All language subtitles for Navy.Seals.Vs.Zombies.2015.720p.BluRay.x264.[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:57,624 --> 00:00:59,069 Two three to base. 3 00:00:59,226 --> 00:01:00,899 I need you to run Louisiana plates. 4 00:01:01,061 --> 00:01:03,371 Victor, two, seven, 5 00:01:03,530 --> 00:01:06,636 X-ray, three, three, two. 6 00:01:14,908 --> 00:01:16,148 Stay right there. 7 00:01:16,310 --> 00:01:19,416 I said stay right there! 8 00:01:19,580 --> 00:01:20,581 Freeze! 9 00:02:33,654 --> 00:02:36,464 Your hostage search and rescue training drill is a go. 10 00:02:36,623 --> 00:02:39,661 See you at 2100 hours. Good luck. 11 00:03:08,522 --> 00:03:10,832 - Charges set. - Let her go. 12 00:03:15,696 --> 00:03:17,505 Clear. On me. 13 00:03:55,736 --> 00:03:57,613 Clear. Hallway. 14 00:04:03,710 --> 00:04:06,247 Jackal 1, jackpot, jackpot. 15 00:04:16,590 --> 00:04:17,990 Bet you'll never try to clear a room 16 00:04:18,058 --> 00:04:19,969 on your own again, will ya? 17 00:04:28,602 --> 00:04:31,981 You know, we've all messed up when we started. 18 00:04:33,673 --> 00:04:35,084 You're gonna be good. 19 00:04:35,242 --> 00:04:36,846 Thanks. 20 00:04:37,010 --> 00:04:39,115 You're replacing a damn good SEAL 21 00:04:39,279 --> 00:04:41,657 that everybody liked. 22 00:04:43,283 --> 00:04:45,092 It's not gonna be easy, AJ. 23 00:04:45,252 --> 00:04:47,425 What happened, 24 00:04:47,587 --> 00:04:50,158 if you don't mind me asking? 25 00:04:50,323 --> 00:04:51,859 It was a, uh... 26 00:04:52,025 --> 00:04:54,528 it was a snatch-and-grab op on the Pakistan border. 27 00:04:54,694 --> 00:04:58,608 We're getting overrun, boys. 28 00:05:01,635 --> 00:05:03,637 Went up to the crest of a small mountain pass. 29 00:05:03,804 --> 00:05:05,977 All hell broke loose. 30 00:05:06,139 --> 00:05:09,313 Small arms fire, RPG rounds, just... all over, man. 31 00:05:09,476 --> 00:05:11,786 I'm taking heavy fire, do you copy? 32 00:05:11,945 --> 00:05:14,551 I'm pinned down. Repeat, I'm pinned down. 33 00:05:14,714 --> 00:05:18,457 Bradley was covering our flank and maneuver when... 34 00:05:18,618 --> 00:05:19,858 he got separated. 35 00:05:20,020 --> 00:05:23,524 Air support, sector 305. Take cover, Bradley. 36 00:05:25,225 --> 00:05:27,535 By the time we realized he was cut off... 37 00:05:30,297 --> 00:05:31,708 there was nothing we could do. 38 00:05:34,534 --> 00:05:36,707 - Oh, Damn it. - We wanted to go back... 39 00:05:38,972 --> 00:05:39,973 so bad. 40 00:05:40,140 --> 00:05:41,414 I'm hit. 41 00:05:42,742 --> 00:05:45,086 Air support arrived and it was... 42 00:05:45,245 --> 00:05:46,849 it was too late. 43 00:05:47,013 --> 00:05:48,549 Where are you hit? 44 00:05:48,715 --> 00:05:51,559 Stay covered, I'm on my way. 45 00:05:53,920 --> 00:05:55,831 You could hear it. 46 00:05:55,989 --> 00:05:57,696 Jesus, man. 47 00:06:00,861 --> 00:06:04,035 There's nothing worse... 48 00:06:04,197 --> 00:06:06,939 than having to retrieve your friend's dead body. 49 00:06:07,100 --> 00:06:09,011 But you know what? 50 00:06:10,770 --> 00:06:13,410 He died that day for his country 51 00:06:13,573 --> 00:06:18,545 and so his teammates could live to fight another day. 52 00:06:20,547 --> 00:06:23,187 There's no better way to go out. 53 00:06:23,350 --> 00:06:24,920 You're right. 54 00:06:28,054 --> 00:06:29,556 Anyway, 55 00:06:29,723 --> 00:06:31,243 how's your old lady handling this move? 56 00:06:34,127 --> 00:06:36,266 Ah. 57 00:06:36,429 --> 00:06:40,206 Uh, you know, she, uh... she loves Coronado, man. 58 00:06:40,367 --> 00:06:43,075 That's home, family, friends. 59 00:06:43,236 --> 00:06:44,442 She'll get used to it. 60 00:06:44,604 --> 00:06:46,914 Man, if I could teach you anything... 61 00:06:47,073 --> 00:06:49,383 about two failed marriages... 62 00:06:51,778 --> 00:06:54,588 two... 63 00:06:54,748 --> 00:06:57,319 is you gotta learn to compartmentalize. 64 00:07:01,054 --> 00:07:04,126 When you're downrange, nothing exists. 65 00:07:04,291 --> 00:07:07,135 Nothing but your team, your brothers. 66 00:07:07,294 --> 00:07:09,240 And when you're at home, 67 00:07:11,798 --> 00:07:13,471 she's everything. 68 00:07:17,137 --> 00:07:18,946 You wanna tell her about the things we do, 69 00:07:19,105 --> 00:07:21,949 the things we see, what we go through. 70 00:07:24,277 --> 00:07:25,620 Don't. 71 00:07:27,147 --> 00:07:29,149 It's just gonna make it worse. 72 00:07:31,418 --> 00:07:34,194 Get your ass home and get some rest. You're gonna need it. 73 00:07:38,591 --> 00:07:40,593 Hey, AJ. 74 00:07:42,429 --> 00:07:43,931 Welcome to the team. 75 00:07:49,936 --> 00:07:51,472 Thanks. 76 00:07:51,638 --> 00:07:54,949 - Appreciate that, man. - You got it. 77 00:08:38,918 --> 00:08:41,660 This video is for my son, 78 00:08:41,821 --> 00:08:43,698 name TBD... 79 00:08:43,857 --> 00:08:46,235 I'm leaning towards Chuck Norris Prescott... 80 00:08:46,393 --> 00:08:49,931 who is currently growing in that beautiful belly. 81 00:08:51,531 --> 00:08:54,011 So that one day when I'm old and fat, 82 00:08:54,167 --> 00:08:56,773 I can prove that I locked down a woman, 83 00:08:56,936 --> 00:08:59,746 a beautiful woman with some awesomeness. 84 00:09:00,940 --> 00:09:03,045 And you better listen to what she says. 85 00:09:03,209 --> 00:09:05,689 What the hell, AJ? 86 00:09:05,845 --> 00:09:07,847 What? I'm just gonna post this on the Web. 87 00:09:08,014 --> 00:09:10,016 You're gonna make a ton of money. 88 00:09:10,183 --> 00:09:12,060 That's not funny. 89 00:09:12,218 --> 00:09:14,061 Funny. 90 00:09:14,220 --> 00:09:17,133 - Well, I'll buy you nice things. - Mm. 91 00:09:18,892 --> 00:09:21,270 Rough night? 92 00:09:23,229 --> 00:09:26,233 Well, I don't speak polar bear. 93 00:09:28,401 --> 00:09:30,381 I'm just so damn tired. 94 00:09:30,537 --> 00:09:31,777 Come on. 95 00:09:31,938 --> 00:09:34,214 We only get this limited time together 96 00:09:34,374 --> 00:09:36,786 and I'm fresh as a daisy. 97 00:09:36,943 --> 00:09:39,651 You're as pretty as one. 98 00:09:39,813 --> 00:09:41,884 It's just been really rough. 99 00:09:44,250 --> 00:09:45,991 Are they good guys? 100 00:09:47,554 --> 00:09:50,467 Yeah, you know, beneath the roasting, they seem like good dudes. 101 00:09:50,623 --> 00:09:52,398 No. 102 00:09:52,559 --> 00:09:54,664 I mean are they good guys? 103 00:09:54,828 --> 00:09:56,432 Good SEALS? 104 00:09:56,596 --> 00:09:59,099 Are they gonna keep you safe? 105 00:09:59,265 --> 00:10:00,938 Keep you alive? 106 00:10:03,603 --> 00:10:06,277 This is the SEAL team people don't know about. 107 00:10:08,408 --> 00:10:10,319 They're the best. 108 00:10:48,948 --> 00:10:50,985 What are we doing here? 109 00:10:51,151 --> 00:10:53,529 A string of crazy homicides on the other side of town 110 00:10:53,686 --> 00:10:55,688 or another bullshit campaign presser. 111 00:10:55,855 --> 00:10:57,129 Which one sounds like a story? 112 00:10:57,290 --> 00:10:59,668 Bella, hey, this is our assignment, okay? 113 00:10:59,826 --> 00:11:00,827 So we stay here. 114 00:11:00,994 --> 00:11:03,531 The vice president never takes my questions anyway. 115 00:11:03,696 --> 00:11:05,004 So, look, come on. I'm in tight 116 00:11:05,165 --> 00:11:08,078 and I'll get us right to the front. 117 00:11:08,234 --> 00:11:11,545 Yeah, well, I think we're close enough. 118 00:11:11,704 --> 00:11:13,741 - Back it up, Dave. - Okay, okay. 119 00:11:13,907 --> 00:11:16,148 Well, somebody's not in the mood for a joke today, huh? 120 00:11:16,309 --> 00:11:17,754 I think, yeah, they're coming out. You rolling? 121 00:11:17,911 --> 00:11:19,891 Yeah, I'm rolling. Shut up, come on. 122 00:11:28,221 --> 00:11:29,529 Good afternoon, folks. 123 00:11:29,689 --> 00:11:31,191 Sorry for the slight delay. 124 00:11:31,357 --> 00:11:33,735 The vice president will say a few short words, 125 00:11:33,893 --> 00:11:36,669 then open it up to questions. 126 00:11:38,198 --> 00:11:39,541 Here we go. 127 00:11:51,377 --> 00:11:52,879 Good afternoon. 128 00:11:53,046 --> 00:11:58,223 It's good to be back in Baton Rouge, the state capital of Louisiana. 129 00:11:58,384 --> 00:12:01,058 A state that's been through a great deal of adversity. 130 00:12:01,221 --> 00:12:05,033 Yet it's come out stronger than ever. 131 00:12:05,191 --> 00:12:08,604 This region is a model for this administration's efforts 132 00:12:08,761 --> 00:12:10,741 to get people back to work 133 00:12:10,897 --> 00:12:14,106 and rejoin this country's dwindling middle class. 134 00:12:14,267 --> 00:12:17,771 The Cajun food is not bad either. 135 00:12:20,573 --> 00:12:22,746 Now, I know you didn't come here to listen to me talk about gumbo, 136 00:12:22,909 --> 00:12:24,069 so I'll take a few questions. 137 00:12:24,143 --> 00:12:26,054 Mr. Vice President, Mr. Vice President. 138 00:12:26,212 --> 00:12:27,692 Yes, sir, Mr. Bentley, how do you feel 139 00:12:27,747 --> 00:12:29,488 that fracking affects our community 140 00:12:29,649 --> 00:12:31,925 and the safety of our sensitive coastal environment? 141 00:12:38,258 --> 00:12:41,102 We got a suspicious suspect moving at 9:00. 142 00:12:42,929 --> 00:12:44,772 Take a look, Hayden. 143 00:13:21,501 --> 00:13:24,004 Sir, nothing's here. 144 00:13:24,170 --> 00:13:26,047 You sure you saw something? 145 00:13:28,107 --> 00:13:29,313 I am. 146 00:13:33,780 --> 00:13:36,192 Mr. Vice President. Mr. Vice President, right here. 147 00:13:36,349 --> 00:13:38,329 Can you comment on recent job numbers 148 00:13:38,484 --> 00:13:41,397 and the accusations that your administration 149 00:13:41,554 --> 00:13:43,397 skewed numbers ahead of an election year 150 00:13:43,556 --> 00:13:46,162 with you being a front-runner? 151 00:13:46,326 --> 00:13:49,500 Well, firstly, it's nice to be called a front-runner. 152 00:13:49,662 --> 00:13:52,871 And secondly, those numbers, uh, we don't control those numbers 153 00:13:53,032 --> 00:13:55,012 and that's just another attempt 154 00:13:55,168 --> 00:13:57,170 to discredit this administration's hard work 155 00:13:57,337 --> 00:13:59,510 and dedication to the American worker. 156 00:13:59,672 --> 00:14:01,811 Mr. Vice President, Vice President, right here. 157 00:14:01,974 --> 00:14:03,295 That's all we have today. 158 00:14:03,343 --> 00:14:05,023 Thank you for joining our press conference. 