01:56:20,960 --> 01:56:22,720 My daughter says They beat up his father. 2175 01:56:22,800 --> 01:56:25,040 Come let's go visit him 2176 01:56:25,120 --> 01:56:27,760 He is going to make her do things that she doesn't want to do 2177 01:56:27,800 --> 01:56:28,880 She knows everything 2178 01:56:28,960 --> 01:56:30,000 She is just pretending 2179 01:56:30,080 --> 01:56:31,200 Nonsense 2180 01:56:31,280 --> 01:56:32,920 She told me clearly 2181 01:56:32,960 --> 01:56:35,840 Sankaralingam has mistaken that boy and is picking a fight with him every day 2182 01:56:35,920 --> 01:56:37,080 She cried 2183 01:56:38,080 --> 01:56:39,400 She cried? 2184 01:56:39,480 --> 01:56:41,040 Huh! Why did she cry? 2185 01:56:41,120 --> 01:56:42,400 Why did she cry? 2186 01:56:42,440 --> 01:56:43,520 She thinks the world of him! 2187 01:56:43,600 --> 01:56:45,080 That's why she cried! 2188 01:56:46,560 --> 01:56:47,840 Do you all know something? 2189 01:56:47,880 --> 01:56:49,080 Do you? 2190 01:56:49,120 --> 01:56:50,840 She follows him like a dog 2191 01:56:50,880 --> 01:56:52,160 Like a dog! 2192 01:56:52,920 --> 01:56:54,240 Someday... 2193 01:56:54,320 --> 01:56:56,600 ...she is going to take him and elope 2194 01:56:56,640 --> 01:56:58,640 That day all your pride will go down the drain 2195 01:56:58,720 --> 01:57:00,960 We all just have to hang ourselves 2196 01:57:01,840 --> 01:57:04,200 Then you will know if I was right or wrong 2197 01:57:05,440 --> 01:57:07,040 Wait! 2198 01:57:09,120 --> 01:57:10,240 Sit 2199 01:57:11,080 --> 01:57:12,480 I said sit! 2200 01:57:12,840 --> 01:57:14,560 Sit, let's talk 2201 01:57:19,640 --> 01:57:20,960 Hey! 2202 01:57:21,800 --> 01:57:22,840 Come 2203 01:57:22,880 --> 01:57:24,440 Uncle's calling you, right? 2204 01:57:24,520 --> 01:57:26,400 Come 2205 01:57:27,120 --> 01:57:28,360 Sit 2206 01:57:32,400 --> 01:57:33,640 Hey! 2207 01:57:33,720 --> 01:57:35,800 What is this you are talking about? 2208 01:57:38,120 --> 01:57:39,880 That boy is keeping away from her 2209 01:57:39,920 --> 01:57:42,640 But she is following him like a mad woman 2210 01:57:42,920 --> 01:57:45,160 Today she is saying she wants to go see his father 2211 01:57:45,240 --> 01:57:47,480 I have a feeling we are going to lose her 2212 01:57:51,160 --> 01:57:53,160 Is that why she cried so much? 2213 01:57:55,040 --> 01:57:56,680 She has ruined us! 2214 01:57:59,040 --> 01:58:00,760 What do we do now? 2215 01:58:07,960 --> 01:58:08,960 Let's finish him off. 2216 01:58:09,000 --> 01:58:10,320 Hey 2217 01:58:11,120 --> 01:58:13,520 What if we do something in haste and it goes wrong? 2218 01:58:13,560 --> 01:58:15,040 What will go wrong? 2219 01:58:15,120 --> 01:58:16,480 Nothing will. 2220 01:58:16,520 --> 01:58:20,320 We have someone who will do this secretly 2221 01:58:21,240 --> 01:58:22,880 Who is it? 2222 01:58:22,920 --> 01:58:24,640 Mastry Nittam's grandson 2223 01:58:36,000 --> 01:58:38,800 Your dad is unwell. That's why we are shaving your head 2224 01:58:38,880 --> 01:58:40,120 Don't cry 2225 01:58:49,480 --> 01:58:50,400 Is this the street? 