All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 10x04 - Hit List.WEB-DL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,127 --> 00:00:05,680 MOSLEY: Spencer Williams and I had a child, 2 00:00:05,681 --> 00:00:07,838 and when he fled the country, he took my boy. 3 00:00:07,839 --> 00:00:09,338 I'm gonna go get that kid, 4 00:00:09,340 --> 00:00:10,973 and I'm gonna bring him back to his mom. 5 00:00:10,975 --> 00:00:12,508 Let's go. 6 00:00:12,510 --> 00:00:13,542 You Arlo Turk? 7 00:00:13,544 --> 00:00:15,344 - I am, and you are? - Friends of Hetty. 8 00:00:15,346 --> 00:00:17,380 Let's figure out what's best for our son. 9 00:00:17,382 --> 00:00:18,547 No. 10 00:00:20,800 --> 00:00:21,352 Stay down. 11 00:00:21,376 --> 00:00:22,686 All right, we got him. We're out of here. 12 00:00:22,687 --> 00:00:24,286 - Derrick! - Mom! 13 00:00:33,030 --> 00:00:35,531 (phone ringing) 14 00:00:35,533 --> 00:00:37,533 (”Thunder & Lightning” by Chi Coltrane playing) 15 00:00:37,535 --> 00:00:39,769 ♪ Ooh, what a good thing I've got... ♪ 16 00:00:39,771 --> 00:00:41,537 Yeah? 17 00:00:41,539 --> 00:00:45,174 Oh, just finishing up. 18 00:00:45,176 --> 00:00:49,545 ♪ Oh, it's such a good thing I've got ♪ 19 00:00:52,583 --> 00:00:55,718 ♪ I don't think ♪ 20 00:00:55,720 --> 00:00:58,888 ♪ I can stand it ♪ 21 00:00:58,890 --> 00:01:00,956 ♪ Thunder and lightning ♪ 22 00:01:00,958 --> 00:01:02,525 ♪ Oh, yeah ♪ 23 00:01:02,527 --> 00:01:06,695 ♪ I tell you it's frightening, ooh! ♪ 24 00:01:06,697 --> 00:01:10,132 ♪ Thunder and lightning, oh, yeah ♪ 25 00:01:10,134 --> 00:01:14,136 ♪ I tell you it's frightening, ooh! ♪ 26 00:01:14,138 --> 00:01:17,039 ♪ Thunder and lightning ♪ 27 00:01:17,041 --> 00:01:22,378 ♪ And you're in control... ♪ 28 00:01:31,989 --> 00:01:34,323 Fresh lemonade. 29 00:01:47,872 --> 00:01:49,171 Did you say lemonade? 30 00:01:49,173 --> 00:01:51,173 - Yes. - Is it cold? 31 00:01:51,175 --> 00:01:52,341 Of course. 32 00:01:52,343 --> 00:01:54,543 All right. 33 00:02:02,954 --> 00:02:04,553 ♪ Thunder and lightning, ooh! ♪ 34 00:02:04,555 --> 00:02:08,657 ♪ I tell you it's frightening, oh yeah ♪ 35 00:02:08,659 --> 00:02:10,292 ♪ Thunder and lightning... ♪ 36 00:02:10,294 --> 00:02:11,660 (screaming) 37 00:02:11,662 --> 00:02:15,631 ♪ It reaches everywhere. ♪ 38 00:02:15,633 --> 00:02:19,633 ♪ NCIS: LA 10x04 ♪ Hit List Original Air Date on October 21, 2018 39 00:02:19,657 --> 00:02:26,657 == sync, corrected by elderman == @elder_man 40 00:02:26,681 --> 00:02:35,822 ♪ ♪ 41 00:02:36,583 --> 00:02:39,804 Mmm, mmm, this one is so good, too. 42 00:02:39,805 --> 00:02:41,371 Oh, that is good. It's exciting. 43 00:02:41,373 --> 00:02:42,605 It's coconut. 44 00:02:42,607 --> 00:02:44,774 Oh, yeah, no, I-I-I believe you. 45 00:02:44,776 --> 00:02:45,742 You should try it. 46 00:02:45,744 --> 00:02:47,310 - I know what coconut tastes like. - Come on. 47 00:02:47,312 --> 00:02:48,411 For real, just try it. 48 00:02:48,413 --> 00:02:49,779 I don't need to try it to-- Baby, ah. 49 00:02:49,781 --> 00:02:51,648 Isn't it so good? How good is that? 50 00:02:51,650 --> 00:02:54,117 Oh, my God, it's so, so good. Huh? Mmm. 51 00:02:54,119 --> 00:02:56,920 So... tasty. 52 00:02:56,922 --> 00:02:59,322 I just want to... (spits) 53 00:02:59,324 --> 00:03:00,957 Whoa. 54 00:03:00,959 --> 00:03:02,692 Whoa, whoa, whoa, what did you just do? 55 00:03:02,694 --> 00:03:04,227 What do you mean, what did I just do? 56 00:03:04,229 --> 00:03:05,528 I ta-- I tasted it. 57 00:03:05,530 --> 00:03:08,231 It is cake. It is not wine. You don't spit it out. 58 00:03:08,233 --> 00:03:10,099 You do if your blood sugar's about to redline. 59 00:03:10,101 --> 00:03:12,502 Are you kidding me? I'm gonna spend the rest of the day 60 00:03:12,504 --> 00:03:13,736 sweating out Skittles. I'm done. 61 00:03:13,738 --> 00:03:15,305 (gasps) 62 00:03:15,307 --> 00:03:16,840 Well, you better get your act together 63 00:03:16,842 --> 00:03:18,174 because we have four more to go. 64 00:03:18,176 --> 00:03:19,642 - Four more? - Yeah. 65 00:03:19,644 --> 00:03:22,111 I'm gonna die. Why can't you just pick out what you like? 66 00:03:22,113 --> 00:03:23,479 I want to know what you like. 67 00:03:23,481 --> 00:03:25,081 I like when you choose. 68 00:03:25,083 --> 00:03:26,549 Well, that's not fair, you have to participate. 69 00:03:26,551 --> 00:03:27,884 I am participating. 70 00:03:27,886 --> 00:03:30,353 I'm about to go into a sugar coma to pick out something 71 00:03:30,355 --> 00:03:31,721 that ultimately doesn't even matter. 72 00:03:31,723 --> 00:03:33,089 (groans) What? 73 00:03:33,091 --> 00:03:36,192 I'm sorry, our-our wedding cake doesn't matter? 74 00:03:36,194 --> 00:03:37,760 No. No, no. 75 00:03:37,762 --> 00:03:39,362 That's not what I'm saying. I mean, 76 00:03:39,364 --> 00:03:41,531 symbolically, yeah, but realistically, no. 77 00:03:41,533 --> 00:03:44,767 No, because if people really liked wedding cake that much, 78 00:03:44,769 --> 00:03:46,102 it would be available everywhere. 79 00:03:46,104 --> 00:03:47,770 You could go in and get it off a dessert menu. 80 00:03:47,772 --> 00:03:48,972 You could walk into Starbucks and be, like, 81 00:03:48,974 --> 00:03:51,007 “Yeah, Randy, give me that latte 82 00:03:51,009 --> 00:03:52,408 and a-a slice of the wedding cake.” 83 00:03:52,410 --> 00:03:54,110 - You know why it's not? - Why? 84 00:03:54,112 --> 00:03:57,180 Because people don't like wedding cake. 85 00:03:57,182 --> 00:03:59,215 Brownies, yeah. People love brownies. 86 00:03:59,217 --> 00:04:00,350 Rice Krispie treats? 87 00:04:00,352 --> 00:04:02,252 Ugh, those are the best things in the planet. 88 00:04:02,254 --> 00:04:04,520 Apple pie? You betcha. 89 00:04:04,522 --> 00:04:06,055 Wedding cake? Ah... 90 00:04:06,057 --> 00:04:08,424 Be quiet and don't spit it out. 91 00:04:08,426 --> 00:04:10,593 (muffled): Okay. 92 00:04:13,665 --> 00:04:17,066 Oh, my God, is that, is that mango? 93 00:04:17,068 --> 00:04:19,068 Baby, this is delicious. 94 00:04:24,910 --> 00:04:26,743 You following me? 95 00:04:28,280 --> 00:04:30,580 (chuckles) 96 00:04:30,582 --> 00:04:33,683 No, but I have been looking for you. 97 00:04:33,685 --> 00:04:34,684 Mm. 98 00:04:34,686 --> 00:04:36,185 Or, more specifically, her. 99 00:04:36,187 --> 00:04:39,088 - Where is she? - Hetty? 100 00:04:39,090 --> 00:04:41,791 No, Cher. 101 00:04:41,793 --> 00:04:44,794 Last I heard, she was in Vegas. 102 00:04:44,796 --> 00:04:47,497 I was sorry to hear about Sonny. 103 00:04:49,167 --> 00:04:52,435 I don't know about Hetty. 104 00:04:52,437 --> 00:04:54,704 When was the last time you talked to her? 105 00:04:54,706 --> 00:04:56,306 Couple months ago. 106 00:04:56,308 --> 00:04:58,308 Where did you see her last? 107 00:05:00,779 --> 00:05:04,480 Outside that hospital, Los Mochis. 108 00:05:04,482 --> 00:05:06,816 Hetty was in Los Mochis? 109 00:05:06,818 --> 00:05:10,053 With you? 110 00:05:10,055 --> 00:05:12,689 Of course she was. 111 00:05:16,261 --> 00:05:17,460 You haven't seen her since? 112 00:05:17,462 --> 00:05:20,263 No. 113 00:05:20,265 --> 00:05:21,731 She didn't come back with you? 114 00:05:21,733 --> 00:05:25,034 She said she wanted to see the country. 