All language subtitles for New.Amsterdam.S01E05.HDTV.XviD-NoTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,040 V p�edchoz�ch d�lech jste vid�li... 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,550 Nezest�rne�. 3 00:00:03,550 --> 00:00:05,200 Jsem 65-ti let� mu�. 4 00:00:05,200 --> 00:00:06,360 Tak� jsi m�j syn. 5 00:00:06,360 --> 00:00:07,740 Nezem�e�. 6 00:00:07,740 --> 00:00:10,220 Nikdy jsem nem�l infarkt kv�li �en�. 7 00:00:10,220 --> 00:00:11,750 Dokud nenajde� tu pravou... 8 00:00:11,750 --> 00:00:12,750 �ijete odd�len�. 9 00:00:12,750 --> 00:00:14,310 a va�e du�e budou odd�ny. 10 00:00:14,310 --> 00:00:15,640 To je to tak vid�t? 11 00:00:15,640 --> 00:00:16,900 Skoro jsem zam�el. 12 00:00:16,900 --> 00:00:18,960 Dobr� �asy p�ich�zej�. 13 00:00:18,960 --> 00:00:21,740 Zdrav�m, jmenuji se John a jsem alkoholik. 14 00:00:21,740 --> 00:00:23,870 M� bizarn� smysl pro humor. 15 00:00:23,870 --> 00:00:27,370 Nepil jsem u� 15495 dn�. 16 00:00:27,370 --> 00:00:29,770 Ty divn� v�ci z minulosti. 17 00:00:30,590 --> 00:00:32,760 Bu� jste ten nej��astn�j�� mu�, co kdy �il nebo ten nejne��astn�js�. 18 00:00:32,760 --> 00:00:35,140 No, to z�le�� na tom, jestli se mnou dnes p�jdete na ve�e�i. 19 00:00:35,140 --> 00:00:36,530 Tak to bylo flirtov�n�. 20 00:00:36,530 --> 00:00:37,810 Jsem si jist�. 21 00:00:37,810 --> 00:00:39,750 V��� v pravou l�sku? 22 00:00:42,750 --> 00:00:45,550 Na tohle jsem �ekal hodn� dlouhou dobu. 23 00:01:16,760 --> 00:01:18,620 Pravda, Johne. 24 00:01:20,280 --> 00:01:22,240 To je to jedin�, co jsem pot�ebovala. 25 00:01:23,600 --> 00:01:25,420 Co ti trvalo tak dlouho? 26 00:01:26,300 --> 00:01:27,790 Musel jsem si b�t jist�. 27 00:01:37,640 --> 00:01:39,260 �ediv� vlas. 28 00:01:40,310 --> 00:01:41,900 Jsem smrteln�. 29 00:01:50,430 --> 00:01:52,160 U� zase chce� j�st? 30 00:01:53,730 --> 00:01:55,200 Po��d? 31 00:01:56,330 --> 00:01:57,620 No ta, Sara. 32 00:01:57,620 --> 00:01:58,980 Uva��m ti. 33 00:01:58,980 --> 00:02:00,690 Pot�ebuji detektiva! 34 00:02:01,140 --> 00:02:04,140 M�m informace o vra�d�. 35 00:02:05,640 --> 00:02:07,070 Santori, 36 00:02:07,500 --> 00:02:08,850 je to na tob�. 37 00:02:08,850 --> 00:02:10,210 Ano, ser�o. 38 00:02:10,210 --> 00:02:11,440 Poj�te. 39 00:02:14,100 --> 00:02:15,580 Mus�m t� vid�t. 40 00:02:15,580 --> 00:02:16,830 Tak mezi sm�nami. 41 00:02:16,830 --> 00:02:17,770 Pros�m. 42 00:02:17,770 --> 00:02:21,630 Policajti tvrdili, �e to bylo p�ed�vkov�n� heroinem, ale tak to nebylo. 43 00:02:21,630 --> 00:02:23,480 Ollie je proti heroinu. 44 00:02:23,480 --> 00:02:25,670 Proti drog�m, proti alkoholu. 45 00:02:25,670 --> 00:02:26,890 To je Ollie. 46 00:02:26,890 --> 00:02:29,260 O-l-l-i-e. 47 00:02:30,030 --> 00:02:31,300 Z�tra ve�er. 48 00:02:32,180 --> 00:02:32,600 Dobr�. 49 00:02:32,600 --> 00:02:33,960 Po�kejte chvilku. 50 00:02:33,960 --> 00:02:34,940 Vy jste Ollie? 51 00:02:34,940 --> 00:02:36,560 Ne, j� jsem Mick. 52 00:02:36,560 --> 00:02:37,750 M-i-c-k. 53 00:02:37,750 --> 00:02:39,060 Ollie je mrtvej. 54 00:02:39,060 --> 00:02:40,500 A vy si mysl�te, �e ho n�kdo zabil. 55 00:02:40,500 --> 00:02:42,050 Nemysl�te, �e se p�ed�vkoval. 56 00:02:42,050 --> 00:02:43,160 J� to vim! 57 00:02:43,160 --> 00:02:44,460 "St��zlivost p�edev��m." 58 00:02:44,460 --> 00:02:46,860 To �ikal ka�dej den. 59 00:02:46,860 --> 00:02:49,310 Ollie mi pom�hal p�estat p�t. 60 00:02:50,090 --> 00:02:52,070 Jednou za �as. 61 00:02:52,480 --> 00:02:54,690 P�t dlouhejch dn�. 62 00:02:54,960 --> 00:02:56,940 No tak, jste opil�. 63 00:02:57,580 --> 00:02:59,480 A vy smrd�te jak mango! 64 00:02:59,480 --> 00:03:00,930 Zavra�dili mi kamar�da! 65 00:03:00,930 --> 00:03:01,980 J� si ho p�eberu. 66 00:03:01,980 --> 00:03:03,260 Mick, Mick, d�me si kafe. 67 00:03:03,260 --> 00:03:04,890 Pot�ebujete mluvit o va�em p��teli? 68 00:03:05,160 --> 00:03:06,270 O jeho fe��ck�m kamar�dovi! 69 00:03:06,270 --> 00:03:07,350 Byl st��zlivej! 70 00:03:07,350 --> 00:03:08,250 A byl zavra�d�nej! 71 00:03:11,440 --> 00:03:12,870 Napaden� policejn�ho d�stojn�ka. 72 00:03:12,870 --> 00:03:14,590 Z-L-�! 73 00:03:16,470 --> 00:03:18,400 Vra�dy Manhattan centr�le. 74 00:03:18,400 --> 00:03:20,270 Pot�ebujeme autobus. Mo�n� tu m�me psychicky naru�en�ho. 75 00:03:20,270 --> 00:03:22,680 Omr��il jsem ho tu. 76 00:03:22,840 --> 00:03:24,470 Rozum�m. 77 00:03:25,380 --> 00:03:26,750 Na zdrav�. 78 00:03:27,120 --> 00:03:28,310 V�em. 79 00:03:32,380 --> 00:03:34,340 M�m strach o lidi, kte�� nepij�. 80 00:03:34,340 --> 00:03:35,990 Nev���m jim. 81 00:03:36,410 --> 00:03:38,770 On pije vodu. 82 00:03:38,770 --> 00:03:40,540 Nen� to zdrav�, chlape. 83 00:03:40,540 --> 00:03:41,910 Vid�l jsi n�kdy velblouda? 84 00:03:41,910 --> 00:03:43,810 M� r�d ty jeho hrby? 85 00:03:48,670 --> 00:03:53,960 Oblek na m�ru, prsten na mal��ku, zlomen� nos? 86 00:03:53,960 --> 00:03:56,290 J�mine, p�edstavte si, co d�l�. 87 00:03:56,890 --> 00:03:58,850 Mafie. 88 00:03:59,900 --> 00:04:01,410 Pochop. 89 00:04:01,410 --> 00:04:02,360 Vymaha�. 90 00:04:02,360 --> 00:04:03,940 Hej, kam jde�? 91 00:04:03,940 --> 00:04:07,830 Letos zml�til t�i lidi, ned�l�m si srandu. 92 00:04:07,830 --> 00:04:12,680 Minul� D�k�vzd�n� odd�lal pro Luckyho Luciano krocana. 93 00:04:15,010 --> 00:04:16,340 T�mhle stylem se nech� zab�t. 94 00:04:16,340 --> 00:04:18,480 Velbloud�m mu�em, to si nemysl�m. 95 00:04:18,480 --> 00:04:24,280 D�my a p�nove, po��dn� zatleskejte Omaru York, 96 00:04:24,280 --> 00:04:27,240 nejlep��mu trumpetistovi v New Yorku. 97 00:04:49,150 --> 00:04:50,650 Se�e�te pomoc! 98 00:04:51,000 --> 00:04:52,070 Tati! 99 00:04:52,070 --> 00:04:53,300 Tati! 100 00:04:53,710 --> 00:04:54,810 Jste v po��dku? 101 00:04:56,720 --> 00:04:58,590 Nikdo mi nev���. 102 00:04:58,940 --> 00:05:00,220 Jsem v pohod�, ser�o. Nic mi nen�. 103 00:05:00,220 --> 00:05:01,010 Omra�ova�? 104 00:05:01,010 --> 00:05:02,470 D�l� si ze m� srandu? 105 00:05:04,120 --> 00:05:05,190 Zru� ten autobus. 106 00:05:05,190 --> 00:05:06,780 My ho svezeme. 107 00:05:07,400 --> 00:05:08,800 Co? 108 00:05:12,150 --> 00:05:15,000 ...::: PaiN :::... ...::: uv�d� :::... 109 00:05:17,400 --> 00:05:21,000 ...::: New Amsterdam - Keep The Change :::... 110 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 ...::: pro verzi :::... new.amsterdam.s01e05.hdtv.xvid-notv 111 00:05:43,190 --> 00:05:44,570 Ollie. 112 00:05:44,570 --> 00:05:46,100 Zvl�dnul jsem to. 113 00:05:46,100 --> 00:05:47,650 P�ived jsem pomoc. 114 00:05:52,480 --> 00:05:54,380 Jednou za �as. 115 00:05:54,380 --> 00:05:56,360 35 let. 116 00:05:56,360 --> 00:05:57,290 Stopy po vpichu. 