All language subtitles for NCIS.S16E05.HDTV.x264-SVA.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:06,850 You know, it's kind of sad to see this place close. 2 00:00:06,851 --> 00:00:10,352 As a kid, I came here every week to mail a letter to my pen pal. 3 00:00:10,354 --> 00:00:13,856 He lived on a lettuce farm in Yuma, can you imagine? 4 00:00:16,027 --> 00:00:17,726 God, I love fresh produce. 5 00:00:19,797 --> 00:00:22,481 - Wow. - -Babe. - We'll be able 6 00:00:22,482 --> 00:00:24,949 to fit way more tables in here once we rip this wall out. 7 00:00:24,951 --> 00:00:28,153 Come help me with this thing. It's bolted to the studs. 8 00:00:28,155 --> 00:00:29,854 Listen, I've been thinking, 9 00:00:29,856 --> 00:00:31,990 we really can't call this place a vegetarian restaurant 10 00:00:31,992 --> 00:00:33,758 if you insist on serving bacon. 11 00:00:33,760 --> 00:00:36,327 What? 12 00:00:36,329 --> 00:00:38,129 You're killing the thing they sorted mail in? 13 00:00:38,131 --> 00:00:40,165 If I was killing it, you'd know. 14 00:00:47,374 --> 00:00:49,641 - Hey. What's that? - Dust bunny. 15 00:00:49,643 --> 00:00:51,176 Straight to the lungs. 16 00:00:51,178 --> 00:00:53,111 It's a letter. 17 00:00:53,113 --> 00:00:56,514 Must've fallen behind the shelf. 18 00:00:56,516 --> 00:00:58,082 Look at the date. 19 00:00:58,084 --> 00:00:59,717 1970. 20 00:00:59,719 --> 00:01:01,653 So it's been sitting back there all this time? 21 00:01:01,655 --> 00:01:04,489 It's addressed to a lady on Lockwood Lane. 22 00:01:07,294 --> 00:01:10,195 - Hi. Can I help you? - Are you Claire Hall? 23 00:01:10,197 --> 00:01:10,855 Yes. 24 00:01:10,879 --> 00:01:12,565 We were clearing out the old post office, 25 00:01:12,566 --> 00:01:14,365 and we found this. 26 00:01:16,169 --> 00:01:17,702 My God. 27 00:01:17,704 --> 00:01:21,072 This is from my husband when he was in Vietnam. 28 00:01:21,074 --> 00:01:24,209 He used to send me audio tapes. 29 00:01:24,211 --> 00:01:26,678 He died in that war. 30 00:01:33,887 --> 00:01:35,587 Claire. 31 00:01:35,589 --> 00:01:40,558 I love you more than I know how to say in words. 32 00:01:40,560 --> 00:01:45,730 Claire, please forgive me for what I'm about to tell you. 33 00:01:46,499 --> 00:01:50,499 ♪ NCIS 16x05 ♪ Fragments Original Air Date on October 23, 2018 34 00:01:50,523 --> 00:01:57,523 == sync, corrected by elderman == @elder_man 35 00:02:17,030 --> 00:02:18,896 Ah, I'm glad you guys are here. 36 00:02:18,898 --> 00:02:21,132 I feel like I'm going crazy. 37 00:02:21,134 --> 00:02:22,934 She gets like this when she's hungry. 38 00:02:22,936 --> 00:02:25,570 - Here, give her some of your muffin. - No, no. It's too delicious. 39 00:02:25,572 --> 00:02:28,172 - Have you heard this? - Laurel. 40 00:02:28,174 --> 00:02:30,341 What the hell was that? 41 00:02:30,343 --> 00:02:31,576 It's that thing that had everyone fighting 42 00:02:31,578 --> 00:02:33,111 over what word it was saying. 