115 00:05:25,036 --> 00:05:28,404 ERIC: Yeah, no, I appreciate that. It's just that 116 00:05:28,406 --> 00:05:31,307 I'm gonna be asked these very same questions, so... 117 00:05:31,309 --> 00:05:33,276 You know what, they don't normally respond to that, 118 00:05:33,278 --> 00:05:35,578 but I will pass on the request. 119 00:05:35,580 --> 00:05:36,679 What's that about? 120 00:05:36,681 --> 00:05:38,314 LAPD is requesting Callen and Sam 121 00:05:38,316 --> 00:05:40,984 to report to the scene of an MVA. - Why? 122 00:05:40,986 --> 00:05:42,385 Apparently, it's sensitive. 123 00:05:42,387 --> 00:05:46,022 Oh. Maybe Deeks can help us out with that. 124 00:05:47,692 --> 00:05:48,825 Admiral. 125 00:05:48,827 --> 00:05:51,394 Technical Operator Eric Beale 126 00:05:51,396 --> 00:05:54,197 and Intelligence Analyst Nell Jones, 127 00:05:54,199 --> 00:05:55,932 Deputy Director Ochoa. 128 00:05:55,934 --> 00:05:57,834 To what do owe the pleasure? 129 00:05:57,836 --> 00:06:00,003 I'm afraid there's nothing pleasurable 130 00:06:00,005 --> 00:06:01,971 about this visit, Miss Jones. 131 00:06:01,973 --> 00:06:06,009 This is John Rogers from the Department of Justice. 132 00:06:06,011 --> 00:06:08,644 Where's Executive Assistant Director Mosley? 133 00:06:10,648 --> 00:06:12,482 (gunshots) 134 00:06:19,124 --> 00:06:21,024 You're back. 135 00:06:21,026 --> 00:06:23,226 I'm back. 136 00:06:32,137 --> 00:06:34,470 How'd you make out with Hetty in Washington? 137 00:06:34,472 --> 00:06:36,639 I didn't even see Hetty in Washington, 138 00:06:36,641 --> 00:06:38,574 so that should tell you something. 139 00:06:38,576 --> 00:06:41,878 I wouldn't read too much into it. 140 00:06:41,880 --> 00:06:43,713 Yeah. 141 00:06:43,715 --> 00:06:45,014 How's Derrick? 142 00:06:45,016 --> 00:06:48,017 Derrick is good. 143 00:06:48,019 --> 00:06:50,219 Actually, he's amazing. We're, um, 144 00:06:50,221 --> 00:06:54,424 getting to know one another again as mother and son. 145 00:06:54,426 --> 00:06:55,892 Glad to hear it. 146 00:06:55,894 --> 00:06:59,462 He misses his father. 147 00:06:59,464 --> 00:07:02,065 Not much I can do about that. 148 00:07:02,067 --> 00:07:04,333 You did what you needed to do to protect him. 149 00:07:06,504 --> 00:07:09,305 It wasn't gonna end well for him 150 00:07:09,307 --> 00:07:11,040 if he stayed with his father. 151 00:07:11,042 --> 00:07:13,142 We both know that. 152 00:07:13,144 --> 00:07:16,946 Hm, yeah, we both know that. 153 00:07:16,948 --> 00:07:18,548 If he ever wants to 154 00:07:18,550 --> 00:07:22,085 spend a day on the water, 155 00:07:22,087 --> 00:07:25,021 I could always use another set of hands on my boat. 156 00:07:25,023 --> 00:07:27,723 Thank you. 157 00:07:27,725 --> 00:07:29,926 I actually think he would like that. 158 00:07:29,928 --> 00:07:32,261 This is, um... 159 00:07:32,263 --> 00:07:36,732 This is harder than I thought it would ever be, Sam. 160 00:07:36,734 --> 00:07:40,236 Nothing of value comes without effort. 161 00:07:40,238 --> 00:07:43,739 Yeah, I-I think I thought we would just go back 162 00:07:43,741 --> 00:07:45,975 to the way things used to be between us. 163 00:07:45,977 --> 00:07:49,846 Oh, you'll get there. Give it some time. 164 00:07:49,848 --> 00:07:53,683 I've already lost a lot of time with him. 165 00:07:53,685 --> 00:07:54,984 The past is gone, 166 00:07:54,986 --> 00:07:57,453 there's nothing we can do to change that. 167 00:07:57,455 --> 00:08:01,224 All we have now is the present and the future. 168 00:08:01,226 --> 00:08:04,927 It's what you do with them that matters the most now. 169 00:08:04,929 --> 00:08:06,129 Yeah. 170 00:08:07,866 --> 00:08:09,465 What's the matter? 171 00:08:09,467 --> 00:08:13,903 Deputy Director Ochoa is here to see you 172 00:08:13,905 --> 00:08:16,572 and he's brought a special prosecutor. 173 00:08:32,076 --> 00:08:34,476 This can't be good if they brought in a special prosecutor. 174 00:08:35,151 --> 00:08:37,051 CALLEN: Why didn't Hetty give us a heads-up? 175 00:08:37,053 --> 00:08:40,254 Probably because she didn't know this was coming. 176 00:08:40,256 --> 00:08:43,657 I don't suppose any of you know 177 00:08:43,659 --> 00:08:45,626 where she is? 178 00:08:48,831 --> 00:08:51,131 She trained you well. 179 00:08:51,133 --> 00:08:55,202 Ew. What the hell-- Is this flavored coffee? 180 00:08:55,204 --> 00:08:57,604 Cinnamon Surprise. Don't worry, it's, uh, fair trade 181 00:08:57,606 --> 00:09:00,741 and sustainably harvested, cage-free. 182 00:09:00,743 --> 00:09:02,076 - Cinnamon. - And you wonder why 183 00:09:02,078 --> 00:09:04,445 the rest of the country hates California. 184 00:09:04,447 --> 00:09:05,614 Wait, is that true? 185 00:09:05,615 --> 00:09:07,014 How do you think Mosley's gonna play this? 186 00:09:07,016 --> 00:09:09,050 - She'll do the right thing. - For who? 187 00:09:09,052 --> 00:09:11,218 KILBRIDE: Yeah, I see you, too, 188 00:09:11,220 --> 00:09:12,687 you beady-eyed bastard. 189 00:09:12,689 --> 00:09:14,355 I take it you know that guy. 190 00:09:14,357 --> 00:09:16,123 Unfortunately. 191 00:09:16,125 --> 00:09:18,392 DEEKS: I take it you're not besties? 192 00:09:19,280 --> 00:09:20,546 KILBRIDE: Well, 193 00:09:20,548 --> 00:09:22,949 he doesn't like me, but he really hates Hetty. 194 00:09:22,951 --> 00:09:24,984 Oh, that's a real confidence builder. 195 00:09:24,986 --> 00:09:26,853 Um, just so we're all on the same page, 196 00:09:26,855 --> 00:09:29,322 what should my level of panic be at this point? 197 00:09:29,324 --> 00:09:31,424 I'd say, on the panic spectrum, some place between 198 00:09:31,426 --> 00:09:34,760 mild apprehension and blind hysteria. 199 00:09:34,762 --> 00:09:38,431 I can do that. Uh, we have a case, I think. 200 00:09:38,433 --> 00:09:39,799 LAPD wants Callen and Sam 201 00:09:39,801 --> 00:09:41,801 to come to a motor vehicle collision site, 202 00:09:41,803 --> 00:09:42,935 but they won't say why. 203 00:09:42,937 --> 00:09:44,337 Well, I love a mystery. 204 00:09:44,339 --> 00:09:45,771 What do you want us to do? 205 00:09:45,773 --> 00:09:48,274 You read lips, don't you? 206 00:09:49,677 --> 00:09:50,977 Terrible gift to waste. 207 00:09:50,979 --> 00:09:54,046 Okay. 208 00:09:55,650 --> 00:09:58,451 So, undercover again, huh? 209 00:09:59,287 --> 00:10:01,153 What are you supposed to be this time, 210 00:10:01,155 --> 00:10:03,322 one of the Von Trapp children? 211 00:10:03,324 --> 00:10:06,192 Oh, uh, my wardrobe. Yeah. 212 00:10:06,194 --> 00:10:08,661 It's a funny story, actually, um, 213 00:10:08,663 --> 00:10:11,130 but I am needed in Ops, 214 00:10:11,132 --> 00:10:13,733 so, uh, Th-there's-- I'm... 215 00:10:17,491 --> 00:10:19,770 ROGERS: At what point did you alert your agency 216 00:10:19,771 --> 00:10:22,739 about your involvement with Spencer Williams? 217 00:10:22,741 --> 00:10:24,774 (sighs) Do I really have to answer that? 218 00:10:24,776 --> 00:10:25,975 No. 219 00:10:25,977 --> 00:10:27,877 ROGERS: Refusing to answer only makes you 220 00:10:27,879 --> 00:10:30,346 look more guilty, especially in a congressional hearing, 221 00:10:30,348 --> 00:10:32,248 not to mention the court of public opinion. 222 00:10:32,250 --> 00:10:34,150 Okay, don't get ahead of yourself, Counselor. 223 00:10:34,152 --> 00:10:35,985 You're only here on a fact-finding mission. 