All language subtitles for New.Amsterdam.S01E05.HDTV.XviD-NoTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,040
V p�edchoz�ch d�lech jste vid�li...
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,550
Nezest�rne�.
3
00:00:03,550 --> 00:00:05,200
Jsem 65-ti let� mu�.
4
00:00:05,200 --> 00:00:06,360
Tak� jsi m�j syn.
5
00:00:06,360 --> 00:00:07,740
Nezem�e�.
6
00:00:07,740 --> 00:00:10,220
Nikdy jsem nem�l infarkt kv�li �en�.
7
00:00:10,220 --> 00:00:11,750
Dokud nenajde� tu pravou...
8
00:00:11,750 --> 00:00:12,750
�ijete odd�len�.
9
00:00:12,750 --> 00:00:14,310
a va�e du�e budou odd�ny.
10
00:00:14,310 --> 00:00:15,640
To je to tak vid�t?
11
00:00:15,640 --> 00:00:16,900
Skoro jsem zam�el.
12
00:00:16,900 --> 00:00:18,960
Dobr� �asy p�ich�zej�.
13
00:00:18,960 --> 00:00:21,740
Zdrav�m, jmenuji se John a jsem
alkoholik.
14
00:00:21,740 --> 00:00:23,870
M� bizarn� smysl pro humor.
15
00:00:23,870 --> 00:00:27,370
Nepil jsem u� 15495 dn�.
16
00:00:27,370 --> 00:00:29,770
Ty divn� v�ci z minulosti.
17
00:00:30,590 --> 00:00:32,760
Bu� jste ten nej��astn�j�� mu�, co kdy
�il nebo ten nejne��astn�js�.
18
00:00:32,760 --> 00:00:35,140
No, to z�le�� na tom, jestli se mnou
dnes p�jdete na ve�e�i.
19
00:00:35,140 --> 00:00:36,530
Tak to bylo flirtov�n�.
20
00:00:36,530 --> 00:00:37,810
Jsem si jist�.
21
00:00:37,810 --> 00:00:39,750
V��� v pravou l�sku?
22
00:00:42,750 --> 00:00:45,550
Na tohle jsem �ekal hodn� dlouhou
dobu.
23
00:01:16,760 --> 00:01:18,620
Pravda, Johne.
24
00:01:20,280 --> 00:01:22,240
To je to jedin�, co jsem pot�ebovala.
25
00:01:23,600 --> 00:01:25,420
Co ti trvalo tak dlouho?
26
00:01:26,300 --> 00:01:27,790
Musel jsem si b�t jist�.
27
00:01:37,640 --> 00:01:39,260
�ediv� vlas.
28
00:01:40,310 --> 00:01:41,900
Jsem smrteln�.
29
00:01:50,430 --> 00:01:52,160
U� zase chce� j�st?
30
00:01:53,730 --> 00:01:55,200
Po��d?
31
00:01:56,330 --> 00:01:57,620
No ta, Sara.
32
00:01:57,620 --> 00:01:58,980
Uva��m ti.
33
00:01:58,980 --> 00:02:00,690
Pot�ebuji detektiva!
34
00:02:01,140 --> 00:02:04,140
M�m informace o vra�d�.
35
00:02:05,640 --> 00:02:07,070
Santori,
36
00:02:07,500 --> 00:02:08,850
je to na tob�.
37
00:02:08,850 --> 00:02:10,210
Ano, ser�o.
38
00:02:10,210 --> 00:02:11,440
Poj�te.
39
00:02:14,100 --> 00:02:15,580
Mus�m t� vid�t.
40
00:02:15,580 --> 00:02:16,830
Tak mezi sm�nami.
41
00:02:16,830 --> 00:02:17,770
Pros�m.
42
00:02:17,770 --> 00:02:21,630
Policajti tvrdili, �e to bylo p�ed�vkov�n�
heroinem, ale tak to nebylo.
43
00:02:21,630 --> 00:02:23,480
Ollie je proti heroinu.
44
00:02:23,480 --> 00:02:25,670
Proti drog�m, proti alkoholu.
45
00:02:25,670 --> 00:02:26,890
To je Ollie.
46
00:02:26,890 --> 00:02:29,260
O-l-l-i-e.
47
00:02:30,030 --> 00:02:31,300
Z�tra ve�er.
48
00:02:32,180 --> 00:02:32,600
Dobr�.
49
00:02:32,600 --> 00:02:33,960
Po�kejte chvilku.
50
00:02:33,960 --> 00:02:34,940
Vy jste Ollie?
51
00:02:34,940 --> 00:02:36,560
Ne, j� jsem Mick.
52
00:02:36,560 --> 00:02:37,750
M-i-c-k.
53
00:02:37,750 --> 00:02:39,060
Ollie je mrtvej.
54
00:02:39,060 --> 00:02:40,500
A vy si mysl�te, �e ho n�kdo zabil.
55
00:02:40,500 --> 00:02:42,050
Nemysl�te, �e se p�ed�vkoval.
56
00:02:42,050 --> 00:02:43,160
J� to vim!
57
00:02:43,160 --> 00:02:44,460
"St��zlivost p�edev��m."
58
00:02:44,460 --> 00:02:46,860
To �ikal ka�dej den.
59
00:02:46,860 --> 00:02:49,310
Ollie mi pom�hal p�estat p�t.
60
00:02:50,090 --> 00:02:52,070
Jednou za �as.
61
00:02:52,480 --> 00:02:54,690
P�t dlouhejch dn�.
62
00:02:54,960 --> 00:02:56,940
No tak, jste opil�.
63
00:02:57,580 --> 00:02:59,480
A vy smrd�te jak mango!
64
00:02:59,480 --> 00:03:00,930
Zavra�dili mi kamar�da!
65
00:03:00,930 --> 00:03:01,980
J� si ho p�eberu.
66
00:03:01,980 --> 00:03:03,260
Mick, Mick, d�me si kafe.
67
00:03:03,260 --> 00:03:04,890
Pot�ebujete mluvit o va�em p��teli?
68
00:03:05,160 --> 00:03:06,270
O jeho fe��ck�m kamar�dovi!
69
00:03:06,270 --> 00:03:07,350
Byl st��zlivej!
70
00:03:07,350 --> 00:03:08,250
A byl zavra�d�nej!
71
00:03:11,440 --> 00:03:12,870
Napaden� policejn�ho d�stojn�ka.
72
00:03:12,870 --> 00:03:14,590
Z-L-�!
73
00:03:16,470 --> 00:03:18,400
Vra�dy Manhattan centr�le.
74
00:03:18,400 --> 00:03:20,270
Pot�ebujeme autobus. Mo�n� tu m�me
psychicky naru�en�ho.
75
00:03:20,270 --> 00:03:22,680
Omr��il jsem ho tu.
76
00:03:22,840 --> 00:03:24,470
Rozum�m.
77
00:03:25,380 --> 00:03:26,750
Na zdrav�.
78
00:03:27,120 --> 00:03:28,310
V�em.
79
00:03:32,380 --> 00:03:34,340
M�m strach o lidi, kte�� nepij�.
80
00:03:34,340 --> 00:03:35,990
Nev���m jim.
81
00:03:36,410 --> 00:03:38,770
On pije vodu.
82
00:03:38,770 --> 00:03:40,540
Nen� to zdrav�, chlape.
83
00:03:40,540 --> 00:03:41,910
Vid�l jsi n�kdy velblouda?
84
00:03:41,910 --> 00:03:43,810
M� r�d ty jeho hrby?
85
00:03:48,670 --> 00:03:53,960
Oblek na m�ru, prsten na mal��ku,
zlomen� nos?
86
00:03:53,960 --> 00:03:56,290
J�mine, p�edstavte si, co d�l�.
87
00:03:56,890 --> 00:03:58,850
Mafie.
88
00:03:59,900 --> 00:04:01,410
Pochop.
89
00:04:01,410 --> 00:04:02,360
Vymaha�.
90
00:04:02,360 --> 00:04:03,940
Hej, kam jde�?
91
00:04:03,940 --> 00:04:07,830
Letos zml�til t�i lidi,
ned�l�m si srandu.
92
00:04:07,830 --> 00:04:12,680
Minul� D�k�vzd�n� odd�lal pro Luckyho
Luciano krocana.
93
00:04:15,010 --> 00:04:16,340
T�mhle stylem se nech� zab�t.
94
00:04:16,340 --> 00:04:18,480
Velbloud�m mu�em, to si nemysl�m.
95
00:04:18,480 --> 00:04:24,280
D�my a p�nove, po��dn� zatleskejte
Omaru York,
96
00:04:24,280 --> 00:04:27,240
nejlep��mu trumpetistovi v New Yorku.
97
00:04:49,150 --> 00:04:50,650
Se�e�te pomoc!
98
00:04:51,000 --> 00:04:52,070
Tati!
99
00:04:52,070 --> 00:04:53,300
Tati!
100
00:04:53,710 --> 00:04:54,810
Jste v po��dku?
101
00:04:56,720 --> 00:04:58,590
Nikdo mi nev���.
102
00:04:58,940 --> 00:05:00,220
Jsem v pohod�, ser�o. Nic mi nen�.
103
00:05:00,220 --> 00:05:01,010
Omra�ova�?
104
00:05:01,010 --> 00:05:02,470
D�l� si ze m� srandu?
105
00:05:04,120 --> 00:05:05,190
Zru� ten autobus.
106
00:05:05,190 --> 00:05:06,780
My ho svezeme.
107
00:05:07,400 --> 00:05:08,800
Co?
108
00:05:12,150 --> 00:05:15,000
...::: PaiN :::...
...::: uv�d� :::...
109
00:05:17,400 --> 00:05:21,000
...::: New Amsterdam - Keep The Change :::...
110
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
...::: pro verzi :::...
new.amsterdam.s01e05.hdtv.xvid-notv
111
00:05:43,190 --> 00:05:44,570
Ollie.
112
00:05:44,570 --> 00:05:46,100
Zvl�dnul jsem to.
113
00:05:46,100 --> 00:05:47,650
P�ived jsem pomoc.
114
00:05:52,480 --> 00:05:54,380
Jednou za �as.
115
00:05:54,380 --> 00:05:56,360
35 let.
116
00:05:56,360 --> 00:05:57,290
Stopy po vpichu.