159 00:14:05,044 --> 00:14:06,216 God bless America. 160 00:14:23,763 --> 00:14:25,868 Mr. Vice President, I'd like to present you 161 00:14:26,032 --> 00:14:30,174 with a little token of appreciation from the people of Louisiana. 162 00:14:32,672 --> 00:14:36,085 Ah, the brown pelican. State bird. 163 00:14:36,242 --> 00:14:40,190 - The flower is the magnolia, right? - Right. 164 00:14:44,183 --> 00:14:46,857 Governor Tateman, don't be like Huey Long. 165 00:14:47,019 --> 00:14:48,623 - Remember to duck. - Thank you, Mr... 166 00:14:55,962 --> 00:14:57,703 Freeze now! 167 00:15:00,466 --> 00:15:01,774 Down, down! Back inside. 168 00:15:01,934 --> 00:15:04,244 - Back inside! - Get back inside! Go, go, go! 169 00:15:04,404 --> 00:15:06,577 - Dave! - Get down, sir. 170 00:15:43,743 --> 00:15:45,586 Petty Officer Prescott. 171 00:15:45,745 --> 00:15:47,622 Muster to base. We got a mission briefing. 172 00:15:47,780 --> 00:15:50,818 Yes, sir. Right away. 173 00:15:50,983 --> 00:15:52,826 What's that? 174 00:15:52,985 --> 00:15:56,296 They're calling us in. I gotta go. 175 00:15:56,456 --> 00:15:59,164 Well, what is it? 176 00:15:59,325 --> 00:16:00,963 He didn't say. 177 00:16:02,462 --> 00:16:05,272 When are you gonna be back? 178 00:16:05,431 --> 00:16:07,809 I don't know. I don't know. 179 00:16:10,770 --> 00:16:14,274 I'm sure it's nothing major. 180 00:16:14,440 --> 00:16:15,783 I'll call you when I know. 181 00:16:18,778 --> 00:16:20,451 Love you. 182 00:16:38,164 --> 00:16:40,075 Okay, gentlemen, listen up. 183 00:16:42,034 --> 00:16:46,346 There's an event unfolding in the city of Baton Rouge. 184 00:16:46,506 --> 00:16:48,679 The vice president is in the city 185 00:16:48,841 --> 00:16:50,514 on a campaign stop. 186 00:16:50,676 --> 00:16:54,647 A distress call went out to his Secret Service detail. 187 00:16:54,814 --> 00:16:58,318 An FBI hostage rescue was deployed. 188 00:16:58,484 --> 00:17:00,020 Then they went dark. 189 00:17:00,186 --> 00:17:02,666 We've had intermittent contact with the Secret Service. 190 00:17:02,822 --> 00:17:06,360 We believe they're holed up in the state capitol building. 191 00:17:06,526 --> 00:17:09,006 We can't rule out the possibility 192 00:17:09,161 --> 00:17:12,233 that there was an attack of some sort. 193 00:17:12,398 --> 00:17:14,935 The president wants our best assets on the ground... 194 00:17:16,168 --> 00:17:18,876 and has given us a green light to get 'em out. 195 00:17:20,339 --> 00:17:24,048 Baton Rouge Police are offline. 196 00:17:24,210 --> 00:17:27,714 To give you an idea of the potential scope of what's going on, 197 00:17:27,880 --> 00:17:32,260 the FAA has imposed a no-fly zone over the city. 198 00:17:32,418 --> 00:17:36,298 Only military and law enforcement. 199 00:17:36,455 --> 00:17:37,900 Gentlemen, 200 00:17:38,057 --> 00:17:40,765 this is a real potential shitstorm 201 00:17:40,927 --> 00:17:43,635 and you will be dropping into the eye of it. 202 00:17:45,231 --> 00:17:50,203 Lieutenant Cunningham will brief you on your mission plan. 203 00:17:50,369 --> 00:17:52,076 Good luck. 204 00:17:55,141 --> 00:17:57,087 All right, boys, listen up. 205 00:17:57,243 --> 00:17:59,450 Code name for the vice president is Elvis. 206 00:17:59,612 --> 00:18:02,718 Last known location of Elvis was here... Graceland. 207 00:18:02,882 --> 00:18:05,954 We're to jump in, secure Elvis, 208 00:18:06,118 --> 00:18:08,928 and helo out of the city as quickly as possible. 209 00:18:09,088 --> 00:18:12,433 There's a high school football field a half klick to the east. 210 00:18:12,592 --> 00:18:13,935 That's where we'll jump in. 211 00:18:14,093 --> 00:18:16,774 If we're on the go, we should reach the target in under six minutes. 212 00:18:16,929 --> 00:18:18,772 The bird will be on station, 213 00:18:18,931 --> 00:18:21,935 so we shouldn't be on the ground more than 30 minutes. 214 00:18:22,101 --> 00:18:24,274 Sir, do you know if the package is still there? 215 00:18:24,437 --> 00:18:25,973 No, we do not. 216 00:18:27,573 --> 00:18:30,349 We“, what about the VP' s Sacra Service data“? 217 00:18:30,509 --> 00:18:34,082 We have no contact with the Secret Service. 218 00:18:34,246 --> 00:18:37,625 In addition, we will be broadcasting live. 219 00:18:37,783 --> 00:18:40,525 Intel boys wanna figure out what's going on down there, 220 00:18:40,686 --> 00:18:43,292 so we're gonna do our best to facilitate them. 221 00:18:43,456 --> 00:18:44,696 What's our rules of engagement? 222 00:18:44,824 --> 00:18:48,169 Still waiting for clarification on that. 223 00:18:48,327 --> 00:18:50,136 Obviously, this is American soil. 224 00:18:50,296 --> 00:18:53,209 These are American citizens. 225 00:18:53,366 --> 00:18:55,642 But you are to do whatever you need to do 226 00:18:55,801 --> 00:18:57,678 to secure the vice president. 227 00:18:59,372 --> 00:19:01,443 Any questions? 228 00:19:01,607 --> 00:19:02,642 - No, sir. - No, sir. 229 00:19:02,808 --> 00:19:04,310 No, sir. 230 00:19:15,054 --> 00:19:16,829 Everything okay? 231 00:19:16,989 --> 00:19:18,366 Everything's fine. 232 00:19:18,524 --> 00:19:20,561 - We're getting called out. - Okay, baby. 233 00:19:20,726 --> 00:19:23,468 - Please be careful. - I always am. 234 00:19:25,331 --> 00:19:26,639 Let's go. We're rolling. 235 00:19:26,799 --> 00:19:28,710 - Okay. I love you. - Gotta go, babe. 236 00:19:28,868 --> 00:19:30,677 I love you, too. 237 00:19:43,816 --> 00:19:47,195 Okay, boys, listen up. 238 00:19:47,353 --> 00:19:49,492 Command wants a small footprint. 239 00:19:51,090 --> 00:19:53,593 So no heavy weapons. 240 00:19:53,759 --> 00:19:55,705 No grenades. 241 00:19:55,861 --> 00:19:57,169 Understood? 242 00:19:59,065 --> 00:20:01,204 - Yes, sir. - Yes, sir. 243 00:20:10,876 --> 00:20:12,617 I don't know about you, fellas, but... 244 00:20:12,778 --> 00:20:14,621 I don't like the smell of this one. 245 00:20:14,780 --> 00:20:17,090 Can it, Carl. You worry too damn much. 246 00:20:17,249 --> 00:20:18,728 I don't know, Chief. 247 00:20:21,887 --> 00:20:24,766 See? See this guy don't worry about shit, Chief. 248 00:20:24,924 --> 00:20:27,404 Just saying, man, I got a bad feeling. 249 00:20:27,560 --> 00:20:30,598 Chief? Talk to you? 250 00:20:37,236 --> 00:20:39,614 What do you say we swap out the new guy? 251 00:20:41,207 --> 00:20:43,653 Now is good a time as any to get his feet wet. 252 00:20:43,809 --> 00:20:45,789 I think he'll be good to go. 253 00:20:47,246 --> 00:20:50,784 - He fell out of the chopper. - Polish judge gave him a 10. 254 00:20:52,585 --> 00:20:54,929 All right, just keep an eye on him. 255 00:21:00,059 --> 00:21:02,335 - Comm check in 10. - Yeah, yeah, roger that. 256 00:21:04,096 --> 00:21:05,837 Hey, guys, watch this. 257 00:21:05,998 --> 00:21:09,445 Hey, uh, permission to hit a bar after we get finished with this, LT? 258 00:21:11,604 --> 00:21:13,948 If you guys don't fuck this up, I'm buying tonight. 259 00:21:14,106 --> 00:21:16,746 Buying? I think the new guy should be buying. 260 00:21:16,909 --> 00:21:19,788 Ha! Copy that. 261 00:21:19,945 --> 00:21:22,289 - Yeah, new guy's buying. - Yeah. 262 00:21:22,448 --> 00:21:23,791 New guy's buying. 263 00:21:25,117 --> 00:21:26,790 I like your style. 264 00:21:29,255 --> 00:21:30,996 How you doing, AJ? 265 00:21:32,291 --> 00:21:34,464 - I'm ready, LT. - All right. 266 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 Just remember your training. You'll be fine. 267 00:21:36,796 --> 00:21:38,833 Roger that. 268 00:21:38,998 --> 00:21:40,705 Get some heat in here? 269 00:21:40,866 --> 00:21:43,005 Sweating like a hostage. 270 00:21:44,436 --> 00:21:46,643 What else is new? 271 00:21:47,873 --> 00:21:50,979 Hey, why does meat pie sweat so much? 272 00:21:51,143 --> 00:21:52,986 - Did you hear that, Chief? - Yeah. 273 00:21:53,145 --> 00:21:55,216 Flip flop just called you meat pie. 274 00:21:55,381 --> 00:21:58,055 Get the rigger's tape. 275 00:21:58,217 --> 00:21:59,890 Let's go, shit birds. 276 00:22:23,742 --> 00:22:24,812 Cameras are up. 277 00:22:24,977 --> 00:22:27,014 Some interference, but the signal is good. 278 00:22:43,729 --> 00:22:45,249 - Operator. - Patch me through to JSOC. 279 00:22:46,365 --> 00:22:48,868 This is Agent Thomas. I need to speak with Commander Sheer. 280 00:22:49,034 --> 00:22:50,843 This is an emergency. 281 00:23:25,070 --> 00:23:26,276 I'm CIA. 282 00:23:27,940 --> 00:23:29,578 It's okay. 283 00:23:31,243 --> 00:23:34,247 - Commander, we need to talk. - Not now. 284 00:23:34,413 --> 00:23:36,324 My boys are about to go to work. 285 00:23:36,482 --> 00:23:39,622 Do you have any idea what your boys are about to jump into? 286 00:23:44,223 --> 00:23:47,067 You can stay here or you can get out. 287 00:23:48,928 --> 00:23:50,168 Here we go. 288 00:24:00,472 --> 00:24:02,952 What's up? 289 00:24:03,108 --> 00:24:04,610 To tell you the truth, 290 00:24:04,777 --> 00:24:06,415 I hate jumping- 291 00:24:06,578 --> 00:24:08,751 You hate jumping, that's it? 292 00:24:08,914 --> 00:24:11,190 Time to unplug from the world. 293 00:24:11,350 --> 00:24:14,820 Focus on the mission at hand, everything else will sort itself out. 294 00:24:14,987 --> 00:24:16,295 Roger that, Chief. 295 00:24:24,496 --> 00:24:26,476 Jackal 0-1, 296 00:24:26,632 --> 00:24:30,478 ETA six minutes. 297 00:24:43,115 --> 00:24:44,856 All right, boys, let's suit up. 298 00:26:17,276 --> 00:26:19,415 Clear. One on me. 299 00:26:21,246 --> 00:26:23,123 Clear. One on me. 300 00:26:26,151 --> 00:26:27,755 One on me. 301 00:26:35,327 --> 00:26:37,466 Hey, hold left. Clearing right. 302 00:26:37,629 --> 00:26:40,269 Clear. Tight. 303 00:26:42,601 --> 00:26:45,241 Clear. Tight. 304 00:26:46,438 --> 00:26:48,440 Guys, check this out. 305 00:26:56,448 --> 00:26:58,189 Place is a ghost town, guys. 306 00:26:58,350 --> 00:27:01,263 Jackal actual, this is Jackal 0-1. 307 00:27:01,420 --> 00:27:03,832 Graceland is empty. 308 00:27:05,457 --> 00:27:06,800 Damn it! 309 00:27:06,959 --> 00:27:10,429 Checkpoint one is empty. We're heading to checkpoint two. 310 00:27:10,596 --> 00:27:12,542 Copy, Jackal 0-1. 311 00:27:12,698 --> 00:27:15,042 AJ on me. Carl as well. 312 00:27:15,200 --> 00:27:18,511 Chief, Billy, secure the perimeter. 313 00:27:57,843 --> 00:28:00,084 Hey, LT, I'll bet they're down there. 