117 00:05:57,290 --> 00:06:01,660 - CSU na�li spoustu... Straight flushe. - Vra�edn� droga. 118 00:06:01,660 --> 00:06:03,780 Chci kompletn� toxikologick� rozbor. 119 00:06:03,780 --> 00:06:05,720 Taky bych cht�l test zbytk� ze st��ka�ky. 120 00:06:05,720 --> 00:06:07,070 Jesli CSU n�jakou najde. 121 00:06:07,070 --> 00:06:08,440 N�jac� p��buzn�? 122 00:06:08,950 --> 00:06:11,550 P��t� zast�vka, Potter's field. 123 00:06:11,550 --> 00:06:13,510 Ruce se mi po��d st�esou. 124 00:06:13,750 --> 00:06:15,560 �as na koktejl. 125 00:06:16,960 --> 00:06:18,340 Je to drah� test. 126 00:06:18,340 --> 00:06:20,500 Nov�mu ser�atovi se to nebude l�bit. 127 00:06:20,930 --> 00:06:22,680 Sp�ch� to. 128 00:06:22,680 --> 00:06:24,480 Prioritn� ��dost. 129 00:06:24,480 --> 00:06:25,540 No tak, chlape. 130 00:06:25,540 --> 00:06:26,400 Jsem vyprahlej. 131 00:06:26,400 --> 00:06:28,710 Pit� v�m nepom��e nic vy�e�it. 132 00:06:29,450 --> 00:06:31,170 Zn�te jako Ollie. 133 00:06:33,360 --> 00:06:35,390 Zavolejte mi, pokud byste cht�l p�estat. 134 00:06:36,800 --> 00:06:38,210 Dobr�. 135 00:06:40,450 --> 00:06:41,590 Co to m�lo znamenat? 136 00:06:41,590 --> 00:06:43,560 Ollie hr�l na kytaru pravou rukou. 137 00:06:43,560 --> 00:06:46,260 Prav�ci si v�t�inou p�chaj� drogy do lev� ruky. 138 00:06:46,260 --> 00:06:47,830 Sherlock Marquez. 139 00:06:47,830 --> 00:06:48,620 A jestli se p�ed�vkoval, 140 00:06:48,620 --> 00:06:50,040 tak kde je jehla? 141 00:06:50,040 --> 00:06:51,710 Co to m� co spole�n�ho s tebou? 142 00:06:56,480 --> 00:06:58,150 V�m, jak se c�t�te. 143 00:06:59,180 --> 00:07:01,780 Jednou jsem omdlel a vzbudil se na Kub�. 144 00:07:03,300 --> 00:07:05,390 Mysl� si, �e si bl�zen. 145 00:07:05,920 --> 00:07:08,080 Bl�zniv� p��b�hy. 146 00:07:08,850 --> 00:07:11,590 Nah�n�n� toho Johna Wilkes Booth, 147 00:07:12,100 --> 00:07:15,420 �kodit Emily dickinson... 148 00:07:21,200 --> 00:07:22,800 Jak v�m je? 149 00:07:22,800 --> 00:07:24,110 Jsem v po��dku. 150 00:07:24,110 --> 00:07:25,600 Pokud tu nejste proto, abyste m� zabil. 151 00:07:27,810 --> 00:07:31,000 Byl jste zav�en� na psychiatrick�m odd�len� dva dny. 152 00:07:31,000 --> 00:07:32,110 Co�e? 153 00:07:32,110 --> 00:07:37,320 Nikdo v�s nenav�t�vil. Ani ten chlapec, kter� v�s zapsal. Ten trumpetista. 154 00:07:38,020 --> 00:07:39,670 Jste v po��dku? 155 00:07:40,290 --> 00:07:42,130 Kdo jste? 156 00:07:42,130 --> 00:07:44,110 Jsem alkoholik. 157 00:07:44,410 --> 00:07:46,160 Stejn� jako vy. 158 00:07:46,730 --> 00:07:49,260 Mo�n� bychom si mohli vz�jemn� pomoci. 159 00:07:49,260 --> 00:07:50,840 M�j... 160 00:07:51,590 --> 00:07:53,450 M� jm�no je Frank. 161 00:07:57,210 --> 00:07:59,490 Zavolejte mi, a� budete cht�t p�estat. 162 00:07:59,490 --> 00:08:01,520 Omar m� zapsal? 163 00:08:03,470 --> 00:08:05,690 Drobn� si nechte. 164 00:08:14,070 --> 00:08:16,900 New York se o sebe star� s�m. 165 00:08:16,900 --> 00:08:19,990 A proto jsou tu �tulky Velk� jablko. 166 00:08:19,990 --> 00:08:24,610 Jako radn� m�sta, mus�m �e�it probl�my v�emi mo�n�mi zp�soby. 167 00:08:24,610 --> 00:08:28,530 Kdy� jsem �ekl m� �en� Daphne, �e projektu do�ly pen�ze, 168 00:08:28,530 --> 00:08:32,150 Daphne p�esv�d�ila skv�l�ho Chrise Duncan aby zahr�l na benefitn� akci 169 00:08:32,150 --> 00:08:35,230 a dnes se otev�r� prvn� Velk� jablko. 170 00:08:35,230 --> 00:08:36,650 Daphne? 171 00:08:36,650 --> 00:08:38,130 D�ky, Bene. 172 00:08:39,200 --> 00:08:41,530 V�m, �e n�kte�� z v�s jsou skepti�t�. 173 00:08:41,530 --> 00:08:44,150 Vy v�te, jak vypadaj� �tulky v tomto m�st�. 174 00:08:44,150 --> 00:08:47,860 Kdy� m�te takov� �t�st� a dostanete postel, nejsp� v�s okradou. 175 00:08:47,860 --> 00:08:48,820 Nebo zabijou. 176 00:08:48,820 --> 00:08:51,230 Velk� jablko neposkytuje pouze postele. 177 00:08:51,230 --> 00:08:55,130 - Poskytuje vzd�l�n�, rehabilitaci, rekvalifikaci. - Tam. 178 00:08:55,130 --> 00:08:58,280 - Vr�tit se z �tulku do b�n�ho �ivota. - Ollieho na�li tady. 179 00:08:58,430 --> 00:09:03,140 Tak�e pokud pot�ebujete trochu pomoci, Velk� jablko je kone�n� tady. 180 00:09:04,760 --> 00:09:05,940 Hej, tohle je n� flek! 181 00:09:05,940 --> 00:09:06,810 Zmizte! 182 00:09:07,200 --> 00:09:08,470 Vychladni. 183 00:09:08,470 --> 00:09:09,260 Dobr�? 184 00:09:09,260 --> 00:09:11,720 M�l Ollie n�jak� tajn� m�sto, kam si schov�val v�ci? 185 00:09:11,720 --> 00:09:13,650 Byli jste si podobn�, ur�it� n�co takov�ho m�l. 186 00:09:13,650 --> 00:09:15,680 Ahoj. J� jsem Daphne Tucker. 187 00:09:15,680 --> 00:09:17,530 Pot�ebujete n�kde z�stat p�es noc? 188 00:09:17,530 --> 00:09:18,380 Ne! 189 00:09:18,380 --> 00:09:19,780 J� �iju tady! 190 00:09:19,780 --> 00:09:21,530 Nek�i�te na ni. 191 00:09:21,530 --> 00:09:22,580 Hele, chlape. 192 00:09:22,580 --> 00:09:23,800 Tuckerovi nekecaj�. 193 00:09:23,800 --> 00:09:27,050 Dali mi pr�ci a byt. 194 00:09:27,050 --> 00:09:28,170 Musim se nap�t. 195 00:09:28,170 --> 00:09:29,030 Hned. 196 00:09:29,030 --> 00:09:30,730 Pokud necht�j� pomoc, tak s t�m nic neud�l�te. 197 00:09:30,730 --> 00:09:32,550 Uka�te mi ten �kryt. 198 00:09:35,140 --> 00:09:36,730 Tohle je kv�li tomu p�ed�vkov�n�. 199 00:09:36,730 --> 00:09:38,170 Vy o tom n�co v�te? 200 00:09:38,170 --> 00:09:42,060 Za posledn� dva roky v tomhle parku um�elo sedm lid�, kte�� m�li co do�in�n� s drogami. 201 00:09:42,060 --> 00:09:44,610 Tonhle probl�m se nesprav� s�m od sebe. 202 00:09:44,610 --> 00:09:48,460 Pokud t�m lidem nepom��eme my, tak kdo? 203 00:10:16,600 --> 00:10:18,540 Oliver Hardin. 204 00:10:24,830 --> 00:10:26,220 Jsou to jen pozn�mky z jeho sezen� u anonymn�ch alkoholik�. 205 00:10:26,220 --> 00:10:27,470 To je ono. 206 00:10:27,470 --> 00:10:28,700 Pod�vej se na tohle. 207 00:10:28,700 --> 00:10:29,490 Co? 208 00:10:29,490 --> 00:10:31,930 Ne��kej, �e v� kam ten z�mek pasuje. 209 00:10:31,930 --> 00:10:33,710 Tajn� sk���ka Babe Ruth na hot-dogy? 210 00:10:33,710 --> 00:10:35,810 Vy jste si vy��dali toxikologick� rozbor toho p�ed�vkovan�ho bezdomovce? 211 00:10:35,810 --> 00:10:36,750 Ned�valo to smysl, ser�ante. 212 00:10:36,750 --> 00:10:37,880 Ob� byla prav�k. 213 00:10:37,880 --> 00:10:39,650 Ok, dob�e, alespo� m�te n�jak� vod�tka. 214 00:10:39,650 --> 00:10:44,280 J� jsem si myslela, �e v� patrner musel b�t opil�, kdy� tvrdil, �e ten chlap byl st��zliv�. 215 00:10:45,550 --> 00:10:47,020 Metadon. 216 00:10:47,020 --> 00:10:49,220 Smrt�c� d�vka. Dostal p�tkr�t v�ce. 217 00:10:49,220 --> 00:10:50,570 Smrt�c� n�stroj byla droga. 218 00:10:50,570 --> 00:10:52,550 Koroner to p�ekvalifikoval na vra�du. 219 00:10:52,550 --> 00:10:54,720 P��t� m� z toho nevynech�vejte. 220 00:10:57,300 --> 00:10:58,600 L�b� se mi. 221 00:10:58,710 --> 00:10:59,310 Pro�? 