2226 01:58:50,440 --> 01:58:51,280 Yes 2227 01:58:51,360 --> 01:58:52,960 Turn at the end of the street 2228 01:58:53,000 --> 01:58:53,920 Uncle! 2229 01:58:54,000 --> 01:58:55,680 We can trust that old man right? 2230 01:58:55,720 --> 01:58:56,440 Hey 2231 01:58:56,480 --> 01:58:58,960 If he misses his target, he will end his own life. 2232 01:59:06,640 --> 01:59:08,080 She won't go with that guy anymore, right? 2233 01:59:08,120 --> 01:59:09,240 No she won't 2234 01:59:09,280 --> 01:59:10,480 I shaved her head 2235 01:59:10,520 --> 01:59:12,160 So don't be scared 2236 01:59:14,120 --> 01:59:15,760 Hey! Big man! 2237 01:59:15,800 --> 01:59:17,520 So long huh? Are you good? 2238 01:59:17,600 --> 01:59:18,480 I am good. 2239 01:59:18,520 --> 01:59:19,480 You? 2240 01:59:19,520 --> 01:59:22,160 My trowels and squares are taking care of me, just fine 2241 01:59:22,200 --> 01:59:23,040 Then? 2242 01:59:23,080 --> 01:59:24,640 After a long time... Tell me! 2243 01:59:24,680 --> 01:59:25,800 We need to kill a rooster 2244 01:59:25,880 --> 01:59:26,760 - Rooster? -Yes 2245 01:59:26,800 --> 01:59:28,480 - Whose hen is it? - Ours. 2246 01:59:28,600 --> 01:59:30,000 - This is my nephew - Hello! 2247 01:59:30,080 --> 01:59:31,360 He has come for his sister 2248 01:59:31,400 --> 01:59:32,400 Where is the boy from? 2249 01:59:32,440 --> 01:59:33,920 From the east 2250 01:59:34,120 --> 01:59:36,200 You have to finish the task at the right time 2251 01:59:36,280 --> 01:59:37,400 My pal has come 2252 01:59:37,480 --> 01:59:39,400 Won't I do it for him? 2253 01:59:39,600 --> 01:59:42,920 Brother, do it as early as you can. Please 2254 01:59:42,960 --> 01:59:43,560 Why? 2255 01:59:43,600 --> 01:59:45,680 The hen is refusing to stay home, is it? 2256 01:59:45,840 --> 01:59:47,360 Do you have his picture? 2257 01:59:48,640 --> 01:59:50,320 This is him 2258 01:59:52,360 --> 01:59:53,400 Him? 2259 01:59:54,400 --> 01:59:56,320 What is his name? 2260 01:59:56,400 --> 01:59:57,800 Pariyerum Perumal 2261 01:59:57,840 --> 01:59:58,760 I know him. 2262 01:59:58,800 --> 02:00:00,240 He is studying in Law College, right? 2263 02:00:00,280 --> 02:00:01,400 Exactly 2264 02:00:01,560 --> 02:00:02,680 Hey! He is a good boy 2265 02:00:02,720 --> 02:00:04,040 Should I have a word with him? 2266 02:00:04,120 --> 02:00:06,360 We tried all that We even beat him up 2267 02:00:06,440 --> 02:00:07,800 He isn't budging 2268 02:00:08,080 --> 02:00:10,000 Brother! Let's finish him off 2269 02:00:11,320 --> 02:00:12,000 Ok! 2270 02:00:12,040 --> 02:00:13,360 - Please accept this - Hey, put it back 2271 02:00:13,400 --> 02:00:14,720 Keep it with you 2272 02:00:15,040 --> 02:00:16,840 I murder for the honor of our women 2273 02:00:16,880 --> 02:00:19,120 It is my offering to god! 2274 02:00:19,880 --> 02:00:22,560 In case something goes wrong and I end up in jail 2275 02:00:22,600 --> 02:00:23,680 Use this to take me out 2276 02:00:23,720 --> 02:00:24,480 Ok? 2277 02:00:24,520 --> 02:00:25,640 Now keep this 2278 02:00:25,680 --> 02:00:27,160 We will take care of all that 2279 02:00:27,240 --> 02:00:28,520 No one should know 2280 02:00:28,560 --> 02:00:29,880 We trust you! 2281 02:00:29,960 --> 02:00:32,200 We will do it smoothly 2282 02:00:32,360 --> 02:00:33,840 Where is the rooster? 