117
00:05:57,290 --> 00:06:01,660
- CSU na�li spoustu... Straight flushe.
- Vra�edn� droga.
118
00:06:01,660 --> 00:06:03,780
Chci kompletn� toxikologick� rozbor.
119
00:06:03,780 --> 00:06:05,720
Taky bych cht�l test zbytk�
ze st��ka�ky.
120
00:06:05,720 --> 00:06:07,070
Jesli CSU n�jakou najde.
121
00:06:07,070 --> 00:06:08,440
N�jac� p��buzn�?
122
00:06:08,950 --> 00:06:11,550
P��t� zast�vka, Potter's field.
123
00:06:11,550 --> 00:06:13,510
Ruce se mi po��d st�esou.
124
00:06:13,750 --> 00:06:15,560
�as na koktejl.
125
00:06:16,960 --> 00:06:18,340
Je to drah� test.
126
00:06:18,340 --> 00:06:20,500
Nov�mu ser�atovi se to nebude
l�bit.
127
00:06:20,930 --> 00:06:22,680
Sp�ch� to.
128
00:06:22,680 --> 00:06:24,480
Prioritn� ��dost.
129
00:06:24,480 --> 00:06:25,540
No tak, chlape.
130
00:06:25,540 --> 00:06:26,400
Jsem vyprahlej.
131
00:06:26,400 --> 00:06:28,710
Pit� v�m nepom��e nic vy�e�it.
132
00:06:29,450 --> 00:06:31,170
Zn�te jako Ollie.
133
00:06:33,360 --> 00:06:35,390
Zavolejte mi, pokud byste cht�l
p�estat.
134
00:06:36,800 --> 00:06:38,210
Dobr�.
135
00:06:40,450 --> 00:06:41,590
Co to m�lo znamenat?
136
00:06:41,590 --> 00:06:43,560
Ollie hr�l na kytaru pravou rukou.
137
00:06:43,560 --> 00:06:46,260
Prav�ci si v�t�inou p�chaj� drogy
do lev� ruky.
138
00:06:46,260 --> 00:06:47,830
Sherlock Marquez.
139
00:06:47,830 --> 00:06:48,620
A jestli se p�ed�vkoval,
140
00:06:48,620 --> 00:06:50,040
tak kde je jehla?
141
00:06:50,040 --> 00:06:51,710
Co to m� co spole�n�ho s tebou?
142
00:06:56,480 --> 00:06:58,150
V�m, jak se c�t�te.
143
00:06:59,180 --> 00:07:01,780
Jednou jsem omdlel a vzbudil se na Kub�.
144
00:07:03,300 --> 00:07:05,390
Mysl� si, �e si bl�zen.
145
00:07:05,920 --> 00:07:08,080
Bl�zniv� p��b�hy.
146
00:07:08,850 --> 00:07:11,590
Nah�n�n� toho Johna Wilkes Booth,
147
00:07:12,100 --> 00:07:15,420
�kodit Emily dickinson...
148
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
Jak v�m je?
149
00:07:22,800 --> 00:07:24,110
Jsem v po��dku.
150
00:07:24,110 --> 00:07:25,600
Pokud tu nejste proto, abyste m� zabil.
151
00:07:27,810 --> 00:07:31,000
Byl jste zav�en� na psychiatrick�m odd�len�
dva dny.
152
00:07:31,000 --> 00:07:32,110
Co�e?
153
00:07:32,110 --> 00:07:37,320
Nikdo v�s nenav�t�vil. Ani ten chlapec, kter�
v�s zapsal. Ten trumpetista.
154
00:07:38,020 --> 00:07:39,670
Jste v po��dku?
155
00:07:40,290 --> 00:07:42,130
Kdo jste?
156
00:07:42,130 --> 00:07:44,110
Jsem alkoholik.
157
00:07:44,410 --> 00:07:46,160
Stejn� jako vy.
158
00:07:46,730 --> 00:07:49,260
Mo�n� bychom si mohli vz�jemn�
pomoci.
159
00:07:49,260 --> 00:07:50,840
M�j...
160
00:07:51,590 --> 00:07:53,450
M� jm�no je Frank.
161
00:07:57,210 --> 00:07:59,490
Zavolejte mi, a� budete cht�t p�estat.
162
00:07:59,490 --> 00:08:01,520
Omar m� zapsal?
163
00:08:03,470 --> 00:08:05,690
Drobn� si nechte.
164
00:08:14,070 --> 00:08:16,900
New York se o sebe star� s�m.
165
00:08:16,900 --> 00:08:19,990
A proto jsou tu �tulky Velk� jablko.
166
00:08:19,990 --> 00:08:24,610
Jako radn� m�sta, mus�m �e�it probl�my
v�emi mo�n�mi zp�soby.
167
00:08:24,610 --> 00:08:28,530
Kdy� jsem �ekl m� �en� Daphne,
�e projektu do�ly pen�ze,
168
00:08:28,530 --> 00:08:32,150
Daphne p�esv�d�ila skv�l�ho Chrise Duncan
aby zahr�l na benefitn� akci
169
00:08:32,150 --> 00:08:35,230
a dnes se otev�r� prvn� Velk� jablko.
170
00:08:35,230 --> 00:08:36,650
Daphne?
171
00:08:36,650 --> 00:08:38,130
D�ky, Bene.
172
00:08:39,200 --> 00:08:41,530
V�m, �e n�kte�� z v�s jsou skepti�t�.
173
00:08:41,530 --> 00:08:44,150
Vy v�te, jak vypadaj� �tulky v tomto
m�st�.
174
00:08:44,150 --> 00:08:47,860
Kdy� m�te takov� �t�st� a dostanete
postel, nejsp� v�s okradou.
175
00:08:47,860 --> 00:08:48,820
Nebo zabijou.
176
00:08:48,820 --> 00:08:51,230
Velk� jablko neposkytuje pouze postele.
177
00:08:51,230 --> 00:08:55,130
- Poskytuje vzd�l�n�, rehabilitaci, rekvalifikaci.
- Tam.
178
00:08:55,130 --> 00:08:58,280
- Vr�tit se z �tulku do b�n�ho �ivota.
- Ollieho na�li tady.
179
00:08:58,430 --> 00:09:03,140
Tak�e pokud pot�ebujete trochu pomoci,
Velk� jablko je kone�n� tady.
180
00:09:04,760 --> 00:09:05,940
Hej, tohle je n� flek!
181
00:09:05,940 --> 00:09:06,810
Zmizte!
182
00:09:07,200 --> 00:09:08,470
Vychladni.
183
00:09:08,470 --> 00:09:09,260
Dobr�?
184
00:09:09,260 --> 00:09:11,720
M�l Ollie n�jak� tajn� m�sto,
kam si schov�val v�ci?
185
00:09:11,720 --> 00:09:13,650
Byli jste si podobn�,
ur�it� n�co takov�ho m�l.
186
00:09:13,650 --> 00:09:15,680
Ahoj. J� jsem Daphne Tucker.
187
00:09:15,680 --> 00:09:17,530
Pot�ebujete n�kde z�stat p�es noc?
188
00:09:17,530 --> 00:09:18,380
Ne!
189
00:09:18,380 --> 00:09:19,780
J� �iju tady!
190
00:09:19,780 --> 00:09:21,530
Nek�i�te na ni.
191
00:09:21,530 --> 00:09:22,580
Hele, chlape.
192
00:09:22,580 --> 00:09:23,800
Tuckerovi nekecaj�.
193
00:09:23,800 --> 00:09:27,050
Dali mi pr�ci a byt.
194
00:09:27,050 --> 00:09:28,170
Musim se nap�t.
195
00:09:28,170 --> 00:09:29,030
Hned.
196
00:09:29,030 --> 00:09:30,730
Pokud necht�j� pomoc, tak s t�m
nic neud�l�te.
197
00:09:30,730 --> 00:09:32,550
Uka�te mi ten �kryt.
198
00:09:35,140 --> 00:09:36,730
Tohle je kv�li tomu p�ed�vkov�n�.
199
00:09:36,730 --> 00:09:38,170
Vy o tom n�co v�te?
200
00:09:38,170 --> 00:09:42,060
Za posledn� dva roky v tomhle parku um�elo
sedm lid�, kte�� m�li co do�in�n� s drogami.
201
00:09:42,060 --> 00:09:44,610
Tonhle probl�m se nesprav� s�m od sebe.
202
00:09:44,610 --> 00:09:48,460
Pokud t�m lidem nepom��eme my,
tak kdo?
203
00:10:16,600 --> 00:10:18,540
Oliver Hardin.
204
00:10:24,830 --> 00:10:26,220
Jsou to jen pozn�mky z jeho sezen�
u anonymn�ch alkoholik�.
205
00:10:26,220 --> 00:10:27,470
To je ono.
206
00:10:27,470 --> 00:10:28,700
Pod�vej se na tohle.
207
00:10:28,700 --> 00:10:29,490
Co?
208
00:10:29,490 --> 00:10:31,930
Ne��kej, �e v� kam ten z�mek
pasuje.
209
00:10:31,930 --> 00:10:33,710
Tajn� sk���ka Babe Ruth na hot-dogy?
210
00:10:33,710 --> 00:10:35,810
Vy jste si vy��dali toxikologick� rozbor
toho p�ed�vkovan�ho bezdomovce?
211
00:10:35,810 --> 00:10:36,750
Ned�valo to smysl, ser�ante.
212
00:10:36,750 --> 00:10:37,880
Ob� byla prav�k.
213
00:10:37,880 --> 00:10:39,650
Ok, dob�e, alespo� m�te n�jak�
vod�tka.
214
00:10:39,650 --> 00:10:44,280
J� jsem si myslela, �e v� patrner musel b�t opil�,
kdy� tvrdil, �e ten chlap byl st��zliv�.
215
00:10:45,550 --> 00:10:47,020
Metadon.
216
00:10:47,020 --> 00:10:49,220
Smrt�c� d�vka. Dostal p�tkr�t v�ce.
217
00:10:49,220 --> 00:10:50,570
Smrt�c� n�stroj byla droga.
218
00:10:50,570 --> 00:10:52,550
Koroner to p�ekvalifikoval na vra�du.
219
00:10:52,550 --> 00:10:54,720
P��t� m� z toho nevynech�vejte.