222 00:10:59,310 --> 00:11:01,370 Proto�e se zastala sv�ho partnera? 223 00:11:01,370 --> 00:11:03,140 Ne, po�kej, to jsem byla j�. 224 00:11:03,140 --> 00:11:04,390 Hamilton Arms. 225 00:11:04,390 --> 00:11:06,860 Nocleh�rny s ve�ejn�mi sk���kami. 226 00:11:06,860 --> 00:11:08,570 Jsem si tak na 90% jist�. 227 00:11:08,570 --> 00:11:09,910 Kam jde�? 228 00:11:18,640 --> 00:11:19,890 Kdo to je? 229 00:11:20,470 --> 00:11:21,950 Nikdo. 230 00:11:22,260 --> 00:11:23,970 Jsem Howard, alkoholik. 231 00:11:23,970 --> 00:11:25,220 Ahoj, Howarde. 232 00:11:25,220 --> 00:11:28,260 M�lo by to b�t anonymn�. 233 00:11:28,260 --> 00:11:31,910 M�l bych se tu c�tit bezpe�n�. 234 00:11:31,910 --> 00:11:36,940 Venku vid�m fotografy a opravdu se bezpe�n� nec�t�m. 235 00:11:36,940 --> 00:11:41,190 Fot� celebrity, kter� opou�t�j� m� sezen�. 236 00:11:41,190 --> 00:11:47,960 C�t�m se jako po lahvy vodky, hrsti pr�k� a n�koho ml�til do obli�eje. 237 00:11:50,560 --> 00:11:52,610 Na fotk�ch nesejde. 238 00:11:52,610 --> 00:11:55,080 St��zlivost, na t� z�le��. 239 00:11:55,080 --> 00:11:56,410 Pordon. 240 00:11:56,410 --> 00:11:57,810 Kdo jste? 241 00:11:57,810 --> 00:12:00,440 Chris, alkoholik, z�visl�. 242 00:12:00,440 --> 00:12:02,340 Ahoj, Chrisi. 243 00:12:02,340 --> 00:12:03,980 Opravdov� Chris. 244 00:12:03,980 --> 00:12:07,880 Ten, kdo jsem v tom sv�t� venku, to je jin� Chris. 245 00:12:07,880 --> 00:12:10,830 Chris Duncan, rockov� hv�zda. 246 00:12:10,830 --> 00:12:12,440 To on je ten slavn�. 247 00:12:12,440 --> 00:12:16,440 Kamkoliv jde, tam ho fot�. 248 00:12:17,040 --> 00:12:19,920 Probl�m je, �e skute�n� Chris pot�ebuje b�t tady. 249 00:12:19,920 --> 00:12:22,370 Kdybych sem nechodil, ur�it� bych bral. 250 00:12:22,370 --> 00:12:23,860 Um�el bych. 251 00:12:24,790 --> 00:12:26,960 Na fotk�ch nesejde. 252 00:12:27,590 --> 00:12:30,740 B�t �estn�, na tom z�le��. 253 00:12:30,740 --> 00:12:35,920 Dostal jste blok a propisku, napi�te v�echna sv� tajemstv�. 254 00:12:35,920 --> 00:12:39,690 Sepi�te mor�ln� invent�� va�eho cel�ho �ivota. 255 00:12:39,690 --> 00:12:42,010 A� to bude trvat jakkoliv dlouho. 256 00:12:42,010 --> 00:12:45,910 Sv� nejhor�� tajemstv� napi�te nahoru seznamu, 257 00:12:45,910 --> 00:12:50,590 tu v�c, kterou jste p��sahali, �e si vezmete do hrobu. 258 00:12:50,750 --> 00:12:52,760 A pak pokra�ujte. 259 00:12:53,110 --> 00:12:58,490 Pokud se neboj�te, jste sv�domit� a nap�ete naprostou pravdu. 260 00:12:59,270 --> 00:13:00,980 O�ist�te se. 261 00:13:05,290 --> 00:13:07,680 Jsem John, jsem alkoholik. 262 00:13:07,680 --> 00:13:09,420 Ahoj, Johne. 263 00:13:09,420 --> 00:13:13,950 Chci b�t naprosto up��mn�, proto�e to je to, co m� u�ili. 264 00:13:13,950 --> 00:13:17,170 Chod�val sem Chlap jm�nem Ollie. 265 00:13:17,170 --> 00:13:20,110 Pokud jste ho znali, r�d bych o tom po sezen� mluvil. 266 00:13:20,110 --> 00:13:23,470 - Vy�et�uji jeho smrt. - Moment, policista? 267 00:13:23,900 --> 00:13:25,580 Pracuj�c� na sezen�? 268 00:13:29,640 --> 00:13:31,760 Tohle m�sto jsem si vyslou�il. 269 00:13:40,220 --> 00:13:41,670 To �lo dob�e. 270 00:13:49,970 --> 00:13:52,280 Jedin� v�c v Ollieho sk���ce. 271 00:13:52,280 --> 00:13:54,630 Chlap�e. 272 00:13:55,830 --> 00:13:56,740 To je toho. 273 00:13:56,740 --> 00:13:59,060 Star� chl�pek m� starou kytaru. 274 00:13:59,060 --> 00:14:02,630 Star� neznamen� �patn�, a� u� u mu�� nebo u kytar. 275 00:14:03,960 --> 00:14:09,410 Gibson LOO, po��tek 30. let. 276 00:14:09,410 --> 00:14:12,370 Sladk� d�evo pana Roberta Johnson. 277 00:14:12,740 --> 00:14:14,360 Dobr� model. 278 00:14:14,360 --> 00:14:16,860 Mohl bys za to dostat 6 a� 8 tis�c. 279 00:14:16,860 --> 00:14:18,630 A proto ji ten bezdomovec m�l. 280 00:14:18,630 --> 00:14:20,420 Kdo je Robert Johnson? 281 00:14:23,090 --> 00:14:24,700 Kdo je Mozart? 282 00:14:24,700 --> 00:14:26,410 Kdo je Charlie Parker? 283 00:14:27,110 --> 00:14:28,790 Kdo je Chano Pozo? 284 00:14:30,320 --> 00:14:31,530 Kub�nsk� buben�k. 285 00:14:31,530 --> 00:14:34,090 Hr�val s Dizem v Big Band Bebop. 286 00:14:34,090 --> 00:14:35,730 Byl spoluautorem "Manteca". 287 00:14:36,840 --> 00:14:39,880 Robert Johnson vynalezl blues. 288 00:14:39,880 --> 00:14:41,980 Zaprodal kv�li tomu du�i ��blu. 289 00:14:42,000 --> 00:14:43,700 Za co, nesmrtelnost? 290 00:14:43,800 --> 00:14:45,200 Kdo by ji cht�l? 291 00:14:45,600 --> 00:14:49,600 Hr�l na n� jako nikdo jin�, p�ed t�m nebo po tom. 292 00:14:49,800 --> 00:14:55,100 Vyt�hla jste Chana, m�j zn�m� RJ roztav� v� mozek. 293 00:14:57,000 --> 00:14:58,500 6000? 294 00:14:59,300 --> 00:15:00,800 Je na cracku. 295 00:15:01,300 --> 00:15:02,200 M�las pravdu. 296 00:15:02,600 --> 00:15:04,000 Ta kytara nem� takovou cenu jako ��kal Omar. 297 00:15:04,000 --> 00:15:04,800 Tahle ne. 298 00:15:04,800 --> 00:15:05,700 To vytiskni. 299 00:15:05,700 --> 00:15:08,200 Tahle mohla pat�it Robertu Johnson. 300 00:15:08,200 --> 00:15:09,600 M� trochu vy��� hodnotu. 301 00:15:09,700 --> 00:15:12,100 320000 a to nen� nejv�c. 302 00:15:12,500 --> 00:15:14,800 Zakoupena v aukci Chrisem Duncan. 303 00:15:15,100 --> 00:15:16,400 Sv�t je mal�. 304 00:15:16,400 --> 00:15:18,700 Chris z�skal pen�ze pro �tulek Velk� jablko. 305 00:15:18,900 --> 00:15:20,300 Jak se k n� dostal Ollie? 306 00:15:22,800 --> 00:15:25,100 Benefice pro �tulek bylo posledn� Chrisovo vystoupen�. 307 00:15:27,100 --> 00:15:28,000 Pak zru�il v�echno... 308 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Velk� tour, novou desku, a druh� den se zapsal do Nov�ho horizontu. 309 00:15:31,000 --> 00:15:32,200 Ne�ekl ale do jak�ho. 310 00:15:32,400 --> 00:15:33,300 Jak jsi to v�d�l? 311 00:15:33,300 --> 00:15:34,400 �t�st�. 312 00:15:34,400 --> 00:15:35,500 Pod�vejme, kdo tu je. 313 00:15:35,500 --> 00:15:37,100 Pan "nec�t�m se v bezpe��". 314 00:15:38,500 --> 00:15:39,400 Policista. 315 00:15:40,200 --> 00:15:41,100 A tohle je va�e policejn� p��telkyn�? 316 00:15:41,100 --> 00:15:42,300 Kdo je dne�n� c�l? 317 00:15:42,300 --> 00:15:43,100 Chris Duncan? 318 00:15:45,400 --> 00:15:46,500 T�mhle je! 319 00:15:53,000 --> 00:15:54,400 Mus�m vid�t Chrise Duncan. 320 00:15:54,400 --> 00:15:55,300 Chrisi? 321 00:16:00,600 --> 00:16:01,900 Volavka. 322 00:16:01,900 --> 00:16:03,800 T�mhle je! 323 00:16:16,900 --> 00:16:18,300 Saro, r�d bych ti p�estavil... 324 00:16:18,300 --> 00:16:19,700 Omara. 325 00:16:20,200 --> 00:16:22,500 Moc m� t��. 326 00:16:25,700 --> 00:16:27,400 Tohle moc mu�� ned�l�. 327 00:16:27,800 --> 00:16:29,700 On si v�s nezaslou��. 328 00:16:31,600 --> 00:16:33,300 Tak�e, m�me rande. 