2283 02:00:34,440 --> 02:00:36,040 In the hospital! 2284 02:01:16,920 --> 02:01:17,800 Hey 2285 02:01:18,040 --> 02:01:19,320 What are you doing? 2286 02:01:19,960 --> 02:01:22,240 What is this? Where did you get this from? 2287 02:01:22,280 --> 02:01:23,040 Give it to me 2288 02:01:23,120 --> 02:01:24,080 Why? 2289 02:01:24,440 --> 02:01:26,520 Ma, please... Give it to me 2290 02:01:27,920 --> 02:01:29,280 They made him run 2291 02:01:30,000 --> 02:01:32,840 They made him run naked in front of my eyes 2292 02:01:34,280 --> 02:01:35,320 Give it to me 2293 02:01:35,360 --> 02:01:37,840 I want to tear at least one of them apart 2294 02:01:38,200 --> 02:01:38,920 Give! 2295 02:01:39,320 --> 02:01:41,040 What are you saying? 2296 02:01:41,280 --> 02:01:43,280 Who taught you all this? 2297 02:01:43,840 --> 02:01:45,880 Is this the first time your father is facing this? 2298 02:01:46,520 --> 02:01:47,640 How many times... 2299 02:01:47,720 --> 02:01:50,280 He had been mistaken for a woman and kidnapped 2300 02:01:50,840 --> 02:01:52,560 They would remove his skirt 2301 02:01:52,600 --> 02:01:54,200 When they realise he is a man 2302 02:01:54,280 --> 02:01:56,720 They would leave him naked and run away 2303 02:01:56,760 --> 02:01:58,560 I wasn't there for him then 2304 02:01:59,200 --> 02:02:00,680 You weren't there then 2305 02:02:00,880 --> 02:02:03,040 Now, you are all we have! 2306 02:02:04,240 --> 02:02:06,080 Don't leave us alone 2307 02:02:06,280 --> 02:02:08,320 You don't have to go to college anymore 2308 02:02:09,240 --> 02:02:09,880 Ok? 2309 02:02:09,920 --> 02:02:11,520 Just be with us 2310 02:02:15,320 --> 02:02:16,120 No, Ma! 2311 02:02:17,200 --> 02:02:18,560 I have to go to college 2312 02:02:19,800 --> 02:02:21,000 I have to study 2313 02:02:35,680 --> 02:02:36,960 Why are you in such a hurry? 2314 02:02:37,000 --> 02:02:37,840 Pariya... 2315 02:02:37,960 --> 02:02:39,560 Semester results are out it seems 2316 02:02:39,600 --> 02:02:40,840 You have passed both the English papers 2317 02:02:40,880 --> 02:02:41,720 Who told you this? 2318 02:02:41,760 --> 02:02:42,120 Jo! 2319 02:02:42,160 --> 02:02:43,720 - Congrats, Darling! - She is waiting downstairs 2320 02:02:43,800 --> 02:02:45,720 It's so sad to see her Go talk to her 2321 02:02:45,760 --> 02:02:46,800 Go Talk to her 2322 02:02:46,840 --> 02:02:47,760 Just go 2323 02:03:05,200 --> 02:03:06,760 Thanks a lot 2324 02:03:10,240 --> 02:03:11,040 Thanks? 2325 02:03:14,280 --> 02:03:16,360 Have we become that distant? 2326 02:03:16,400 --> 02:03:17,520 Hey, sorry 2327 02:03:17,560 --> 02:03:18,720 I didn't mean it like that! 2328 02:03:18,760 --> 02:03:20,800 I passed English exams only because of you 2329 02:03:20,880 --> 02:03:22,280 That's why I thanked you 2330 02:03:22,360 --> 02:03:24,960 I really don't know why he is behaving like this! 2331 02:03:26,600 --> 02:03:28,320 That's why I spoke to my dad 2332 02:03:28,800 --> 02:03:30,280 Dad beat him up nicely 2333 02:03:30,520 --> 02:03:35,720 He will not disturb you anymore 2334 02:03:40,800 --> 02:03:45,120 I shouldn't have invited you alone for my sister's wedding 2335 02:03:46,360 --> 02:03:47,520 So many people... 