220
00:10:57,300 --> 00:10:58,600
L�b� se mi.
221
00:10:58,710 --> 00:10:59,310
Pro�?
222
00:10:59,310 --> 00:11:01,370
Proto�e se zastala sv�ho partnera?
223
00:11:01,370 --> 00:11:03,140
Ne, po�kej, to jsem byla j�.
224
00:11:03,140 --> 00:11:04,390
Hamilton Arms.
225
00:11:04,390 --> 00:11:06,860
Nocleh�rny s ve�ejn�mi sk���kami.
226
00:11:06,860 --> 00:11:08,570
Jsem si tak na 90% jist�.
227
00:11:08,570 --> 00:11:09,910
Kam jde�?
228
00:11:18,640 --> 00:11:19,890
Kdo to je?
229
00:11:20,470 --> 00:11:21,950
Nikdo.
230
00:11:22,260 --> 00:11:23,970
Jsem Howard, alkoholik.
231
00:11:23,970 --> 00:11:25,220
Ahoj, Howarde.
232
00:11:25,220 --> 00:11:28,260
M�lo by to b�t anonymn�.
233
00:11:28,260 --> 00:11:31,910
M�l bych se tu c�tit bezpe�n�.
234
00:11:31,910 --> 00:11:36,940
Venku vid�m fotografy a opravdu
se bezpe�n� nec�t�m.
235
00:11:36,940 --> 00:11:41,190
Fot� celebrity, kter� opou�t�j� m� sezen�.
236
00:11:41,190 --> 00:11:47,960
C�t�m se jako po lahvy vodky, hrsti
pr�k� a n�koho ml�til do obli�eje.
237
00:11:50,560 --> 00:11:52,610
Na fotk�ch nesejde.
238
00:11:52,610 --> 00:11:55,080
St��zlivost, na t� z�le��.
239
00:11:55,080 --> 00:11:56,410
Pordon.
240
00:11:56,410 --> 00:11:57,810
Kdo jste?
241
00:11:57,810 --> 00:12:00,440
Chris, alkoholik, z�visl�.
242
00:12:00,440 --> 00:12:02,340
Ahoj, Chrisi.
243
00:12:02,340 --> 00:12:03,980
Opravdov� Chris.
244
00:12:03,980 --> 00:12:07,880
Ten, kdo jsem v tom sv�t� venku,
to je jin� Chris.
245
00:12:07,880 --> 00:12:10,830
Chris Duncan, rockov� hv�zda.
246
00:12:10,830 --> 00:12:12,440
To on je ten slavn�.
247
00:12:12,440 --> 00:12:16,440
Kamkoliv jde, tam ho fot�.
248
00:12:17,040 --> 00:12:19,920
Probl�m je, �e skute�n� Chris
pot�ebuje b�t tady.
249
00:12:19,920 --> 00:12:22,370
Kdybych sem nechodil,
ur�it� bych bral.
250
00:12:22,370 --> 00:12:23,860
Um�el bych.
251
00:12:24,790 --> 00:12:26,960
Na fotk�ch nesejde.
252
00:12:27,590 --> 00:12:30,740
B�t �estn�, na tom z�le��.
253
00:12:30,740 --> 00:12:35,920
Dostal jste blok a propisku,
napi�te v�echna sv� tajemstv�.
254
00:12:35,920 --> 00:12:39,690
Sepi�te mor�ln� invent�� va�eho cel�ho
�ivota.
255
00:12:39,690 --> 00:12:42,010
A� to bude trvat jakkoliv dlouho.
256
00:12:42,010 --> 00:12:45,910
Sv� nejhor�� tajemstv� napi�te
nahoru seznamu,
257
00:12:45,910 --> 00:12:50,590
tu v�c, kterou jste p��sahali,
�e si vezmete do hrobu.
258
00:12:50,750 --> 00:12:52,760
A pak pokra�ujte.
259
00:12:53,110 --> 00:12:58,490
Pokud se neboj�te, jste sv�domit� a
nap�ete naprostou pravdu.
260
00:12:59,270 --> 00:13:00,980
O�ist�te se.
261
00:13:05,290 --> 00:13:07,680
Jsem John, jsem alkoholik.
262
00:13:07,680 --> 00:13:09,420
Ahoj, Johne.
263
00:13:09,420 --> 00:13:13,950
Chci b�t naprosto up��mn�,
proto�e to je to, co m� u�ili.
264
00:13:13,950 --> 00:13:17,170
Chod�val sem Chlap jm�nem Ollie.
265
00:13:17,170 --> 00:13:20,110
Pokud jste ho znali, r�d bych o tom
po sezen� mluvil.
266
00:13:20,110 --> 00:13:23,470
- Vy�et�uji jeho smrt.
- Moment, policista?
267
00:13:23,900 --> 00:13:25,580
Pracuj�c� na sezen�?
268
00:13:29,640 --> 00:13:31,760
Tohle m�sto jsem si vyslou�il.
269
00:13:40,220 --> 00:13:41,670
To �lo dob�e.
270
00:13:49,970 --> 00:13:52,280
Jedin� v�c v Ollieho sk���ce.
271
00:13:52,280 --> 00:13:54,630
Chlap�e.
272
00:13:55,830 --> 00:13:56,740
To je toho.
273
00:13:56,740 --> 00:13:59,060
Star� chl�pek m� starou kytaru.
274
00:13:59,060 --> 00:14:02,630
Star� neznamen� �patn�,
a� u� u mu�� nebo u kytar.
275
00:14:03,960 --> 00:14:09,410
Gibson LOO, po��tek 30. let.
276
00:14:09,410 --> 00:14:12,370
Sladk� d�evo pana Roberta Johnson.
277
00:14:12,740 --> 00:14:14,360
Dobr� model.
278
00:14:14,360 --> 00:14:16,860
Mohl bys za to dostat 6 a� 8
tis�c.
279
00:14:16,860 --> 00:14:18,630
A proto ji ten bezdomovec m�l.
280
00:14:18,630 --> 00:14:20,420
Kdo je Robert Johnson?
281
00:14:23,090 --> 00:14:24,700
Kdo je Mozart?
282
00:14:24,700 --> 00:14:26,410
Kdo je Charlie Parker?
283
00:14:27,110 --> 00:14:28,790
Kdo je Chano Pozo?
284
00:14:30,320 --> 00:14:31,530
Kub�nsk� buben�k.
285
00:14:31,530 --> 00:14:34,090
Hr�val s Dizem v Big Band Bebop.
286
00:14:34,090 --> 00:14:35,730
Byl spoluautorem "Manteca".
287
00:14:36,840 --> 00:14:39,880
Robert Johnson vynalezl blues.
288
00:14:39,880 --> 00:14:41,980
Zaprodal kv�li tomu du�i ��blu.
289
00:14:42,000 --> 00:14:43,700
Za co, nesmrtelnost?
290
00:14:43,800 --> 00:14:45,200
Kdo by ji cht�l?
291
00:14:45,600 --> 00:14:49,600
Hr�l na n� jako nikdo jin�, p�ed t�m
nebo po tom.
292
00:14:49,800 --> 00:14:55,100
Vyt�hla jste Chana, m�j zn�m� RJ roztav�
v� mozek.
293
00:14:57,000 --> 00:14:58,500
6000?
294
00:14:59,300 --> 00:15:00,800
Je na cracku.
295
00:15:01,300 --> 00:15:02,200
M�las pravdu.
296
00:15:02,600 --> 00:15:04,000
Ta kytara nem� takovou cenu jako
��kal Omar.
297
00:15:04,000 --> 00:15:04,800
Tahle ne.
298
00:15:04,800 --> 00:15:05,700
To vytiskni.
299
00:15:05,700 --> 00:15:08,200
Tahle mohla pat�it Robertu Johnson.
300
00:15:08,200 --> 00:15:09,600
M� trochu vy��� hodnotu.
301
00:15:09,700 --> 00:15:12,100
320000 a to nen� nejv�c.
302
00:15:12,500 --> 00:15:14,800
Zakoupena v aukci Chrisem Duncan.
303
00:15:15,100 --> 00:15:16,400
Sv�t je mal�.
304
00:15:16,400 --> 00:15:18,700
Chris z�skal pen�ze pro �tulek Velk� jablko.
305
00:15:18,900 --> 00:15:20,300
Jak se k n� dostal Ollie?
306
00:15:22,800 --> 00:15:25,100
Benefice pro �tulek bylo posledn�
Chrisovo vystoupen�.
307
00:15:27,100 --> 00:15:28,000
Pak zru�il v�echno...
308
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
Velk� tour, novou desku, a druh� den se zapsal do
Nov�ho horizontu.
309
00:15:31,000 --> 00:15:32,200
Ne�ekl ale do jak�ho.
310
00:15:32,400 --> 00:15:33,300
Jak jsi to v�d�l?
311
00:15:33,300 --> 00:15:34,400
�t�st�.
312
00:15:34,400 --> 00:15:35,500
Pod�vejme, kdo tu je.
313
00:15:35,500 --> 00:15:37,100
Pan "nec�t�m se v bezpe��".
314
00:15:38,500 --> 00:15:39,400
Policista.
315
00:15:40,200 --> 00:15:41,100
A tohle je va�e policejn� p��telkyn�?
316
00:15:41,100 --> 00:15:42,300
Kdo je dne�n� c�l?
317
00:15:42,300 --> 00:15:43,100
Chris Duncan?
318
00:15:45,400 --> 00:15:46,500
T�mhle je!
319
00:15:53,000 --> 00:15:54,400
Mus�m vid�t Chrise Duncan.
320
00:15:54,400 --> 00:15:55,300
Chrisi?
321
00:16:00,600 --> 00:16:01,900
Volavka.
322
00:16:01,900 --> 00:16:03,800
T�mhle je!
323
00:16:16,900 --> 00:16:18,300
Saro, r�d bych ti p�estavil...
324
00:16:18,300 --> 00:16:19,700
Omara.
325
00:16:20,200 --> 00:16:22,500
Moc m� t��.
326
00:16:25,700 --> 00:16:27,400
Tohle moc mu�� ned�l�.
327
00:16:27,800 --> 00:16:29,700
On si v�s nezaslou��.
328
00:16:31,600 --> 00:16:33,300
Tak�e, m�me rande.