314 00:28:00,245 --> 00:28:02,725 What makes you say that? 315 00:28:02,881 --> 00:28:05,054 Just to make my job harder. 316 00:28:05,217 --> 00:28:07,219 Are you scared of the dark? 317 00:28:07,386 --> 00:28:09,229 I ain't scared of shit. 318 00:28:09,388 --> 00:28:13,734 But that... is fucking creepy. 319 00:28:13,892 --> 00:28:15,496 Copy that. 320 00:29:35,307 --> 00:29:37,446 This is Lieutenant Pete Cunningham. 321 00:29:37,609 --> 00:29:40,351 We're a rescue unit. Open up. 322 00:29:48,253 --> 00:29:51,791 - Oh, thank God. Whoa, Secret Service! - Back up, back up. 323 00:29:51,957 --> 00:29:53,527 - Where's the helicopter? - Clear. 324 00:29:53,692 --> 00:29:55,467 Where's the helicopter? You guys are gonna get us out, right? 325 00:29:55,627 --> 00:29:58,301 - Clear! - Clear. 326 00:29:58,463 --> 00:30:00,272 Elvis is in the building. 327 00:30:00,432 --> 00:30:02,639 Mr. Vice President, good afternoon. 328 00:30:02,801 --> 00:30:04,439 - We're here to get you out. - Thank you. 329 00:30:04,603 --> 00:30:06,674 You are a sight for sore eyes, sir. 330 00:30:06,838 --> 00:30:09,045 What is going on out there? 331 00:30:09,207 --> 00:30:10,982 We have no idea just yet. 332 00:30:11,143 --> 00:30:14,181 Elvis is secure. I'm sending AJ up. 333 00:30:14,346 --> 00:30:16,952 Chief, secure the LZ and the perimeter. 334 00:30:17,115 --> 00:30:19,152 Billy, get down here. 335 00:30:21,987 --> 00:30:24,490 You okay? 336 00:30:24,656 --> 00:30:26,499 Don't even think about it. 337 00:30:26,658 --> 00:30:29,832 I will leave you here. 338 00:30:29,995 --> 00:30:31,906 You okay? Yeah? 339 00:30:32,064 --> 00:30:33,407 You okay? 340 00:30:33,565 --> 00:30:36,341 Is everyone okay? 341 00:30:36,501 --> 00:30:38,174 Yes? Everyone okay? 342 00:30:38,337 --> 00:30:39,714 All right. 343 00:30:39,871 --> 00:30:42,852 - Billy, where you at? - Coming in! 344 00:30:46,011 --> 00:30:47,854 Go take a look at the vice president. 345 00:30:50,048 --> 00:30:51,857 Hey, sir. 346 00:30:52,017 --> 00:30:53,394 How you doing? 347 00:30:53,552 --> 00:30:55,361 Yeah, I'm fine. 348 00:30:55,520 --> 00:30:58,228 In the storage room, uh, one of my detail is severely hurt. 349 00:30:58,390 --> 00:31:00,028 Please, help him. 350 00:31:00,192 --> 00:31:02,399 - Help him. - Okay, I'll get to him right away, 351 00:31:02,561 --> 00:31:04,563 but I gotta take a look at you first, okay? 352 00:31:04,730 --> 00:31:07,267 Smile. Smile. 353 00:31:08,667 --> 00:31:10,408 - Any pain? - No. 354 00:31:10,569 --> 00:31:12,378 How are you feeling? 355 00:31:12,537 --> 00:31:15,211 - A little woozy. - Yeah? 356 00:31:15,374 --> 00:31:19,379 I want you to remember three things... cat, dog, and bird. 357 00:31:19,544 --> 00:31:22,548 Jackal actual, this is Jackal 0-1, copy? 358 00:31:22,714 --> 00:31:25,058 Copy, Jackal 0-1. Go ahead. 359 00:31:25,217 --> 00:31:27,424 Elvis is secure. Ready for extract. 360 00:31:27,586 --> 00:31:30,692 Copy, Jackal 0-1. Sandman's en route. 361 00:31:30,856 --> 00:31:32,358 ETA 12 minutes. 362 00:31:32,524 --> 00:31:35,300 Copy that. Jackal 1 out. 363 00:31:35,460 --> 00:31:38,407 Copy, Jackal 0-1. Out. 364 00:31:44,703 --> 00:31:46,580 What the hell is going on out there? 365 00:31:46,738 --> 00:31:49,810 Well, you don't worry about that. 366 00:31:49,975 --> 00:31:52,455 You just stick close to us. 367 00:31:52,611 --> 00:31:54,750 - You'll be good to go, okay? - All right. 368 00:31:54,913 --> 00:31:56,586 All right, where is that guy? 369 00:31:56,748 --> 00:31:58,455 In the storage room. 370 00:31:58,617 --> 00:32:00,995 He's good to go, LT. 371 00:32:06,558 --> 00:32:07,969 Oh, thank God. 372 00:32:09,461 --> 00:32:11,099 How you doing? 373 00:32:11,263 --> 00:32:15,006 - I'm okay. - My name's Billy. I'm a medic. 374 00:32:16,435 --> 00:32:18,506 What do we have here? 375 00:32:18,670 --> 00:32:20,650 All right, I'm gonna take a look. 376 00:32:26,111 --> 00:32:29,581 - It's pretty deep. - Yeah, but you did great. 377 00:32:33,452 --> 00:32:34,988 I got it from here. 378 00:32:35,153 --> 00:32:36,928 What's this about? 379 00:32:37,088 --> 00:32:39,796 To keep him from grabbing at me. 380 00:32:39,958 --> 00:32:42,802 He's been really agitated. 381 00:32:49,000 --> 00:32:51,310 Hey, buddy, you in there? 382 00:32:53,972 --> 00:32:54,973 Come here. 383 00:32:57,609 --> 00:32:59,885 Hold still, hold still. It's all right, it's all right. 384 00:33:05,550 --> 00:33:07,120 Has he been given anything? 385 00:33:07,285 --> 00:33:09,697 There's nothing to give. 386 00:33:15,460 --> 00:33:17,497 This guy needs a hospital. 387 00:33:18,864 --> 00:33:21,470 Get him ready to move. 388 00:33:21,633 --> 00:33:23,237 Roger that. 389 00:33:25,470 --> 00:33:27,882 We're gonna get this guy some help. 390 00:33:28,039 --> 00:33:30,041 But what I need you to do is go in the other room 391 00:33:30,208 --> 00:33:31,516 and get ready to move. 392 00:33:33,144 --> 00:33:34,589 It's gonna be all right. 393 00:33:34,746 --> 00:33:37,226 We're gonna get you out of here. 394 00:33:38,583 --> 00:33:40,028 - All right? - Okay. 395 00:33:40,185 --> 00:33:41,823 - All right. - Okay. 396 00:33:41,987 --> 00:33:43,830 Go on, then. 397 00:33:55,734 --> 00:33:56,906 So what happened here? 398 00:33:57,068 --> 00:33:58,604 Where's the rest of your detail? 399 00:33:58,770 --> 00:34:01,341 Dead. Th-they're all dead. 400 00:34:03,008 --> 00:34:06,114 - They attacked us. - Who attacked you? 401 00:34:07,345 --> 00:34:10,349 They were just people, man, just... 402 00:34:10,515 --> 00:34:12,722 But they were different. 403 00:34:14,185 --> 00:34:16,131 Agent? 404 00:34:16,288 --> 00:34:19,235 - Hey, agent, hey. - We kept shooting at 'em, man. 405 00:34:19,391 --> 00:34:20,927 But they wouldn't go down, none of 'em. 406 00:34:21,092 --> 00:34:22,901 - They just kept coming and coming. - Shh. 407 00:34:23,061 --> 00:34:25,098 - They were monsters. - Hey, hey, hey. 408 00:34:25,263 --> 00:34:27,243 - They were monsters, man. All of them. - Shh. 409 00:34:27,399 --> 00:34:28,878 Your boss is still alive. 410 00:34:29,034 --> 00:34:31,310 Uh, excuse me, sir? 411 00:34:31,469 --> 00:34:33,039 Can... can you come see for a second? 412 00:34:41,413 --> 00:34:43,493 I'm a journalist. I was covering the press conference 413 00:34:43,548 --> 00:34:45,255 when all this happened and I... 414 00:34:45,417 --> 00:34:47,590 Hey, how's it going up there? 415 00:34:49,287 --> 00:34:51,733 All stations, west side is clear. 416 00:34:51,890 --> 00:34:53,062 Moving south. 417 00:34:53,224 --> 00:34:57,070 Moving south to your location. How copy. 418 00:35:08,907 --> 00:35:10,079 North is clear. Heading east. 419 00:35:10,241 --> 00:35:12,346 LZ Bravo is clean. 420 00:35:12,510 --> 00:35:15,286 Best extract point for Elvis. 421 00:35:15,447 --> 00:35:16,585 Break. 422 00:35:16,748 --> 00:35:20,787 AJ, moving east to your location. 423 00:35:20,952 --> 00:35:22,295 How copy, over. 424 00:35:22,454 --> 00:35:23,990 All right, chopper's en route. 425 00:35:24,155 --> 00:35:25,828 Six minutes, be ready to move. 426 00:35:25,991 --> 00:35:27,629 Yes? 427 00:35:27,792 --> 00:35:29,772 Something big is going on here. 428 00:35:29,928 --> 00:35:31,464 Show him the footage, Dave. 429 00:35:31,630 --> 00:35:33,974 - Look. - This is what attacked us. 430 00:35:34,132 --> 00:35:35,805 They have to be sick, right? 431 00:35:35,967 --> 00:35:39,312 I mean, look. Men, women, even kids. 432 00:35:39,471 --> 00:35:41,815 I mean, what do you think would make them do this? 433 00:35:41,973 --> 00:35:44,317 - Do you see the way they look? - Yeah, man. 434 00:35:44,476 --> 00:35:46,979 Look, they... they were like rabid dogs. 435 00:35:47,145 --> 00:35:48,818 And then... and then look at this. 436 00:35:50,215 --> 00:35:51,990 You see that? 437 00:35:52,150 --> 00:35:55,393 I know this sounds crazy, but I think once someone is bitten, 438 00:35:55,553 --> 00:35:57,157 they change. 439 00:35:57,322 --> 00:35:59,529 They turn into one of them. 440 00:36:00,825 --> 00:36:03,169 What did you get yourself into? 441 00:36:04,629 --> 00:36:06,074 You all right? 442 00:36:06,231 --> 00:36:07,904 You with me? 443 00:36:17,809 --> 00:36:19,516 Whoa, whoa, easy, easy, easy. 444 00:36:19,678 --> 00:36:21,351 Get down. 445 00:36:28,253 --> 00:36:30,164 I could use a hand in here! 446 00:36:30,321 --> 00:36:31,857 On my Way'- 447 00:36:33,224 --> 00:36:35,363 - What's going on? - What's it look like? 448 00:36:35,527 --> 00:36:38,701 Hey! Hey, hey, hey, we're friendly. Just stop, hey. 449 00:36:40,932 --> 00:36:42,411 Get him off me! 450 00:36:47,105 --> 00:36:48,379 Oh, my God, what's going on? 451 00:37:02,721 --> 00:37:03,859 Hold your fire! 452 00:37:06,725 --> 00:37:08,261 Look at his face, man. 453 00:37:08,426 --> 00:37:10,269 I told you guys he was gonna turn. 454 00:37:10,428 --> 00:37:12,874 - I told all of them. - 'P? 455 00:37:13,031 --> 00:37:15,033 You have to shoot 'em in the head, man. 456 00:37:15,200 --> 00:37:17,407 It's the only way to be sure. 457 00:37:17,569 --> 00:37:19,209 - You need to calm down. - No, this is it. 458 00:37:19,270 --> 00:37:20,544 - This is it. This is the end. - You need to calm down. 459 00:37:20,705 --> 00:37:22,185 - Calm down! - Calm down. Don't panic. 460 00:37:22,240 --> 00:37:23,776 Relax. 461 00:37:23,942 --> 00:37:25,615 Chill out. 462 00:37:25,777 --> 00:37:29,122 - Go. - Jackal 1, this is Jackal actual. 463 00:37:29,280 --> 00:37:30,759 Copy, Jackal 0-1. 464 00:37:30,915 --> 00:37:34,124 - Yo, where's that damn bird? - Six minutes to extraction point, sir. 465 00:37:34,285 --> 00:37:35,787 Let me talk to Commander Sheer. 466 00:37:35,954 --> 00:37:38,935 Yes, sir. Hold, 1. 467 00:37:39,090 --> 00:37:40,501 Go ahead, Pete. 468 00:37:40,658 --> 00:37:42,831 Sir, I don't know if you're seeing this, but... 469 00:37:42,994 --> 00:37:44,667 this isn't right. 470 00:37:44,829 --> 00:37:45,967 This is not a riot. 471 00:37:46,131 --> 00:37:48,805 Just get the VP on the bird and get out of there. 472 00:37:51,436 --> 00:37:53,438 - Not now. - Yes, now. 473 00:37:56,241 --> 00:37:57,652 This isn't some riot. 474 00:37:57,809 --> 00:37:59,652 This is a biological attack 475 00:37:59,811 --> 00:38:01,484 and I may have a way to stop it. 476 00:38:01,646 --> 00:38:03,353 What are you talking about? 