2336 02:03:48,720 --> 02:03:51,520 ...must have troubled you with so many questions! 2337 02:03:51,640 --> 02:03:55,360 Couldn't you have told me what you told them? 2338 02:03:56,120 --> 02:03:58,120 That you didn't like to come for the wedding 2339 02:03:58,160 --> 02:04:00,640 I thought you would believe a lie easily than the truth 2340 02:04:00,680 --> 02:04:01,520 This is a lie 2341 02:04:02,240 --> 02:04:04,080 I like the truth more than a lie 2342 02:04:06,720 --> 02:04:10,200 Today, I have to tell you a truth 2343 02:04:10,240 --> 02:04:11,960 Hey, why are you closing your eyes now? 2344 02:04:12,000 --> 02:04:12,920 Wait, wait! 2345 02:04:13,440 --> 02:04:14,120 Jo! 2346 02:04:14,160 --> 02:04:15,920 Please let me speak 2347 02:04:16,720 --> 02:04:17,400 Ok 2348 02:04:17,440 --> 02:04:22,560 I don't have the courage to say this to your face 2349 02:04:23,440 --> 02:04:25,680 So, I will speak with my eyes closed 2350 02:04:26,080 --> 02:04:29,360 You listen to it quietly 2351 02:04:29,960 --> 02:04:31,440 Ok. Go on! 2352 02:04:35,640 --> 02:04:41,400 I told my dad, mom, brother how much I like you 2353 02:04:42,080 --> 02:04:44,560 I don't know what they feel 2354 02:04:46,200 --> 02:04:47,760 But I feel... 2355 02:04:49,000 --> 02:04:51,040 ...that I should be with you 2356 02:04:52,280 --> 02:04:57,720 That I should come and live with your family 2357 02:04:58,480 --> 02:05:04,520 I shouldn't be thinking all this about you, without your permission 2358 02:05:05,200 --> 02:05:06,080 I know 2359 02:05:06,120 --> 02:05:08,560 But I should tell you this someday, right? 2360 02:05:08,960 --> 02:05:11,520 That's why I told you today, with my eyes shut 2361 02:05:11,560 --> 02:05:13,920 You don't have to respond to any of this 2362 02:05:15,640 --> 02:05:21,120 I only want to go back to being the way we were 2363 02:05:21,480 --> 02:05:23,080 The first time I saw you... 2364 02:05:23,600 --> 02:05:25,160 ...sitting in the last bench 2365 02:05:25,520 --> 02:05:29,240 Introducing yourself as Pariyerum Perumal BABL with a line on top 2366 02:05:29,520 --> 02:05:31,200 Will you be that Pariyan? 2367 02:05:33,520 --> 02:05:36,720 Only then I will open my eyes 2368 02:05:37,080 --> 02:05:38,720 Ok! Open your eyes, first 2369 02:05:38,840 --> 02:05:40,880 Mother promise? 2370 02:05:41,760 --> 02:05:44,080 - Open your eyes, Jo - Promise I said 2371 02:05:45,600 --> 02:05:47,040 Mother Promise! 2372 02:05:47,920 --> 02:05:50,680 When I turn to look at you in the last bench... 2373 02:05:50,720 --> 02:05:52,360 ...I want to see you smiling 2374 02:05:52,600 --> 02:05:53,360 Will you? 2375 02:05:53,440 --> 02:05:55,160 Ok. Open your eyes 2376 02:05:55,400 --> 02:05:56,200 Ok! 2377 02:05:57,520 --> 02:06:00,000 I am going to open my eyes now Smile for me 2378 02:06:01,120 --> 02:06:02,560 Can I? 2379 02:06:11,840 --> 02:06:13,160 What happened? 