224 00:10:35,987 --> 00:10:39,355 So, then, tell me the facts, EAD Mosley, 225 00:10:39,357 --> 00:10:41,958 about your relationship with Spencer Williams. 226 00:10:41,960 --> 00:10:43,760 What relevance does that have? 227 00:10:43,762 --> 00:10:46,429 You had a son with a known arms dealer. 228 00:10:47,999 --> 00:10:50,633 Yeah, some might see that as operational commitment. 229 00:10:50,635 --> 00:10:52,569 (laughs) 230 00:10:52,571 --> 00:10:54,304 ROGERS: I'm glad you can 231 00:10:54,306 --> 00:10:56,372 still find some humor in this, Deputy Director. 232 00:10:56,374 --> 00:10:59,509 I just hope your people have their stories straight. 233 00:10:59,511 --> 00:11:03,379 Well, I tend to find that the best stories are the true ones. 234 00:11:04,478 --> 00:11:07,612 When did you first tell this office of your situation? 235 00:11:07,614 --> 00:11:10,182 I'm sorry, what situation are you speaking of? 236 00:11:10,184 --> 00:11:12,951 That you considered your son the victim of kidnapping? 237 00:11:12,953 --> 00:11:16,855 He was a kidnapping victim. That's been well-documented. 238 00:11:18,668 --> 00:11:20,935 Enter. 239 00:11:20,937 --> 00:11:25,173 A Mrs. Patricia Lexington is here to see you. 240 00:11:25,175 --> 00:11:26,708 Let her in. 241 00:11:26,710 --> 00:11:28,576 I'm sorry, who are we letting in? 242 00:11:28,578 --> 00:11:30,478 My attorney. 243 00:11:30,480 --> 00:11:33,314 If you will excuse me, gentlemen. 244 00:11:43,693 --> 00:11:46,861 Nice tie. Is that Zara? 245 00:11:48,064 --> 00:11:49,664 KENSI: Oh, snap. 246 00:11:49,666 --> 00:11:51,799 - What? - Well, Mosley just lawyered up. 247 00:11:51,801 --> 00:11:53,301 Oh, that's a double snap. 248 00:11:53,303 --> 00:11:55,436 Okay. Now Rogers is alone with the deputy director. 249 00:11:55,438 --> 00:11:57,271 - Okay-- sorry. -Mm-mm. Oh, geez. 250 00:11:57,273 --> 00:11:58,573 - What? - All right, just stop. 251 00:11:58,575 --> 00:11:59,807 Well, then, tell me what's happening. 252 00:11:59,809 --> 00:12:01,242 I can't see. He keeps turning his back to me. 253 00:12:01,244 --> 00:12:03,244 Inconsiderate bastard. 254 00:12:03,246 --> 00:12:06,751 Okay, he says he's gonna drown Hetty in her protective moat of lies. 255 00:12:06,752 --> 00:12:08,015 Wow, he's also an eloquent bastard. 256 00:12:08,017 --> 00:12:09,450 I don't know if I should love him or hate him. 257 00:12:09,452 --> 00:12:13,054 “Along with everybody else involved in Mexico.” 258 00:12:13,056 --> 00:12:15,456 Definitely leaning towards hate. 259 00:12:15,458 --> 00:12:18,092 (indistinct radio chatter) 260 00:12:18,094 --> 00:12:20,394 SAM: You think Mosley's really gonna protect us on this? 261 00:12:20,396 --> 00:12:21,796 You don't? 262 00:12:21,798 --> 00:12:23,397 I'd like to think so, now that she's got her son back, 263 00:12:23,399 --> 00:12:25,399 but she let us risk all of our lives to save him. 264 00:12:25,401 --> 00:12:27,401 Well, she never asked any of you to be involved. 265 00:12:27,403 --> 00:12:29,036 Still makes you wonder what she's willing 266 00:12:29,038 --> 00:12:30,204 to do to save herself. 267 00:12:30,206 --> 00:12:31,372 It's two different things. 268 00:12:31,374 --> 00:12:32,473 Are they? 269 00:12:32,475 --> 00:12:34,709 I've got some locals working on it. 270 00:12:34,711 --> 00:12:36,944 Well, this day just keeps getting better and better. 271 00:12:36,946 --> 00:12:39,680 Later. It's been a while, Sabatino. 272 00:12:39,682 --> 00:12:41,149 No kidding. 273 00:12:41,151 --> 00:12:44,218 Can't remember when I saw you guys last-- oh, wait, yes I do. 274 00:12:44,220 --> 00:12:46,821 You choked me out and left me handcuffed to an ATM. 275 00:12:46,823 --> 00:12:49,157 Well, he has a tough time showing affection. 276 00:12:49,159 --> 00:12:51,859 Looks like you boys survived Mexico. Nice work. 277 00:12:51,861 --> 00:12:53,528 - Oh, you heard about that? - Oh, yeah. 278 00:12:53,530 --> 00:12:55,263 Heard you also burned Arlo Turk. 279 00:12:55,265 --> 00:12:56,798 That guy was probably the biggest source 280 00:12:56,800 --> 00:12:58,499 of cartel Intel in the country. 281 00:12:58,501 --> 00:13:00,034 Heads are gonna roll. 282 00:13:00,036 --> 00:13:01,836 Hopefully, they won't be yours. 283 00:13:01,838 --> 00:13:03,704 CALLEN: You wouldn't happen to know 284 00:13:03,706 --> 00:13:05,339 where Hetty is right about now, would you? 285 00:13:05,341 --> 00:13:08,442 Nope. And I don't want to. 286 00:13:10,280 --> 00:13:12,113 Know this guy? 287 00:13:12,115 --> 00:13:13,181 Nope. 288 00:13:13,183 --> 00:13:14,682 Who is he? 289 00:13:14,684 --> 00:13:17,718 Lonny McKay, career criminal and a CI of mine. 290 00:13:17,720 --> 00:13:21,255 Not the sharpest tool in the shed, today being no exception. 291 00:13:21,257 --> 00:13:22,757 Texting tourist T-boned his car 292 00:13:22,759 --> 00:13:24,525 with two bodies in his trunk. 293 00:13:24,527 --> 00:13:26,327 Try saying that three times fast. 294 00:13:26,329 --> 00:13:27,762 Yeah, we picked him up 295 00:13:27,764 --> 00:13:30,832 on, like, an electric scooter about six blocks from here. 296 00:13:30,834 --> 00:13:35,436 Olga Tusova, still waiting on a green card, 297 00:13:35,438 --> 00:13:36,804 profession listed as “actress.” 298 00:13:36,806 --> 00:13:38,039 This guy, however, is... 299 00:13:38,041 --> 00:13:40,007 Brian Collins. 300 00:13:40,009 --> 00:13:41,375 He was the youngest West Coast director 301 00:13:41,377 --> 00:13:43,511 of the Office of National Drug Control Policy. 302 00:13:43,513 --> 00:13:45,213 He was. 303 00:13:45,215 --> 00:13:46,881 This is his house. 304 00:13:46,883 --> 00:13:48,783 I don't get why we're here. 305 00:13:48,785 --> 00:13:50,551 I mean, other than the fact that maybe you miss us. 306 00:13:50,553 --> 00:13:51,819 We found this 307 00:13:51,821 --> 00:13:56,057 on the killer's phone, which he left in the car. 308 00:13:56,059 --> 00:13:58,059 Okay, so when you say “we,” who is it that you're working for? 309 00:13:58,061 --> 00:13:59,160 Because I know the CIA 310 00:13:59,162 --> 00:14:01,195 isn't allowed to work domestically. 311 00:14:01,197 --> 00:14:02,463 Who said anything about working? 312 00:14:02,465 --> 00:14:04,932 - Well, now, this sucks. - Right-- what? 313 00:14:04,934 --> 00:14:06,200 It's a cartel hit list. 314 00:14:06,202 --> 00:14:07,969 Was Collins on it? 315 00:14:07,971 --> 00:14:11,038 Yeah. He's not the only one. 316 00:14:11,040 --> 00:14:13,774 SABATINO: They haven't identified your team, 317 00:14:13,776 --> 00:14:15,443 but they have provided security photos and descriptions 318 00:14:15,445 --> 00:14:18,512 that match all of you. Turk isn't so lucky, 319 00:14:18,514 --> 00:14:22,083 and neither is your Executive Assistant Director Mosley. 320 00:14:22,085 --> 00:14:23,584 They know who she is, 321 00:14:23,586 --> 00:14:25,386 and they got a million dollars on her head. 322 00:14:26,222 --> 00:14:28,456 Along with her kid. 323 00:14:41,342 --> 00:14:43,590 CALLEN: If it's a cartel hit, why bother moving the bodies? 324 00:14:43,591 --> 00:14:45,424 Because Lonny McKay's an amateur and an idiot, 325 00:14:45,426 --> 00:14:47,059 out to make a quick buck. 326 00:14:47,061 --> 00:14:48,260 Can we question him? 327 00:14:48,262 --> 00:14:49,528 Sure. But it's not gonna do you any good. 328 00:14:49,530 --> 00:14:51,063 He's got no cartel connections whatsoever. 