43 00:02:33,113 --> 00:02:34,545 Well, see, that's what I don't get. 44 00:02:34,547 --> 00:02:36,247 I-I don't understand how any normal human being 45 00:02:36,249 --> 00:02:39,550 can hear anything other than the word "Laurel." 46 00:02:39,552 --> 00:02:41,286 Laurel. Laurel. 47 00:02:41,288 --> 00:02:43,888 "Yanny." I hear "Yanny." "Yanny." 48 00:02:43,890 --> 00:02:45,790 No, you don't. McGee? 49 00:02:45,792 --> 00:02:47,258 I don't know why we're even talking about this. 50 00:02:47,260 --> 00:02:48,960 It's old news; it went viral months ago. 51 00:02:48,962 --> 00:02:50,395 Well, it must've been when I unplugged 52 00:02:50,397 --> 00:02:52,130 for three days for my annual mental reset. 53 00:02:52,132 --> 00:02:55,300 Oh, that must've been when I, when I unplugged, too. 54 00:02:55,302 --> 00:02:58,269 Oh, uh, you know, for cooler reasons 55 00:02:58,271 --> 00:03:00,371 in a completely different location. 56 00:03:00,373 --> 00:03:02,640 You guys. 57 00:03:02,642 --> 00:03:04,609 Word on the basement street is: it's official. 58 00:03:04,611 --> 00:03:05,987 Has he, uh, made an announcement yet? 59 00:03:05,988 --> 00:03:06,900 Has who made what announcement? 60 00:03:06,901 --> 00:03:09,461 Everyone. May I have your attention, please? 61 00:03:09,462 --> 00:03:11,329 As you all know, Ms. Hines has proven herself 62 00:03:11,331 --> 00:03:13,464 indispensable over the last five months. 63 00:03:13,466 --> 00:03:17,435 So, as her temporary employment ends here... 64 00:03:18,671 --> 00:03:20,571 ...I'm pleased to announce that she rose to the top 65 00:03:20,573 --> 00:03:22,407 of our candidate pool and is now 66 00:03:22,409 --> 00:03:24,175 our permanent forensic scientist. 67 00:03:24,177 --> 00:03:27,178 Ms. Hines, welcome to the team. 68 00:03:27,180 --> 00:03:28,713 Thank you, sir. 69 00:03:28,715 --> 00:03:30,381 All right. 70 00:03:32,152 --> 00:03:33,751 Oh, wow, and clapping, too. 71 00:03:36,956 --> 00:03:39,557 I wanted to have it in me to lead, 72 00:03:39,559 --> 00:03:41,959 but I don't. 73 00:03:41,961 --> 00:03:46,597 I can't carry this anymore, so today is my last. 74 00:03:46,599 --> 00:03:50,034 I decided I'm done. 75 00:03:51,871 --> 00:03:54,505 But you're right here with me, Claire. 76 00:03:54,507 --> 00:03:56,541 And I will keep you next to my heart, 77 00:03:56,543 --> 00:03:59,210 as I say good-bye. 78 00:03:59,212 --> 00:04:01,312 I love you. 79 00:04:01,314 --> 00:04:04,082 I love you, and I'm so sorry. 80 00:04:05,785 --> 00:04:08,286 My husband. 81 00:04:08,288 --> 00:04:11,622 He was saying good-bye. 82 00:04:11,624 --> 00:04:14,358 He killed himself, Agent Gibbs. 83 00:04:14,360 --> 00:04:16,294 - He was a Marine? - Yes. 84 00:04:16,296 --> 00:04:18,963 First Lieutenant Daniel Hall. 85 00:04:18,965 --> 00:04:22,633 Instead of letters, we sent recordings back and forth 86 00:04:22,635 --> 00:04:24,402 when he was overseas. 87 00:04:24,404 --> 00:04:26,604 These are all from him. 88 00:04:32,846 --> 00:04:35,413 - Ma'am... - Claire. 89 00:04:36,282 --> 00:04:38,149 Claire. 90 00:04:38,151 --> 00:04:40,618 I am sorry for your loss, but I am not seeing 91 00:04:40,620 --> 00:04:42,620 anything to investigate here. 92 00:04:42,622 --> 00:04:47,225 There's a man, another Marine. 