2380 02:06:14,080 --> 02:06:18,360 Listen, you can ask me anything. Can tell me anything. 2381 02:06:18,800 --> 02:06:21,440 You have all the right and freedom for that 2382 02:06:21,640 --> 02:06:26,800 You just said we could go back to our old selves, right? 2383 02:06:27,440 --> 02:06:29,600 That's enough! That's superb! 2384 02:06:30,880 --> 02:06:33,040 I am not confused anymore. You? 2385 02:06:33,640 --> 02:06:34,640 Neither am I 2386 02:06:35,280 --> 02:06:36,600 I am ok! 2387 02:06:37,000 --> 02:06:38,640 See...Happy! 2388 02:06:38,720 --> 02:06:41,160 - Super, Jo - I have even brought you a chocolate 2389 02:06:41,240 --> 02:06:42,880 Chocolate? What? 2390 02:06:44,000 --> 02:06:44,720 Here 2391 02:06:45,120 --> 02:06:45,760 Why? 2392 02:06:45,800 --> 02:06:48,520 Hey idiot! For clearing your English papers 2393 02:06:48,560 --> 02:06:49,840 Right! 2394 02:06:50,920 --> 02:06:54,480 You speak so much but can't open a wrapper 2395 02:06:54,520 --> 02:06:55,320 Give 2396 02:06:57,760 --> 02:06:59,120 Here, take it 2397 02:07:03,520 --> 02:07:05,920 I got through because of you So you go first! 2398 02:07:10,360 --> 02:07:11,440 Shall I leave then? 2399 02:07:11,520 --> 02:07:12,920 Yes! It's late 2400 02:07:12,960 --> 02:07:13,680 Dad? 2401 02:07:14,200 --> 02:07:15,120 He is good 2402 02:07:15,960 --> 02:07:16,760 Okay 2403 02:07:29,520 --> 02:07:30,440 Grandpa...! 2404 02:07:31,000 --> 02:07:32,360 What happened to your leg? 2405 02:07:32,520 --> 02:07:33,440 Nothing 2406 02:07:33,480 --> 02:07:34,960 I was having tea at the shop 2407 02:07:35,000 --> 02:07:37,760 An idiot on a bike hit me! 2408 02:07:37,800 --> 02:07:39,480 My bone is broken I am unable to walk 2409 02:07:39,560 --> 02:07:41,200 Should I call an auto? 2410 02:07:41,320 --> 02:07:42,320 I have my cycle 2411 02:07:42,360 --> 02:07:43,080 Do me a favor? 2412 02:07:43,120 --> 02:07:45,800 My house is in Shanthi Nagar Will you come drop me? 2413 02:07:46,360 --> 02:07:47,280 Alright 2414 02:07:47,320 --> 02:07:48,360 Careful! 2415 02:08:14,640 --> 02:08:15,880 GRANDPA! 2416 02:10:20,040 --> 02:10:22,200 The train is close! Looks like she will die 2417 02:10:22,280 --> 02:10:24,280 RUN! 2418 02:10:24,480 --> 02:10:27,560 Pariya...RUN! 2419 02:10:27,640 --> 02:10:29,640 KARUPPI! 2420 02:12:19,360 --> 02:12:20,560 GRANDPA! 2421 02:12:20,640 --> 02:12:21,880 NO! 2422 02:13:30,160 --> 02:13:31,440 Aren't you dead yet? 2423 02:13:31,480 --> 02:13:33,040 I am finishing you off today! 2424 02:13:33,080 --> 02:13:35,240 Don't let him go Kill him 2425 02:13:36,000 --> 02:13:37,080 Die man 2426 02:13:38,760 --> 02:13:40,640 Lingu, hold him down I will be back 2427 02:13:42,080 --> 02:13:43,520 Beat him to death! 