329 00:14:51,065 --> 00:14:52,731 Well, he will as someone pays him for the hit. 330 00:14:52,733 --> 00:14:53,899 That's not gonna happen now. 331 00:14:53,901 --> 00:14:54,967 What if it did? 332 00:14:54,969 --> 00:14:56,935 Well, play it out, where does it land? 333 00:14:56,937 --> 00:14:58,570 An offshore wire transfer to his account 334 00:14:58,572 --> 00:15:00,439 from a country that has no disclosure laws? 335 00:15:00,441 --> 00:15:02,307 Well, maybe we get lucky, maybe someone pays him in cash. 336 00:15:02,309 --> 00:15:05,344 They're not that stupid. And even if they were, they're not. 337 00:15:05,346 --> 00:15:06,712 They get a nobody local courier, 338 00:15:06,714 --> 00:15:08,580 some kid who doesn't know anything, who gets his orders 339 00:15:08,582 --> 00:15:10,249 from another disconnected nobody. 340 00:15:10,251 --> 00:15:12,117 Well, if you turn over enough nobodies, 341 00:15:12,119 --> 00:15:13,385 eventually, you'll get a somebody. 342 00:15:13,387 --> 00:15:16,388 When did your partner turn into Matlock? 343 00:15:16,390 --> 00:15:17,889 I actually prefer Baretta. 344 00:15:17,891 --> 00:15:20,559 We need to shut down that site, 345 00:15:20,561 --> 00:15:22,394 and every other site with the hit list. 346 00:15:22,396 --> 00:15:24,296 I've got the NSA cyber nuts already working on that. 347 00:15:24,298 --> 00:15:26,331 Unfortunately, it's already been out there on the dark Web 348 00:15:26,333 --> 00:15:27,633 for at least two weeks. 349 00:15:27,635 --> 00:15:30,068 What if we got Mosley and her son off the list? 350 00:15:30,070 --> 00:15:32,904 - How? - Well, there's only two options: 351 00:15:32,906 --> 00:15:36,241 either we hack the site... 352 00:15:36,243 --> 00:15:37,576 or we kill them. CALLEN: Mm-hmm. 353 00:15:37,578 --> 00:15:39,811 If they think Mosley and her kid are dead... 354 00:15:39,813 --> 00:15:41,146 They'll take them off the list. 355 00:15:41,982 --> 00:15:45,717 You two are adorable. 356 00:15:47,721 --> 00:15:49,821 ERIC: Yikes. - I know. 357 00:15:49,823 --> 00:15:52,491 But the good news is, we go to great lengths to keep our people 358 00:15:52,493 --> 00:15:55,594 off any data sites susceptible to facial rec software. 359 00:15:55,596 --> 00:15:57,596 Yeah, that's not gonna help Mosley or her son. 360 00:15:57,598 --> 00:15:59,731 Can we trace the original source of the hit list? 361 00:15:59,733 --> 00:16:01,800 Oh, I am way ahead of you, cowboy. 362 00:16:01,802 --> 00:16:03,402 So who posted it, partner? 363 00:16:03,404 --> 00:16:05,037 Well, not that far ahead, Tex. 364 00:16:05,039 --> 00:16:07,105 (Southern accent): Well, the cartels are increasingly more 365 00:16:07,107 --> 00:16:08,940 tech savvy, my little doggies. 366 00:16:08,942 --> 00:16:10,409 - No. - Nope. 367 00:16:10,411 --> 00:16:12,244 (normal voice): Didn't feel right. KENSI: Does Mosley 368 00:16:12,246 --> 00:16:13,612 know about any of this yet? 369 00:16:13,614 --> 00:16:14,579 Um... 370 00:16:14,581 --> 00:16:15,814 No. 371 00:16:15,816 --> 00:16:17,349 Nobody's told Mosley? 372 00:16:17,351 --> 00:16:19,184 Great. 373 00:16:21,288 --> 00:16:22,554 Can we help you? 374 00:16:24,992 --> 00:16:28,527 Yeah, I think this needs to be seen by a lawyer. 375 00:16:28,529 --> 00:16:31,096 And I'm LAPD. 376 00:16:31,098 --> 00:16:32,698 I'm the tech op. This looks like Intel. 377 00:16:32,700 --> 00:16:34,099 NELL: Oh. 378 00:16:34,101 --> 00:16:37,369 This is way above my pay grade, so no can do... 379 00:16:37,371 --> 00:16:40,305 Okay. 380 00:16:43,844 --> 00:16:45,911 It's good-- good talk, though. 381 00:16:45,913 --> 00:16:48,480 Taco. 382 00:16:48,482 --> 00:16:49,781 I'm hungry. 383 00:16:49,783 --> 00:16:52,918 Oh, for the love of George Dewey, I know she's small, 384 00:16:52,920 --> 00:16:55,220 but somebody must know where she is. 385 00:16:56,724 --> 00:16:58,256 Well, then, she's up to something, 386 00:16:58,258 --> 00:17:00,792 because she would never abandon her people. 387 00:17:00,794 --> 00:17:02,728 All I know is that we need a comprehensive narrative 388 00:17:02,730 --> 00:17:05,530 of what went down in Mexico that's shared by everyone. 389 00:17:05,532 --> 00:17:07,766 Including Mosley? 390 00:17:07,768 --> 00:17:09,134 Good luck with that. 391 00:17:09,136 --> 00:17:11,970 This is a formal request for all communication records 392 00:17:11,972 --> 00:17:14,339 and satellite images from the Mexico operation. 393 00:17:14,341 --> 00:17:17,309 Alleged. There was no official operation. 394 00:17:17,311 --> 00:17:19,611 I also need the personnel files of all involved parties 395 00:17:19,613 --> 00:17:22,047 and a secure area for my people to set up. 396 00:17:22,049 --> 00:17:23,949 Want a pedicure while you're at it? 397 00:17:23,951 --> 00:17:26,017 OCHOA: Ms. Jones? 398 00:17:26,019 --> 00:17:27,686 Um, would you see to it that Mr. Rogers 399 00:17:27,688 --> 00:17:30,889 and his people get situated in the... in the gym? 400 00:17:30,891 --> 00:17:33,024 Mm. Copy that. 401 00:17:33,026 --> 00:17:35,827 And Ms. Jones... 402 00:17:35,829 --> 00:17:38,130 Please make sure that everyone knows 403 00:17:38,132 --> 00:17:39,965 that the gym and the shooting range 404 00:17:39,967 --> 00:17:43,402 are to remain in operation during our guests' visit. 405 00:17:43,404 --> 00:17:45,570 As a matter of fact, both areas 406 00:17:45,572 --> 00:17:47,973 should remain active today. 407 00:17:47,975 --> 00:17:49,608 Very active. 408 00:17:49,610 --> 00:17:52,978 Hmm. Aye, aye, sir. 409 00:17:54,782 --> 00:17:57,315 LEXINGTON: Rogers has an axe to grind against Hetty, 410 00:17:57,317 --> 00:18:00,585 and from what I gather, it goes back several years. 411 00:18:00,587 --> 00:18:03,955 Are you suggesting that I should sacrifice Hetty for myself? 412 00:18:03,957 --> 00:18:06,591 What would she do if the roles were reversed? 413 00:18:06,593 --> 00:18:09,127 You think she's survived this long 414 00:18:09,129 --> 00:18:12,697 without getting blood on her hands? 415 00:18:12,699 --> 00:18:14,633 It's a strong play, I know, 416 00:18:14,635 --> 00:18:17,169 but she is at the end of her career, 417 00:18:17,171 --> 00:18:19,704 if that makes it any easier. 418 00:18:20,908 --> 00:18:24,075 In fact, rumor is 419 00:18:24,077 --> 00:18:28,413 they don't even know where she is. 420 00:18:36,723 --> 00:18:39,724 Ah-- that's it. She just, yep. No, don't look now. 421 00:18:39,726 --> 00:18:40,759 (clears throat) 422 00:18:40,761 --> 00:18:43,061 DEEKS: She just saw me staring at her. 423 00:18:43,063 --> 00:18:44,529 KENSI: Are you sure? 424 00:18:44,531 --> 00:18:46,598 - Yeah, 'cause now she's coming. - Okay, I'll tell her. 425 00:18:46,600 --> 00:18:48,033 - No, no. I'll tell her. - We'll both tell her. 426 00:18:48,035 --> 00:18:49,935 - Well, then, you should probably tell her. - Okay. 427 00:18:49,937 --> 00:18:50,969 Oh, perfect timing. 428 00:18:50,971 --> 00:18:52,103 Why, what's going on? 429 00:18:52,105 --> 00:18:53,672 - Well... - We all need to talk. 430 00:18:53,674 --> 00:18:55,106 We've got it under control. 431 00:18:55,108 --> 00:18:56,775 We alerted the school, we have two agents outside 432 00:18:56,777 --> 00:18:58,777 of Derrick's classroom, they're posing as teachers. 433 00:18:58,779 --> 00:19:01,079 SAM: And we sent a team to your house. 