329 00:16:33,300 --> 00:16:34,700 Pot�ebuji n�jak� podrobnosti. 330 00:16:35,200 --> 00:16:36,200 Co tv� rodina? 331 00:16:36,200 --> 00:16:37,400 �ekni mi o sv� rodin�. 332 00:16:37,400 --> 00:16:38,700 Nen� toho moc. 333 00:16:39,000 --> 00:16:40,200 V� o m�. 334 00:16:40,300 --> 00:16:43,700 Dillaneov�, z Greenwich, Newportu a New Yorku. 335 00:16:44,000 --> 00:16:46,200 Nejv�t�� rodina na Park Avenue. 336 00:16:46,200 --> 00:16:47,400 M� prababi�ka. 337 00:16:47,400 --> 00:16:48,600 Myslela si, �e v�t�� je lep��. 338 00:16:48,600 --> 00:16:50,300 Stejn� tak si to myslel i jej� mu�. 339 00:16:50,300 --> 00:16:51,700 Bale��k. 340 00:16:52,000 --> 00:16:54,100 Anga�ovali ho na Stanford White. 341 00:16:56,300 --> 00:16:57,800 Rodinn� tajemstv�? 342 00:16:58,400 --> 00:16:59,300 To jsem si myslela. 343 00:16:59,300 --> 00:17:00,600 Nic takov�ho nen�. 344 00:17:01,100 --> 00:17:03,100 A co Amsterdamov�? 345 00:17:06,200 --> 00:17:07,600 M�j otec... 346 00:17:09,700 --> 00:17:11,800 Ve 14ti jsem ode�el z domova. 347 00:17:12,500 --> 00:17:13,900 Myslel jsem, �e m� za to zbije. 348 00:17:13,900 --> 00:17:15,000 Nezbil. 349 00:17:17,400 --> 00:17:18,800 Je�t� �ije? 350 00:17:20,100 --> 00:17:21,400 U� je to dlouho co ode�el. 351 00:17:21,700 --> 00:17:22,900 M� matka tak�. 352 00:17:23,200 --> 00:17:24,300 Co ud�lal? 353 00:17:26,300 --> 00:17:27,700 To nejlep��, co mohl. 354 00:17:28,700 --> 00:17:31,700 Johne, pot�ebuji detaily. 355 00:17:31,900 --> 00:17:33,900 Budu t� muset op�t, abych se ti rozv�zal jazyk. 356 00:17:34,000 --> 00:17:35,400 Omare! 357 00:17:35,600 --> 00:17:36,800 Nepiju. 358 00:17:39,200 --> 00:17:41,100 Vsad�m se, �e je to dobr� p��b�h. 359 00:17:49,900 --> 00:17:51,200 Dobrou noc, p�nov�. 360 00:17:52,000 --> 00:17:53,100 Dobrou noc, Omare. 361 00:17:56,000 --> 00:17:58,200 Mlad� b�l� mu� s barevn�m synem? 362 00:17:58,800 --> 00:18:00,300 Na pl� asi nechod�te. 363 00:18:00,800 --> 00:18:03,600 Z�pas�te s t�m, �e pouze B�h v�, co z n�j vyroste. 364 00:18:03,600 --> 00:18:05,300 Nevzd�vejte to te�. 365 00:18:05,500 --> 00:18:10,500 Chcete sv�ho syna zp�t, za�n�te ps�t, ud�lejte to. 366 00:18:11,400 --> 00:18:12,900 M�j cel� �ivot. 367 00:18:13,000 --> 00:18:14,300 To m��e chv�li trvat. 368 00:18:14,300 --> 00:18:15,100 To se v�m l�b�? 369 00:18:16,100 --> 00:18:18,300 Jak v� syn chod� kolem v�s, jako byste neexistoval. 370 00:18:18,900 --> 00:18:20,500 Co se stane, a� skon��m? 371 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 P�e�tete to. 372 00:18:21,800 --> 00:18:23,100 Nahlas. 373 00:18:23,100 --> 00:18:24,800 Jin� �iv� bytosti. 374 00:18:25,600 --> 00:18:27,300 Nap��klad m�. 375 00:18:31,300 --> 00:18:33,200 Co se stalo, stalo se. 376 00:18:33,300 --> 00:18:35,000 Nikdo to nezvr�t�. 377 00:18:36,600 --> 00:18:39,300 Ne�eknete mi nic, co bych u� nesly�el. 378 00:18:43,000 --> 00:18:44,200 Hej, Franku? 379 00:18:45,100 --> 00:18:46,400 M�te jich v�c? 380 00:18:52,000 --> 00:18:55,500 �ekl jsem v�m, �e nem�m ani pon�t�, kde by mohl Chris b�t. 381 00:18:55,700 --> 00:18:57,400 Na t� benefici, jste ho fotil. 382 00:18:58,400 --> 00:19:00,200 V�te, jak vypad�. 383 00:19:00,200 --> 00:19:01,500 Fotky ze z�kulis�. 384 00:19:01,500 --> 00:19:02,700 Odhaluj�c�, osobn�. 385 00:19:02,700 --> 00:19:03,600 Ne. 386 00:19:03,600 --> 00:19:05,200 Ty prod�vam, kamar�de. 387 00:19:05,200 --> 00:19:07,000 Ne s vypr�el�m pracovn�m v�zem. 388 00:19:07,000 --> 00:19:08,100 Kamar�de. 389 00:19:10,300 --> 00:19:11,500 Fajn. 390 00:19:13,200 --> 00:19:17,000 Chris byl tak sjet�, �e pot�eboval �tafle, aby se podrbal na zadku. 391 00:19:21,100 --> 00:19:22,000 Tam. 392 00:19:25,400 --> 00:19:26,800 Vypad� se��znut�. 393 00:19:27,100 --> 00:19:27,900 Moment. 394 00:19:31,300 --> 00:19:32,200 To je Ollie. 395 00:19:32,700 --> 00:19:34,800 Pozvali v�echny z toho parku. 396 00:19:34,900 --> 00:19:35,900 J�dlo zdarma. 397 00:19:35,900 --> 00:19:39,300 Pot�ebujete ud�lat fotku Chrise Duncan, te� hned, kam p�jdete? 398 00:19:39,400 --> 00:19:41,100 Ten chlap miluje p�epychov� m�sta. 399 00:19:41,100 --> 00:19:42,200 P�tihv�zdi�kov� hotely. 400 00:19:42,200 --> 00:19:42,900 Hodn� �t�st�. 401 00:19:42,900 --> 00:19:44,600 Zapisuje se pod fale�n�mi jm�ny? 402 00:19:44,800 --> 00:19:46,000 To je to pro� ��k�m hodn� �t�st�. 403 00:19:46,000 --> 00:19:46,800 Jak� jm�na? 404 00:19:46,800 --> 00:19:47,500 Sbohem. 405 00:19:47,500 --> 00:19:50,700 Imigra�n�, m�te je pod rychlou volbou, �e? 406 00:19:52,300 --> 00:19:55,300 Jim Hendrix. Bud Holly. 407 00:19:55,300 --> 00:19:56,800 Jeho mrtv� hrdinov�. 408 00:19:57,700 --> 00:20:00,100 Myslela jsem, �e Chris Duncan byl na rehabilitaci. 409 00:20:00,600 --> 00:20:03,000 Nemysl�te snad, �e m� n�co spole�n�ho s t�m p�ed�vkov�n�m. 410 00:20:03,000 --> 00:20:04,400 M�me ho v hled��ku. 411 00:20:05,200 --> 00:20:07,200 Pr�v� ode�el z Nov�ho horizontu. 412 00:20:07,200 --> 00:20:08,300 Te� je mimo. 413 00:20:08,300 --> 00:20:09,800 Mysleli jsme, �e byste mohla v�d�t, kde je. 414 00:20:09,800 --> 00:20:10,500 Ne. 415 00:20:10,800 --> 00:20:12,500 Byli jste na seznamu n�v�t�v. 416 00:20:12,500 --> 00:20:14,100 Kter� sepsal, kdy� se tam dostal. 417 00:20:14,100 --> 00:20:16,600 Sjet�, pomaten�. 418 00:20:18,100 --> 00:20:19,000 P��jmac� kancel��. 419 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 U� te� m�me v�c ��dost� ne� postel�. 420 00:20:21,200 --> 00:20:22,400 Jestli u� nic nem�te... 421 00:20:22,400 --> 00:20:24,100 No, vlastn�, pokud byste mi mohla ��ct... 422 00:20:24,100 --> 00:20:25,700 D�kuji za pomoc, pan� Tucker. 423 00:20:25,800 --> 00:20:27,000 Daphne. 424 00:20:27,200 --> 00:20:28,500 Ztracen� �ena. 425 00:20:28,700 --> 00:20:30,700 Detektivov� Amsterdam a Marquez. 426 00:20:30,700 --> 00:20:32,600 M�j man�el, radn� Ben Tucker. 427 00:20:32,600 --> 00:20:33,800 Nikdy jsem ji nevid�l. 428 00:20:33,800 --> 00:20:36,300 Vy�et�uj� smrt jednoho chl�pka z parku. 429 00:20:37,100 --> 00:20:37,800 P�ed�vkov�n�. 430 00:20:37,800 --> 00:20:39,000 Oliver Hardin. 431 00:20:39,800 --> 00:20:42,400 To kv�li chlap�m jako je tenhle to d�l�. 432 00:20:42,600 --> 00:20:45,500 Kdy� do toho tak spadnete, �e nem�te ��dn� zdroje, ��dnou nad�ji... 433 00:20:46,100 --> 00:20:47,400 P��mo venku, pane. 434 00:20:47,500 --> 00:20:49,100 V�born� parkovac� m�sto. 435 00:20:49,200 --> 00:20:50,200 Dobr� pr�ce, Bobe. 436 00:20:51,200 --> 00:20:52,400 Jesli v�m s n���m mohu pomoci... 437 00:20:53,400 --> 00:20:54,500 D�ky za pomoc. 438 00:20:56,400 --> 00:20:58,900 Nenav�t�vila Chrise, ale v�d�la, �e byl v Nov�m horizontu? 439 00:20:58,900 --> 00:21:00,100 Nestoj� to za prov��en�? 