2428 02:13:44,440 --> 02:13:45,520 Lift him 2429 02:13:45,560 --> 02:13:47,600 Beat him to death 2430 02:13:47,680 --> 02:13:48,920 You are a loafer 2431 02:13:49,000 --> 02:13:50,240 You want our girl, is it? 2432 02:13:50,280 --> 02:13:51,320 Arrogant ass! 2433 02:13:54,560 --> 02:13:56,360 Don't leave him 2434 02:13:56,400 --> 02:13:57,640 Kill him 2435 02:13:57,760 --> 02:13:59,400 Don't leave him 2436 02:14:00,600 --> 02:14:02,600 Come on Bose 2437 02:14:19,880 --> 02:14:21,480 Give my dhothi 2438 02:14:53,520 --> 02:14:55,680 Leave me 2439 02:14:55,760 --> 02:14:58,840 Don't kill me 2440 02:15:13,320 --> 02:15:14,440 Welcome, Sir! 2441 02:15:14,520 --> 02:15:15,320 Welcome! 2442 02:15:16,360 --> 02:15:18,640 Have you come to see if I am dead? 2443 02:15:21,480 --> 02:15:23,240 Are you even human? 2444 02:15:24,400 --> 02:15:26,520 I came to your house because she invited me 2445 02:15:26,560 --> 02:15:29,560 You lock me up, beat me, urinate on me! 2446 02:15:29,600 --> 02:15:31,160 Hasn't your rage settled down? 2447 02:15:31,400 --> 02:15:34,000 You have sent an old man to kill me! 2448 02:15:34,880 --> 02:15:36,760 Is this your valor? 2449 02:15:37,080 --> 02:15:39,840 Hey, remember how your daughter smiled at you today! 2450 02:15:39,920 --> 02:15:41,640 How fondly she called you "dad"! 2451 02:15:41,720 --> 02:15:46,320 That affection is the pittance I doled out to you 2452 02:15:47,080 --> 02:15:53,360 You think you are the protectors of your pride, honour and shit like that! 2453 02:15:54,160 --> 02:15:55,720 I have protected it! 2454 02:15:55,800 --> 02:15:58,200 Had I told your daughter all this... 2455 02:15:58,240 --> 02:16:01,600 ...she would have spat on your face and hung herself 2456 02:16:01,680 --> 02:16:03,760 That's why I put up with everything 2457 02:16:03,880 --> 02:16:05,600 What now? 2458 02:16:05,800 --> 02:16:07,960 If you think only in my death you will be the father... 2459 02:16:08,040 --> 02:16:09,880 ...she believes you are! 2460 02:16:09,920 --> 02:16:11,960 Come. Kill me! 2461 02:16:12,000 --> 02:16:12,720 COME 2462 02:16:12,760 --> 02:16:13,880 KILL ME 2463 02:16:13,920 --> 02:16:15,040 After killing me 2464 02:16:15,080 --> 02:16:16,760 If you still don't trust your daughter 2465 02:16:16,840 --> 02:16:19,240 Go kill her too! 2466 02:16:24,560 --> 02:16:26,040 What is your problem? 2467 02:16:26,080 --> 02:16:28,080 How am I inferior to you? 2468 02:16:28,680 --> 02:16:29,760 I tell you now... 2469 02:16:29,800 --> 02:16:32,520 My hands held the plough But it also wielded swords! 2470 02:16:34,160 --> 02:16:36,480 That's exactly why I will stay right here! 2471 02:16:36,560 --> 02:16:38,320 I will study what I like! 2472 02:16:38,400 --> 02:16:40,120 Do what you can! 2473 02:16:40,160 --> 02:16:41,200 Leave! 2474 02:19:07,560 --> 02:19:11,200 'Old man commits suicide jumping in front of train in Tirunelveli' 2475 02:19:11,960 --> 02:19:13,000 - Hello, Son - Hello Sir! 2476 02:19:13,040 --> 02:19:14,800 - Sit - How many times I called you home! 2477 02:19:14,840 --> 02:19:15,680 You didn't turn up 2478 02:19:15,720 --> 02:19:17,360 So, dad decided to come see you 2479 02:19:18,640 --> 02:19:20,160 - Are you well? - Yes! 2480 02:19:20,200 --> 02:19:21,560 Why is your face wounded? 