434 00:19:01,081 --> 00:19:02,948 What the hell are you talking about? 435 00:19:02,950 --> 00:19:07,819 We were about to inform the assistant director. 436 00:19:07,821 --> 00:19:09,354 Inform me of what? 437 00:19:09,356 --> 00:19:13,492 Your name is on a cartel hit list, along with Derrick's. 438 00:19:13,494 --> 00:19:15,260 ERIC: Hey, we got a hit. 439 00:19:15,262 --> 00:19:16,094 Uh... 440 00:19:16,096 --> 00:19:18,196 Sorry. Poor choice of words. 441 00:19:18,198 --> 00:19:20,565 We have an address for a server that posted the list. 442 00:19:20,567 --> 00:19:22,667 - On your phones. - We got this. 443 00:19:36,049 --> 00:19:38,216 Hello, we're from NCIS... 444 00:19:38,218 --> 00:19:39,484 We're not open! 445 00:19:39,486 --> 00:19:41,086 That's okay. We're not here to eat. 446 00:19:41,088 --> 00:19:42,187 We're from NCIS. 447 00:19:42,189 --> 00:19:43,788 Who? 448 00:19:43,790 --> 00:19:46,558 NCIS. The Naval Criminal Investigative Service. 449 00:19:46,560 --> 00:19:49,227 Navy? You're sailors? 450 00:19:49,229 --> 00:19:51,396 No. Well... 451 00:19:51,398 --> 00:19:53,965 Look, we need to take a look at your computer. 452 00:19:53,967 --> 00:19:58,236 Computer? This is a restaurant, and we're not open. 453 00:19:58,238 --> 00:20:00,539 (speaking Thai) 454 00:20:02,876 --> 00:20:04,242 Noy Na! 455 00:20:04,244 --> 00:20:06,878 You couldn't have led with that? 456 00:20:06,880 --> 00:20:08,280 YOUNG WOMAN: Hi. 457 00:20:08,282 --> 00:20:10,582 Can I help you? 458 00:20:10,584 --> 00:20:12,984 Hi, I'm Agent Callen, this is Agent Hanna, we're from NCIS. 459 00:20:12,986 --> 00:20:14,819 We need to take a look at your computer. 460 00:20:14,821 --> 00:20:17,088 Oh, um, the restaurant doesn't have one. 461 00:20:17,090 --> 00:20:18,623 We just use my laptop. 462 00:20:18,625 --> 00:20:20,792 But I'll get it. 463 00:20:25,866 --> 00:20:28,066 Mm-mm. 464 00:20:30,370 --> 00:20:32,537 (liquid boiling) 465 00:20:35,542 --> 00:20:37,042 G. 466 00:20:41,248 --> 00:20:44,115 You smell that? I smell deep-fried fritters. 467 00:20:44,117 --> 00:20:45,483 Hey, all I smell is grease. 468 00:20:45,485 --> 00:20:47,452 Well, you say grease and I say heaven. 469 00:20:47,454 --> 00:20:49,788 Maybe it'll help absorb some of that sucrose 470 00:20:49,790 --> 00:20:52,290 that you force-fed me this morning like a baby bird. 471 00:20:52,292 --> 00:20:54,259 CALLEN (over comms): Kens, Deeks, Asian woman, 20s, 472 00:20:54,261 --> 00:20:56,861 making a run for it. KENSI: Copy that. 473 00:21:02,269 --> 00:21:04,169 - She's out front. - Take the back. 474 00:21:04,171 --> 00:21:06,938 He's trying to abduct me. He's trying to abduct me! 475 00:21:06,940 --> 00:21:09,841 NCIS. Listen, listen... Hey... 476 00:21:13,614 --> 00:21:16,615 Hey, listen, buddy, let's-- All right, all right, all right. 477 00:21:16,617 --> 00:21:18,950 Hey, hey, hey Come on. 478 00:21:18,952 --> 00:21:21,820 Hey, calm down! All right, all right. 479 00:21:23,457 --> 00:21:24,456 Freeze. Freeze. 480 00:21:24,458 --> 00:21:26,157 Stop. Son of a... 481 00:21:26,159 --> 00:21:28,760 DEEKS: They always run. They always run. 482 00:21:38,338 --> 00:21:40,839 Okay, all right. On the car. 483 00:21:40,841 --> 00:21:43,441 That's right, kids, varsity ultimate 484 00:21:43,443 --> 00:21:45,343 Frisbee captain right here. 485 00:21:45,345 --> 00:21:49,080 How was that even a thing? 486 00:21:49,082 --> 00:21:50,749 Thanks for your help back there. 487 00:21:50,751 --> 00:21:54,452 I don't speak Thai. 488 00:22:04,097 --> 00:22:06,264 As your friend and a mother, 489 00:22:06,266 --> 00:22:08,233 I understand your need to do this. 490 00:22:08,235 --> 00:22:10,201 But as your attorney, I think that we need 491 00:22:10,203 --> 00:22:11,569 to take a moment. 492 00:22:11,571 --> 00:22:15,573 I don't have a moment, okay? And neither does Derrick. 493 00:22:15,575 --> 00:22:19,444 You're playing into everything they've accused you of. 494 00:22:19,446 --> 00:22:22,147 It's my job to protect you. Let me do my job. 495 00:22:22,149 --> 00:22:24,883 And it is my job to protect my son, 496 00:22:24,885 --> 00:22:26,751 so you need to let me do mine. 497 00:22:26,753 --> 00:22:28,253 I have to do this. 498 00:22:29,556 --> 00:22:31,389 Her son is in danger. 499 00:22:31,391 --> 00:22:33,391 I was told he was assigned a protection detail. 500 00:22:33,393 --> 00:22:35,593 My son won't be safe until he's with me. 501 00:22:35,595 --> 00:22:37,729 You launched a private war in a foreign country 502 00:22:37,731 --> 00:22:39,030 to get your son back. 503 00:22:39,032 --> 00:22:40,732 See, I'm not gonna allow you to do the same here. 504 00:22:40,734 --> 00:22:42,133 If you really want to protect your son, 505 00:22:42,135 --> 00:22:44,369 you will cooperate with this investigation. 506 00:22:44,371 --> 00:22:46,571 I am cooperating with this investigation, 507 00:22:46,573 --> 00:22:49,374 and I will continue to do so once I have my son back. 508 00:22:49,376 --> 00:22:50,608 We'll have him brought here. 509 00:22:50,610 --> 00:22:52,877 - I'll go and get him. - No, you won't. 510 00:22:52,879 --> 00:22:54,746 Please don't try to stop me. 511 00:22:54,748 --> 00:22:56,414 I don't do well when I am cornered. 512 00:22:56,416 --> 00:22:58,116 Are you threatening me, EAD Mosley? 513 00:22:58,118 --> 00:23:01,119 I need to protect my son. 514 00:23:01,121 --> 00:23:04,489 You won't be able to do so from jail. 515 00:23:04,491 --> 00:23:06,357 Now stand down. 516 00:23:16,002 --> 00:23:18,336 You put out the list that got all these people killed. 517 00:23:18,338 --> 00:23:21,606 YOUNG WOMAN (over speaker): Look, I didn't hurt anyone. 518 00:23:21,608 --> 00:23:22,874 Those people aren't from the list. 519 00:23:22,876 --> 00:23:25,110 Wait, so you're saying that Callen is lying? 520 00:23:25,112 --> 00:23:27,312 Huh. Interesting. 521 00:23:27,314 --> 00:23:31,182 Really? Then why do we have 20 dead bodies, huh? 522 00:23:31,184 --> 00:23:32,717 Look at this one. 523 00:23:34,654 --> 00:23:38,223 SAM: She was a 12-year-old girl. 524 00:23:38,225 --> 00:23:41,326 Geez, where the hell is that from? 525 00:23:41,328 --> 00:23:44,229 Eric took a screen grab from his favorite slasher movie. 526 00:23:44,231 --> 00:23:45,430 Welcome to Hollywood. 527 00:23:45,432 --> 00:23:47,699 Smoke and mirrors, Sabatino. 528 00:23:47,701 --> 00:23:49,868 Smoke and mirrors. 529 00:23:51,371 --> 00:23:53,404 Your list makes you an accessory 530 00:23:53,406 --> 00:23:54,806 to over 20 murders. 531 00:23:54,808 --> 00:23:57,175 We call that a serial killer. 532 00:23:57,177 --> 00:23:59,978 (whispers): Oh, my God. 533 00:23:59,980 --> 00:24:02,447 It's not my list. 534 00:24:02,449 --> 00:24:05,650 CALLEN: You post it. You update it. 535 00:24:05,652 --> 00:24:07,485 - They paid me to do it. - Who? 536 00:24:07,487 --> 00:24:09,721 I don't know. 537 00:24:09,723 --> 00:24:12,557 Look, I'm sorry. 538 00:24:12,559 --> 00:24:15,660 My grandmother's getting older. 539 00:24:15,662 --> 00:24:18,163 Her business is struggling. 540 00:24:18,165 --> 00:24:20,031 This guy asked me to do some computer work for him. 541 00:24:20,033 --> 00:24:21,366 I didn't even know what it was. 542 00:24:21,368 --> 00:24:22,800 Yeah? 543 00:24:22,802 --> 00:24:26,104 Well, that computer was in your grandmother's restaurant. 