477 00:38:03,515 --> 00:38:05,586 I have a team that's been tracking this. 478 00:38:05,750 --> 00:38:10,324 A biological agent that's meant to take down a superpower. 479 00:38:10,488 --> 00:38:12,627 You can't deny what you're seeing here. 480 00:38:14,459 --> 00:38:15,995 - Okay, go on. - Okay. 481 00:38:16,161 --> 00:38:17,640 First of all, 482 00:38:17,796 --> 00:38:19,957 you cannot let anyone who's been bitten on that flight. 483 00:38:20,098 --> 00:38:23,136 They most likely have already been infected. 484 00:38:23,301 --> 00:38:24,302 Secondly, 485 00:38:24,469 --> 00:38:26,449 I have a high-value asset in the city 486 00:38:26,604 --> 00:38:28,015 that needs an evac with her staff, 487 00:38:28,173 --> 00:38:31,052 and your men are the only ones in position who can do that. 488 00:38:31,209 --> 00:38:33,712 The key to stopping this from spreading 489 00:38:33,878 --> 00:38:36,484 may be with them. 490 00:38:36,648 --> 00:38:38,355 Trust your eyes, Commander. 491 00:38:38,516 --> 00:38:40,826 Have you ever seen anything like this before? 492 00:38:48,459 --> 00:38:50,996 Pete. 493 00:38:51,162 --> 00:38:53,199 New orders coming in. 494 00:38:55,400 --> 00:38:59,815 I need you and your boys to stay on the ground a little longer. 495 00:38:59,971 --> 00:39:02,178 I have a second extract in the works. 496 00:39:02,340 --> 00:39:05,514 Get the package on the bird and we'll forward you details. 497 00:39:05,677 --> 00:39:07,156 And, Pete, 498 00:39:07,312 --> 00:39:09,553 if any of those people have been bitten, 499 00:39:09,714 --> 00:39:13,025 they stay on the ground, that's an order. 500 00:39:13,184 --> 00:39:14,857 Yes, sir. 501 00:39:15,019 --> 00:39:17,829 This may be some biological agent. 502 00:39:17,989 --> 00:39:21,163 No one that's been bitten gets out of the city, no exceptions. 503 00:39:21,326 --> 00:39:23,363 Copy that. Jackal 1 out. 504 00:39:23,528 --> 00:39:25,371 All right, be ready to move. 505 00:39:25,530 --> 00:39:27,532 We're being re tasked. 506 00:39:27,699 --> 00:39:30,873 We'll get more details once Elvis is in the bird. 507 00:39:31,035 --> 00:39:34,175 Okay, ladies and gentlemen, 508 00:39:34,339 --> 00:39:36,341 looks like we're getting out of here just in time. 509 00:39:36,507 --> 00:39:38,714 Bird will be here in six minutes. 510 00:39:38,877 --> 00:39:40,254 Mr. Vice President, 511 00:39:40,411 --> 00:39:43,221 I need to get you and your staff on the roof and ready for evac. 512 00:39:43,381 --> 00:39:46,021 One last thing. 513 00:39:46,184 --> 00:39:47,857 Has anyone been bitten? 514 00:39:48,019 --> 00:39:49,293 No. 515 00:39:59,864 --> 00:40:01,571 I'm gonna get you out of here, sir. 516 00:40:03,067 --> 00:40:04,569 Let's get you home. 517 00:40:07,639 --> 00:40:09,118 Hey. 518 00:40:09,274 --> 00:40:11,049 - Are you okay? - Fine. 519 00:40:11,209 --> 00:40:12,745 I'm just a little light-headed. 520 00:40:12,911 --> 00:40:16,620 I haven't eaten and I'm overwhelmed, I guess. 521 00:40:16,781 --> 00:40:18,454 Okay, I'll wait for you. 522 00:40:18,616 --> 00:40:21,722 No. No, I'll see you upstairs. 523 00:40:49,781 --> 00:40:53,456 You're getting out of here no matter what. 524 00:40:53,618 --> 00:40:55,655 There's some action out on the street. 525 00:40:55,820 --> 00:40:57,629 Got the guys covered to the south 526 00:40:57,789 --> 00:40:59,200 if you wanna move. 527 00:40:59,357 --> 00:41:01,633 A couple civilians in distress. 528 00:41:01,793 --> 00:41:03,313 Permission to intervene? 529 00:41:03,328 --> 00:41:05,274 Negative. 530 00:41:05,430 --> 00:41:08,138 Do not give up our position. Do not jeopardize the mission. 531 00:41:08,299 --> 00:41:10,279 These are definitely bad guys, LT. 532 00:41:10,435 --> 00:41:12,005 - I'm ready. - Clear shot. 533 00:41:12,170 --> 00:41:13,308 Stand down. 534 00:41:14,839 --> 00:41:16,559 We're really gonna let these people die, LT? 535 00:41:19,444 --> 00:41:21,048 Stand down, damn it! 536 00:41:35,626 --> 00:41:38,573 Dear God. 537 00:41:38,730 --> 00:41:41,370 - Tell Sandman to hurry his ass up. - Yes, sir. 538 00:41:50,641 --> 00:41:52,484 What the hell is going on, Lieutenant? 539 00:41:52,643 --> 00:41:53,883 Why are civilians hunting people 540 00:41:54,045 --> 00:41:56,821 in the streets of goddamn Baton Rouge? 541 00:41:56,981 --> 00:41:59,860 You gonna tell us what's going on here or what, Chief? 542 00:42:02,253 --> 00:42:03,596 Hey, Carl. 543 00:42:04,989 --> 00:42:07,026 You know that bad feeling you had? 544 00:42:08,593 --> 00:42:10,163 Now I've got it. 545 00:42:12,163 --> 00:42:14,404 You need to let me know what you got. 546 00:42:14,565 --> 00:42:16,408 What are my men up against? 547 00:42:16,567 --> 00:42:19,275 We believe it to be a biological agent. 548 00:42:19,437 --> 00:42:21,576 A few years ago, we picked up some chatter 549 00:42:21,739 --> 00:42:25,380 about a virus that could potentially weaponize a human. 550 00:42:25,543 --> 00:42:28,717 Make an army out of... for lack of a better word... 551 00:42:28,880 --> 00:42:29,950 zombies... 552 00:42:31,916 --> 00:42:34,260 to tear apart society from the inside. 553 00:42:34,419 --> 00:42:37,559 Now, we have some heavily classified labs, 554 00:42:37,722 --> 00:42:40,896 one in particular, which has been researching this biology, 555 00:42:41,059 --> 00:42:42,197 is in Baton Rouge. 556 00:42:42,360 --> 00:42:45,398 So this is something that could've come from your lab. 557 00:42:45,563 --> 00:42:47,099 No, we've been in contact with the group leader 558 00:42:47,265 --> 00:42:49,108 and there's been no breach on their end. 559 00:42:49,267 --> 00:42:51,873 Besides, we haven't even been able to make it work. 560 00:42:52,036 --> 00:42:55,779 But these are the best experts in this area 561 00:42:55,940 --> 00:42:57,942 and their research may hold the key 562 00:42:58,109 --> 00:42:59,452 to counter this virus. 563 00:42:59,610 --> 00:43:02,614 Well, hopefully we're not too late. 564 00:43:02,780 --> 00:43:04,555 There's one more thing. 565 00:43:04,715 --> 00:43:06,217 Once this was on our radar, 566 00:43:06,384 --> 00:43:08,591 the D.O.D.'s US Strategic Command 567 00:43:08,753 --> 00:43:10,926 authored Con Op 8888, 568 00:43:11,089 --> 00:43:14,127 a response study outlining how we would react 569 00:43:14,292 --> 00:43:15,771 to such an attack. 570 00:43:15,927 --> 00:43:17,668 Nothing was ever formally implemented, 571 00:43:17,829 --> 00:43:21,106 but right now it's being pitched to the president. 572 00:43:21,265 --> 00:43:23,802 The real reason the VP was in Baton Rouge. 573 00:43:23,968 --> 00:43:26,972 The speech at the state capitol 574 00:43:27,138 --> 00:43:28,412 was just a cover. 575 00:43:28,573 --> 00:43:30,610 And? 576 00:43:30,775 --> 00:43:32,448 And the first step is containment 577 00:43:32,610 --> 00:43:33,987 by any means necessary. 578 00:43:34,145 --> 00:43:37,319 It's only a matter of time before everyone's infected. 579 00:43:37,482 --> 00:43:39,792 Luckily, the city is isolated, 580 00:43:39,951 --> 00:43:42,022 which could be our saving grace. 581 00:43:42,186 --> 00:43:44,462 No one goes in or out. 582 00:43:44,622 --> 00:43:46,431 No one. 583 00:43:56,801 --> 00:43:59,441 Activate all military resources statewide. 584 00:43:59,604 --> 00:44:02,175 Block off all access in and out of Baton Rouge. 585 00:44:02,340 --> 00:44:05,287 This is a code red. Move. Move! 586 00:45:26,190 --> 00:45:28,568 Guys, we got incoming, southeast side. 587 00:45:28,726 --> 00:45:30,296 Stop where you are! 588 00:45:30,461 --> 00:45:32,065 I said stop! 589 00:45:32,230 --> 00:45:34,141 LT, what's your order? 590 00:45:34,298 --> 00:45:36,904 Permission to fire. 591 00:45:37,068 --> 00:45:38,240 Slop! 592 00:45:46,110 --> 00:45:48,420 Travis! 593 00:45:54,552 --> 00:45:57,431 Chief! 594 00:45:57,588 --> 00:45:58,589 Chief! 595 00:46:00,157 --> 00:46:01,830 - Shit! - Somebody talk to me. 596 00:46:01,993 --> 00:46:04,132 - Shit, hang in there, Chief. - Who's got eyes? 597 00:46:04,295 --> 00:46:06,104 Billy, get your ass down here. 598 00:46:06,264 --> 00:46:07,607 Billy's on his way, Chief. Hang in there, brother. 599 00:46:07,765 --> 00:46:08,766 Billy is on his way. 600 00:46:12,770 --> 00:46:14,681 Hang in there, brother. Billy's on his way. 601 00:46:14,839 --> 00:46:17,251 Chief, hang in there, brother. 602 00:46:17,408 --> 00:46:19,615 Hang in there. Shit! 603 00:46:19,777 --> 00:46:21,313 Shit. 604 00:46:21,479 --> 00:46:23,584 Billy! 605 00:46:23,748 --> 00:46:25,022 Shit. 606 00:46:25,182 --> 00:46:26,923 Come on, brother. 607 00:46:27,084 --> 00:46:29,325 Oh, this ain't good, this ain't good, this ain't good. 608 00:46:31,489 --> 00:46:33,298 All right, yeah, you're gonna be good. 609 00:46:33,457 --> 00:46:35,095 - You're gonna be good, brother. - You're good, Chief. 610 00:46:35,259 --> 00:46:37,170 But just in case you're not, uh, 611 00:46:37,328 --> 00:46:38,671 can I have your Harley? 612 00:46:38,829 --> 00:46:40,502 What, you want some morphine? 613 00:46:40,665 --> 00:46:42,008 - Hold that. Hold that. - Yeah, yeah, yeah, I got it. 614 00:46:42,166 --> 00:46:43,645 I got it, I got it, I got it. 615 00:46:46,604 --> 00:46:47,947 No. 616 00:46:48,105 --> 00:46:50,142 Whiskey. 617 00:46:51,676 --> 00:46:53,815 - Whiskey? - Can't give you morphine yet, brother. 618 00:46:53,978 --> 00:46:56,481 - Give me some whiskey. - Whiskey? 619 00:46:56,647 --> 00:46:57,853 All right. 620 00:46:58,015 --> 00:47:00,154 Shit. Come on. 621 00:47:00,318 --> 00:47:01,524 - Come on, Chief. - Travis. 622 00:47:01,686 --> 00:47:02,687 Hey, hey, hey. 623 00:47:02,853 --> 00:47:03,854 Hey. 624 00:47:04,021 --> 00:47:05,796 - Hey, come on, Chief. - Travis! 625 00:47:05,956 --> 00:47:08,960 - Travis! Hold that. - Shit. 626 00:47:09,126 --> 00:47:13,165 Come on, Chief! 627 00:47:13,331 --> 00:47:15,038 Stay with me, Travis. 628 00:47:18,369 --> 00:47:19,814 Travis? 629 00:47:19,970 --> 00:47:21,972 Stay with me, bro. 630 00:47:26,410 --> 00:47:29,914 Stay with me, Travis! 631 00:47:30,081 --> 00:47:32,220 Come on, man! 632 00:47:52,103 --> 00:47:53,741 All stations this net. 633 00:47:53,904 --> 00:47:55,508 Jackal 2 is expired. 634 00:47:55,673 --> 00:47:59,416 I repeat, Jackal 2 is expired. 635 00:47:59,577 --> 00:48:00,851 Copy that. 636 00:48:01,011 --> 00:48:03,013 Jackal 2 is expired. 