93 00:04:47,227 --> 00:04:49,127 His name is Ray Jennings. 94 00:04:49,129 --> 00:04:50,828 He's serving life in prison 95 00:04:50,830 --> 00:04:54,265 for the murder of my husband in Vietnam. 96 00:04:55,768 --> 00:04:58,169 But if Danny committed suicide... 97 00:04:58,171 --> 00:05:03,875 A Marine... is serving time for a crime he did not commit. 98 00:05:03,877 --> 00:05:06,711 48 years, Agent Gibbs. 99 00:05:06,713 --> 00:05:12,016 He's been locked up for the last 48 years. 100 00:05:23,039 --> 00:05:24,338 Hey, guys. 101 00:05:24,340 --> 00:05:25,706 Guess what. 102 00:05:25,708 --> 00:05:28,042 Ooh, those look good. 103 00:05:28,044 --> 00:05:28,793 Get your own, Bishop. 104 00:05:28,817 --> 00:05:30,746 If you want your own, go to the muffin guy 105 00:05:30,747 --> 00:05:31,946 selling them across the street. 106 00:05:31,948 --> 00:05:33,214 It's my second one today. 107 00:05:33,216 --> 00:05:34,348 They're too delicious to share. 108 00:05:34,350 --> 00:05:37,618 Fine. Enjoy. 109 00:05:37,620 --> 00:05:39,487 No, I found this article online, it said that 110 00:05:39,489 --> 00:05:42,290 "Laurel" hits on the lower frequencies, 111 00:05:42,292 --> 00:05:44,619 and "Yanny" hits on the higher ones. 112 00:05:44,643 --> 00:05:45,427 Dude. 113 00:05:45,428 --> 00:05:46,861 You are still on that? 114 00:05:46,863 --> 00:05:49,630 Yes, because now that I understand the mechanics, 115 00:05:49,632 --> 00:05:50,898 I can get myself to hear 116 00:05:50,900 --> 00:05:52,366 whichever one I'm thinking about. 117 00:05:52,368 --> 00:05:54,368 Ah, makes sense. I've always been able to hear both. 118 00:05:54,370 --> 00:05:55,603 Yeah, they say that 119 00:05:55,605 --> 00:05:57,171 people who hear both are operating on, 120 00:05:57,173 --> 00:05:59,173 like, full brain capacity or something. 121 00:05:59,175 --> 00:06:01,142 - Oh, like me. - Hmm. 122 00:06:01,144 --> 00:06:03,544 - Let me hear it again. - Okay. 123 00:06:03,546 --> 00:06:04,745 Laurel. 124 00:06:04,747 --> 00:06:07,715 Hmm. I still hear "Yanny." Let me focus. 125 00:06:07,717 --> 00:06:08,850 "Laurel." 126 00:06:08,852 --> 00:06:10,051 Laurel. 127 00:06:10,053 --> 00:06:11,519 Okay, go. 128 00:06:11,521 --> 00:06:13,387 - Laurel. - Okay, you know what? 129 00:06:13,389 --> 00:06:14,689 My-my brain works just fine. 130 00:06:14,691 --> 00:06:15,723 Prove it, Torres. 131 00:06:15,725 --> 00:06:17,959 Update. First Lieutenant Daniel Hall. 132 00:06:17,961 --> 00:06:20,027 At the time of his death in 1970, 133 00:06:20,029 --> 00:06:22,530 he was a rising star, leading a team of five Marines 134 00:06:22,532 --> 00:06:24,131 on a recon mission in Vietnam. 135 00:06:24,133 --> 00:06:26,067 They were gathering Intel on Vietcong movements 136 00:06:26,069 --> 00:06:28,302 near the fire support base where they were assigned. 137 00:06:28,304 --> 00:06:30,338 - Where at? - I Corps, Quang Tri Province. 138 00:06:30,340 --> 00:06:32,106 Lieutenant Hall was killed by 139 00:06:32,108 --> 00:06:33,541 a Marine under his command. 