440 00:21:00,700 --> 00:21:02,000 Ale ne. 441 00:21:02,800 --> 00:21:04,500 Vzal jsem j� n�hodou telefon. 442 00:21:04,500 --> 00:21:06,200 To se stane hned. 443 00:21:06,200 --> 00:21:07,800 M� tak podobn�. 444 00:21:08,800 --> 00:21:11,600 T�i hovory z hotelu Kempler. 445 00:21:12,000 --> 00:21:13,200 Honosn� m�sto. 446 00:21:13,200 --> 00:21:15,300 Chce� si opat�it povolen� na prohl�dku ka�d�ho pokoje? 447 00:21:16,500 --> 00:21:17,400 Jima Morrison, pros�m. 448 00:21:17,400 --> 00:21:18,500 No. Omlouv�m se. 449 00:21:18,500 --> 00:21:22,000 Myslel jsem Johnson. Pana Roberta Johnson. 450 00:21:22,600 --> 00:21:23,900 Ano, Bob Johnson. 451 00:21:26,800 --> 00:21:27,500 D�kuji. 452 00:21:28,200 --> 00:21:29,600 Bob moment�ln� nep�ij�m� hovory. 453 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 Hej, br�cho. 454 00:21:32,200 --> 00:21:33,900 Tohle pat�� n�komu uvnit�. 455 00:21:34,800 --> 00:21:35,700 D�ky. 456 00:21:49,400 --> 00:21:50,900 Zapomn�l jsi kl��, zlato. 457 00:21:50,900 --> 00:21:52,600 Bla, bla, bla. 458 00:21:53,700 --> 00:21:54,700 Nen� za�. 459 00:22:06,800 --> 00:22:07,900 Chris? 460 00:22:21,800 --> 00:22:22,700 Eva? 461 00:22:28,800 --> 00:22:29,900 Stejn� jako Ollie. 462 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 Ne tak �pln�. 463 00:22:33,900 --> 00:22:36,300 Tenhle byl bohat�, b�l� a slavn�. 464 00:22:45,300 --> 00:22:47,900 Jeho �idi��k, je p�est�i�en�. 465 00:22:49,200 --> 00:22:50,200 Co je tohle? 466 00:22:50,300 --> 00:22:51,400 Pl�nov�n� ve��rku? 467 00:22:52,500 --> 00:22:53,700 Seznam jmen. 468 00:22:59,300 --> 00:23:01,800 Nikdy jsem si ji� ne��kal stejn�m jm�nem, 469 00:23:01,800 --> 00:23:04,800 nikdy jsem u� nevid�l ani nekontaktoval sv� rodi�e. 470 00:23:04,800 --> 00:23:07,900 Pozd�ji jsem zaslechl, �e si mysleli, �e sem um�el ve v�lce s Indi�ny. 471 00:23:07,900 --> 00:23:10,300 M�l jsem p�esn� tolik pen�z, abych se mohl nap�t. 472 00:23:10,300 --> 00:23:12,100 Zapomn�l jsem v�e ohledn� m�ho posl�n�. 473 00:23:12,400 --> 00:23:14,700 Vr�til jsem se dom� za z�padu slunce. 474 00:23:15,600 --> 00:23:19,600 M�m ruku, kter� neprohr�v�, ale ��dn� pen�ze co bych vsadil. 475 00:23:21,900 --> 00:23:24,400 M�sto toho, abych myslel na Fanny a na to, co si musela pro��t, 476 00:23:24,400 --> 00:23:26,400 rad�ji jsem se vybre�el... 477 00:23:26,400 --> 00:23:29,100 Bitevn� pole ve Francii b�hem prvn� sv�tov� v�lky. 478 00:23:29,100 --> 00:23:31,300 Vystavil jsem jin�ho mu�e smrteln�mu nebezpe��, abych zachr�nil vlastn�ho syna. 479 00:23:31,300 --> 00:23:32,900 V roce 1927, 480 00:23:32,900 --> 00:23:35,300 jsem ukradl vzorec... 481 00:23:35,300 --> 00:23:37,900 Z�sk�val jsem si n�klonost jedn� laskav� �eny, 482 00:23:37,900 --> 00:23:40,000 stalo se to pro m� hrou. 483 00:23:44,500 --> 00:23:48,300 Marnil jsem �as, kter� jsem mohl tr�vit se �enou a synem, kter� jsem vroucn� miloval 484 00:23:48,300 --> 00:23:49,900 a honil jsem se za sl�vou a bohatstv�m. 485 00:24:10,100 --> 00:24:12,500 Je to seznam lid�, kter�m v minulosti ubl�il. 486 00:24:12,600 --> 00:24:13,500 Lid�, se kter�mi se mus� udob�it. 487 00:24:13,500 --> 00:24:16,100 Udob�it. Skoro jsem zapomn�la na kl��ov� poselstv� anonymn�ch alkoholik�. 488 00:24:16,200 --> 00:24:19,100 Kdokoliv Tara Brown z Brooklynu je, je na prvn�m m�st� jeho seznamu. 489 00:24:19,100 --> 00:24:20,200 Ud�lal j� to nejhor��, co mohl. 490 00:24:20,200 --> 00:24:22,300 N�co takov�ho, aby ho Tara Brown z Brooklynu zabila. 491 00:24:22,300 --> 00:24:24,000 A nebo by alespo� mohla v�d�t, kdo to ud�lal. 492 00:24:24,000 --> 00:24:25,200 Spojen� s anonymn�mi alkoholiky. 493 00:24:25,200 --> 00:24:26,400 Je to teorie. 494 00:24:26,500 --> 00:24:30,500 Tady na Zemi, se lid�t� detektivov� zab�vaj� v�ce teoriemi a sb�raj� fakta. 495 00:24:30,500 --> 00:24:31,600 Tuhle beru. 496 00:24:31,700 --> 00:24:32,200 Ok. 497 00:24:32,200 --> 00:24:33,600 Marquez, z�sta�te u ob�ti. 498 00:24:33,600 --> 00:24:35,000 Promluvte si s koronerem o drogov� str�nce v�ci. 499 00:24:35,000 --> 00:24:37,400 Zjist�me, kde byl Chris Duncan po rehabilitaci. 500 00:24:37,500 --> 00:24:40,700 Zat�m co tady pan Sober zjist�, kdo je Tara Brown z Brooklynu 501 00:24:40,700 --> 00:24:42,900 a co to m� co spole�n�ho s cenou fazol� v Bostonu. 502 00:24:43,500 --> 00:24:46,400 Mo�n� ji zbouchl, napsal o n� �patnou p�sni�ku. 503 00:24:46,900 --> 00:24:47,800 Santori. 504 00:24:47,800 --> 00:24:49,200 M�te zp�t sv�j omra�ova�? 505 00:24:50,900 --> 00:24:52,100 Chris Duncan? 506 00:24:52,500 --> 00:24:54,700 Zn�m zp�v�ka, kterej se tak jmenuje. 507 00:24:54,700 --> 00:24:55,800 To je on. 508 00:24:56,400 --> 00:24:58,200 Jak bych m�la zn�t Chrise Duncan? 509 00:24:58,400 --> 00:25:00,700 Tady moc b�lejch rockovejch zp�v�k� nebydl�. 510 00:25:00,700 --> 00:25:02,900 Tara Brown. Fort Greene, Brooklyn. 511 00:25:02,900 --> 00:25:04,000 Jste tu jedin�. 512 00:25:04,000 --> 00:25:06,600 Pod�vejte, moje d�t� sp�, m�j syn je ve �kole. 513 00:25:06,600 --> 00:25:07,200 Musim si d�t svoj� d�vku. 514 00:25:07,200 --> 00:25:09,900 Mohla jste mi ��ct u� u dve��, �e nezn�te Chrise Duncan. 515 00:25:10,100 --> 00:25:11,700 Nemusela jste m� pou�t�t dovnit�. 516 00:25:13,000 --> 00:25:14,100 Jste detektiv. 517 00:25:14,100 --> 00:25:17,200 Myslela jsem, �e byste mi mo�n� mohl pomoci. 518 00:25:19,000 --> 00:25:21,100 Policajti se na ten p��pad vyka�lali. 519 00:25:22,900 --> 00:25:23,900 Jason. 520 00:25:24,800 --> 00:25:25,900 M�j syn. 521 00:25:27,000 --> 00:25:28,400 Bylo mu dev�t. 522 00:25:29,900 --> 00:25:31,300 Poslala jsem ho do bodega. 523 00:25:31,300 --> 00:25:33,000 D�t� pot�ebovalo ml�ko. 524 00:25:33,500 --> 00:25:35,400 Srazilo ho auto. 525 00:25:36,400 --> 00:25:37,700 Um�el. 526 00:25:38,400 --> 00:25:39,600 Pir�t silnic. 527 00:25:42,000 --> 00:25:43,800 Kdo by n�co takov�ho ud�lal? 528 00:25:45,900 --> 00:25:49,300 Zabil moje d�t� a jen tak odjel. 529 00:25:50,300 --> 00:25:52,500 Tara, kdy se to stalo? 530 00:25:52,800 --> 00:25:55,000 Ta nehoda se stala stejnou noc, jakou byla ta benefice. 531 00:25:55,000 --> 00:25:56,500 Chris m� d�m na svahu parku. 532 00:25:56,500 --> 00:25:58,000 Je pod parou, jede dom�. 533 00:25:58,000 --> 00:25:59,100 Zabije d�t�. 534 00:25:59,600 --> 00:26:01,000 Druh� den se zap�e na rehabilitaci. 535 00:26:01,200 --> 00:26:02,500 P�est��hne sv�j ridi��k. 536 00:26:02,500 --> 00:26:03,100 No, koroner 537 00:26:03,100 --> 00:26:04,400 kvalifikoval Chrisovu smrt jako vra�du. 538 00:26:04,400 --> 00:26:06,600 P�ed�vkov�n� metadonem. Stejn� jako Ollie. 539 00:26:06,900 --> 00:26:08,800 Chris to cht�l j�t vysv�tlit Tare Brown, 540 00:26:08,800 --> 00:26:11,500 ale je�t� p�ed t�m ho n�kdo zabil. 