637 00:48:03,180 --> 00:48:04,352 Out. 638 00:48:17,094 --> 00:48:18,937 Support 2! 639 00:48:19,096 --> 00:48:21,940 Give me 2, God damn it! 640 00:48:22,099 --> 00:48:24,477 - Jackal 2 is expired. - Fuck. 641 00:48:32,877 --> 00:48:35,380 Jackal 2 is expired. 642 00:48:36,981 --> 00:48:39,427 Watch his mouth! Watch it. 643 00:48:39,583 --> 00:48:42,462 Support 2! Support 2! 644 00:48:42,620 --> 00:48:44,896 Watch his mouth! 645 00:48:47,725 --> 00:48:50,797 - Billy! - He was one of the FBI rescue team! 646 00:48:50,961 --> 00:48:52,804 Drop this fucker! 647 00:48:52,963 --> 00:48:55,136 Watch his mouth! 648 00:48:55,299 --> 00:48:58,974 His adrenaline's obviously spiking off the charts. 649 00:48:59,136 --> 00:49:00,479 My fucking adrenaline is spiking, 650 00:49:00,638 --> 00:49:03,482 you don't see me going fucking crazy! 651 00:49:03,641 --> 00:49:05,348 Somethings changing his physiology, 652 00:49:05,509 --> 00:49:07,682 like a... a virus 653 00:49:07,845 --> 00:49:10,416 or... but those take days or weeks to integrate. 654 00:49:10,581 --> 00:49:11,855 So it's contagious? 655 00:49:12,016 --> 00:49:14,587 Well, yeah, apparently through the saliva 656 00:49:14,752 --> 00:49:16,254 or any fluids. 657 00:49:16,420 --> 00:49:18,832 - Why the hell is he resisting bullets? - God! 658 00:49:18,989 --> 00:49:21,196 Whatever this thing is is obviously... 659 00:49:21,358 --> 00:49:24,703 uh, interacting with his central nervous system. 660 00:49:24,862 --> 00:49:27,172 Hold... hold his arm. 661 00:49:40,878 --> 00:49:42,619 What? 662 00:49:42,780 --> 00:49:44,555 Zero pain response. 663 00:49:46,116 --> 00:49:48,460 It looks like Federal was right. 664 00:49:48,619 --> 00:49:52,032 If we... if we inhibit the signal to the central nervous system, 665 00:49:52,189 --> 00:49:53,691 it should shut down the whole organ. 666 00:49:53,858 --> 00:49:55,735 Give me a sidearm. 667 00:49:58,062 --> 00:49:59,905 Clear! 668 00:50:20,251 --> 00:50:22,492 Shit. 669 00:50:29,693 --> 00:50:31,536 Fuck. 670 00:50:41,906 --> 00:50:43,908 Jackal 0-1, Jackal actual, come in. 671 00:50:44,074 --> 00:50:46,418 This is Jackal 1, over, actual. 672 00:50:46,577 --> 00:50:49,114 Sandman on final approach, LZ Bravo. 673 00:50:49,280 --> 00:50:51,692 Copy that. 674 00:51:00,291 --> 00:51:02,362 I need to talk to you for a minute. 675 00:51:07,131 --> 00:51:08,439 Go, go, go. 676 00:51:12,970 --> 00:51:14,711 I think we should stay. 677 00:51:14,872 --> 00:51:17,318 - Are you out of your mind? - It's the story of a lifetime. 678 00:51:17,474 --> 00:51:18,976 R's our 'gob to cover 'n. 679 00:51:20,277 --> 00:51:21,779 I don't know, Amanda. 680 00:51:21,946 --> 00:51:24,483 I mean, this sounds like a really bad idea. 681 00:51:24,648 --> 00:51:26,650 We're lucky to still be alive. 682 00:51:30,387 --> 00:51:32,799 - Why push it? - You can go if you want. 683 00:51:32,957 --> 00:51:34,300 Just leave me the camera. 684 00:51:34,458 --> 00:51:37,268 Okay- 685 00:51:37,428 --> 00:51:39,066 Fine. 686 00:51:39,229 --> 00:51:40,606 I'll stay. 687 00:51:40,764 --> 00:51:42,444 Okay, your ride will be here in 30 seconds. 688 00:51:42,566 --> 00:51:44,807 When the chopper lands, we're gonna be escorting you out single-file. 689 00:51:44,969 --> 00:51:46,312 We're staying. 690 00:51:46,470 --> 00:51:48,814 - Ma'am, I highly recommend... - You can't force us to go. 691 00:51:50,441 --> 00:51:53,513 It's a free country, but just know there is no more help coming. 692 00:51:56,146 --> 00:51:57,147 Okay- 693 00:52:24,708 --> 00:52:26,551 One! Two! 694 00:52:26,710 --> 00:52:29,190 Mr. President, have a good trip. 695 00:52:29,346 --> 00:52:30,620 Three. 696 00:52:33,183 --> 00:52:34,662 We're good! 697 00:52:43,027 --> 00:52:45,530 - Oh, shit. - Incoming! 698 00:52:54,905 --> 00:52:56,816 My God. 699 00:52:56,974 --> 00:52:59,511 Okay, come on, this is too dangerous. Let's go. 700 00:52:59,677 --> 00:53:01,884 Let's go, let's go. 701 00:53:13,090 --> 00:53:14,728 What the hell was that? 702 00:53:14,892 --> 00:53:16,565 Must be attracted to the helo. 703 00:53:16,727 --> 00:53:17,762 Must be. 704 00:53:20,230 --> 00:53:21,766 Ma'am, get back! 705 00:53:21,932 --> 00:53:24,435 Get back! 706 00:53:24,601 --> 00:53:25,705 Oh, no. 707 00:53:25,869 --> 00:53:28,008 - Shit. - Mayday, Mayday! 708 00:53:29,339 --> 00:53:31,512 Oh, God! 709 00:53:33,744 --> 00:53:35,382 Fuck. 710 00:53:37,715 --> 00:53:41,026 Sandman, do you copy? Sandman, do you copy? 711 00:53:41,185 --> 00:53:43,096 What are your coordinates, Sandman, over? 712 00:53:44,521 --> 00:53:47,866 Jackal actual, this is Jackal 0-1, Sandman is down. 713 00:53:48,025 --> 00:53:50,027 I repeat, 714 00:53:50,194 --> 00:53:52,265 Sandman is down. 715 00:53:54,531 --> 00:53:57,478 - That could've been us. - Oh, my God. 716 00:54:03,941 --> 00:54:05,943 We need to check for survivors. 717 00:54:06,110 --> 00:54:08,386 No, we need to get our asset while there's still time. 718 00:54:08,545 --> 00:54:11,048 That's the damn vice president out there. 719 00:54:11,215 --> 00:54:13,559 If there's a chance he's alive, we better make sure. 720 00:54:13,717 --> 00:54:15,458 My men will get to the crash site. 721 00:54:15,619 --> 00:54:16,996 There isn't any time. 722 00:54:17,154 --> 00:54:19,154 Imagine if this spreads to the rest of the country. 723 00:54:19,223 --> 00:54:21,134 These may be the only people in the world 724 00:54:21,291 --> 00:54:23,669 who can stop that from happening. 725 00:54:25,162 --> 00:54:28,302 I need surveillance over the city of Baton Rouge immediately. 726 00:54:28,465 --> 00:54:29,910 What are you doing, Sheer? 727 00:54:30,067 --> 00:54:31,827 It's vital we have overhead feed of the city. 728 00:54:31,835 --> 00:54:33,475 It's imperative that we don't lose contact 729 00:54:33,504 --> 00:54:34,642 with our men on the ground. 730 00:54:34,805 --> 00:54:38,810 We need to see the crash site and get eyes on the situation. 731 00:54:41,845 --> 00:54:44,189 Sandman, do you copy? This is base, over. 732 00:54:44,348 --> 00:54:46,828 Sir, we're not getting a feed from Sandman. 733 00:54:48,152 --> 00:54:49,995 Jackal 1, this is Jackal actual. 734 00:54:50,154 --> 00:54:51,462 What are our orders? 735 00:54:51,622 --> 00:54:54,501 Continue to secondary target. 736 00:54:54,658 --> 00:54:56,535 Sir, I've got one K.l.A. 737 00:54:56,693 --> 00:54:58,673 I can't really describe what I'm seeing out here. 738 00:54:58,829 --> 00:55:00,172 Do you have any more information for us? 739 00:55:00,330 --> 00:55:03,834 CIA thinks this is a deliberate attack. 740 00:55:04,001 --> 00:55:06,379 Biological warfare. 741 00:55:07,971 --> 00:55:10,349 There's a classified government lab 742 00:55:10,507 --> 00:55:12,680 about a mile south of your position. 743 00:55:12,843 --> 00:55:15,016 It's the tallest building in that direction. 744 00:55:15,179 --> 00:55:17,853 You should be able to see it from your position. 745 00:55:19,183 --> 00:55:21,857 On the eighth floor is a CIA black lab. 746 00:55:22,019 --> 00:55:26,024 The scientists on that floor are vital to stopping the outbreak. 747 00:55:26,190 --> 00:55:28,534 I need you to get in there and get 'em out quickly. 748 00:55:28,692 --> 00:55:29,966 We don't have a lot of time. 749 00:55:30,127 --> 00:55:33,301 - How much time do we have? - An hour, maybe less. 750 00:55:33,463 --> 00:55:37,411 I've got a bird on standby stationed just outside the city. 751 00:55:39,369 --> 00:55:42,680 Now, once they give the orders for complete lock-off, 752 00:55:44,141 --> 00:55:46,712 you will be trapped. 753 00:55:46,877 --> 00:55:48,584 Copy that. 754 00:55:50,380 --> 00:55:52,382 All right, we're moving to the secondary target. 755 00:55:52,549 --> 00:55:54,495 It's that building straight ahead. 756 00:55:54,651 --> 00:55:56,562 CIA has scientists there that need rescuing. 757 00:55:56,720 --> 00:55:57,721 We might be able to stop this thing. 758 00:55:57,888 --> 00:56:00,232 We also have a new R.O.E... 759 00:56:00,390 --> 00:56:02,336 anyone who looks like a threat, 760 00:56:02,492 --> 00:56:03,732 anyone who looks infected, 761 00:56:03,894 --> 00:56:06,101 you shoot to kill. 762 00:56:06,263 --> 00:56:08,402 Head shots, make 'em count. 763 00:56:08,565 --> 00:56:10,875 I don't know, LT. You saw how fast they move. 764 00:56:11,034 --> 00:56:13,173 - We get caught in the open... - Yeah, this mission's straight fucked. 765 00:56:13,337 --> 00:56:16,409 - No reinforcements? - Would you guys lock it the fuck up? 766 00:56:16,573 --> 00:56:19,417 We are on our own in hostile territory. 767 00:56:19,576 --> 00:56:21,578 This is nothing new. 768 00:56:21,745 --> 00:56:23,053 We good? 769 00:56:23,213 --> 00:56:24,556 Yes, sir. 770 00:56:25,916 --> 00:56:27,520 What about them? 771 00:56:32,623 --> 00:56:34,102 How you guys doing? 772 00:56:34,258 --> 00:56:36,397 You okay? We're gonna make a quick stop and then we'll get home safe. 773 00:56:36,560 --> 00:56:37,595 AJ. 774 00:56:39,563 --> 00:56:41,133 Keep an eye on them, okay? 775 00:56:41,298 --> 00:56:43,608 You do what AJ says, you'll be just fine. 776 00:56:45,235 --> 00:56:46,305 Stay close, stay quiet. 777 00:56:48,038 --> 00:56:49,574 Okay, boys. 778 00:56:49,740 --> 00:56:51,048 Move out. 779 00:57:39,256 --> 00:57:41,258 Roger that, moving. 780 00:58:06,016 --> 00:58:07,723 Reload. 781 00:58:20,130 --> 00:58:22,007 Go. Come on, come on, come on. 782 00:58:22,165 --> 00:58:24,202 Move, move. 783 00:58:56,033 --> 00:58:57,410 Go, go, go, go! 784 00:59:20,424 --> 00:59:21,698 Get in! 785 00:59:21,858 --> 00:59:24,270 AJ, do you copy? 786 00:59:24,428 --> 00:59:25,429 AJ? 787 00:59:39,042 --> 00:59:40,919 - They're coming. - Go, go. 788 00:59:44,247 --> 00:59:45,555 Wait. 789 00:59:47,317 --> 00:59:48,660 To me it looks safe. 790 00:59:59,129 --> 01:00:00,164 Shit! 791 01:00:00,330 --> 01:00:02,970 - I lost my radio. Damn it! - Well, that's just great. 792 01:00:03,133 --> 01:00:04,635 Looks like we're on our own. 793 01:00:04,801 --> 01:00:07,304 We're gonna die, aren't we? 794 01:00:08,972 --> 01:00:10,474 Everyone dies. 795 01:00:10,640 --> 01:00:12,142 It won't be today. 796 01:00:12,309 --> 01:00:13,652 AJ, do you copy? 797 01:00:13,810 --> 01:00:15,653 - Shit! Shit. - AJ! 798 01:00:15,812 --> 01:00:18,252 - AJ, over. AJ, do you copy? - Jesus Christ, we gotta go back! 799 01:00:18,315 --> 01:00:20,317 I saw him get swarmed. 