140 00:06:33,543 --> 00:06:34,909 Lance Corporal Ray Jennings. 141 00:06:34,911 --> 00:06:37,311 He was the baby of the group, just 18 at the time. 142 00:06:37,313 --> 00:06:38,579 Murder weapon was a grenade. 143 00:06:38,581 --> 00:06:41,349 The radio operator was an eyewitness to the murder, 144 00:06:41,351 --> 00:06:44,452 a Corporal Thomas Fletcher, but because Ray Jennings 145 00:06:44,454 --> 00:06:45,920 pled guilty, there was no trial. 146 00:06:45,922 --> 00:06:47,989 And update out. 147 00:06:49,893 --> 00:06:51,559 - What? - It's a catchphrase that Torres 148 00:06:51,561 --> 00:06:54,462 is trying to start to signify the end of an update. 149 00:06:54,464 --> 00:06:56,297 It's not exactly catching on. 150 00:06:56,299 --> 00:06:58,900 I asked for details of the incident itself. 151 00:06:58,902 --> 00:07:01,335 Boss, we pieced everything together from plea documents. 152 00:07:01,337 --> 00:07:03,137 NIS investigated at the time, 153 00:07:03,139 --> 00:07:04,906 but their report isn't in the system. 154 00:07:04,908 --> 00:07:06,340 - JAGMAN investigation? - We are thinking 155 00:07:06,342 --> 00:07:08,009 that both reports are probably together. 156 00:07:08,011 --> 00:07:11,479 Together where? Why aren't they in the system, Torres? 157 00:07:11,481 --> 00:07:13,848 - I'll get on it. - Gibbs, remember. 158 00:07:13,850 --> 00:07:17,218 Ray Jennings pled guilty, so even without the reports, 159 00:07:17,220 --> 00:07:20,121 it's looking like an open-and-shut case of fragging. 160 00:07:22,959 --> 00:07:24,959 Fragging. 161 00:07:24,961 --> 00:07:28,462 The murder of a superior officer by someone under their command. 162 00:07:28,464 --> 00:07:30,431 The term was coined during the Vietnam War, 163 00:07:30,433 --> 00:07:32,466 when the number of fraggings soared. 164 00:07:32,468 --> 00:07:37,004 The word comes from the weapon of choice in such attacks: 165 00:07:37,006 --> 00:07:39,473 the fragmentation grenade. 166 00:07:39,475 --> 00:07:42,076 - Plentiful, deadly, and... - And grenades can't be traced, 167 00:07:42,078 --> 00:07:44,045 which makes it almost impossible to find the killer. 168 00:07:44,047 --> 00:07:45,313 Uh... Am I right? 169 00:07:45,315 --> 00:07:47,748 Yes, but, it's... 170 00:07:47,750 --> 00:07:50,918 Oh, no, I'm off my cue. 171 00:07:50,920 --> 00:07:52,587 Sorry, sorry, that's-that's my bad. 172 00:07:52,589 --> 00:07:55,056 I tend to get super invested in multimedia presentations. 173 00:07:55,058 --> 00:07:57,124 Uh, okay. 174 00:07:57,126 --> 00:07:59,460 Oh, here's where I'm gonna talk about 175 00:07:59,462 --> 00:08:01,128 the protests going on at home. 176 00:08:01,130 --> 00:08:04,899 Um, an unpopular war meant low morale within the military. 177 00:08:04,901 --> 00:08:06,834 Oh, and civil rights. 178 00:08:06,836 --> 00:08:09,403 There was rampant racial discrimination. 179 00:08:09,405 --> 00:08:11,138 Which only contributed to motive. 