329
00:16:33,300 --> 00:16:34,700
Pot�ebuji n�jak� podrobnosti.
330
00:16:35,200 --> 00:16:36,200
Co tv� rodina?
331
00:16:36,200 --> 00:16:37,400
�ekni mi o sv� rodin�.
332
00:16:37,400 --> 00:16:38,700
Nen� toho moc.
333
00:16:39,000 --> 00:16:40,200
V� o m�.
334
00:16:40,300 --> 00:16:43,700
Dillaneov�, z Greenwich, Newportu a New Yorku.
335
00:16:44,000 --> 00:16:46,200
Nejv�t�� rodina na Park Avenue.
336
00:16:46,200 --> 00:16:47,400
M� prababi�ka.
337
00:16:47,400 --> 00:16:48,600
Myslela si, �e v�t�� je lep��.
338
00:16:48,600 --> 00:16:50,300
Stejn� tak si to myslel i jej� mu�.
339
00:16:50,300 --> 00:16:51,700
Bale��k.
340
00:16:52,000 --> 00:16:54,100
Anga�ovali ho na Stanford White.
341
00:16:56,300 --> 00:16:57,800
Rodinn� tajemstv�?
342
00:16:58,400 --> 00:16:59,300
To jsem si myslela.
343
00:16:59,300 --> 00:17:00,600
Nic takov�ho nen�.
344
00:17:01,100 --> 00:17:03,100
A co Amsterdamov�?
345
00:17:06,200 --> 00:17:07,600
M�j otec...
346
00:17:09,700 --> 00:17:11,800
Ve 14ti jsem ode�el z domova.
347
00:17:12,500 --> 00:17:13,900
Myslel jsem, �e m� za to zbije.
348
00:17:13,900 --> 00:17:15,000
Nezbil.
349
00:17:17,400 --> 00:17:18,800
Je�t� �ije?
350
00:17:20,100 --> 00:17:21,400
U� je to dlouho co ode�el.
351
00:17:21,700 --> 00:17:22,900
M� matka tak�.
352
00:17:23,200 --> 00:17:24,300
Co ud�lal?
353
00:17:26,300 --> 00:17:27,700
To nejlep��, co mohl.
354
00:17:28,700 --> 00:17:31,700
Johne, pot�ebuji detaily.
355
00:17:31,900 --> 00:17:33,900
Budu t� muset op�t, abych se ti
rozv�zal jazyk.
356
00:17:34,000 --> 00:17:35,400
Omare!
357
00:17:35,600 --> 00:17:36,800
Nepiju.
358
00:17:39,200 --> 00:17:41,100
Vsad�m se, �e je to dobr� p��b�h.
359
00:17:49,900 --> 00:17:51,200
Dobrou noc, p�nov�.
360
00:17:52,000 --> 00:17:53,100
Dobrou noc, Omare.
361
00:17:56,000 --> 00:17:58,200
Mlad� b�l� mu� s barevn�m synem?
362
00:17:58,800 --> 00:18:00,300
Na pl� asi nechod�te.
363
00:18:00,800 --> 00:18:03,600
Z�pas�te s t�m, �e pouze B�h v�,
co z n�j vyroste.
364
00:18:03,600 --> 00:18:05,300
Nevzd�vejte to te�.
365
00:18:05,500 --> 00:18:10,500
Chcete sv�ho syna zp�t, za�n�te ps�t,
ud�lejte to.
366
00:18:11,400 --> 00:18:12,900
M�j cel� �ivot.
367
00:18:13,000 --> 00:18:14,300
To m��e chv�li trvat.
368
00:18:14,300 --> 00:18:15,100
To se v�m l�b�?
369
00:18:16,100 --> 00:18:18,300
Jak v� syn chod� kolem v�s,
jako byste neexistoval.
370
00:18:18,900 --> 00:18:20,500
Co se stane, a� skon��m?
371
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
P�e�tete to.
372
00:18:21,800 --> 00:18:23,100
Nahlas.
373
00:18:23,100 --> 00:18:24,800
Jin� �iv� bytosti.
374
00:18:25,600 --> 00:18:27,300
Nap��klad m�.
375
00:18:31,300 --> 00:18:33,200
Co se stalo, stalo se.
376
00:18:33,300 --> 00:18:35,000
Nikdo to nezvr�t�.
377
00:18:36,600 --> 00:18:39,300
Ne�eknete mi nic, co bych u� nesly�el.
378
00:18:43,000 --> 00:18:44,200
Hej, Franku?
379
00:18:45,100 --> 00:18:46,400
M�te jich v�c?
380
00:18:52,000 --> 00:18:55,500
�ekl jsem v�m, �e nem�m ani pon�t�,
kde by mohl Chris b�t.
381
00:18:55,700 --> 00:18:57,400
Na t� benefici, jste ho fotil.
382
00:18:58,400 --> 00:19:00,200
V�te, jak vypad�.
383
00:19:00,200 --> 00:19:01,500
Fotky ze z�kulis�.
384
00:19:01,500 --> 00:19:02,700
Odhaluj�c�, osobn�.
385
00:19:02,700 --> 00:19:03,600
Ne.
386
00:19:03,600 --> 00:19:05,200
Ty prod�vam, kamar�de.
387
00:19:05,200 --> 00:19:07,000
Ne s vypr�el�m pracovn�m v�zem.
388
00:19:07,000 --> 00:19:08,100
Kamar�de.
389
00:19:10,300 --> 00:19:11,500
Fajn.
390
00:19:13,200 --> 00:19:17,000
Chris byl tak sjet�, �e pot�eboval �tafle,
aby se podrbal na zadku.
391
00:19:21,100 --> 00:19:22,000
Tam.
392
00:19:25,400 --> 00:19:26,800
Vypad� se��znut�.
393
00:19:27,100 --> 00:19:27,900
Moment.
394
00:19:31,300 --> 00:19:32,200
To je Ollie.
395
00:19:32,700 --> 00:19:34,800
Pozvali v�echny z toho parku.
396
00:19:34,900 --> 00:19:35,900
J�dlo zdarma.
397
00:19:35,900 --> 00:19:39,300
Pot�ebujete ud�lat fotku Chrise Duncan,
te� hned, kam p�jdete?
398
00:19:39,400 --> 00:19:41,100
Ten chlap miluje p�epychov� m�sta.
399
00:19:41,100 --> 00:19:42,200
P�tihv�zdi�kov� hotely.
400
00:19:42,200 --> 00:19:42,900
Hodn� �t�st�.
401
00:19:42,900 --> 00:19:44,600
Zapisuje se pod fale�n�mi jm�ny?
402
00:19:44,800 --> 00:19:46,000
To je to pro� ��k�m hodn� �t�st�.
403
00:19:46,000 --> 00:19:46,800
Jak� jm�na?
404
00:19:46,800 --> 00:19:47,500
Sbohem.
405
00:19:47,500 --> 00:19:50,700
Imigra�n�, m�te je pod rychlou volbou, �e?
406
00:19:52,300 --> 00:19:55,300
Jim Hendrix. Bud Holly.
407
00:19:55,300 --> 00:19:56,800
Jeho mrtv� hrdinov�.
408
00:19:57,700 --> 00:20:00,100
Myslela jsem, �e Chris Duncan byl
na rehabilitaci.
409
00:20:00,600 --> 00:20:03,000
Nemysl�te snad, �e m� n�co spole�n�ho
s t�m p�ed�vkov�n�m.
410
00:20:03,000 --> 00:20:04,400
M�me ho v hled��ku.
411
00:20:05,200 --> 00:20:07,200
Pr�v� ode�el z Nov�ho horizontu.
412
00:20:07,200 --> 00:20:08,300
Te� je mimo.
413
00:20:08,300 --> 00:20:09,800
Mysleli jsme, �e byste mohla v�d�t,
kde je.
414
00:20:09,800 --> 00:20:10,500
Ne.
415
00:20:10,800 --> 00:20:12,500
Byli jste na seznamu n�v�t�v.
416
00:20:12,500 --> 00:20:14,100
Kter� sepsal, kdy� se tam dostal.
417
00:20:14,100 --> 00:20:16,600
Sjet�, pomaten�.
418
00:20:18,100 --> 00:20:19,000
P��jmac� kancel��.
419
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
U� te� m�me v�c ��dost� ne� postel�.
420
00:20:21,200 --> 00:20:22,400
Jestli u� nic nem�te...
421
00:20:22,400 --> 00:20:24,100
No, vlastn�, pokud byste mi mohla
��ct...
422
00:20:24,100 --> 00:20:25,700
D�kuji za pomoc, pan� Tucker.
423
00:20:25,800 --> 00:20:27,000
Daphne.
424
00:20:27,200 --> 00:20:28,500
Ztracen� �ena.
425
00:20:28,700 --> 00:20:30,700
Detektivov� Amsterdam a Marquez.
426
00:20:30,700 --> 00:20:32,600
M�j man�el, radn� Ben Tucker.
427
00:20:32,600 --> 00:20:33,800
Nikdy jsem ji nevid�l.
428
00:20:33,800 --> 00:20:36,300
Vy�et�uj� smrt jednoho chl�pka z parku.
429
00:20:37,100 --> 00:20:37,800
P�ed�vkov�n�.
430
00:20:37,800 --> 00:20:39,000
Oliver Hardin.
431
00:20:39,800 --> 00:20:42,400
To kv�li chlap�m jako je tenhle
to d�l�.
432
00:20:42,600 --> 00:20:45,500
Kdy� do toho tak spadnete, �e nem�te
��dn� zdroje, ��dnou nad�ji...
433
00:20:46,100 --> 00:20:47,400
P��mo venku, pane.
434
00:20:47,500 --> 00:20:49,100
V�born� parkovac� m�sto.
435
00:20:49,200 --> 00:20:50,200
Dobr� pr�ce, Bobe.
436
00:20:51,200 --> 00:20:52,400
Jesli v�m s n���m mohu pomoci...
437
00:20:53,400 --> 00:20:54,500
D�ky za pomoc.
438
00:20:56,400 --> 00:20:58,900
Nenav�t�vila Chrise, ale v�d�la, �e byl
v Nov�m horizontu?
439
00:20:58,900 --> 00:21:00,100
Nestoj� to za prov��en�?
440
00:21:00,700 --> 00:21:02,000
Ale ne.