800 01:00:20,484 --> 01:00:23,522 - We don't leave a man behind. - He knows where the extract point is. 801 01:00:23,687 --> 01:00:25,166 Shit! 802 01:00:25,322 --> 01:00:28,201 And if he's alive, he'll make it. The mission comes first. 803 01:00:28,358 --> 01:00:31,805 - What if that was you? - Leave me. Leave me. 804 01:00:31,962 --> 01:00:34,533 You see what's going on around here? 805 01:00:34,698 --> 01:00:36,803 We got people who might be able to stop this thing. 806 01:00:36,967 --> 01:00:38,173 Hold on! 807 01:00:38,335 --> 01:00:40,941 Shit! 808 01:00:41,104 --> 01:00:42,344 We have orders. 809 01:00:43,673 --> 01:00:45,516 - Oh, my God! - Don't you even move. 810 01:00:45,675 --> 01:00:48,849 Hey, easy, man. Put the gun down. We're not gonna hurt you. 811 01:00:49,012 --> 01:00:51,322 How do I know you're not one of them? 812 01:00:51,481 --> 01:00:52,721 We're the good guys. 813 01:00:52,883 --> 01:00:54,294 Look. 814 01:00:54,451 --> 01:00:56,556 I don't know who you are. 815 01:00:56,720 --> 01:00:58,529 I don't know what's going on. 816 01:00:58,688 --> 01:01:00,497 An hour ago I watched a cop 817 01:01:00,657 --> 01:01:03,001 kill a 10-year-old girl on my front lawn. 818 01:01:03,160 --> 01:01:06,334 All I know is you're on my property 819 01:01:06,496 --> 01:01:10,808 and I have every right to shoot you dead... 820 01:01:10,967 --> 01:01:12,640 right here and now. 821 01:01:12,802 --> 01:01:14,975 Nobody's shooting anybody, you hear me? 822 01:01:15,138 --> 01:01:17,243 We're just passing through. You can come with us. 823 01:01:17,407 --> 01:01:20,251 How do I know you're not one of them? 824 01:01:20,410 --> 01:01:22,014 Them crazy people out there. 825 01:01:22,179 --> 01:01:24,750 How do I know you're not one of them? 826 01:01:24,915 --> 01:01:25,916 All righty, then. 827 01:01:26,082 --> 01:01:28,892 No, you're murderers out there. How do I know? 828 01:01:29,052 --> 01:01:31,032 You're all dead murderers. 829 01:01:33,256 --> 01:01:35,258 This is my hideout. 830 01:01:35,425 --> 01:01:38,770 All righty, then, well, we'll just be on our way, then. 831 01:01:38,929 --> 01:01:40,129 ' GUYS, you ready? - 832 01:01:40,163 --> 01:01:41,524 No! Hey! No! 833 01:01:41,598 --> 01:01:44,272 - Dave, do something! - You hear that, huh? 834 01:01:44,434 --> 01:01:45,708 They're gonna bust right through here and rip us apart. 835 01:01:45,869 --> 01:01:47,177 Is that what you want? 836 01:01:54,077 --> 01:01:55,522 We're getting out of here. 837 01:01:55,679 --> 01:01:57,920 You got that? 838 01:02:08,925 --> 01:02:11,735 You had your chance. 839 01:02:13,263 --> 01:02:14,936 Come on. 840 01:02:26,943 --> 01:02:28,980 Go! Move! Hustle! 841 01:02:39,456 --> 01:02:41,060 Shit! Whoa! 842 01:03:53,963 --> 01:03:55,499 We're losing 'em. 843 01:03:55,665 --> 01:03:58,805 Jackal 0-1 to Jackal actual. 844 01:04:01,237 --> 01:04:02,238 Damn. 845 01:04:04,341 --> 01:04:07,345 Get that chopper airborne. 846 01:04:09,045 --> 01:04:12,356 Jackal actual, this is Jackal 1. We are at the target building. 847 01:04:12,515 --> 01:04:14,392 What is the status of the chopper? 848 01:04:16,519 --> 01:04:18,157 Moving. 849 01:04:22,425 --> 01:04:23,733 Fuck. 850 01:04:26,529 --> 01:04:28,167 Stairwell. 851 01:04:55,125 --> 01:04:56,627 Set. 852 01:04:59,696 --> 01:05:01,369 Hallway. 853 01:05:03,266 --> 01:05:04,870 Hey, LT, 854 01:05:05,034 --> 01:05:08,140 got a blood trail here. 855 01:05:08,304 --> 01:05:10,113 May look like we have some company. 856 01:05:27,290 --> 01:05:28,894 Hey, man, don't shoot. Don't shoot, okay? 857 01:05:29,058 --> 01:05:32,904 That's my kill. I did it. 858 01:05:33,062 --> 01:05:34,097 Oh, man. 859 01:05:34,264 --> 01:05:37,245 I'm infected, but it's pinkeye. 860 01:05:37,400 --> 01:05:39,311 All right? 861 01:05:39,469 --> 01:05:42,814 Oh, wait. Damn, you guys are Navy SEALS. 862 01:05:42,972 --> 01:05:45,179 "Captain Phillips," Bin Laden. 863 01:05:45,341 --> 01:05:47,184 I mean, lam a big fan. 864 01:05:47,343 --> 01:05:48,651 My name's Larry. 865 01:05:48,812 --> 01:05:51,656 You know, I tried to sign up to be one of you guys when I was younger, 866 01:05:51,815 --> 01:05:53,488 but my weight was a problem. 867 01:05:53,650 --> 01:05:55,994 - You don't say. - ViviTech Lab, where is it? 868 01:05:56,152 --> 01:05:57,495 Oh, yeah, sure thing. 869 01:05:57,654 --> 01:06:00,191 Right this way, come on back. It's safe. 870 01:06:03,927 --> 01:06:05,429 This way. 871 01:06:08,832 --> 01:06:11,176 Oh, man. 872 01:06:11,334 --> 01:06:13,678 You guys, oh, I tell ya... 873 01:06:13,837 --> 01:06:15,557 How'd you get caught up in this mess anyway? 874 01:06:15,672 --> 01:06:17,777 - Eighth floor, right? - Yeah, yeah. 875 01:06:17,941 --> 01:06:20,114 Oh, let's see. 876 01:06:21,511 --> 01:06:23,320 The place is crawling with 'em. 877 01:06:23,480 --> 01:06:25,517 They busted in a few hours ago. 878 01:06:25,682 --> 01:06:28,219 These security offices, they're sealed off. 879 01:06:28,384 --> 01:06:30,295 Okay- 880 01:06:30,453 --> 01:06:32,899 So there's no infected in here. 881 01:06:33,056 --> 01:06:34,694 Okay- 882 01:06:34,858 --> 01:06:37,737 All right, well, now this place is... 883 01:06:37,894 --> 01:06:41,535 it's wired for video, so I can show you where you need to go. 884 01:06:41,698 --> 01:06:44,474 Say, why do you wanna go there anyway? 885 01:06:44,634 --> 01:06:46,841 - Don't fucking worry about it. - It's classified. 886 01:06:47,003 --> 01:06:48,744 It's classified. 887 01:06:48,905 --> 01:06:51,351 Not fucking worried about it. You got it. 888 01:06:51,508 --> 01:06:55,513 Hey, can I catch a ride out of here with you guys? 889 01:06:55,678 --> 01:06:58,420 Yeah, you get us where we need to go, I'll make that happen. 890 01:06:59,816 --> 01:07:00,988 Okay- 891 01:07:01,150 --> 01:07:04,324 Now, the monitors down by the lab. 892 01:07:04,487 --> 01:07:06,194 I don't have access to them. 893 01:07:06,356 --> 01:07:08,927 They're pretty strict about their privacy. 894 01:07:09,092 --> 01:07:12,164 But this stairwell right here, 895 01:07:12,328 --> 01:07:15,207 that'll let you out closest to the lab. 896 01:07:17,367 --> 01:07:19,074 Yeah, you got anything quieter? 897 01:07:20,837 --> 01:07:22,783 Um... 898 01:07:22,939 --> 01:07:25,215 Well, the east stairwell, 899 01:07:25,375 --> 01:07:27,656 but that'll let you out on the other side of the building. 900 01:07:27,744 --> 01:07:29,690 All right, it's better than being caught in close quarters 901 01:07:29,846 --> 01:07:30,847 with one of those things. 902 01:07:31,014 --> 01:07:33,085 - You guys ready to move? - Yes, sir. 903 01:07:33,249 --> 01:07:35,058 After you. 904 01:07:35,218 --> 01:07:36,595 Huh? 905 01:07:38,054 --> 01:07:39,692 We got your back. 906 01:07:39,856 --> 01:07:42,598 We got... we got your back, man. 907 01:07:42,759 --> 01:07:47,299 Well, in case I die, my mom's name is Mary and my name's Larry. 908 01:08:25,602 --> 01:08:27,479 All right, guys, they're everywhere. 909 01:08:27,637 --> 01:08:30,675 Let's go. Stay tight on my back, okay? 910 01:08:30,840 --> 01:08:34,151 - Keep up the pace. - I'm here, I'm here, I'm here. 911 01:08:34,310 --> 01:08:35,914 Your reporter here. 912 01:08:36,079 --> 01:08:38,519 This is something unbelievable. Something I've never heard of. 913 01:08:38,648 --> 01:08:40,252 You have that gun, right? 914 01:08:40,416 --> 01:08:43,260 - What? - The gun. You have the gun. 915 01:08:43,419 --> 01:08:45,660 Don't be afraid to use it, okay? 916 01:08:45,822 --> 01:08:48,325 All right, happy feet, these guys seem to travel in packs. 917 01:08:48,491 --> 01:08:50,164 They hear us, we're all dead. 918 01:08:50,326 --> 01:08:51,669 Stop. 919 01:08:51,828 --> 01:08:53,501 Oh, what are we gonna do? 920 01:08:53,663 --> 01:08:55,336 It's okay. 921 01:08:57,834 --> 01:08:59,177 Listen up. 922 01:08:59,335 --> 01:09:02,441 They're behind us and then that way. Let's move this way. Come on. 923 01:09:10,113 --> 01:09:11,353 Let's go, happy feet. 924 01:09:11,514 --> 01:09:13,790 - Tightly. - Dave, come on. 925 01:09:17,654 --> 01:09:20,294 Keep moving, keep it tight. Come on. 926 01:09:20,456 --> 01:09:22,868 All right, listen up. 927 01:09:23,026 --> 01:09:26,030 They're surrounding us, okay? 928 01:09:26,195 --> 01:09:28,175 All right, let's cross. Come on. 929 01:09:33,202 --> 01:09:36,081 Car! ' 930 01:09:37,340 --> 01:09:39,911 Infected! 931 01:09:43,646 --> 01:09:45,922 Look out! 932 01:10:01,931 --> 01:10:03,103 Up, up, up! 933 01:10:03,266 --> 01:10:06,179 Let's go! Get up. Move, move, move. Stay, stay. 934 01:10:17,880 --> 01:10:19,416 Right there, right there. 935 01:10:19,582 --> 01:10:21,619 Get down, down. 936 01:10:27,857 --> 01:10:30,030 - Put it down. - Hey, careful with that. 937 01:10:30,193 --> 01:10:31,695 It only takes one of them to see us. 938 01:10:31,861 --> 01:10:33,704 What are we gonna do now? 939 01:10:33,863 --> 01:10:36,275 We're gonna wait for a safe opportunity to move out. 940 01:10:36,432 --> 01:10:37,467 What if there isn't one? 941 01:10:37,633 --> 01:10:39,977 I'm gonna send you out there and see how long you last. 942 01:10:40,136 --> 01:10:42,776 This isn't funny. Why can't you just shoot past these assholes? 943 01:10:42,939 --> 01:10:45,613 Bad tactics. I only have so many bullets. 944 01:10:45,775 --> 01:10:48,255 We fight smart, we live. 945 01:10:48,411 --> 01:10:49,947 Until then, zip it, all right? 946 01:10:50,113 --> 01:10:52,821 - Typical American military dickhead. - Jesus, Dave. 947 01:10:52,982 --> 01:10:54,655 What are you even doing here? Shouldn't you be at a coffee shop 948 01:10:54,817 --> 01:10:57,297 - sipping on lattés, taking selfies? - Okay, stop! 949 01:10:57,453 --> 01:10:59,228 He's keeping our asses alive 950 01:10:59,388 --> 01:11:02,267 and he risked his life by staying with me to cover this story. 951 01:11:02,425 --> 01:11:04,268 The world needs to see what happened out here 952 01:11:04,427 --> 01:11:06,588 and, you know what, what's in this camera is priceless. 953 01:11:06,662 --> 01:11:09,802 You got a family? Well, I don't, but I want one one day. 954 01:11:09,966 --> 01:11:12,167 I've got parents and a dog that will be very heartbroken 955 01:11:12,301 --> 01:11:14,247 if I don't make it home. 956 01:11:14,403 --> 01:11:17,441 I'm married. 