541 00:26:11,900 --> 00:26:13,200 Pro� zabil Ollieho? 542 00:26:13,500 --> 00:26:14,700 Jak� je mezi t�m spojen�? 543 00:26:21,200 --> 00:26:22,200 Jste John? 544 00:26:22,700 --> 00:26:23,500 Jo. 545 00:26:27,000 --> 00:26:29,500 Omlouv�m se, ale m�m �patn� zpr�vy. 546 00:26:29,500 --> 00:26:30,800 Frank je mrtv�. 547 00:26:33,400 --> 00:26:34,500 Infarkt. 548 00:26:34,500 --> 00:26:37,900 Minulou noc jsme ho chv�li udr�eli na�ivu, ale nem�l �anci. 549 00:26:39,100 --> 00:26:40,500 Srde�n� arytmie. 550 00:26:41,200 --> 00:26:42,700 M�l ji u� od d�tstv�. 551 00:26:43,500 --> 00:26:44,800 Nikdy o tom nemluvil. 552 00:26:47,100 --> 00:26:51,200 Kdy� odm�tl morfin, tak jsem na to p�i�la. 553 00:26:52,600 --> 00:26:54,200 Cht�l zem��t st��zliv�. 554 00:26:56,000 --> 00:26:57,700 M�m 93 dn�. 555 00:26:59,500 --> 00:27:02,700 B�h v� pro�, ale kdy� Ruby zast�elil Osvalda... 556 00:27:02,700 --> 00:27:03,900 To mi sta�ilo. 557 00:27:04,500 --> 00:27:06,100 Sbohem, skotsk�. 558 00:27:09,500 --> 00:27:10,800 D�ky, �e jste p�i�la. 559 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Nem�la jsem na v�b�r. 560 00:27:12,300 --> 00:27:13,100 Frank mi �ekl, �e kdy� nep��jdu, 561 00:27:13,100 --> 00:27:15,300 �e za�nu znovu p�t a zem�u stra�nou smrt�. 562 00:27:17,400 --> 00:27:19,300 Bylo mu l�to, �e si neposlech, co jste napsal. 563 00:27:20,900 --> 00:27:23,000 ��kal, �e mus�te rychle naj�t n�koho jin�ho. 564 00:27:23,000 --> 00:27:24,500 Jinou lidskou bytost. 565 00:27:30,600 --> 00:27:31,600 To je ono? 566 00:27:34,800 --> 00:27:36,400 Kdo jste, Jack Rozparova�? 567 00:27:38,900 --> 00:27:41,500 M�l bys p�e��st ten sv�j seznam n�komu jin�mu. 568 00:27:41,600 --> 00:27:43,600 Ollie byl "n�kdo jin�" pro Chrise Duncana. 569 00:27:43,600 --> 00:27:45,000 Sly�el Chrisovu zpov��. 570 00:27:45,000 --> 00:27:46,900 Potkali se na sezen�ch. 571 00:27:46,900 --> 00:27:47,600 Chrisovi se zal�bil. 572 00:27:47,600 --> 00:27:48,700 Byl muzikant. 573 00:27:48,700 --> 00:27:52,000 Kdo je pro celebritu ta nejbezpe�n�j�� osoba, kter� se m��e sv��it? 574 00:27:52,000 --> 00:27:53,100 Bezdomovec. 575 00:27:53,100 --> 00:27:54,500 Chris to p�e�etl Olliemu. 576 00:27:54,700 --> 00:27:58,100 Ollieho zabil n�kdo, kdo si myslel, �e Chrise ud� za tu sr�ku. 577 00:27:58,400 --> 00:27:59,200 A ta kytara? 578 00:27:59,200 --> 00:28:00,000 To byl d�rek. 579 00:28:00,000 --> 00:28:01,100 Chris byl vd��n�. 580 00:28:02,600 --> 00:28:04,200 N�co se d�je, kdy� d�l�te tohle. 581 00:28:05,700 --> 00:28:08,000 Snesl bych modr� z nebe �lov�ku, kter� m� poslouch�. 582 00:28:11,100 --> 00:28:12,300 J� jsem �la. On m� n�sledoval. 583 00:28:12,300 --> 00:28:13,300 Vid�las to? 584 00:28:13,300 --> 00:28:15,700 Ser�o, mluv�me o dvou vra�d�ch a mrtv�m chlapci. 585 00:28:16,500 --> 00:28:17,500 Ty jede�, d�v�e. 586 00:28:18,400 --> 00:28:21,300 Ollie byl zabit, proto�e mu Chris �ekl o tom, jak srazil chlapce. 587 00:28:21,300 --> 00:28:25,400 Chris byl zabit, proto�e si vylil svou zlost vinn� rockov� hv�zdy na Tare Brown, 588 00:28:25,400 --> 00:28:26,700 matce toho sra�en�ho chlapce. 589 00:28:27,000 --> 00:28:28,100 Kdo je zabil? 590 00:28:28,800 --> 00:28:30,300 Ne�ekej na n�j. 591 00:28:30,400 --> 00:28:31,200 Dohle je mezi n�mi d�v�aty. 592 00:28:31,200 --> 00:28:32,100 Jsme spojen�. 593 00:28:32,200 --> 00:28:34,500 A� u� byl v aut� Chrise je�t� n�kdo. 594 00:28:36,100 --> 00:28:37,100 Spojen�. 595 00:29:11,700 --> 00:29:14,700 Asi... Asi to p�eskakuje. 596 00:29:17,000 --> 00:29:19,100 Jo, vypnu to. 597 00:29:28,000 --> 00:29:29,100 Co se d�je? 598 00:29:32,200 --> 00:29:33,800 Vygooglovala jsem si t�. 599 00:29:35,300 --> 00:29:36,500 Ale ne. 600 00:29:37,100 --> 00:29:38,200 C�t�m se zneuct�n�. 601 00:29:38,200 --> 00:29:39,600 To nen� sranda. 602 00:29:39,600 --> 00:29:41,000 Tak tedy, kdo jsi? 603 00:29:41,100 --> 00:29:41,900 CIA? 604 00:29:41,900 --> 00:29:42,900 Ochrana sv�dk�? 605 00:29:42,900 --> 00:29:43,500 Saro. 606 00:29:43,500 --> 00:29:45,500 N�co to b�t mus�, proto�e p�ed p�ti lety si neexistoval. 607 00:29:45,500 --> 00:29:46,600 Jsem polda. 608 00:29:46,600 --> 00:29:48,900 Policist� nejsou ve ve�ejn�ch datab�z�ch. 609 00:29:48,900 --> 00:29:50,200 Tv� partnerka tam je. 610 00:29:50,300 --> 00:29:52,000 ��f detektiv� taky. 611 00:29:52,000 --> 00:29:53,300 �lenov� rodin, �koly. 612 00:29:53,300 --> 00:29:54,300 Zeptej se m� na co chce�. Odpov�m ti na v�echno. 613 00:29:54,300 --> 00:29:57,300 Pro� nejsi ve ve�ejn�ch datab�z�ch? 614 00:30:00,800 --> 00:30:02,300 Mus� to b�t opravdu hrozn�. 615 00:30:04,700 --> 00:30:06,100 N�co se stalo. 616 00:30:07,100 --> 00:30:09,000 Musel jsem se st�t n�k�m jin�m. 617 00:30:09,000 --> 00:30:09,800 Co? 618 00:30:09,800 --> 00:30:11,200 N�co utajen�ho? 619 00:30:12,800 --> 00:30:14,300 Jak� je tv� prav� jm�no? 620 00:30:14,300 --> 00:30:15,900 John Amsterdam. 621 00:30:16,500 --> 00:30:17,100 M�m ho r�d. 622 00:30:17,100 --> 00:30:18,400 Cht�l bych si ho nechat. 623 00:30:18,500 --> 00:30:20,200 Cht�l bych si nechat tebe. 624 00:30:26,700 --> 00:30:27,700 V�� mi. 625 00:30:31,200 --> 00:30:32,800 M�m na v�b�r? 626 00:30:32,900 --> 00:30:33,900 Ne. 627 00:30:36,700 --> 00:30:38,300 Nem�m na v�b�r. 628 00:30:38,300 --> 00:30:40,000 Mus�m ti ��ct pravdu. 629 00:30:42,000 --> 00:30:43,400 Mo�n� to bude chv�li trvat. 630 00:30:45,600 --> 00:30:48,200 P�inesl jsem sendvi�e. 631 00:30:50,800 --> 00:30:52,200 Pravdu o �em? 632 00:30:56,300 --> 00:30:57,900 Asi by sis m�l sednout. 633 00:31:04,400 --> 00:31:05,600 Tak co? 634 00:31:06,800 --> 00:31:08,400 Jsi n�jak� superhrdina? 635 00:31:09,400 --> 00:31:11,100 Tohle je tvoje tajn� doup�? 636 00:31:11,200 --> 00:31:12,100 Ne. 637 00:31:15,400 --> 00:31:18,700 V�, jak je mo�n�, �e vypad�m mlad�� ne� ostatn� otcov�? 638 00:31:20,100 --> 00:31:21,700 Poslouchej, Omare. 639 00:31:22,100 --> 00:31:23,200 Pros�m. 640 00:31:38,100 --> 00:31:41,000 Prvn� rodina, kterou jsem opustil, byla m� vlastn�. 641 00:31:44,400 --> 00:31:51,900 V roce 1620, kdy� jsem p�i�el do Nov�ho Sv�ta, bylo mi 14. 642 00:32:22,300 --> 00:32:23,300 Hej! 643 00:32:23,700 --> 00:32:25,200 Nic jsem nevid�l. 644 00:32:26,200 --> 00:32:28,100 Byl jsi tu, vid�l si tu nehodu? 645 00:32:29,100 --> 00:32:30,700 Znal si Jasona Brown? 646 00:32:32,200 --> 00:32:33,200 Zn� jeho matku? 647 00:32:33,500 --> 00:32:36,000 Policajti mi nev��ej. Nikdy nev��ej lidem jako jsem j�. 648 00:32:36,100 --> 00:32:37,600 Nem�m ��dn� doklady. 649 00:32:38,200 --> 00:32:40,400 M� jsou doklady ukraden�. 650 00:32:41,300 --> 00:32:42,700 �ekni mi, co jsi vid�l. 651 00:32:44,700 --> 00:32:46,200 �ern� SUV. 652 00:32:47,300 --> 00:32:48,300 Srazilo ho. 653 00:32:50,500 --> 00:32:51,900 Ani nezpomalilo. 