441
00:21:02,800 --> 00:21:04,500
Vzal jsem j� n�hodou telefon.
442
00:21:04,500 --> 00:21:06,200
To se stane hned.
443
00:21:06,200 --> 00:21:07,800
M� tak podobn�.
444
00:21:08,800 --> 00:21:11,600
T�i hovory z hotelu Kempler.
445
00:21:12,000 --> 00:21:13,200
Honosn� m�sto.
446
00:21:13,200 --> 00:21:15,300
Chce� si opat�it povolen� na prohl�dku
ka�d�ho pokoje?
447
00:21:16,500 --> 00:21:17,400
Jima Morrison, pros�m.
448
00:21:17,400 --> 00:21:18,500
No. Omlouv�m se.
449
00:21:18,500 --> 00:21:22,000
Myslel jsem Johnson. Pana Roberta Johnson.
450
00:21:22,600 --> 00:21:23,900
Ano, Bob Johnson.
451
00:21:26,800 --> 00:21:27,500
D�kuji.
452
00:21:28,200 --> 00:21:29,600
Bob moment�ln� nep�ij�m� hovory.
453
00:21:30,600 --> 00:21:31,600
Hej, br�cho.
454
00:21:32,200 --> 00:21:33,900
Tohle pat�� n�komu uvnit�.
455
00:21:34,800 --> 00:21:35,700
D�ky.
456
00:21:49,400 --> 00:21:50,900
Zapomn�l jsi kl��, zlato.
457
00:21:50,900 --> 00:21:52,600
Bla, bla, bla.
458
00:21:53,700 --> 00:21:54,700
Nen� za�.
459
00:22:06,800 --> 00:22:07,900
Chris?
460
00:22:21,800 --> 00:22:22,700
Eva?
461
00:22:28,800 --> 00:22:29,900
Stejn� jako Ollie.
462
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Ne tak �pln�.
463
00:22:33,900 --> 00:22:36,300
Tenhle byl bohat�, b�l� a slavn�.
464
00:22:45,300 --> 00:22:47,900
Jeho �idi��k, je p�est�i�en�.
465
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
Co je tohle?
466
00:22:50,300 --> 00:22:51,400
Pl�nov�n� ve��rku?
467
00:22:52,500 --> 00:22:53,700
Seznam jmen.
468
00:22:59,300 --> 00:23:01,800
Nikdy jsem si ji� ne��kal stejn�m jm�nem,
469
00:23:01,800 --> 00:23:04,800
nikdy jsem u� nevid�l ani nekontaktoval
sv� rodi�e.
470
00:23:04,800 --> 00:23:07,900
Pozd�ji jsem zaslechl, �e si mysleli,
�e sem um�el ve v�lce s Indi�ny.
471
00:23:07,900 --> 00:23:10,300
M�l jsem p�esn� tolik pen�z,
abych se mohl nap�t.
472
00:23:10,300 --> 00:23:12,100
Zapomn�l jsem v�e ohledn� m�ho
posl�n�.
473
00:23:12,400 --> 00:23:14,700
Vr�til jsem se dom� za z�padu slunce.
474
00:23:15,600 --> 00:23:19,600
M�m ruku, kter� neprohr�v�, ale
��dn� pen�ze co bych vsadil.
475
00:23:21,900 --> 00:23:24,400
M�sto toho, abych myslel na Fanny a na to,
co si musela pro��t,
476
00:23:24,400 --> 00:23:26,400
rad�ji jsem se vybre�el...
477
00:23:26,400 --> 00:23:29,100
Bitevn� pole ve Francii b�hem prvn�
sv�tov� v�lky.
478
00:23:29,100 --> 00:23:31,300
Vystavil jsem jin�ho mu�e smrteln�mu nebezpe��,
abych zachr�nil vlastn�ho syna.
479
00:23:31,300 --> 00:23:32,900
V roce 1927,
480
00:23:32,900 --> 00:23:35,300
jsem ukradl vzorec...
481
00:23:35,300 --> 00:23:37,900
Z�sk�val jsem si n�klonost jedn�
laskav� �eny,
482
00:23:37,900 --> 00:23:40,000
stalo se to pro m� hrou.
483
00:23:44,500 --> 00:23:48,300
Marnil jsem �as, kter� jsem mohl tr�vit
se �enou a synem, kter� jsem vroucn� miloval
484
00:23:48,300 --> 00:23:49,900
a honil jsem se za sl�vou a bohatstv�m.
485
00:24:10,100 --> 00:24:12,500
Je to seznam lid�, kter�m v minulosti
ubl�il.
486
00:24:12,600 --> 00:24:13,500
Lid�, se kter�mi se mus� udob�it.
487
00:24:13,500 --> 00:24:16,100
Udob�it. Skoro jsem zapomn�la na
kl��ov� poselstv� anonymn�ch alkoholik�.
488
00:24:16,200 --> 00:24:19,100
Kdokoliv Tara Brown z Brooklynu je,
je na prvn�m m�st� jeho seznamu.
489
00:24:19,100 --> 00:24:20,200
Ud�lal j� to nejhor��, co mohl.
490
00:24:20,200 --> 00:24:22,300
N�co takov�ho, aby ho Tara Brown z Brooklynu
zabila.
491
00:24:22,300 --> 00:24:24,000
A nebo by alespo� mohla v�d�t,
kdo to ud�lal.
492
00:24:24,000 --> 00:24:25,200
Spojen� s anonymn�mi alkoholiky.
493
00:24:25,200 --> 00:24:26,400
Je to teorie.
494
00:24:26,500 --> 00:24:30,500
Tady na Zemi, se lid�t� detektivov� zab�vaj�
v�ce teoriemi a sb�raj� fakta.
495
00:24:30,500 --> 00:24:31,600
Tuhle beru.
496
00:24:31,700 --> 00:24:32,200
Ok.
497
00:24:32,200 --> 00:24:33,600
Marquez, z�sta�te u ob�ti.
498
00:24:33,600 --> 00:24:35,000
Promluvte si s koronerem o drogov�
str�nce v�ci.
499
00:24:35,000 --> 00:24:37,400
Zjist�me, kde byl Chris Duncan
po rehabilitaci.
500
00:24:37,500 --> 00:24:40,700
Zat�m co tady pan Sober zjist�,
kdo je Tara Brown z Brooklynu
501
00:24:40,700 --> 00:24:42,900
a co to m� co spole�n�ho s cenou
fazol� v Bostonu.
502
00:24:43,500 --> 00:24:46,400
Mo�n� ji zbouchl, napsal o n� �patnou
p�sni�ku.
503
00:24:46,900 --> 00:24:47,800
Santori.
504
00:24:47,800 --> 00:24:49,200
M�te zp�t sv�j omra�ova�?
505
00:24:50,900 --> 00:24:52,100
Chris Duncan?
506
00:24:52,500 --> 00:24:54,700
Zn�m zp�v�ka, kterej se tak jmenuje.
507
00:24:54,700 --> 00:24:55,800
To je on.
508
00:24:56,400 --> 00:24:58,200
Jak bych m�la zn�t Chrise Duncan?
509
00:24:58,400 --> 00:25:00,700
Tady moc b�lejch rockovejch zp�v�k�
nebydl�.
510
00:25:00,700 --> 00:25:02,900
Tara Brown. Fort Greene, Brooklyn.
511
00:25:02,900 --> 00:25:04,000
Jste tu jedin�.
512
00:25:04,000 --> 00:25:06,600
Pod�vejte, moje d�t� sp�, m�j syn je
ve �kole.
513
00:25:06,600 --> 00:25:07,200
Musim si d�t svoj� d�vku.
514
00:25:07,200 --> 00:25:09,900
Mohla jste mi ��ct u� u dve��,
�e nezn�te Chrise Duncan.
515
00:25:10,100 --> 00:25:11,700
Nemusela jste m� pou�t�t dovnit�.
516
00:25:13,000 --> 00:25:14,100
Jste detektiv.
517
00:25:14,100 --> 00:25:17,200
Myslela jsem, �e byste mi mo�n�
mohl pomoci.
518
00:25:19,000 --> 00:25:21,100
Policajti se na ten p��pad
vyka�lali.
519
00:25:22,900 --> 00:25:23,900
Jason.
520
00:25:24,800 --> 00:25:25,900
M�j syn.
521
00:25:27,000 --> 00:25:28,400
Bylo mu dev�t.
522
00:25:29,900 --> 00:25:31,300
Poslala jsem ho do bodega.
523
00:25:31,300 --> 00:25:33,000
D�t� pot�ebovalo ml�ko.
524
00:25:33,500 --> 00:25:35,400
Srazilo ho auto.
525
00:25:36,400 --> 00:25:37,700
Um�el.
526
00:25:38,400 --> 00:25:39,600
Pir�t silnic.
527
00:25:42,000 --> 00:25:43,800
Kdo by n�co takov�ho ud�lal?
528
00:25:45,900 --> 00:25:49,300
Zabil moje d�t� a jen tak odjel.
529
00:25:50,300 --> 00:25:52,500
Tara, kdy se to stalo?
530
00:25:52,800 --> 00:25:55,000
Ta nehoda se stala stejnou noc,
jakou byla ta benefice.
531
00:25:55,000 --> 00:25:56,500
Chris m� d�m na svahu parku.
532
00:25:56,500 --> 00:25:58,000
Je pod parou, jede dom�.
533
00:25:58,000 --> 00:25:59,100
Zabije d�t�.
534
00:25:59,600 --> 00:26:01,000
Druh� den se zap�e na rehabilitaci.
535
00:26:01,200 --> 00:26:02,500
P�est��hne sv�j ridi��k.
536
00:26:02,500 --> 00:26:03,100
No, koroner
537
00:26:03,100 --> 00:26:04,400
kvalifikoval Chrisovu smrt jako vra�du.
538
00:26:04,400 --> 00:26:06,600
P�ed�vkov�n� metadonem.
Stejn� jako Ollie.
539
00:26:06,900 --> 00:26:08,800
Chris to cht�l j�t vysv�tlit Tare Brown,
540
00:26:08,800 --> 00:26:11,500
ale je�t� p�ed t�m ho n�kdo zabil.
541
00:26:11,900 --> 00:26:13,200
Pro� zabil Ollieho?