2481 02:19:21,640 --> 02:19:23,520 Pa! Sir is a kabadi player 2482 02:19:23,600 --> 02:19:25,640 Keeps getting hurt like this 2483 02:19:25,720 --> 02:19:29,360 Oh! She keeps talking about you at home 2484 02:19:29,400 --> 02:19:31,520 That's why I thought I should meet you 2485 02:19:32,480 --> 02:19:34,120 Looks like you have cleared your English papers? 2486 02:19:34,160 --> 02:19:36,280 Yes Sir Jo trained me! 2487 02:19:36,720 --> 02:19:37,680 Nice 2488 02:19:37,880 --> 02:19:40,320 It's nice to help each other, right? 2489 02:19:40,400 --> 02:19:41,840 She has taught you what she knows 2490 02:19:41,920 --> 02:19:43,520 You do the same too 2491 02:19:43,680 --> 02:19:44,480 What say, Jo? 2492 02:19:46,040 --> 02:19:50,160 Also, she complains that Sankaralingam keeps troubling you 2493 02:19:51,120 --> 02:19:52,600 He is my brother's son 2494 02:19:53,360 --> 02:19:55,720 He must be doing this out of love for his sister 2495 02:19:55,840 --> 02:19:57,080 Don't mind! 2496 02:19:57,960 --> 02:19:58,720 Ok? 2497 02:20:00,200 --> 02:20:01,560 Shake hands with him! 2498 02:20:02,560 --> 02:20:03,880 Do it! 2499 02:20:11,000 --> 02:20:12,240 Don't mind 2500 02:20:13,360 --> 02:20:14,040 Ok 2501 02:20:14,120 --> 02:20:16,120 You be in the car I will come now 2502 02:20:16,840 --> 02:20:18,320 Pa, you both talk 2503 02:20:18,400 --> 02:20:19,560 I will get something to eat 2504 02:20:19,640 --> 02:20:20,760 Pa, tea or coffee? 2505 02:20:20,800 --> 02:20:21,800 Anything 2506 02:20:21,840 --> 02:20:22,520 You? 2507 02:20:22,600 --> 02:20:23,480 I know 2508 02:20:35,680 --> 02:20:37,920 Son, I am going to ask you something 2509 02:20:38,080 --> 02:20:39,160 Answer me frankly 2510 02:20:39,200 --> 02:20:40,280 Yes sir! 2511 02:20:42,800 --> 02:20:44,400 We did all that to you 2512 02:20:44,960 --> 02:20:46,920 Why didn't you talk about it to my daughter? 2513 02:20:48,160 --> 02:20:49,560 Do you know something? 2514 02:20:50,480 --> 02:20:53,000 Your daughter likes you more than me 2515 02:20:54,320 --> 02:21:00,080 'Nobody has a father as good as mine' She says 2516 02:21:02,880 --> 02:21:03,920 That's why! 2517 02:21:06,960 --> 02:21:07,920 Thanks! 2518 02:21:10,280 --> 02:21:11,520 I know... 2519 02:21:12,960 --> 02:21:16,080 My daughter likes you as much as she likes me 2520 02:21:18,680 --> 02:21:22,400 I also know that she wants to be with you 2521 02:21:26,280 --> 02:21:27,040 Son 2522 02:21:27,680 --> 02:21:29,920 My daughter is so obsessed with you 2523 02:21:30,920 --> 02:21:33,400 Don't you feel the same about her? 2524 02:21:37,560 --> 02:21:38,600 I don't know 2525 02:21:40,160 --> 02:21:45,720 Before I could understand it, you tore me to pieces 2526 02:21:47,600 --> 02:21:49,560 But your daughter is very lucky 2527 02:21:51,040 --> 02:21:53,360 She can say what she feels openly, anywhere 2528 02:21:55,000 --> 02:21:56,200 Look at me 2529 02:21:57,000 --> 02:22:00,760 I have to die so many times, before I can say what I feel 2530 02:22:04,000 --> 02:22:05,040 Sorry! 