544 00:24:26,106 --> 00:24:28,206 She'll be charged as an accessory. 545 00:24:28,208 --> 00:24:31,142 She didn't do anything. 546 00:24:31,144 --> 00:24:34,612 Oh, God, this is a nightmare. 547 00:24:34,614 --> 00:24:36,848 CALLEN: Madee... 548 00:24:36,850 --> 00:24:39,551 it only gets worse from here. 549 00:24:39,553 --> 00:24:41,786 (sobs) 550 00:24:43,256 --> 00:24:46,925 He meets me once a week at Echo Park 551 00:24:46,927 --> 00:24:50,795 with the stuff he wants me to post. 552 00:24:56,169 --> 00:24:58,036 - Anything? - Not yet. 553 00:24:58,038 --> 00:24:59,370 I'm scanning through social media, 554 00:24:59,372 --> 00:25:01,839 ATM, traffic, Metro Link, you name it, 555 00:25:01,841 --> 00:25:03,641 in and around Echo Park. 556 00:25:04,978 --> 00:25:08,713 (sniffing) 557 00:25:08,715 --> 00:25:10,915 No. No, no, no, no. 558 00:25:10,917 --> 00:25:12,584 No, there is no way 559 00:25:12,586 --> 00:25:14,953 that they expect me to retrieve anything off of that. 560 00:25:14,955 --> 00:25:16,221 It smells like a churro. 561 00:25:16,223 --> 00:25:18,323 Well... 562 00:25:18,325 --> 00:25:20,291 Ooh, there. 563 00:25:20,293 --> 00:25:21,793 On the screen. 564 00:25:21,795 --> 00:25:24,162 ERIC: Great. Now we just need a shot where he shows his face. 565 00:25:24,164 --> 00:25:25,697 NELL: Exactly. 566 00:25:28,068 --> 00:25:30,535 Sirs. Uh, can we help you? 567 00:25:30,537 --> 00:25:33,638 Special Counsel Rogers would like to ask you a few questions. 568 00:25:33,640 --> 00:25:36,274 “You” plural, mean-meaning both of us? 569 00:25:36,276 --> 00:25:40,845 No, “you” singular, meaning one of... one of us. 570 00:25:40,847 --> 00:25:42,213 (Nell chuckles) 571 00:25:42,215 --> 00:25:44,115 “You” singular, meaning me. 572 00:25:44,117 --> 00:25:45,984 Um, okay. 573 00:25:45,986 --> 00:25:47,819 Questions about... about what? 574 00:25:47,821 --> 00:25:49,020 Mexico. 575 00:25:49,022 --> 00:25:52,724 Mexico. (clears throat) 576 00:25:52,726 --> 00:25:54,092 Our neighbors to the south. 577 00:25:54,094 --> 00:25:58,963 “México,” the word, comes from the Nahuatl language, 578 00:25:58,965 --> 00:26:01,032 which was once referred to as “Aztec”, 579 00:26:01,034 --> 00:26:03,735 meaning “Home of the Mexica”. 580 00:26:03,737 --> 00:26:07,939 - Major exports include... - Okay. Thank you. 581 00:26:07,941 --> 00:26:10,174 (laser gun sound effects) 582 00:26:17,817 --> 00:26:20,018 You like sports? 583 00:26:20,020 --> 00:26:22,220 Some. 584 00:26:23,323 --> 00:26:25,290 Feel free to elaborate. 585 00:26:27,827 --> 00:26:30,228 (sighs) Baseball? 586 00:26:30,230 --> 00:26:33,197 Nope. 587 00:26:33,199 --> 00:26:34,999 - I like playing football. - Oh, yeah? 588 00:26:35,001 --> 00:26:36,067 What position? 589 00:26:36,069 --> 00:26:37,669 Goalie. 590 00:26:37,671 --> 00:26:41,306 Goalie. You mean soccer. 591 00:26:41,308 --> 00:26:44,742 It's called football in most of the world. 592 00:26:47,981 --> 00:26:49,147 Hey, sweetie. 593 00:26:49,149 --> 00:26:50,682 Derrick? 594 00:26:50,684 --> 00:26:52,684 Hey, Mom. 595 00:26:52,686 --> 00:26:53,885 Is everything okay? 596 00:26:53,887 --> 00:26:57,388 Yeah. Why? What's going on? 597 00:26:57,390 --> 00:27:00,625 I'll just, um... Excuse me, I'm, uh... 598 00:27:00,627 --> 00:27:02,927 So, we've got a name and address for the man 599 00:27:02,929 --> 00:27:06,297 who's been providing names for the, um... the list. 600 00:27:08,034 --> 00:27:09,067 And who is he? 601 00:27:09,069 --> 00:27:11,169 Oh, that would be Hector Leyva, 602 00:27:11,171 --> 00:27:12,570 aka “El Cuchillo.” 603 00:27:12,572 --> 00:27:15,239 - “The knife.” - Yeah. 604 00:27:15,241 --> 00:27:16,874 Apparently Mr. Leyva has an affinity 605 00:27:16,876 --> 00:27:19,143 for well-honed cutlery. 606 00:27:19,145 --> 00:27:20,178 The team's on their way 607 00:27:20,180 --> 00:27:21,746 to his last known address as we speak. 608 00:27:21,748 --> 00:27:23,548 - Thank you. - You got it. 609 00:27:23,550 --> 00:27:25,983 DEEKS: I mean, have you noticed the statistical anomaly 610 00:27:25,985 --> 00:27:30,288 of how often we're relegated to, like, backyards and alleys? 611 00:27:30,290 --> 00:27:32,457 That's because somebody has to be here in case they run. 612 00:27:32,459 --> 00:27:34,892 Yeah, but that's my point, is that they always run 613 00:27:34,894 --> 00:27:36,828 and then we always have to chase them. 614 00:27:36,830 --> 00:27:39,430 We're like Sam and Callen's Labrador Retrievers. 615 00:27:39,432 --> 00:27:40,998 And it's... you know what it is? 616 00:27:41,000 --> 00:27:43,101 It's starting to become a bone of contention. 617 00:27:43,103 --> 00:27:44,602 What's a bone of contention? 618 00:27:44,604 --> 00:27:47,372 DEEKS: It's like the catalyst and subsequent subject 619 00:27:47,374 --> 00:27:48,840 of a continuous argument. 620 00:27:48,842 --> 00:27:50,608 KENSI: No, no, I know that. What I'm saying is, like, 621 00:27:50,610 --> 00:27:52,910 why isn't it a stone of contention 622 00:27:52,912 --> 00:27:55,580 or a fiery coal of contention, or just something, you know... 623 00:27:55,582 --> 00:27:57,815 CALLEN: Would you two please shut up? 624 00:28:00,120 --> 00:28:02,420 How you doing? 625 00:28:02,422 --> 00:28:05,056 Hector home? 626 00:28:05,058 --> 00:28:06,190 Hector Leyva? 627 00:28:06,192 --> 00:28:07,592 SAM: ¿Hector está aquí? 628 00:28:07,594 --> 00:28:10,061 Nada? 629 00:28:10,063 --> 00:28:14,365 We're federal agents. ¿Federales? 630 00:28:14,367 --> 00:28:15,700 Kind like ICE. 631 00:28:17,337 --> 00:28:21,205 Don't patronize me. I'm an American citizen. 632 00:28:21,207 --> 00:28:23,608 And I probably speak English better than you two. 633 00:28:23,610 --> 00:28:26,611 I just choose not to converse with the storm troopers 634 00:28:26,613 --> 00:28:29,614 of a fascist regime that marginalizes people of color. 635 00:28:29,616 --> 00:28:30,915 You know, I actually wish 636 00:28:30,917 --> 00:28:32,717 they'd let us wear storm trooper outfits. 637 00:28:32,719 --> 00:28:34,852 I mean, you would look amazing in storm trooper armor. 638 00:28:34,854 --> 00:28:37,054 Kind of like a Transformer. 639 00:28:37,056 --> 00:28:40,391 This is where you invite us in to take a look around. 640 00:28:40,393 --> 00:28:41,826 And why would I do that? 641 00:28:41,828 --> 00:28:44,962 Well, the alternative is that we start asking for identification, 642 00:28:44,964 --> 00:28:46,964 which we cross-reference with outstanding warrants, 643 00:28:46,966 --> 00:28:50,001 and hopefully, none of you are holding or packing. 644 00:28:50,003 --> 00:28:53,104 (chuckles) So, being profiled as drug-using 645 00:28:53,106 --> 00:28:54,939 gun-toting criminals, huh? 646 00:28:57,377 --> 00:28:59,544 Record this law enforcement harassment. 647 00:29:01,281 --> 00:29:06,384 Yo, Hector. You got company. 648 00:29:15,361 --> 00:29:18,129 We're in. 649 00:29:49,395 --> 00:29:51,562 (cartoon playing on TV) 650 00:30:18,124 --> 00:30:21,092 ♪ ♪ 651 00:30:21,094 --> 00:30:23,261 (gun cocks) 652 00:30:54,661 --> 00:30:57,194 ♪ ♪ 653 00:31:10,910 --> 00:31:13,110 (cartoon continues playing) 654 00:31:40,573 --> 00:31:42,840 ♪ ♪ 655 00:31:45,912 --> 00:31:48,980 What the hell, man? 656 00:31:48,982 --> 00:31:50,915 I'm taking a bath here. 657 00:32:03,835 --> 00:32:06,636 Although you are not under oath, I still expect you 658 00:32:06,638 --> 00:32:09,005 to tell the truth to the best of your ability, Mr. Beale. 