542
00:26:13,500 --> 00:26:14,700
Jak� je mezi t�m spojen�?
543
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
Jste John?
544
00:26:22,700 --> 00:26:23,500
Jo.
545
00:26:27,000 --> 00:26:29,500
Omlouv�m se, ale m�m �patn� zpr�vy.
546
00:26:29,500 --> 00:26:30,800
Frank je mrtv�.
547
00:26:33,400 --> 00:26:34,500
Infarkt.
548
00:26:34,500 --> 00:26:37,900
Minulou noc jsme ho chv�li udr�eli na�ivu,
ale nem�l �anci.
549
00:26:39,100 --> 00:26:40,500
Srde�n� arytmie.
550
00:26:41,200 --> 00:26:42,700
M�l ji u� od d�tstv�.
551
00:26:43,500 --> 00:26:44,800
Nikdy o tom nemluvil.
552
00:26:47,100 --> 00:26:51,200
Kdy� odm�tl morfin, tak jsem na to p�i�la.
553
00:26:52,600 --> 00:26:54,200
Cht�l zem��t st��zliv�.
554
00:26:56,000 --> 00:26:57,700
M�m 93 dn�.
555
00:26:59,500 --> 00:27:02,700
B�h v� pro�, ale kdy� Ruby zast�elil Osvalda...
556
00:27:02,700 --> 00:27:03,900
To mi sta�ilo.
557
00:27:04,500 --> 00:27:06,100
Sbohem, skotsk�.
558
00:27:09,500 --> 00:27:10,800
D�ky, �e jste p�i�la.
559
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Nem�la jsem na v�b�r.
560
00:27:12,300 --> 00:27:13,100
Frank mi �ekl, �e kdy� nep��jdu,
561
00:27:13,100 --> 00:27:15,300
�e za�nu znovu p�t a zem�u stra�nou
smrt�.
562
00:27:17,400 --> 00:27:19,300
Bylo mu l�to, �e si neposlech,
co jste napsal.
563
00:27:20,900 --> 00:27:23,000
��kal, �e mus�te rychle naj�t
n�koho jin�ho.
564
00:27:23,000 --> 00:27:24,500
Jinou lidskou bytost.
565
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
To je ono?
566
00:27:34,800 --> 00:27:36,400
Kdo jste, Jack Rozparova�?
567
00:27:38,900 --> 00:27:41,500
M�l bys p�e��st ten sv�j seznam
n�komu jin�mu.
568
00:27:41,600 --> 00:27:43,600
Ollie byl "n�kdo jin�" pro Chrise Duncana.
569
00:27:43,600 --> 00:27:45,000
Sly�el Chrisovu zpov��.
570
00:27:45,000 --> 00:27:46,900
Potkali se na sezen�ch.
571
00:27:46,900 --> 00:27:47,600
Chrisovi se zal�bil.
572
00:27:47,600 --> 00:27:48,700
Byl muzikant.
573
00:27:48,700 --> 00:27:52,000
Kdo je pro celebritu ta nejbezpe�n�j��
osoba, kter� se m��e sv��it?
574
00:27:52,000 --> 00:27:53,100
Bezdomovec.
575
00:27:53,100 --> 00:27:54,500
Chris to p�e�etl Olliemu.
576
00:27:54,700 --> 00:27:58,100
Ollieho zabil n�kdo, kdo si myslel, �e Chrise
ud� za tu sr�ku.
577
00:27:58,400 --> 00:27:59,200
A ta kytara?
578
00:27:59,200 --> 00:28:00,000
To byl d�rek.
579
00:28:00,000 --> 00:28:01,100
Chris byl vd��n�.
580
00:28:02,600 --> 00:28:04,200
N�co se d�je, kdy� d�l�te tohle.
581
00:28:05,700 --> 00:28:08,000
Snesl bych modr� z nebe �lov�ku,
kter� m� poslouch�.
582
00:28:11,100 --> 00:28:12,300
J� jsem �la. On m� n�sledoval.
583
00:28:12,300 --> 00:28:13,300
Vid�las to?
584
00:28:13,300 --> 00:28:15,700
Ser�o, mluv�me o dvou vra�d�ch
a mrtv�m chlapci.
585
00:28:16,500 --> 00:28:17,500
Ty jede�, d�v�e.
586
00:28:18,400 --> 00:28:21,300
Ollie byl zabit, proto�e mu Chris
�ekl o tom, jak srazil chlapce.
587
00:28:21,300 --> 00:28:25,400
Chris byl zabit, proto�e si vylil svou zlost
vinn� rockov� hv�zdy na Tare Brown,
588
00:28:25,400 --> 00:28:26,700
matce toho sra�en�ho chlapce.
589
00:28:27,000 --> 00:28:28,100
Kdo je zabil?
590
00:28:28,800 --> 00:28:30,300
Ne�ekej na n�j.
591
00:28:30,400 --> 00:28:31,200
Dohle je mezi n�mi d�v�aty.
592
00:28:31,200 --> 00:28:32,100
Jsme spojen�.
593
00:28:32,200 --> 00:28:34,500
A� u� byl v aut� Chrise je�t� n�kdo.
594
00:28:36,100 --> 00:28:37,100
Spojen�.
595
00:29:11,700 --> 00:29:14,700
Asi... Asi to p�eskakuje.
596
00:29:17,000 --> 00:29:19,100
Jo, vypnu to.
597
00:29:28,000 --> 00:29:29,100
Co se d�je?
598
00:29:32,200 --> 00:29:33,800
Vygooglovala jsem si t�.
599
00:29:35,300 --> 00:29:36,500
Ale ne.
600
00:29:37,100 --> 00:29:38,200
C�t�m se zneuct�n�.
601
00:29:38,200 --> 00:29:39,600
To nen� sranda.
602
00:29:39,600 --> 00:29:41,000
Tak tedy, kdo jsi?
603
00:29:41,100 --> 00:29:41,900
CIA?
604
00:29:41,900 --> 00:29:42,900
Ochrana sv�dk�?
605
00:29:42,900 --> 00:29:43,500
Saro.
606
00:29:43,500 --> 00:29:45,500
N�co to b�t mus�, proto�e p�ed
p�ti lety si neexistoval.
607
00:29:45,500 --> 00:29:46,600
Jsem polda.
608
00:29:46,600 --> 00:29:48,900
Policist� nejsou ve ve�ejn�ch
datab�z�ch.
609
00:29:48,900 --> 00:29:50,200
Tv� partnerka tam je.
610
00:29:50,300 --> 00:29:52,000
��f detektiv� taky.
611
00:29:52,000 --> 00:29:53,300
�lenov� rodin, �koly.
612
00:29:53,300 --> 00:29:54,300
Zeptej se m� na co chce�.
Odpov�m ti na v�echno.
613
00:29:54,300 --> 00:29:57,300
Pro� nejsi ve ve�ejn�ch datab�z�ch?
614
00:30:00,800 --> 00:30:02,300
Mus� to b�t opravdu hrozn�.
615
00:30:04,700 --> 00:30:06,100
N�co se stalo.
616
00:30:07,100 --> 00:30:09,000
Musel jsem se st�t n�k�m jin�m.
617
00:30:09,000 --> 00:30:09,800
Co?
618
00:30:09,800 --> 00:30:11,200
N�co utajen�ho?
619
00:30:12,800 --> 00:30:14,300
Jak� je tv� prav� jm�no?
620
00:30:14,300 --> 00:30:15,900
John Amsterdam.
621
00:30:16,500 --> 00:30:17,100
M�m ho r�d.
622
00:30:17,100 --> 00:30:18,400
Cht�l bych si ho nechat.
623
00:30:18,500 --> 00:30:20,200
Cht�l bych si nechat tebe.
624
00:30:26,700 --> 00:30:27,700
V�� mi.
625
00:30:31,200 --> 00:30:32,800
M�m na v�b�r?
626
00:30:32,900 --> 00:30:33,900
Ne.
627
00:30:36,700 --> 00:30:38,300
Nem�m na v�b�r.
628
00:30:38,300 --> 00:30:40,000
Mus�m ti ��ct pravdu.
629
00:30:42,000 --> 00:30:43,400
Mo�n� to bude chv�li trvat.
630
00:30:45,600 --> 00:30:48,200
P�inesl jsem sendvi�e.
631
00:30:50,800 --> 00:30:52,200
Pravdu o �em?
632
00:30:56,300 --> 00:30:57,900
Asi by sis m�l sednout.
633
00:31:04,400 --> 00:31:05,600
Tak co?
634
00:31:06,800 --> 00:31:08,400
Jsi n�jak� superhrdina?
635
00:31:09,400 --> 00:31:11,100
Tohle je tvoje tajn� doup�?
636
00:31:11,200 --> 00:31:12,100
Ne.
637
00:31:15,400 --> 00:31:18,700
V�, jak je mo�n�, �e vypad�m
mlad�� ne� ostatn� otcov�?
638
00:31:20,100 --> 00:31:21,700
Poslouchej, Omare.
639
00:31:22,100 --> 00:31:23,200
Pros�m.
640
00:31:38,100 --> 00:31:41,000
Prvn� rodina, kterou jsem opustil,
byla m� vlastn�.
641
00:31:44,400 --> 00:31:51,900
V roce 1620, kdy� jsem p�i�el do Nov�ho Sv�ta,
bylo mi 14.
642
00:32:22,300 --> 00:32:23,300
Hej!
643
00:32:23,700 --> 00:32:25,200
Nic jsem nevid�l.
644
00:32:26,200 --> 00:32:28,100
Byl jsi tu, vid�l si tu nehodu?
645
00:32:29,100 --> 00:32:30,700
Znal si Jasona Brown?
646
00:32:32,200 --> 00:32:33,200
Zn� jeho matku?
647
00:32:33,500 --> 00:32:36,000
Policajti mi nev��ej.
Nikdy nev��ej lidem jako jsem j�.
648
00:32:36,100 --> 00:32:37,600
Nem�m ��dn� doklady.
649
00:32:38,200 --> 00:32:40,400
M� jsou doklady ukraden�.
650
00:32:41,300 --> 00:32:42,700
�ekni mi, co jsi vid�l.
651
00:32:44,700 --> 00:32:46,200
�ern� SUV.
652
00:32:47,300 --> 00:32:48,300
Srazilo ho.