2531 02:22:07,440 --> 02:22:08,680 You are a good person 2532 02:22:09,880 --> 02:22:12,240 You will become all that you wish to be 2533 02:22:13,200 --> 02:22:14,160 Study well 2534 02:22:14,640 --> 02:22:15,280 Ok? 2535 02:22:16,600 --> 02:22:18,240 I can only say this for now 2536 02:22:18,960 --> 02:22:20,120 What else can I say? 2537 02:22:22,480 --> 02:22:23,320 Let's see 2538 02:22:24,120 --> 02:22:26,440 Things can change tomorrow, right? 2539 02:22:26,560 --> 02:22:27,480 Who knows! 2540 02:22:28,680 --> 02:22:29,960 I know Sir! 2541 02:22:31,120 --> 02:22:33,040 As long as you are the way you are 2542 02:22:33,320 --> 02:22:36,240 And expect me to be the dog, you want me to be 2543 02:22:37,000 --> 02:22:38,320 Nothing will change! 2544 02:22:39,160 --> 02:22:40,480 Everything will stay the same! 2545 02:22:43,440 --> 02:22:44,840 "Come" 2546 02:22:45,200 --> 02:22:48,720 "Let's run around like little trains" 2547 02:22:49,680 --> 02:22:53,160 "Are you still upset with me?" 2548 02:22:53,240 --> 02:22:56,600 "Forgive me, let's go on." 2549 02:22:57,560 --> 02:23:03,000 "Why do you stand aside and look at me?" 2550 02:23:03,880 --> 02:23:07,400 "Let's hold hands and walk away" 2551 02:23:07,440 --> 02:23:10,920 "Like we used to" 2552 02:23:11,320 --> 02:23:14,120 "You are my favorite" 2553 02:23:14,160 --> 02:23:18,280 "Am I your team or not?" 2554 02:23:18,440 --> 02:23:21,880 "Tell me if you will come along" 2555 02:23:21,920 --> 02:23:25,560 "I promise you, I will" 2556 02:23:26,040 --> 02:23:27,360 "Come" 2557 02:23:27,720 --> 02:23:31,680 "Let's run around like little trains" 2558 02:23:32,200 --> 02:23:35,560 "Are you still upset with me?" 2559 02:23:35,640 --> 02:23:39,520 "Forgive me, let's go on." 2560 02:24:30,200 --> 02:24:37,000 "I am here all alone Do you know why so?" 2561 02:24:37,280 --> 02:24:44,360 "You are there all alone Shall I come see you?" 2562 02:24:44,480 --> 02:24:48,000 "High and Low!" 2563 02:24:48,040 --> 02:24:51,520 "I don't comprehend" 2564 02:24:51,560 --> 02:24:55,240 "Impure and Black" 2565 02:24:55,280 --> 02:24:58,480 "I don't understand" 2566 02:24:58,640 --> 02:25:01,840 "You and I are not the same" 2567 02:25:02,240 --> 02:25:05,680 "My Parents said so" 2568 02:25:05,840 --> 02:25:09,320 "I came here disbelieving" 2569 02:25:09,360 --> 02:25:12,280 "Why aren't you here as you said?" 2570 02:25:12,320 --> 02:25:14,120 "Come!" 2571 02:25:14,160 --> 02:25:17,720 "Let's run around like little trains" 2572 02:25:19,480 --> 02:25:21,080 "Come!" 2573 02:25:21,120 --> 02:25:24,680 "Let's run around like little trains" 2574 02:25:26,480 --> 02:25:28,160 "Come!" 2575 02:25:28,200 --> 02:25:31,840 "Let's run around like little trains" 2576 02:25:31,880 --> 02:25:33,720 "Come!" 2577 02:25:33,760 --> 02:25:37,200 "Let's run around like little trains" 2578 02:25:37,320 --> 02:25:38,920 "Come!" 2579 02:25:39,000 --> 02:25:42,480 "Let's run around like little trains" 2580 02:25:42,560 --> 02:25:44,320 "Come!" 2581 02:25:44,360 --> 02:25:47,880 "Let's run around like little trains" 2582 02:25:49,560 --> 02:25:51,360 "Come!" 2583 02:25:51,400 --> 02:25:55,320 "Let's run around like little trains"170816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.