659 00:32:09,007 --> 00:32:11,541 You do not need to give me Veritaserum. 660 00:32:11,543 --> 00:32:13,376 It's, uh, from, you know, 661 00:32:13,378 --> 00:32:15,378 remember when-when Professor Snape 662 00:32:15,380 --> 00:32:18,047 was threatening Harry Potter and it was, uh... 663 00:32:18,049 --> 00:32:20,750 It's The Goblet of Fire. It's a very popular... 664 00:32:20,752 --> 00:32:22,518 Just try and relax, Eric. 665 00:32:22,520 --> 00:32:25,054 Don't you, don't you worry about me, Deputy Dawg. 666 00:32:25,056 --> 00:32:26,355 I'm... 667 00:32:26,357 --> 00:32:28,357 (clears throat) I'm ch... I'm cool. I'm s... 668 00:32:28,359 --> 00:32:30,359 I'm sup-super chill. I'm... 669 00:32:30,361 --> 00:32:32,895 March 19, 2017. 670 00:32:32,897 --> 00:32:35,164 You discharged a firearm at an SUV 671 00:32:35,166 --> 00:32:37,266 that resulted in the deaths of two people. 672 00:32:37,268 --> 00:32:39,435 - Where are you going with this, Rogers? - Hi. 673 00:32:39,437 --> 00:32:42,572 I would like to know why... 674 00:32:42,574 --> 00:32:46,342 I'd like to know why a technical operator 675 00:32:46,344 --> 00:32:47,910 was in possession of an agency weapon. 676 00:32:47,912 --> 00:32:49,812 This has nothing to do with why you're here. 677 00:32:49,814 --> 00:32:53,249 I'm trying to understand why... 678 00:32:53,251 --> 00:32:56,886 I'm try... I'm trying to understand why... 679 00:32:56,888 --> 00:33:00,423 I'm trying to understand Mr. Beale's role within the agency, 680 00:33:00,425 --> 00:33:01,591 in this office, specifically. 681 00:33:01,593 --> 00:33:03,492 I was on assignment. 682 00:33:03,494 --> 00:33:05,628 An assignment given to you by Henrietta Lange? 683 00:33:07,498 --> 00:33:08,764 Yes. 684 00:33:08,766 --> 00:33:10,533 But you're not a special agent? 685 00:33:10,535 --> 00:33:11,868 Uh, well... 686 00:33:11,870 --> 00:33:14,537 It's a simple question: yes or no? 687 00:33:16,274 --> 00:33:18,541 Um, no. 688 00:33:18,543 --> 00:33:21,444 And yet, two people are dead because you... 689 00:33:21,446 --> 00:33:22,712 OCHOA: Okay, that's enough. 690 00:33:22,714 --> 00:33:25,147 Our people agreed to questions regarding 691 00:33:25,149 --> 00:33:27,283 what recently transpired in Mexico. 692 00:33:27,285 --> 00:33:29,585 If your line of inquiry is not directly related to that, 693 00:33:29,587 --> 00:33:31,587 then I'm gonna have to suggest they stop cooperating. 694 00:33:31,589 --> 00:33:35,124 You provided technical support to five members of this office 695 00:33:35,126 --> 00:33:37,360 who were on the ground in Mexico... (grunting loudly) 696 00:33:37,362 --> 00:33:39,795 ...knowing full well that it was an unsanctioned and illegal 697 00:33:39,797 --> 00:33:41,197 operation. What?! 698 00:33:43,368 --> 00:33:46,035 Don't answer that. 699 00:33:46,037 --> 00:33:49,171 (gunfire continues in the range) 700 00:33:50,808 --> 00:33:52,775 I've just been informed that your people 701 00:33:52,777 --> 00:33:54,076 were involved in a shoot-out 702 00:33:54,078 --> 00:33:57,813 that has left four people dead. 703 00:33:57,815 --> 00:34:01,684 You're almost making this too easy. 704 00:34:06,124 --> 00:34:08,357 How long have you been working for the cartels? 705 00:34:09,694 --> 00:34:11,727 You entered my house without a warrant. 706 00:34:11,729 --> 00:34:13,296 We were invited in. 707 00:34:13,298 --> 00:34:15,064 Not by me. 708 00:34:15,066 --> 00:34:17,300 You posted a cartel hit list. 709 00:34:17,302 --> 00:34:19,335 No idea what you're talking about. 710 00:34:19,337 --> 00:34:21,904 - I don't even own a computer. - -hmm. 711 00:34:21,906 --> 00:34:26,609 What I do know are my rights, which are being violated. 712 00:34:26,611 --> 00:34:31,180 This is an unlawful arrest and a forcible confinement. 713 00:34:31,182 --> 00:34:33,015 You ever heard of murder for hire? 714 00:34:34,218 --> 00:34:37,286 It basically makes you guilty by association. 715 00:34:37,288 --> 00:34:39,055 CALLEN: One of the people 716 00:34:39,057 --> 00:34:40,756 on your hit list was assassinated this morning, 717 00:34:40,758 --> 00:34:42,024 along with another person, 718 00:34:42,026 --> 00:34:44,460 which means you can be charged as well. 719 00:34:44,462 --> 00:34:47,496 That little hit list of yours, that makes it premeditated, 720 00:34:47,498 --> 00:34:50,499 so we're talking first degree times two. 721 00:34:50,501 --> 00:34:53,636 That's 25 to life times two. 722 00:34:53,638 --> 00:34:55,471 Well, if you get a good lawyer, second degree, 723 00:34:55,473 --> 00:34:56,605 they'll get it down to 15 years. 724 00:34:56,607 --> 00:34:57,907 Times two. 725 00:34:57,909 --> 00:35:00,576 That's if it doesn't go to a foreign cartel 726 00:35:00,578 --> 00:35:03,312 targeting Americans because that's domestic terrorism. 727 00:35:03,314 --> 00:35:05,014 Mm-hmm. And that is the sound 728 00:35:05,016 --> 00:35:06,382 of you being dropped into a black hole 729 00:35:06,384 --> 00:35:08,517 never to be seen or heard from again. 730 00:35:08,519 --> 00:35:11,554 Need a lawyer. Now. 731 00:35:11,556 --> 00:35:13,656 - Mm-hmm. - Of course. 732 00:35:13,658 --> 00:35:16,692 But, uh, in cases of domestic terrorism, 733 00:35:16,694 --> 00:35:19,095 we get to hold you for 14 days without telling anybody. 734 00:35:19,097 --> 00:35:22,565 So we'll get back to you on that in a couple weeks. 735 00:35:23,935 --> 00:35:26,969 Guys. Come here. 736 00:35:29,640 --> 00:35:31,574 Okay, so, our male is a local gangbanger. 737 00:35:31,576 --> 00:35:33,042 Nothing special. 738 00:35:33,044 --> 00:35:35,144 Our two lovely ladies were carrying fake IDs, 739 00:35:35,146 --> 00:35:36,946 which in and of itself isn't compelling, but... 740 00:35:36,948 --> 00:35:39,740 Thelma and Louise were both packing Belgian FNs 5.7s. 741 00:35:39,764 --> 00:35:40,450 Exactly. 742 00:35:40,451 --> 00:35:43,085 Mata policia, AKA... 743 00:35:43,087 --> 00:35:45,554 Cop killers 'cause they pierce body armor. 744 00:35:45,556 --> 00:35:48,858 And also the chosen weapons of cartel hit men and women. 745 00:35:48,860 --> 00:35:51,260 There's a good chance they're both sicarias. 746 00:35:51,262 --> 00:35:52,762 Sounds like the general decided 747 00:35:52,764 --> 00:35:54,463 not to put his faith in headhunters. 748 00:35:54,465 --> 00:35:57,066 Decided to bring in some pros to finish the job. 749 00:35:57,068 --> 00:35:58,901 Well, the good news is we stopped them. 750 00:35:58,903 --> 00:36:00,803 Well, this time. 751 00:36:00,805 --> 00:36:03,039 Kensi's right. 752 00:36:03,041 --> 00:36:05,408 This isn't over. 753 00:36:05,410 --> 00:36:07,810 There'll be others. 754 00:36:15,953 --> 00:36:17,987 (Otis barking) 755 00:36:17,989 --> 00:36:19,488 (chuckles) 756 00:36:19,490 --> 00:36:21,123 DERRICK: Was that a sea lion? 757 00:36:21,125 --> 00:36:24,126 Uh, that's Otis. 758 00:36:24,128 --> 00:36:26,962 He's sort of like my guard dog. 759 00:36:26,964 --> 00:36:30,699 You remember Agent Hanna, don't you? 760 00:36:30,701 --> 00:36:33,035 Sam, please. It's good to see you again. 761 00:36:33,037 --> 00:36:35,137 Ready to get your sea legs? 762 00:36:35,139 --> 00:36:36,305 I guess. 763 00:36:36,307 --> 00:36:37,573 Are we going out tonight? 