957 01:11:17,607 --> 01:11:19,951 Emily. We have a son on the way. 958 01:11:20,109 --> 01:11:21,486 And she's gonna be very pissed... 959 01:11:21,644 --> 01:11:24,989 if I wind up a walking carcass in Louisiana. 960 01:11:25,148 --> 01:11:26,991 I'll get us home. 961 01:11:34,690 --> 01:11:36,966 Oh! Hey, hey. Hey, little girl. 962 01:11:37,126 --> 01:11:38,969 - Oh, no. - Hey. Hey, sweetie. 963 01:11:39,128 --> 01:11:40,528 Hey, no, no, I'm not gonna hurt you. 964 01:11:40,630 --> 01:11:42,610 No, stay back. Stay, stay back, stay back. 965 01:11:42,765 --> 01:11:45,143 You gotta kill her. 966 01:11:45,301 --> 01:11:46,837 - No! - I'm not killing a kid. 967 01:11:47,003 --> 01:11:48,880 Yeah, what difference does it make? She's one of them. 968 01:11:49,038 --> 01:11:50,278 No, no, sweetie, sweetie, stay right there. 969 01:11:50,439 --> 01:11:51,679 Look, my gun's down, okay? 970 01:11:51,841 --> 01:11:53,878 We're not gonna hurt you. 971 01:11:54,043 --> 01:11:56,083 What... what are you doing? Have you lost your mind? 972 01:11:56,145 --> 01:11:57,146 - We have to kill her. - No, we don't! 973 01:11:57,313 --> 01:11:59,486 - Look at me. - It's either her or us. 974 01:11:59,649 --> 01:12:00,855 Hey, back! What are you doing? 975 01:12:01,017 --> 01:12:02,394 What are you... get back, dang it. 976 01:12:02,552 --> 01:12:04,725 - Ah, shit! - Oh, my God! 977 01:12:04,887 --> 01:12:06,389 Grab my restraints. 978 01:12:06,556 --> 01:12:08,331 What can I... what do I do? 979 01:12:08,491 --> 01:12:10,801 - Tie her arms. - Okay. 980 01:12:10,960 --> 01:12:12,640 - Here. - Watch her mouth, watch her mouth! 981 01:12:12,795 --> 01:12:14,638 - Tie her arms. - Oh, my God! 982 01:12:14,797 --> 01:12:16,208 She's trying to bite me. 983 01:12:16,365 --> 01:12:18,208 No, no, no, no. Okay. 984 01:12:18,367 --> 01:12:20,040 - Get her legs... - I'm trying! She's... 985 01:12:20,203 --> 01:12:21,204 No, no, no. 986 01:12:21,370 --> 01:12:22,371 - Stay right there. - She's trying to bite me. 987 01:12:22,538 --> 01:12:24,347 Come on, little girl, come on, little girl. 988 01:12:24,507 --> 01:12:26,145 All right, Dave, move. We're tying her. 989 01:12:27,410 --> 01:12:28,912 Move up, Dave. Tie her arms. 990 01:13:07,550 --> 01:13:09,029 Oh, shit. 991 01:13:11,053 --> 01:13:13,363 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 992 01:13:13,522 --> 01:13:15,229 - Let me help. - Wait here. 993 01:13:15,391 --> 01:13:18,065 - What can I do? - Nothing, nothing, I'm fine. 994 01:13:19,962 --> 01:13:22,101 We gotta go, guys. They're sealing off the city. 995 01:13:22,265 --> 01:13:25,075 We don't know if you have it. 996 01:13:25,234 --> 01:13:26,645 We'll see. 997 01:13:31,207 --> 01:13:34,120 - You know what to do if I am. - No. 998 01:13:34,277 --> 01:13:35,813 Take it. 999 01:13:42,551 --> 01:13:44,121 Let's move. 1000 01:14:04,640 --> 01:14:05,948 They're everywhere. 1001 01:14:06,108 --> 01:14:07,143 You guys, make it to that crack right now. 1002 01:14:07,310 --> 01:14:09,085 Go, go, go, go, go, go. 1003 01:14:15,318 --> 01:14:17,491 Hey, give me your phone. 1004 01:14:17,653 --> 01:14:20,414 - It's not been working. - Just give it to me. 1005 01:14:33,102 --> 01:14:34,103 Hello? 1006 01:14:34,270 --> 01:14:36,011 Hey, baby. 1007 01:14:36,172 --> 01:14:37,845 AJ. 1008 01:14:38,007 --> 01:14:39,680 Yeah, it's me. 1009 01:14:39,842 --> 01:14:42,015 Are you okay? What... what's wrong? 1010 01:14:42,178 --> 01:14:44,681 I'm fine. 1011 01:14:44,847 --> 01:14:46,383 I just need you to do something for me. 1012 01:14:46,549 --> 01:14:47,687 Okay- 1013 01:14:47,850 --> 01:14:50,194 - Are you sure you're okay? - Hey, everything's okay. 1014 01:14:50,353 --> 01:14:51,559 I just miss you. 1015 01:14:51,721 --> 01:14:54,702 I need you to patch me through to base. 1016 01:14:54,857 --> 01:14:55,938 The number's on the fridge. 1017 01:14:56,025 --> 01:14:58,733 - Okay. - Look for JSOC operations. 1018 01:14:58,894 --> 01:15:00,532 Okay- 1019 01:15:00,696 --> 01:15:02,403 Okay, I see it. 1020 01:15:02,565 --> 01:15:03,566 Hold on. 1021 01:15:03,733 --> 01:15:05,838 Hey, Em? 1022 01:15:06,002 --> 01:15:07,640 I love you. 1023 01:15:15,511 --> 01:15:17,513 I love you, too. 1024 01:15:19,482 --> 01:15:21,393 Come back home to me. 1025 01:15:36,766 --> 01:15:38,507 - Ops. - It's AJ. 1026 01:15:38,667 --> 01:15:41,341 I'm separated from my team. Heading to secondary target. 1027 01:15:41,504 --> 01:15:42,608 Yes, I hear you. Hold, one. 1028 01:15:42,772 --> 01:15:44,080 Sir, I have Petty Officer Prescott on the line. 1029 01:15:44,240 --> 01:15:45,640 Says he was separated from the team. 1030 01:15:45,674 --> 01:15:47,847 Is en route through to secondary target. 1031 01:15:48,010 --> 01:15:50,012 Tell him to hurry his ass up. 1032 01:15:50,179 --> 01:15:51,659 They're shutting down the airspace now 1033 01:15:51,680 --> 01:15:53,682 and setting perimeters around the city. 1034 01:15:53,849 --> 01:15:56,853 Keep trying to raise the team. 1035 01:15:57,019 --> 01:15:58,862 Proceed immediately to secondary target. 1036 01:15:59,021 --> 01:16:00,728 Roger that, roger that. 1037 01:16:00,890 --> 01:16:03,097 We're on our way. We'll get there as quick as possible. 1038 01:16:03,259 --> 01:16:05,296 Copy that, over. 1039 01:16:12,268 --> 01:16:13,269 All right, guys. 1040 01:16:13,436 --> 01:16:14,642 We gotta hustle. 1041 01:16:14,804 --> 01:16:16,147 We only got so much time. 1042 01:16:16,305 --> 01:16:19,582 We need to go straight for that street right there. Ready? 1043 01:16:19,742 --> 01:16:22,621 On me. Let's go. Move, move, move, move. 1044 01:16:27,283 --> 01:16:30,457 Hey, any of you guys got, like, a snack cake or something? 1045 01:16:30,619 --> 01:16:32,599 Get the fuck... 1046 01:16:32,755 --> 01:16:34,132 I'm sorry. 1047 01:16:35,891 --> 01:16:37,063 I'm sorry. 1048 01:16:41,063 --> 01:16:42,406 Small room. 1049 01:17:02,118 --> 01:17:04,155 We're a rescue team. We're here to get you out. 1050 01:17:04,320 --> 01:17:06,698 Pack up everything that you need as quickly as possible. 1051 01:17:06,856 --> 01:17:08,976 I just need to get the samples on ice ready to travel. 1052 01:17:09,024 --> 01:17:10,867 Wait, you have a cure for this? 1053 01:17:11,026 --> 01:17:12,801 No, I don't think there is a cure. 1054 01:17:12,962 --> 01:17:14,402 We might be able to create a vaccine. 1055 01:17:14,430 --> 01:17:17,775 I think we can create that, but we're gonna need a tissue sample 1056 01:17:17,933 --> 01:17:20,345 from one of them. 1057 01:17:20,503 --> 01:17:21,982 Jesus. 1058 01:17:22,138 --> 01:17:25,210 This just keeps getting better. Sony. 1059 01:17:27,343 --> 01:17:30,153 Jackal actual, we are on final approach, over. 1060 01:17:33,782 --> 01:17:36,490 Jackal actual, your team is not at the LZ. 1061 01:17:43,526 --> 01:17:45,870 Sir, they are not at the LZ. 1062 01:17:48,697 --> 01:17:49,869 Put 'em on a holding pattern. 1063 01:17:50,032 --> 01:17:51,340 They stay until I say. 1064 01:17:51,500 --> 01:17:54,344 Sir, they're shutting down the airspace and implementing a complete lockdown. 1065 01:17:54,503 --> 01:17:57,143 I don't give a damn. They stay on station. 1066 01:18:00,042 --> 01:18:01,043 Sir, we have a problem. 1067 01:18:01,210 --> 01:18:03,212 We can't hold that mass off on the other side. 1068 01:18:06,916 --> 01:18:09,396 We got 45 seconds, best. 1069 01:18:12,188 --> 01:18:15,067 - Where's our closest F-18? - 60 seconds from target, sir. 1070 01:18:15,224 --> 01:18:17,204 Call in a target acquisition. 1071 01:18:17,359 --> 01:18:18,997 Tiger, this is sky command post. 1072 01:18:19,161 --> 01:18:21,903 Rally to target acquisition at vector 0-4-0 1073 01:18:22,064 --> 01:18:24,408 heading 2-6-8 at 8.4 nautical miles. 1074 01:18:24,567 --> 01:18:25,739 Tiger, do you copy? 1075 01:18:25,901 --> 01:18:30,350 Roger, attack position target vector 04-0, over. 1076 01:18:44,086 --> 01:18:47,090 Look at this, look at this. 1077 01:18:47,256 --> 01:18:49,532 Target in sight, Colonel. 1078 01:18:53,362 --> 01:18:57,139 We gotta blow this target and you got one shot at it. 1079 01:18:58,767 --> 01:19:00,246 Got a lock on target, sir. 1080 01:19:00,402 --> 01:19:01,779 Fire. 1081 01:19:05,908 --> 01:19:08,752 Target hit, sir. 1082 01:19:08,911 --> 01:19:12,222 Fuck. 1083 01:19:15,484 --> 01:19:16,656 We gotta move. 1084 01:19:16,819 --> 01:19:20,289 Get up. Let's go. We gotta get to the extraction point. 1085 01:19:20,456 --> 01:19:23,232 Oh, my God, we're all gonna die. It's unbelievable. 1086 01:19:23,392 --> 01:19:25,303 What are you doing, sir? 1087 01:19:26,662 --> 01:19:30,633 I'm cutting all access of infected to the west. 1088 01:19:30,799 --> 01:19:34,406 There are too many of our troops to hold off condensed blockades 1089 01:19:34,570 --> 01:19:36,140 from that mass of infected 1090 01:19:36,305 --> 01:19:38,979 reaching the rest of the western United States. 1091 01:19:39,141 --> 01:19:41,644 That's what I'm doing. 1092 01:19:50,152 --> 01:19:51,961 We gotta move. 1093 01:19:54,490 --> 01:19:56,333 Amanda, 1094 01:19:56,492 --> 01:19:58,665 can you believe what's happening? 1095 01:20:00,029 --> 01:20:02,976 - Oh, my God, look. Get it. - What? 1096 01:20:04,300 --> 01:20:05,836 Oh, God. 1097 01:20:10,673 --> 01:20:12,880 Oh, my God. 1098 01:20:27,189 --> 01:20:29,635 Dave! Dave! 1099 01:20:32,961 --> 01:20:34,201 Dave! 1100 01:20:34,363 --> 01:20:35,706 Oh, Dave. Oh, no. 1101 01:20:35,864 --> 01:20:38,242 No, please. 1102 01:20:38,400 --> 01:20:39,845 AJ! 1103 01:20:40,002 --> 01:20:44,041 No! AJ, please. 1104 01:20:44,206 --> 01:20:45,981 AJ, we can't leave him like this. 1105 01:20:46,141 --> 01:20:47,245 - Amanda, we gotta keep moving. - No! 1106 01:20:47,409 --> 01:20:50,481 - No. AJ... what? - Amanda, we gotta go! 1107 01:20:50,646 --> 01:20:53,991 - Not like this. - Here. Take it, let's go. 1108 01:20:54,149 --> 01:20:56,686 Dave, I'm so sorry. 1109 01:21:03,225 --> 01:21:05,705 Are you guys ready? 1110 01:21:07,029 --> 01:21:09,310 This might be one of the stupidest things we've ever done. 1111 01:21:33,088 --> 01:21:35,864 Push it, push it. 1112 01:21:36,024 --> 01:21:37,901 Clear! Clear! 1113 01:21:49,738 --> 01:21:51,775 It worked. 1114 01:22:04,787 --> 01:22:06,733 They don't pay us enough. 