653
00:32:50,500 --> 00:32:51,900
Ani nezpomalilo.
654
00:32:56,800 --> 00:32:57,900
�patn� zpr�vy.
655
00:32:57,900 --> 00:32:59,500
Chris Duncan nikdy nem�l SUV.
656
00:32:59,500 --> 00:33:00,900
Sr�ka ve Fort Greene.
657
00:33:00,900 --> 00:33:02,100
Zem�el dev�tilet�.
658
00:33:02,500 --> 00:33:03,300
To je ono.
659
00:33:03,300 --> 00:33:04,300
Cel� p��b�h.
660
00:33:04,300 --> 00:33:06,100
A v tom sam�m denn�ku...
661
00:33:06,900 --> 00:33:08,000
Dobr� zpr�vy.
662
00:33:08,200 --> 00:33:09,500
Byl to on. Ben Tucker.
663
00:33:09,800 --> 00:33:11,200
�ern� SUV, majetek m�sta.
664
00:33:11,200 --> 00:33:13,900
�idi� ozn�mil kr�de� tu noc,
kdy byl koncert.
665
00:33:14,200 --> 00:33:15,500
Objevili ho o t�den pozd�ji.
666
00:33:15,600 --> 00:33:16,600
O�esan�.
667
00:33:17,000 --> 00:33:18,800
Mysl�m, �e bychom si rad�ji m�li
promluvit s radn�m.
668
00:33:19,200 --> 00:33:20,000
Ne.
669
00:33:20,600 --> 00:33:21,600
Ne Ben.
670
00:33:27,100 --> 00:33:28,300
Pro� jsme tu?
671
00:33:28,600 --> 00:33:30,300
Vypad� to jinak, kdy� stoj�te.
672
00:33:30,400 --> 00:33:31,600
Skute�n� m�sto.
673
00:33:31,600 --> 00:33:32,600
Sousedstv�.
674
00:33:32,600 --> 00:33:33,700
Co to d�l�te?
675
00:33:34,400 --> 00:33:35,500
D�v� to smysl.
676
00:33:35,500 --> 00:33:36,500
Hned m� vemte dom�.
677
00:33:36,500 --> 00:33:37,800
Na rehabilitaci jste mluvila s Chrisem.
678
00:33:37,800 --> 00:33:39,600
Volal v�m z hotelu.
679
00:33:40,800 --> 00:33:42,700
Spala jste s Chrisem Duncan.
680
00:33:42,800 --> 00:33:44,000
Tohle nem��ete.
681
00:33:44,000 --> 00:33:46,700
Po t� show, byl mimo, zdrogovan�.
682
00:33:46,800 --> 00:33:48,500
Cht�l dom�. Do Brooklynu.
683
00:33:48,900 --> 00:33:50,600
Auto va�eho man�ela bylo p�esn� tam.
684
00:33:50,700 --> 00:33:51,300
Ne.
685
00:33:51,300 --> 00:33:52,100
To se nestalo.
686
00:33:52,100 --> 00:33:53,200
Jason Brown.
687
00:33:53,400 --> 00:33:54,400
To je jeho jm�no.
688
00:33:54,600 --> 00:33:55,100
Pozor!
689
00:33:55,100 --> 00:33:56,400
Chlapec, kter�ho jste zabila.
690
00:33:58,100 --> 00:33:59,400
Bylo mu dev�t.
691
00:34:00,400 --> 00:34:02,300
A to auto ho odhodilo 8 metr� daleko.
692
00:34:02,300 --> 00:34:04,600
Dopadl p��mo sem.
693
00:34:07,000 --> 00:34:08,300
Zabit� d�t�te.
694
00:34:08,600 --> 00:34:12,000
Takov� tajemstv� mus�te dr�et v sob�,
u��r� v�s to.
695
00:34:12,700 --> 00:34:13,600
Chris to v�d�l.
696
00:34:13,600 --> 00:34:14,500
Chcete to n�komu ��ct.
697
00:34:14,500 --> 00:34:15,600
Kdy� to neud�l�te...
698
00:34:17,300 --> 00:34:18,400
Zabije v�s to.
699
00:34:18,600 --> 00:34:19,700
Pozor!
700
00:34:19,800 --> 00:34:21,000
Kdo ��dil?
701
00:34:21,000 --> 00:34:21,900
Jste bl�zen.
702
00:34:21,900 --> 00:34:22,600
Nech�te se zab�t.
703
00:34:22,600 --> 00:34:23,200
��ct to n�komu.
704
00:34:23,200 --> 00:34:24,600
Zbavit se toho tajemstv�.
705
00:34:24,600 --> 00:34:25,100
Nem��u.
706
00:34:25,100 --> 00:34:26,800
Je to jedin� zp�sob.
707
00:34:26,800 --> 00:34:28,100
Kdo ��dil?
708
00:34:28,600 --> 00:34:30,100
Jd�te z ulice!
709
00:34:30,100 --> 00:34:31,500
Kdo ��dil?
710
00:34:31,800 --> 00:34:32,700
Kdo ��dil?!
711
00:34:32,700 --> 00:34:34,100
J�!
712
00:34:39,700 --> 00:34:41,200
J� jsem ��dila.
713
00:34:42,900 --> 00:34:45,700
A dva lidi um�eli, aby se va�e tajemstv�
nedostalo napovrch.
714
00:34:55,200 --> 00:34:56,100
Jo?
715
00:34:56,300 --> 00:34:57,100
Bob Webson.
716
00:34:57,100 --> 00:34:58,300
�idi� Bena Tucker.
717
00:34:58,600 --> 00:34:59,800
P�ete v haiku?
718
00:35:00,400 --> 00:35:02,600
Je na metadonov�m programu.
719
00:35:02,600 --> 00:35:04,000
Injek�n� d�vky.
720
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Jako ty, co zabily Ollieho a Chrise Duncan.
721
00:35:07,600 --> 00:35:08,800
R�di bychom ho p�ivedli.
722
00:35:10,400 --> 00:35:11,600
Jsme tu pouze dv� �eny.
723
00:35:11,600 --> 00:35:12,500
V�imla sis toho?
724
00:35:13,200 --> 00:35:14,100
Nen� to t�k�.
725
00:35:14,100 --> 00:35:14,900
Sna� se v�c.
726
00:35:15,200 --> 00:35:16,700
Jsme policist�, ne �eny.
727
00:35:17,000 --> 00:35:18,800
Spojuje n�s pr�ce.
728
00:35:18,800 --> 00:35:19,700
To je to.
729
00:35:20,400 --> 00:35:22,200
Radn�ho �idi�? Bob.
730
00:35:22,200 --> 00:35:23,500
Jd�te a p�ive�te ho.
731
00:35:25,700 --> 00:35:26,800
Marquez.
732
00:35:28,700 --> 00:35:30,300
Kde jsi koupila ty boty?
733
00:35:35,500 --> 00:35:37,800
Moje �ena n�koho zabila?
734
00:35:38,500 --> 00:35:39,700
D�t�?
735
00:35:40,200 --> 00:35:41,800
��k�, �e zpanika�ila.
736
00:35:41,800 --> 00:35:44,500
O�kliv� nehoda, sjet� rockov� hv�zda
v aut�.
737
00:35:44,500 --> 00:35:47,200
�ekla mi, �e se tu noc vracela zp�tky
do �tulku.
738
00:35:47,800 --> 00:35:50,700
Vy jste o t� nehod� do te�
nev�d�l?
739
00:35:54,100 --> 00:35:57,600
V prohl�en� va�e �ena �ekla,
�e v�m to �ekla hned druh� den.
740
00:35:58,900 --> 00:36:00,200
Toho bych si v�iml.
741
00:36:00,400 --> 00:36:03,000
��kala, �e se cht�la p�iznat,
ale �e jste ji zarazil.
742
00:36:03,300 --> 00:36:05,100
�ekl jste, �e se o to postar�te.
743
00:36:05,200 --> 00:36:06,000
No tak.
744
00:36:06,400 --> 00:36:07,500
M�m tu jej� prohl�en�.
745
00:36:07,500 --> 00:36:08,700
Te� chci va�e.
746
00:36:08,700 --> 00:36:09,600
Pros�m.
747
00:36:09,900 --> 00:36:10,900
Je to m� pr�ce.
748
00:36:11,500 --> 00:36:12,800
Pros�m.
749
00:36:15,600 --> 00:36:17,000
D�kuji, pane radn�.
750
00:36:17,700 --> 00:36:20,900
Ve sv�m prohl�en� ��k�, �e j� Chris
Duncan volal z rehabilitace.
751
00:36:21,100 --> 00:36:22,100
Tomu v���m.
752
00:36:22,100 --> 00:36:26,500
Jako sou��st jeho zotaven�, Chris
o t� nehod� n�komu �ekl.
753
00:36:26,700 --> 00:36:27,900
Bezdomovci.
754
00:36:28,200 --> 00:36:29,000
Olliemu Hardin.
755
00:36:29,000 --> 00:36:29,900
Jasn�, moment.
756
00:36:29,900 --> 00:36:30,900
Nechte m� h�dat.
757
00:36:31,500 --> 00:36:34,000
Daphne ��k�, �e mi to �ekla
758
00:36:34,000 --> 00:36:37,000
a �e jsem zabil Ollieho, abych
to ututlal.
759
00:36:37,000 --> 00:36:38,900
Ne, �e to ud�lal Bob.
760
00:36:39,700 --> 00:36:41,700
P�inutil jste ho, aby p�ed�vkoval
Ollieho metadomen.
761
00:36:42,100 --> 00:36:43,700
Aby to ud�lal tak, aby to vypadalo
jako by si to ud�lal s�m.
762
00:36:43,800 --> 00:36:44,900
M�j �idi�.
763
00:36:45,200 --> 00:36:46,800
Sotva dovede ��dit.
764
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
Bob se b�l toho, �e se z n�j
stane bezdomovec.
765
00:36:49,000 --> 00:36:50,600
A vy jste ho v tom utvrzoval.
766
00:36:51,200 --> 00:36:53,900
Jesli se to tajemstv� odhal�,
vr�t� se zp�tky na ulici.
767
00:36:54,200 --> 00:36:56,400
Tak�e j� jsem p�inutil Boba,
aby zabil Ollieho?