180 00:08:11,140 --> 00:08:14,141 Exactly. Some fraggings were the result of racism, 181 00:08:14,143 --> 00:08:15,977 some were because of drug use. 182 00:08:15,979 --> 00:08:18,179 Others were seen as a way to stop a superior 183 00:08:18,181 --> 00:08:20,381 who was seen as too eager for combat. 184 00:08:20,383 --> 00:08:21,849 But let's face it: 185 00:08:21,851 --> 00:08:24,285 fragging is just one small part 186 00:08:24,287 --> 00:08:27,555 of what made that war so brutal. 187 00:08:31,094 --> 00:08:33,527 Lieutenant Danny Hall here, coming to you 188 00:08:33,529 --> 00:08:37,431 from a very sweaty Midsummer Night's Nightmare. 189 00:08:39,235 --> 00:08:40,635 Oh, did you like that one? 190 00:08:40,637 --> 00:08:42,403 Yeah, that was pretty good. 191 00:08:42,405 --> 00:08:44,171 Yeah, he's the only one that laughs 192 00:08:44,173 --> 00:08:47,241 - at my jokes, this one. - I got to. 193 00:08:47,243 --> 00:08:49,076 Oh, yeah? Why's... 194 00:08:49,078 --> 00:08:52,279 - Hmm. That's a beauty. - Yeah, right? 195 00:08:52,281 --> 00:08:55,016 I dug it out of our old technology graveyard downstairs. 196 00:08:55,018 --> 00:08:57,151 Oh, I found a phone for you down there, too, 197 00:08:57,153 --> 00:08:59,787 if you ever want to upgrade. 198 00:08:59,789 --> 00:09:01,589 Yeah. What are you thinking? 199 00:09:01,591 --> 00:09:04,325 Uh, I'm starting from the beginning, 200 00:09:04,327 --> 00:09:06,794 listening to them in order. - Trying for a read. 201 00:09:06,796 --> 00:09:08,663 The lieutenant's state of mind. 202 00:09:08,665 --> 00:09:10,765 So far, he's not nearly suicidal, 203 00:09:10,767 --> 00:09:13,267 but it's still early on in his second tour. 204 00:09:13,269 --> 00:09:14,969 He did two back-to-back. 205 00:09:16,205 --> 00:09:18,339 He had a lot to say. 206 00:09:18,341 --> 00:09:22,543 He was going to be a reporter when he got out. 207 00:09:22,545 --> 00:09:25,746 These tapes were correspondence with his wife for sure, 208 00:09:25,748 --> 00:09:29,617 but he was also doing it to hone his craft. 209 00:09:29,619 --> 00:09:32,620 Documenting and interviewing. 210 00:09:32,622 --> 00:09:34,922 You got that look, Jack. 211 00:09:34,924 --> 00:09:37,525 You know me so well, Gibbs. 212 00:09:38,428 --> 00:09:40,261 Just listen to this again, okay? 213 00:09:44,867 --> 00:09:46,067 Yeah, he's the only one 214 00:09:46,069 --> 00:09:47,668 that laughs at my jokes, this one. 215 00:09:47,670 --> 00:09:49,236 I got to. 216 00:09:49,238 --> 00:09:50,905 Oh, yeah? Why's that? 217 00:09:50,907 --> 00:09:53,941 I need your help. My roof just caved in again. 218 00:09:57,113 --> 00:09:59,046 The guy laughing with the lieutenant, 219 00:09:59,048 --> 00:10:01,015 it's the same guy who supposedly killed him. 220 00:10:01,017 --> 00:10:02,383 Ray Jennings. 221 00:10:02,385 --> 00:10:05,352 They were friends. Claire mentioned that. 222 00:10:05,354 --> 00:10:07,088 Yes, but it was much deeper than that. 223 00:10:07,090 --> 00:10:10,191 These two had a real bond; they were almost like brothers. 224 00:10:10,193 --> 00:10:11,726 I'm telling you, Gibbs. 