654 00:32:56,800 --> 00:32:57,900 �patn� zpr�vy. 655 00:32:57,900 --> 00:32:59,500 Chris Duncan nikdy nem�l SUV. 656 00:32:59,500 --> 00:33:00,900 Sr�ka ve Fort Greene. 657 00:33:00,900 --> 00:33:02,100 Zem�el dev�tilet�. 658 00:33:02,500 --> 00:33:03,300 To je ono. 659 00:33:03,300 --> 00:33:04,300 Cel� p��b�h. 660 00:33:04,300 --> 00:33:06,100 A v tom sam�m denn�ku... 661 00:33:06,900 --> 00:33:08,000 Dobr� zpr�vy. 662 00:33:08,200 --> 00:33:09,500 Byl to on. Ben Tucker. 663 00:33:09,800 --> 00:33:11,200 �ern� SUV, majetek m�sta. 664 00:33:11,200 --> 00:33:13,900 �idi� ozn�mil kr�de� tu noc, kdy byl koncert. 665 00:33:14,200 --> 00:33:15,500 Objevili ho o t�den pozd�ji. 666 00:33:15,600 --> 00:33:16,600 O�esan�. 667 00:33:17,000 --> 00:33:18,800 Mysl�m, �e bychom si rad�ji m�li promluvit s radn�m. 668 00:33:19,200 --> 00:33:20,000 Ne. 669 00:33:20,600 --> 00:33:21,600 Ne Ben. 670 00:33:27,100 --> 00:33:28,300 Pro� jsme tu? 671 00:33:28,600 --> 00:33:30,300 Vypad� to jinak, kdy� stoj�te. 672 00:33:30,400 --> 00:33:31,600 Skute�n� m�sto. 673 00:33:31,600 --> 00:33:32,600 Sousedstv�. 674 00:33:32,600 --> 00:33:33,700 Co to d�l�te? 675 00:33:34,400 --> 00:33:35,500 D�v� to smysl. 676 00:33:35,500 --> 00:33:36,500 Hned m� vemte dom�. 677 00:33:36,500 --> 00:33:37,800 Na rehabilitaci jste mluvila s Chrisem. 678 00:33:37,800 --> 00:33:39,600 Volal v�m z hotelu. 679 00:33:40,800 --> 00:33:42,700 Spala jste s Chrisem Duncan. 680 00:33:42,800 --> 00:33:44,000 Tohle nem��ete. 681 00:33:44,000 --> 00:33:46,700 Po t� show, byl mimo, zdrogovan�. 682 00:33:46,800 --> 00:33:48,500 Cht�l dom�. Do Brooklynu. 683 00:33:48,900 --> 00:33:50,600 Auto va�eho man�ela bylo p�esn� tam. 684 00:33:50,700 --> 00:33:51,300 Ne. 685 00:33:51,300 --> 00:33:52,100 To se nestalo. 686 00:33:52,100 --> 00:33:53,200 Jason Brown. 687 00:33:53,400 --> 00:33:54,400 To je jeho jm�no. 688 00:33:54,600 --> 00:33:55,100 Pozor! 689 00:33:55,100 --> 00:33:56,400 Chlapec, kter�ho jste zabila. 690 00:33:58,100 --> 00:33:59,400 Bylo mu dev�t. 691 00:34:00,400 --> 00:34:02,300 A to auto ho odhodilo 8 metr� daleko. 692 00:34:02,300 --> 00:34:04,600 Dopadl p��mo sem. 693 00:34:07,000 --> 00:34:08,300 Zabit� d�t�te. 694 00:34:08,600 --> 00:34:12,000 Takov� tajemstv� mus�te dr�et v sob�, u��r� v�s to. 695 00:34:12,700 --> 00:34:13,600 Chris to v�d�l. 696 00:34:13,600 --> 00:34:14,500 Chcete to n�komu ��ct. 697 00:34:14,500 --> 00:34:15,600 Kdy� to neud�l�te... 698 00:34:17,300 --> 00:34:18,400 Zabije v�s to. 699 00:34:18,600 --> 00:34:19,700 Pozor! 700 00:34:19,800 --> 00:34:21,000 Kdo ��dil? 701 00:34:21,000 --> 00:34:21,900 Jste bl�zen. 702 00:34:21,900 --> 00:34:22,600 Nech�te se zab�t. 703 00:34:22,600 --> 00:34:23,200 ��ct to n�komu. 704 00:34:23,200 --> 00:34:24,600 Zbavit se toho tajemstv�. 705 00:34:24,600 --> 00:34:25,100 Nem��u. 706 00:34:25,100 --> 00:34:26,800 Je to jedin� zp�sob. 707 00:34:26,800 --> 00:34:28,100 Kdo ��dil? 708 00:34:28,600 --> 00:34:30,100 Jd�te z ulice! 709 00:34:30,100 --> 00:34:31,500 Kdo ��dil? 710 00:34:31,800 --> 00:34:32,700 Kdo ��dil?! 711 00:34:32,700 --> 00:34:34,100 J�! 712 00:34:39,700 --> 00:34:41,200 J� jsem ��dila. 713 00:34:42,900 --> 00:34:45,700 A dva lidi um�eli, aby se va�e tajemstv� nedostalo napovrch. 714 00:34:55,200 --> 00:34:56,100 Jo? 715 00:34:56,300 --> 00:34:57,100 Bob Webson. 716 00:34:57,100 --> 00:34:58,300 �idi� Bena Tucker. 717 00:34:58,600 --> 00:34:59,800 P�ete v haiku? 718 00:35:00,400 --> 00:35:02,600 Je na metadonov�m programu. 719 00:35:02,600 --> 00:35:04,000 Injek�n� d�vky. 720 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Jako ty, co zabily Ollieho a Chrise Duncan. 721 00:35:07,600 --> 00:35:08,800 R�di bychom ho p�ivedli. 722 00:35:10,400 --> 00:35:11,600 Jsme tu pouze dv� �eny. 723 00:35:11,600 --> 00:35:12,500 V�imla sis toho? 724 00:35:13,200 --> 00:35:14,100 Nen� to t�k�. 725 00:35:14,100 --> 00:35:14,900 Sna� se v�c. 726 00:35:15,200 --> 00:35:16,700 Jsme policist�, ne �eny. 727 00:35:17,000 --> 00:35:18,800 Spojuje n�s pr�ce. 728 00:35:18,800 --> 00:35:19,700 To je to. 729 00:35:20,400 --> 00:35:22,200 Radn�ho �idi�? Bob. 730 00:35:22,200 --> 00:35:23,500 Jd�te a p�ive�te ho. 731 00:35:25,700 --> 00:35:26,800 Marquez. 732 00:35:28,700 --> 00:35:30,300 Kde jsi koupila ty boty? 733 00:35:35,500 --> 00:35:37,800 Moje �ena n�koho zabila? 734 00:35:38,500 --> 00:35:39,700 D�t�? 735 00:35:40,200 --> 00:35:41,800 ��k�, �e zpanika�ila. 736 00:35:41,800 --> 00:35:44,500 O�kliv� nehoda, sjet� rockov� hv�zda v aut�. 737 00:35:44,500 --> 00:35:47,200 �ekla mi, �e se tu noc vracela zp�tky do �tulku. 738 00:35:47,800 --> 00:35:50,700 Vy jste o t� nehod� do te� nev�d�l? 739 00:35:54,100 --> 00:35:57,600 V prohl�en� va�e �ena �ekla, �e v�m to �ekla hned druh� den. 740 00:35:58,900 --> 00:36:00,200 Toho bych si v�iml. 741 00:36:00,400 --> 00:36:03,000 ��kala, �e se cht�la p�iznat, ale �e jste ji zarazil. 742 00:36:03,300 --> 00:36:05,100 �ekl jste, �e se o to postar�te. 743 00:36:05,200 --> 00:36:06,000 No tak. 744 00:36:06,400 --> 00:36:07,500 M�m tu jej� prohl�en�. 745 00:36:07,500 --> 00:36:08,700 Te� chci va�e. 746 00:36:08,700 --> 00:36:09,600 Pros�m. 747 00:36:09,900 --> 00:36:10,900 Je to m� pr�ce. 748 00:36:11,500 --> 00:36:12,800 Pros�m. 749 00:36:15,600 --> 00:36:17,000 D�kuji, pane radn�. 750 00:36:17,700 --> 00:36:20,900 Ve sv�m prohl�en� ��k�, �e j� Chris Duncan volal z rehabilitace. 751 00:36:21,100 --> 00:36:22,100 Tomu v���m. 752 00:36:22,100 --> 00:36:26,500 Jako sou��st jeho zotaven�, Chris o t� nehod� n�komu �ekl. 753 00:36:26,700 --> 00:36:27,900 Bezdomovci. 754 00:36:28,200 --> 00:36:29,000 Olliemu Hardin. 755 00:36:29,000 --> 00:36:29,900 Jasn�, moment. 756 00:36:29,900 --> 00:36:30,900 Nechte m� h�dat. 757 00:36:31,500 --> 00:36:34,000 Daphne ��k�, �e mi to �ekla 758 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 a �e jsem zabil Ollieho, abych to ututlal. 759 00:36:37,000 --> 00:36:38,900 Ne, �e to ud�lal Bob. 760 00:36:39,700 --> 00:36:41,700 P�inutil jste ho, aby p�ed�vkoval Ollieho metadomen. 761 00:36:42,100 --> 00:36:43,700 Aby to ud�lal tak, aby to vypadalo jako by si to ud�lal s�m. 762 00:36:43,800 --> 00:36:44,900 M�j �idi�. 763 00:36:45,200 --> 00:36:46,800 Sotva dovede ��dit. 764 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 Bob se b�l toho, �e se z n�j stane bezdomovec. 765 00:36:49,000 --> 00:36:50,600 A vy jste ho v tom utvrzoval. 766 00:36:51,200 --> 00:36:53,900 Jesli se to tajemstv� odhal�, vr�t� se zp�tky na ulici. 767 00:36:54,200 --> 00:36:56,400 Tak�e j� jsem p�inutil Boba, aby zabil Ollieho? 