1115 01:22:24,973 --> 01:22:26,316 Coming in. 1116 01:22:33,916 --> 01:22:36,089 - How much longer? - Two minutes. 1117 01:22:43,659 --> 01:22:45,832 Come on, we don't have much time. 1118 01:22:55,504 --> 01:22:57,006 Son of a bitch, here's our vanilla. 1119 01:22:57,172 --> 01:22:58,549 Guys. 1120 01:23:00,642 --> 01:23:02,679 Got a visual on AJ. He's in the parking lot. 1121 01:23:05,380 --> 01:23:06,688 Must be another route to get him. 1122 01:23:06,849 --> 01:23:09,193 We'll have to shoot our way to the extract. 1123 01:23:09,351 --> 01:23:10,489 What's the fastest way to the roof? 1124 01:23:10,652 --> 01:23:12,461 Hold on. What about AJ? 1125 01:23:12,621 --> 01:23:14,498 Let's go get him. 1126 01:23:14,656 --> 01:23:17,193 Whoa, whoa, whoa. 1127 01:23:17,359 --> 01:23:19,305 We got a mission to complete. 1128 01:23:19,461 --> 01:23:21,805 We gotta get her back to base. 1129 01:23:23,198 --> 01:23:24,404 And you are my medic. 1130 01:23:24,566 --> 01:23:26,671 LT... 1131 01:23:26,835 --> 01:23:28,314 I'm going to get him. 1132 01:23:30,706 --> 01:23:32,242 We'll hold the chopper for you. 1133 01:23:35,544 --> 01:23:37,490 We'll hold that chopper for you. 1134 01:23:43,218 --> 01:23:44,492 Ready? 1135 01:23:44,653 --> 01:23:47,190 Let's go. 1136 01:23:49,258 --> 01:23:52,535 Sir, we're being ordered to evacuate the airspace. 1137 01:23:53,896 --> 01:23:56,069 We can't hold them on station any longer. 1138 01:24:21,290 --> 01:24:24,271 Jackal actual, this is Jackal 0-1, copy? 1139 01:24:25,694 --> 01:24:28,038 Great to hear you, Jackal 0-1. 1140 01:24:28,196 --> 01:24:30,608 We were about to leave you high and dry. 1141 01:24:30,766 --> 01:24:33,076 We have the lab team secure. 1142 01:24:33,235 --> 01:24:35,909 I have two men still in the building. 1143 01:24:36,071 --> 01:24:37,948 You're probably gonna get court-martialed 1144 01:24:38,106 --> 01:24:40,609 for having to burn down someone?? 1145 01:24:40,776 --> 01:24:43,120 We don't have time, Pete. 1146 01:24:43,278 --> 01:24:44,916 Give me everything you can. 1147 01:24:45,080 --> 01:24:46,616 They'll be here. 1148 01:24:48,884 --> 01:24:51,125 Heard that one before. 1149 01:25:00,629 --> 01:25:02,666 AJ, come on! 1150 01:25:02,831 --> 01:25:04,071 You're a sight for sore eyes. 1151 01:25:04,232 --> 01:25:06,610 Don't be a sissy. Get your ass inside. 1152 01:25:15,744 --> 01:25:16,916 Missed you, bro. 1153 01:25:17,079 --> 01:25:20,583 We got into a little bit of trouble. 1154 01:25:20,749 --> 01:25:22,160 I'm fine, 1155 01:25:22,317 --> 01:25:23,819 I think. 1156 01:25:29,124 --> 01:25:30,194 Shit. 1157 01:25:30,359 --> 01:25:32,600 Get inside the building. 1158 01:25:50,846 --> 01:25:53,224 Carl, we are at the LZ. 1159 01:25:53,382 --> 01:25:56,363 I have the evac in sight. What's your position? 1160 01:26:20,008 --> 01:26:21,214 Carl! 1161 01:26:23,011 --> 01:26:24,490 Carl! 1162 01:26:24,646 --> 01:26:26,216 Go on! 1163 01:26:28,216 --> 01:26:30,093 Go, go, go! 1164 01:26:32,554 --> 01:26:35,000 Carl! 1165 01:26:35,157 --> 01:26:37,933 Carl, where are you? 1166 01:27:04,753 --> 01:27:07,427 We are on the roof. We are on the LZ. 1167 01:27:07,589 --> 01:27:09,296 What is your position? 1168 01:27:09,458 --> 01:27:11,233 Headed to you. 1169 01:27:11,393 --> 01:27:13,873 All right, hurry up. I can't hold it for very much longer. 1170 01:27:27,275 --> 01:27:28,754 Carl? 1171 01:27:34,950 --> 01:27:36,258 Where's Carl? 1172 01:27:38,053 --> 01:27:41,967 Carl, AJ is on the roof. Where are you? What is your position? 1173 01:27:44,059 --> 01:27:46,232 Carl, AJ is on the roof. 1174 01:27:46,394 --> 01:27:47,998 What is your position? 1175 01:27:48,163 --> 01:27:51,474 - Tell me where he is. I'll go get him. - I don't have“ I don't have him. 1176 01:27:54,136 --> 01:27:55,945 All good, man. 1177 01:27:56,104 --> 01:27:58,983 They got me cornered. There's too many of 'em. Stay safe. 1178 01:27:59,141 --> 01:28:00,313 LT. 1179 01:28:00,475 --> 01:28:02,819 Tell AJ to raise that kid of his to be a badass. 1180 01:28:02,978 --> 01:28:04,855 Carl, God damn it, where are you? 1181 01:28:05,013 --> 01:28:06,583 No, I'm going off comm. Get home! 1182 01:28:06,748 --> 01:28:08,421 Get home. 1183 01:28:11,019 --> 01:28:12,828 Get everyone in the chopper. 1184 01:28:14,823 --> 01:28:17,667 Go. Everybody get on the chopper. 1185 01:28:17,826 --> 01:28:19,703 Move. 1186 01:28:31,006 --> 01:28:32,644 A couple shout-outs to make. 1187 01:28:32,808 --> 01:28:35,186 Think it's what those kids are calling it these days. 1188 01:28:35,343 --> 01:28:38,347 Mom, Dad... 1189 01:28:40,816 --> 01:28:42,727 I know I was a pain in the ass growing up. 1190 01:28:42,884 --> 01:28:45,364 But you guys, uh... you guys took me in. 1191 01:28:45,520 --> 01:28:47,397 You gave me a chance when nobody else did. 1192 01:28:47,556 --> 01:28:50,662 Because of you lam the man I am today. 1193 01:28:52,360 --> 01:28:53,964 Don't feel bad. 1194 01:28:54,129 --> 01:28:56,575 It's actually a hell of a way of going out. 1195 01:28:57,966 --> 01:29:00,572 For all the men I've had the pleasure to serve with. 1196 01:29:00,735 --> 01:29:03,181 Boys, it's been a hell of a ride. 1197 01:29:04,806 --> 01:29:08,083 See you on the other side. 1198 01:29:13,148 --> 01:29:15,059 You too, AJ, go. 1199 01:29:17,419 --> 01:29:19,592 I can't. 1200 01:29:19,754 --> 01:29:21,097 What? 1201 01:29:24,426 --> 01:29:25,564 - I can't. - What? 1202 01:29:25,727 --> 01:29:27,365 I've been bit. LT, I've been bit. 1203 01:29:37,873 --> 01:29:40,410 Get on that fucking chopper before I kick your fucking ass. 1204 01:29:40,575 --> 01:29:41,713 Sir, we have our orders. 1205 01:29:41,877 --> 01:29:44,255 I'm not gonna jeopardize anyone else. 1206 01:29:47,449 --> 01:29:48,928 Billy! 1207 01:29:55,590 --> 01:29:57,536 AJ... 1208 01:29:57,692 --> 01:30:01,139 says he ain't coming with us 'cause he's been bit. 1209 01:30:01,296 --> 01:30:02,536 What are we gonna do? 1210 01:30:02,697 --> 01:30:04,438 I guess we're stayin'. 1211 01:30:04,599 --> 01:30:06,203 No, fuck! Get on the chopper! 1212 01:30:06,368 --> 01:30:08,609 I can't go. I've been bit! 1213 01:30:08,770 --> 01:30:12,445 Look... we already lost Chief and Carl. 1214 01:30:12,607 --> 01:30:15,383 We're not losing another guy. 1215 01:30:15,543 --> 01:30:17,648 I'm not leaving you behind again. 1216 01:30:18,880 --> 01:30:20,120 Listen... 1217 01:30:21,449 --> 01:30:23,326 Billy will keep an eye on you. 1218 01:30:24,953 --> 01:30:27,900 If you start to change, he will do what needs to be done. 1219 01:30:28,056 --> 01:30:30,559 But if those scientists have a cure, 1220 01:30:30,725 --> 01:30:33,069 you're the first in line. 1221 01:30:33,228 --> 01:30:34,901 Let's go home. 1222 01:30:37,265 --> 01:30:38,642 Come on. 1223 01:31:19,774 --> 01:31:22,812 I'd like to thank my fellow senators for their participation 1224 01:31:22,978 --> 01:31:25,390 in this bipartisan congressional investigation. 1225 01:31:25,547 --> 01:31:28,187 This classified hearing is now in session. 1226 01:31:28,350 --> 01:31:31,024 Our witness this morning will hopefully shed light 1227 01:31:31,186 --> 01:31:34,360 on our government's response to this tragic incident. 1228 01:31:34,522 --> 01:31:36,968 What our military and government officials knew 1229 01:31:37,125 --> 01:31:39,162 about this threat and when. 1230 01:31:39,327 --> 01:31:43,332 I remind you that you are under oath, Miss Thomas. 1231 01:31:43,498 --> 01:31:45,705 I am happy to answer any and all questions 1232 01:31:45,867 --> 01:31:47,244 regarding the outbreak 1233 01:31:47,402 --> 01:31:49,143 and to acknowledge the brave men and women 1234 01:31:49,304 --> 01:31:51,545 who risked and sacrificed their lives. 1235 01:31:51,706 --> 01:31:54,812 How would you rate our response to this disaster? 1236 01:31:54,976 --> 01:31:56,546 As with any new threat, 1237 01:31:56,711 --> 01:31:58,349 mistakes were made. 1238 01:31:58,513 --> 01:32:01,824 Lives unnecessarily lost. 1239 01:32:01,983 --> 01:32:03,826 But the human race survives. 1240 01:32:03,985 --> 01:32:07,523 The question is how well will we do next time. 1241 01:32:10,759 --> 01:32:14,400 I regret that Petty Officer McKnight never knew that he had saved us. 1242 01:32:14,562 --> 01:32:16,235 How do you mean? 1243 01:32:16,398 --> 01:32:19,208 He knew that AJ couldn't make it to the roof alone, 1244 01:32:19,367 --> 01:32:21,711 so he stayed behind. 1245 01:32:21,870 --> 01:32:24,214 Then they did what they had to. They left McKnight for dead 1246 01:32:24,372 --> 01:32:26,374 in order to complete the mission. 1247 01:32:26,541 --> 01:32:28,885 Only it wasn't what the scientists had 1248 01:32:29,044 --> 01:32:32,355 that had the answers. It was AJ. 1249 01:32:32,514 --> 01:32:34,050 When he didn't turn, 1250 01:32:34,215 --> 01:32:36,058 we knew we had someone immune. 1251 01:32:36,217 --> 01:32:38,026 Turns out they all were. 1252 01:32:38,186 --> 01:32:41,065 How were they immune, Miss Thomas? 1253 01:32:41,222 --> 01:32:44,203 All five had had full-scale, 1254 01:32:44,359 --> 01:32:46,771 intense seven-series shots. 1255 01:32:48,063 --> 01:32:51,875 Sir, some type of chemical change... 1256 01:32:52,033 --> 01:32:54,741 happens in reaction to the virus. 1257 01:32:54,903 --> 01:32:58,544 The seven-series shots changes the molecular structure 1258 01:32:58,706 --> 01:32:59,980 of the protocol. 1259 01:33:00,141 --> 01:33:04,055 We don't know how or what changes it yet. 1260 01:33:15,323 --> 01:33:18,395 Have you ever seen such a hot preggo chick? 1261 01:33:21,262 --> 01:33:22,900 AJ. 1262 01:33:25,266 --> 01:33:26,472 Look at you. 1263 01:33:28,937 --> 01:33:31,781 Man, I look so fat right now. 1264 01:33:33,141 --> 01:33:35,018 You're damn beautiful to me, babe. 1265 01:33:35,176 --> 01:33:36,985 I'm tempted to rip your clothes off right now, 1266 01:33:37,145 --> 01:33:39,455 you have no idea. 1267 01:33:39,614 --> 01:33:41,321 And you. 1268 01:33:41,483 --> 01:33:43,087 How's my boy? 1269 01:33:43,251 --> 01:33:45,094 You gonna be big and strong like your daddy? 1270 01:33:45,253 --> 01:33:47,631 Yeah? What do you say, Carl? 1270 01:33:48,305 --> 01:33:54,713 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org89623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.