768
00:36:56,600 --> 00:36:58,100
Chrise Duncan taky.
769
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
Moje �ena...
770
00:37:02,900 --> 00:37:05,300
Je velice nemocn�.
771
00:37:05,900 --> 00:37:08,900
A j� str�vil roky p�edst�r�m, �e nen�.
772
00:37:09,800 --> 00:37:11,500
Zah�b�n�, l�i.
773
00:37:11,500 --> 00:37:13,500
Mysl�te, �e Chris Duncan byl prvn�?
774
00:37:13,500 --> 00:37:14,800
To byla ona.
775
00:37:15,100 --> 00:37:16,200
V�echno.
776
00:37:16,500 --> 00:37:18,900
Mysl�te, �e to byl Bob�v n�pad
nahl�sit kr�de� auta?
777
00:37:19,500 --> 00:37:21,000
Zab�t dva lidi?
778
00:37:21,100 --> 00:37:23,100
Ten chl�pek je hloup�j�� ne�
krabice na vlasy.
779
00:37:23,100 --> 00:37:25,600
Ani s n�m pravd�podobn� nespala
v�c ne� jednou.
780
00:37:26,000 --> 00:37:26,900
Ne, v�m �e je to pravda.
781
00:37:26,900 --> 00:37:28,900
V�echno, co v�m �ekla.
782
00:37:28,900 --> 00:37:31,200
A� na to, �e to ud�lala ona.
783
00:37:35,000 --> 00:37:36,500
Ne�ekla jsem ani slovo.
784
00:37:37,300 --> 00:37:39,200
Ne�ekla jsem mu nic.
785
00:37:39,800 --> 00:37:41,200
St�la jsem za tebou.
786
00:37:43,200 --> 00:37:44,100
�ekn�te mu to.
787
00:37:44,100 --> 00:37:45,100
M� pravdu.
788
00:37:45,400 --> 00:37:47,200
Mysl�m, �e tohle je tvoje, ser�o.
789
00:37:47,500 --> 00:37:48,800
Nechala to na m�m stole.
790
00:37:48,800 --> 00:37:50,100
N�kupn� seznam.
791
00:37:50,800 --> 00:37:52,100
Nikdo j� neuv���.
792
00:37:52,400 --> 00:37:53,800
Je to jej� slovo proti m�mu.
793
00:37:53,800 --> 00:37:56,300
A je�t� proti jeho. Kdy� Bob sly�el,
co jste ��kal...
794
00:37:57,000 --> 00:37:58,100
Odve�te ho.
795
00:38:04,100 --> 00:38:05,200
Ok, Saro.
796
00:38:05,200 --> 00:38:06,800
Mohl bych t� vyzvednou v pr�ci.
797
00:38:08,200 --> 00:38:09,400
J� tak�.
798
00:38:10,100 --> 00:38:12,200
Tak�e budeme utahan� spole�n�.
799
00:38:13,300 --> 00:38:14,600
Vy�erpan�.
800
00:38:17,000 --> 00:38:18,100
Ok.
801
00:38:18,200 --> 00:38:19,300
Jasn�, j�...
802
00:38:30,000 --> 00:38:31,300
Opravdu chcete pomoct, Micku?
803
00:38:34,600 --> 00:38:35,900
D�ky, �e jste p�i�el.
804
00:38:39,400 --> 00:38:41,100
Jsem tu fakt r�d.
805
00:38:41,200 --> 00:38:44,600
Cht�l bych pod�kovat m�mu k�mo�ovi Johnnymu,
muj k�mo�.
806
00:38:44,600 --> 00:38:46,200
Kdo... kdo jste?
807
00:38:46,800 --> 00:38:47,400
Mick.
808
00:38:47,400 --> 00:38:48,900
M-i-c-k.
809
00:38:49,800 --> 00:38:50,700
Alkoholik?
810
00:38:50,700 --> 00:38:51,700
Stra�nej.
811
00:38:51,700 --> 00:38:52,800
To v�.
812
00:38:53,300 --> 00:38:57,800
Johnny pomohl Olliemu
a te� pom�h� m�.
813
00:38:59,500 --> 00:39:03,200
V�te, nikdo mi p�edtim nic nedal.
814
00:39:03,900 --> 00:39:08,000
Johnny mi �ek, �e tohle pouzdro
m� n�jakou cenu,
815
00:39:08,500 --> 00:39:09,800
ale j� bych ho nikdy neprodal.
816
00:39:10,100 --> 00:39:11,600
Nau�im se, jak se na to hraje.
817
00:39:12,200 --> 00:39:13,600
P�estanu p�t.
818
00:39:14,700 --> 00:39:15,800
Za�nu n�co d�lat.
819
00:39:15,800 --> 00:39:16,700
Spr�vn�?
820
00:39:17,600 --> 00:39:19,800
A a� p�estanu bejt alkoholik...
821
00:39:21,800 --> 00:39:22,700
Ne.
822
00:39:25,900 --> 00:39:27,400
Nevyl���te se.
823
00:39:27,600 --> 00:39:28,900
Stanete se lep��mi.
824
00:39:29,600 --> 00:39:31,300
To dycky �ikal Ollie.
825
00:39:33,900 --> 00:39:35,000
Mick!
826
00:39:35,000 --> 00:39:36,200
Alkoholik!
827
00:39:36,200 --> 00:39:37,300
Jeden den!
828
00:39:37,700 --> 00:39:39,100
Ahoj, Micku.
829
00:39:40,500 --> 00:39:41,800
Drobn� si nechte.
830
00:39:44,600 --> 00:39:45,700
D�ky.
831
00:39:50,300 --> 00:39:51,600
Omdlel jsem.
832
00:39:52,500 --> 00:39:55,100
Kdy� jsem se vzbudil, byl jsem
na m�st�, kam se strkaj� bl�zni.
833
00:39:56,800 --> 00:39:59,000
N�jak� ciz� chlap mi �ekl, �es m�
tam dal ty.
834
00:40:00,600 --> 00:40:02,600
To proto jsem p�estal p�t.
835
00:40:05,700 --> 00:40:07,300
Jsi m�j syn.
836
00:40:08,800 --> 00:40:10,600
Zaslou�� si zn�t pravdu.
837
00:40:21,400 --> 00:40:22,500
Jsi v po��dku?
838
00:40:23,900 --> 00:40:25,800
No sakra.
839
00:40:34,900 --> 00:40:36,500
Johne, jsem skute�n� utahan�.
840
00:40:36,500 --> 00:40:37,400
J� tak�.
841
00:40:37,400 --> 00:40:38,500
To proto jsem tady.
842
00:40:39,100 --> 00:40:41,500
Ve chv�li, kdy se sval�me na postel,
jsem tuh�.
843
00:40:42,300 --> 00:40:44,100
Nejdu dom� s tebou.
844
00:40:46,000 --> 00:40:47,800
Nem��u s tebou b�t, Johne.
845
00:40:48,500 --> 00:40:50,000
Nerozum�m tomu.
846
00:40:50,500 --> 00:40:51,700
To je ten probl�m.
847
00:40:52,200 --> 00:40:53,000
J� tak� ne.
848
00:40:53,000 --> 00:40:57,100
Nerozum�m tomu, jak bych mohla b�t s n�k�m,
kdo mi ne��k� pravdu.
849
00:40:57,400 --> 00:40:59,800
Kdy� n��emu nerozum�m,
nem��u nad t�m m�vnout rukou.
850
00:40:59,800 --> 00:41:00,600
Jsem doktor.
851
00:41:00,600 --> 00:41:02,100
Pot�ebuji, aby v�ci d�valy smysl.
852
00:41:02,100 --> 00:41:02,800
Ten infarkt.
853
00:41:02,800 --> 00:41:03,900
O tom to je.
854
00:41:03,900 --> 00:41:06,400
Ne, tv� srdce.
855
00:41:06,900 --> 00:41:08,200
Je v n�m n�co schovan�.
856
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
N�co velk�ho.
857
00:41:09,200 --> 00:41:12,300
N�jak� temn� tajemstv� o kter�m
mi nechce� ��ct.
858
00:41:12,600 --> 00:41:13,700
To jsem j�.
859
00:41:13,700 --> 00:41:14,600
Spr�vn�.
860
00:41:14,900 --> 00:41:16,100
John Amsterdam.
861
00:41:16,100 --> 00:41:18,900
Mu� se zvl�tn� krv� a ��dnou minulost�,
862
00:41:18,900 --> 00:41:20,700
jeho� otec ud�lal "to nejlep�� co mohl".
863
00:41:21,000 --> 00:41:22,100
No, m�l ud�lat n�co lep��ho.
864
00:41:22,100 --> 00:41:23,900
Mohl t� nau�it, jak b�t up��mn�.
865
00:41:24,200 --> 00:41:24,900
Nau�il.
866
00:41:24,900 --> 00:41:26,200
Ale tohle je z moj� hlavy.
867
00:41:26,200 --> 00:41:28,100
�ekni mi, �e se m�l�m.
868
00:41:28,300 --> 00:41:29,800
�ekni mi, �e nic neskr�v�.
869
00:41:29,800 --> 00:41:32,800
�ekni mi, �e jsi byl v utajen� a proto
o tob� nen� nikde ani zm�nka.
870
00:41:33,400 --> 00:41:36,600
Jestli je to pravda, budu tomu v��it.
871
00:41:37,200 --> 00:41:38,600
Slibuji.
872
00:41:42,600 --> 00:41:43,800
To jsem si myslela.
873
00:41:47,300 --> 00:41:48,500
Chce� pravdu?
874
00:41:52,400 --> 00:41:56,000
Pravda je, �e je mi p�es 400.
875
00:41:56,300 --> 00:42:00,600
Pravda je, �e Omar je m�j syn,
jedno z m�ch 63 d�t�.
876
00:42:00,600 --> 00:42:01,100
Johne...
877
00:42:01,100 --> 00:42:03,700
Musel jsem b�t opatrn�, proto�e
jsem s nimi nemohu z�stat.
878
00:42:03,700 --> 00:42:05,000
J� jsem nesmrteln�, oni ne.
879
00:42:05,000 --> 00:42:06,100
- Pravda je...
- Dost!
880
00:42:06,100 --> 00:42:07,600
P�esta�.
881
00:42:07,600 --> 00:42:11,000
61363