768 00:36:56,600 --> 00:36:58,100 Chrise Duncan taky. 769 00:37:00,600 --> 00:37:01,600 Moje �ena... 770 00:37:02,900 --> 00:37:05,300 Je velice nemocn�. 771 00:37:05,900 --> 00:37:08,900 A j� str�vil roky p�edst�r�m, �e nen�. 772 00:37:09,800 --> 00:37:11,500 Zah�b�n�, l�i. 773 00:37:11,500 --> 00:37:13,500 Mysl�te, �e Chris Duncan byl prvn�? 774 00:37:13,500 --> 00:37:14,800 To byla ona. 775 00:37:15,100 --> 00:37:16,200 V�echno. 776 00:37:16,500 --> 00:37:18,900 Mysl�te, �e to byl Bob�v n�pad nahl�sit kr�de� auta? 777 00:37:19,500 --> 00:37:21,000 Zab�t dva lidi? 778 00:37:21,100 --> 00:37:23,100 Ten chl�pek je hloup�j�� ne� krabice na vlasy. 779 00:37:23,100 --> 00:37:25,600 Ani s n�m pravd�podobn� nespala v�c ne� jednou. 780 00:37:26,000 --> 00:37:26,900 Ne, v�m �e je to pravda. 781 00:37:26,900 --> 00:37:28,900 V�echno, co v�m �ekla. 782 00:37:28,900 --> 00:37:31,200 A� na to, �e to ud�lala ona. 783 00:37:35,000 --> 00:37:36,500 Ne�ekla jsem ani slovo. 784 00:37:37,300 --> 00:37:39,200 Ne�ekla jsem mu nic. 785 00:37:39,800 --> 00:37:41,200 St�la jsem za tebou. 786 00:37:43,200 --> 00:37:44,100 �ekn�te mu to. 787 00:37:44,100 --> 00:37:45,100 M� pravdu. 788 00:37:45,400 --> 00:37:47,200 Mysl�m, �e tohle je tvoje, ser�o. 789 00:37:47,500 --> 00:37:48,800 Nechala to na m�m stole. 790 00:37:48,800 --> 00:37:50,100 N�kupn� seznam. 791 00:37:50,800 --> 00:37:52,100 Nikdo j� neuv���. 792 00:37:52,400 --> 00:37:53,800 Je to jej� slovo proti m�mu. 793 00:37:53,800 --> 00:37:56,300 A je�t� proti jeho. Kdy� Bob sly�el, co jste ��kal... 794 00:37:57,000 --> 00:37:58,100 Odve�te ho. 795 00:38:04,100 --> 00:38:05,200 Ok, Saro. 796 00:38:05,200 --> 00:38:06,800 Mohl bych t� vyzvednou v pr�ci. 797 00:38:08,200 --> 00:38:09,400 J� tak�. 798 00:38:10,100 --> 00:38:12,200 Tak�e budeme utahan� spole�n�. 799 00:38:13,300 --> 00:38:14,600 Vy�erpan�. 800 00:38:17,000 --> 00:38:18,100 Ok. 801 00:38:18,200 --> 00:38:19,300 Jasn�, j�... 802 00:38:30,000 --> 00:38:31,300 Opravdu chcete pomoct, Micku? 803 00:38:34,600 --> 00:38:35,900 D�ky, �e jste p�i�el. 804 00:38:39,400 --> 00:38:41,100 Jsem tu fakt r�d. 805 00:38:41,200 --> 00:38:44,600 Cht�l bych pod�kovat m�mu k�mo�ovi Johnnymu, muj k�mo�. 806 00:38:44,600 --> 00:38:46,200 Kdo... kdo jste? 807 00:38:46,800 --> 00:38:47,400 Mick. 808 00:38:47,400 --> 00:38:48,900 M-i-c-k. 809 00:38:49,800 --> 00:38:50,700 Alkoholik? 810 00:38:50,700 --> 00:38:51,700 Stra�nej. 811 00:38:51,700 --> 00:38:52,800 To v�. 812 00:38:53,300 --> 00:38:57,800 Johnny pomohl Olliemu a te� pom�h� m�. 813 00:38:59,500 --> 00:39:03,200 V�te, nikdo mi p�edtim nic nedal. 814 00:39:03,900 --> 00:39:08,000 Johnny mi �ek, �e tohle pouzdro m� n�jakou cenu, 815 00:39:08,500 --> 00:39:09,800 ale j� bych ho nikdy neprodal. 816 00:39:10,100 --> 00:39:11,600 Nau�im se, jak se na to hraje. 817 00:39:12,200 --> 00:39:13,600 P�estanu p�t. 818 00:39:14,700 --> 00:39:15,800 Za�nu n�co d�lat. 819 00:39:15,800 --> 00:39:16,700 Spr�vn�? 820 00:39:17,600 --> 00:39:19,800 A a� p�estanu bejt alkoholik... 821 00:39:21,800 --> 00:39:22,700 Ne. 822 00:39:25,900 --> 00:39:27,400 Nevyl���te se. 823 00:39:27,600 --> 00:39:28,900 Stanete se lep��mi. 824 00:39:29,600 --> 00:39:31,300 To dycky �ikal Ollie. 825 00:39:33,900 --> 00:39:35,000 Mick! 826 00:39:35,000 --> 00:39:36,200 Alkoholik! 827 00:39:36,200 --> 00:39:37,300 Jeden den! 828 00:39:37,700 --> 00:39:39,100 Ahoj, Micku. 829 00:39:40,500 --> 00:39:41,800 Drobn� si nechte. 830 00:39:44,600 --> 00:39:45,700 D�ky. 831 00:39:50,300 --> 00:39:51,600 Omdlel jsem. 832 00:39:52,500 --> 00:39:55,100 Kdy� jsem se vzbudil, byl jsem na m�st�, kam se strkaj� bl�zni. 833 00:39:56,800 --> 00:39:59,000 N�jak� ciz� chlap mi �ekl, �es m� tam dal ty. 834 00:40:00,600 --> 00:40:02,600 To proto jsem p�estal p�t. 835 00:40:05,700 --> 00:40:07,300 Jsi m�j syn. 836 00:40:08,800 --> 00:40:10,600 Zaslou�� si zn�t pravdu. 837 00:40:21,400 --> 00:40:22,500 Jsi v po��dku? 838 00:40:23,900 --> 00:40:25,800 No sakra. 839 00:40:34,900 --> 00:40:36,500 Johne, jsem skute�n� utahan�. 840 00:40:36,500 --> 00:40:37,400 J� tak�. 841 00:40:37,400 --> 00:40:38,500 To proto jsem tady. 842 00:40:39,100 --> 00:40:41,500 Ve chv�li, kdy se sval�me na postel, jsem tuh�. 843 00:40:42,300 --> 00:40:44,100 Nejdu dom� s tebou. 844 00:40:46,000 --> 00:40:47,800 Nem��u s tebou b�t, Johne. 845 00:40:48,500 --> 00:40:50,000 Nerozum�m tomu. 846 00:40:50,500 --> 00:40:51,700 To je ten probl�m. 847 00:40:52,200 --> 00:40:53,000 J� tak� ne. 848 00:40:53,000 --> 00:40:57,100 Nerozum�m tomu, jak bych mohla b�t s n�k�m, kdo mi ne��k� pravdu. 849 00:40:57,400 --> 00:40:59,800 Kdy� n��emu nerozum�m, nem��u nad t�m m�vnout rukou. 850 00:40:59,800 --> 00:41:00,600 Jsem doktor. 851 00:41:00,600 --> 00:41:02,100 Pot�ebuji, aby v�ci d�valy smysl. 852 00:41:02,100 --> 00:41:02,800 Ten infarkt. 853 00:41:02,800 --> 00:41:03,900 O tom to je. 854 00:41:03,900 --> 00:41:06,400 Ne, tv� srdce. 855 00:41:06,900 --> 00:41:08,200 Je v n�m n�co schovan�. 856 00:41:08,200 --> 00:41:09,200 N�co velk�ho. 857 00:41:09,200 --> 00:41:12,300 N�jak� temn� tajemstv� o kter�m mi nechce� ��ct. 858 00:41:12,600 --> 00:41:13,700 To jsem j�. 859 00:41:13,700 --> 00:41:14,600 Spr�vn�. 860 00:41:14,900 --> 00:41:16,100 John Amsterdam. 861 00:41:16,100 --> 00:41:18,900 Mu� se zvl�tn� krv� a ��dnou minulost�, 862 00:41:18,900 --> 00:41:20,700 jeho� otec ud�lal "to nejlep�� co mohl". 863 00:41:21,000 --> 00:41:22,100 No, m�l ud�lat n�co lep��ho. 864 00:41:22,100 --> 00:41:23,900 Mohl t� nau�it, jak b�t up��mn�. 865 00:41:24,200 --> 00:41:24,900 Nau�il. 866 00:41:24,900 --> 00:41:26,200 Ale tohle je z moj� hlavy. 867 00:41:26,200 --> 00:41:28,100 �ekni mi, �e se m�l�m. 868 00:41:28,300 --> 00:41:29,800 �ekni mi, �e nic neskr�v�. 869 00:41:29,800 --> 00:41:32,800 �ekni mi, �e jsi byl v utajen� a proto o tob� nen� nikde ani zm�nka. 870 00:41:33,400 --> 00:41:36,600 Jestli je to pravda, budu tomu v��it. 871 00:41:37,200 --> 00:41:38,600 Slibuji. 872 00:41:42,600 --> 00:41:43,800 To jsem si myslela. 873 00:41:47,300 --> 00:41:48,500 Chce� pravdu? 874 00:41:52,400 --> 00:41:56,000 Pravda je, �e je mi p�es 400. 875 00:41:56,300 --> 00:42:00,600 Pravda je, �e Omar je m�j syn, jedno z m�ch 63 d�t�. 876 00:42:00,600 --> 00:42:01,100 Johne... 877 00:42:01,100 --> 00:42:03,700 Musel jsem b�t opatrn�, proto�e jsem s nimi nemohu z�stat. 878 00:42:03,700 --> 00:42:05,000 J� jsem nesmrteln�, oni ne. 879 00:42:05,000 --> 00:42:06,100 - Pravda je... - Dost! 880 00:42:06,100 --> 00:42:07,600 P�esta�. 881 00:42:07,600 --> 00:42:11,000 61363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.