764 00:36:37,575 --> 00:36:39,275 Ah, we got to see what happens with the storm front first, 765 00:36:39,277 --> 00:36:40,843 but, uh, in the meantime, 766 00:36:40,845 --> 00:36:42,211 go inside, make yourself comfortable. 767 00:36:42,213 --> 00:36:43,746 There's a hammock right off the galley. 768 00:36:44,982 --> 00:36:46,182 It's the kitchen. 769 00:36:46,184 --> 00:36:49,285 Hey, hey, hey. 770 00:36:49,287 --> 00:36:52,254 Where are you going? You got to give me a hug first. 771 00:36:52,256 --> 00:36:54,156 I love you, baby. 772 00:36:54,158 --> 00:36:55,391 Love you, too. 773 00:36:55,393 --> 00:36:56,425 All right, go get yourself settled 774 00:36:56,427 --> 00:36:57,860 while I talk to Sam. 775 00:36:57,862 --> 00:37:00,062 Aye, aye. 776 00:37:03,000 --> 00:37:04,333 Thank you for this. 777 00:37:04,335 --> 00:37:07,503 I need time to put a few things in place. 778 00:37:07,505 --> 00:37:09,538 Happy to help. 779 00:37:09,540 --> 00:37:11,607 It's good to get to know him. 780 00:37:11,609 --> 00:37:14,777 - (sighs) - He'll be safe here. 781 00:37:14,779 --> 00:37:16,779 Yeah, I know. 782 00:37:16,781 --> 00:37:21,383 As someone who's been through a few things myself, 783 00:37:21,385 --> 00:37:25,554 I can promise you that this, too, will pass. 784 00:37:28,526 --> 00:37:31,560 And don't worry about Derrick. 785 00:37:31,562 --> 00:37:34,663 Kids are way more resilient than you think. 786 00:37:34,665 --> 00:37:37,566 I hope I am, too. 787 00:37:37,568 --> 00:37:40,402 It's been a long time since I've been a mother. 788 00:37:40,404 --> 00:37:42,104 You two weren't together, 789 00:37:42,106 --> 00:37:44,607 but you never stopped being his mother. 790 00:37:44,609 --> 00:37:46,075 That's why he's here. 791 00:37:46,077 --> 00:37:49,411 I could've done this sooner. 792 00:37:49,413 --> 00:37:50,813 How? 793 00:37:50,815 --> 00:37:53,349 His father abducted him to another country. 794 00:37:53,351 --> 00:37:55,050 No one can blame you for that. 795 00:37:55,052 --> 00:37:57,887 And you can't blame yourself. 796 00:37:57,889 --> 00:38:00,256 Mexico's a different matter. 797 00:38:00,258 --> 00:38:03,125 You've never had to choose 798 00:38:03,127 --> 00:38:05,828 between your family and your career, Sam. 799 00:38:05,830 --> 00:38:08,063 Most men don't. 800 00:38:08,065 --> 00:38:10,032 It's different for women. 801 00:38:10,034 --> 00:38:13,569 Even Michelle gave up her career for your kids. 802 00:38:16,240 --> 00:38:19,542 I'm sorry. I... I'm not judging you. 803 00:38:22,280 --> 00:38:23,579 (clears throat) 804 00:38:23,581 --> 00:38:25,681 I'm really good at what I do, Sam. 805 00:38:25,683 --> 00:38:28,851 I just don't know that I'm gonna be good at being a mother again. 806 00:38:28,853 --> 00:38:30,519 What if I screw this up? 807 00:38:30,521 --> 00:38:31,587 You won't. 808 00:38:31,589 --> 00:38:34,924 He's got a bounty on his head. 809 00:38:34,926 --> 00:38:36,559 Not for long. 810 00:38:36,561 --> 00:38:38,527 We're taking care of that. 811 00:38:38,529 --> 00:38:40,829 And if something happens to me, then who... 812 00:38:40,831 --> 00:38:42,798 Nothing is going to happen to you. 813 00:38:46,771 --> 00:38:49,004 Yeah. 814 00:38:50,841 --> 00:38:53,275 We'll keep him safe... 815 00:38:53,277 --> 00:38:56,145 but you have to fix this. 816 00:38:56,147 --> 00:38:58,514 You. 817 00:38:58,516 --> 00:39:00,449 You have to fix it for Derrick, 818 00:39:00,451 --> 00:39:02,585 you have to fix it for yourself 819 00:39:02,587 --> 00:39:05,921 and you have to fix it for the team. 820 00:39:18,369 --> 00:39:21,537 (thunder booming) 821 00:39:38,189 --> 00:39:40,356 Where's your lawyer? 822 00:39:42,893 --> 00:39:45,594 I'm here off the record. 823 00:39:45,596 --> 00:39:48,697 This is between you and me. 824 00:39:48,699 --> 00:39:50,065 What do you want? 825 00:39:50,067 --> 00:39:54,303 I want to know what I need to do to make this all go away. 826 00:40:06,250 --> 00:40:07,583 Where is everyone? 827 00:40:07,585 --> 00:40:10,953 Your executive assistant director's been placed 828 00:40:10,955 --> 00:40:13,289 on administrative leave for the time being-- 829 00:40:13,291 --> 00:40:16,325 and your operations manager as well, not that it matters 830 00:40:16,327 --> 00:40:17,760 because nobody seems to know where she is. 831 00:40:17,762 --> 00:40:19,762 I understand you two are close. 832 00:40:19,764 --> 00:40:21,964 Have any idea where she might be? 833 00:40:23,801 --> 00:40:27,403 I stopped second-guessing Hetty a long time ago. 834 00:40:27,405 --> 00:40:28,937 Does this mean you're staying? 835 00:40:28,939 --> 00:40:31,940 No, I'm going back to Washington to do some damage control. 836 00:40:31,942 --> 00:40:33,409 You're gonna be acting supervisor 837 00:40:33,411 --> 00:40:36,278 until we hear otherwise. - Okay. 838 00:40:38,049 --> 00:40:42,151 You and your people need to be extra careful. 839 00:40:42,153 --> 00:40:44,553 The special prosecutor's looking for blood 840 00:40:44,555 --> 00:40:47,323 from Mosley, Hetty and everyone else involved 841 00:40:47,325 --> 00:40:49,391 and don't think for a minute that he's gonna limit 842 00:40:49,393 --> 00:40:50,859 his investigation to Mexico. 843 00:40:50,861 --> 00:40:52,961 He's gonna dig deep into all of you. 844 00:40:52,963 --> 00:40:56,465 In your case, Agent Callen, 845 00:40:56,467 --> 00:40:58,467 your associations with an ATF agent 846 00:40:58,469 --> 00:41:01,103 who's currently under investigation, Anna Kolcheck, 847 00:41:01,105 --> 00:41:06,308 and rogue CIA Officer Joelle Taylor aren't gonna help any. 848 00:41:06,310 --> 00:41:08,977 Any advice? 849 00:41:12,283 --> 00:41:16,285 You might want to consider celibacy until this is all over. 850 00:41:21,992 --> 00:41:24,159 (cell phone ringing) 851 00:41:27,765 --> 00:41:28,997 Hello? 852 00:41:28,999 --> 00:41:31,333 DISTORTED VOICE: Good evening, Mr. Callen. 853 00:41:31,335 --> 00:41:32,701 Who is this? 854 00:41:32,703 --> 00:41:36,105 Do you know the story of the lady and the tiger? 855 00:41:36,107 --> 00:41:38,407 Why the voice changer? 856 00:41:38,409 --> 00:41:41,009 For everyone's protection. 857 00:41:41,011 --> 00:41:43,212 And how do I know this isn't a trick? 858 00:41:43,214 --> 00:41:44,880 Try me. 859 00:41:49,387 --> 00:41:51,453 (speaks foreign langauge) 860 00:41:51,455 --> 00:41:54,790 (replies in same language) 861 00:41:54,792 --> 00:41:56,892 Where are you? 862 00:41:56,894 --> 00:41:58,794 Nowhere I want to be. 863 00:41:58,796 --> 00:42:00,896 How is everyone holding up? 864 00:42:00,898 --> 00:42:03,766 We're fine. Just... tell me where you are. 865 00:42:03,768 --> 00:42:05,667 I need you to forget about me 866 00:42:05,669 --> 00:42:07,770 and focus on keeping the team safe. 867 00:42:07,772 --> 00:42:10,639 I'm afraid things may be getting worse for both of us 868 00:42:10,641 --> 00:42:12,241 before they get any better. 869 00:42:12,243 --> 00:42:15,511 And I won't be there to help for quite a while. 870 00:42:16,781 --> 00:42:18,981 Why not? 871 00:42:20,084 --> 00:42:23,185 Enough with the riddles. What the hell is going on? 872 00:42:23,187 --> 00:42:25,387 Hetty. 873 00:42:26,757 --> 00:42:28,023 Hetty? 874 00:42:28,025 --> 00:42:29,892 (line beeps) 875 00:42:33,591 --> 00:42:40,591 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.