225 00:10:11,728 --> 00:10:14,695 This does not fit the typical profile of a fragging. 226 00:10:16,599 --> 00:10:18,833 Maybe it wasn't. 227 00:10:20,503 --> 00:10:22,870 We're here because of a development in your case. 228 00:10:22,872 --> 00:10:25,673 A recording surfaced. It was lost up until now. 229 00:10:25,675 --> 00:10:28,743 It's a suicide message from Lieutenant Daniel Hall. 230 00:10:32,982 --> 00:10:34,248 Mr. Jennings? 231 00:10:34,250 --> 00:10:36,250 If you'd like to listen to the tape, 232 00:10:36,252 --> 00:10:37,351 we can make that happen. 233 00:10:37,353 --> 00:10:40,187 What do you want from me? 234 00:10:40,189 --> 00:10:41,856 We'd like to hear your side of the story. 235 00:10:41,858 --> 00:10:44,658 In light of newly discovered evidence, 236 00:10:44,660 --> 00:10:46,927 NCIS is gonna reopen your case. 237 00:10:46,929 --> 00:10:49,597 You're wasting your time. 238 00:10:49,599 --> 00:10:51,966 Guard, I'm done here. 239 00:10:51,968 --> 00:10:53,868 - Wait, Mr. Jennings... - I said... 240 00:10:53,870 --> 00:10:56,270 you're wasting your time. 241 00:10:57,140 --> 00:10:59,540 I killed him. 242 00:11:18,530 --> 00:11:21,531 Morning, team. How's it going? 243 00:11:21,733 --> 00:11:23,600 - It's going. - Hey, so I was just 244 00:11:23,602 --> 00:11:26,202 moseying by, you know, trying to stay on top of the case. 245 00:11:26,204 --> 00:11:27,604 You got a question, 246 00:11:27,606 --> 00:11:29,706 or is your head just gonna keep on floating like that? 247 00:11:29,708 --> 00:11:32,408 Well, since Ray Jennings pled guilty 248 00:11:32,410 --> 00:11:35,879 and said again yesterday that he committed the murder, 249 00:11:35,881 --> 00:11:39,415 I mean, do we even have cause to investigate? 250 00:11:39,417 --> 00:11:41,351 We got a suicide tape 251 00:11:41,353 --> 00:11:43,386 and two missing incident reports. 252 00:11:43,388 --> 00:11:44,787 Plus, the way Jennings shut us down, 253 00:11:44,789 --> 00:11:46,289 he's hiding something. 254 00:11:46,291 --> 00:11:48,448 I'm not gonna stop working until we find out what. 255 00:11:48,449 --> 00:11:49,246 Ooh. 256 00:11:49,247 --> 00:11:50,693 Did anyone else just get chills? 257 00:11:51,280 --> 00:11:53,314 You have cause to investigate, 258 00:11:53,316 --> 00:11:54,682 I'll give you that, but not enough cause 259 00:11:54,684 --> 00:11:55,816 to exhume the body. 260 00:11:55,818 --> 00:11:57,218 You got to be kidding me. 261 00:11:57,220 --> 00:11:58,886 Unfortunately, I'm not. 262 00:11:58,888 --> 00:12:03,157 Your request for exhumation has been denied. 263 00:12:03,159 --> 00:12:04,225 Yeah, by you. 264 00:12:04,227 --> 00:12:07,027 Gibbs, exhuming a body isn't cheap. 265 00:12:07,029 --> 00:12:09,864 Leon, you've been out of the office a long time. 266 00:12:11,934 --> 00:12:13,167 Watch your step, Gibbs. 267 00:12:13,169 --> 00:12:14,301 Maybe you forget, 268 00:12:14,303 --> 00:12:16,003 I don't give a damn about the budget. 269 00:12:16,005 --> 00:12:18,038 My priority is ensuring... 270 00:12:18,040 --> 00:12:20,441 Ensuring that justice is served. 271 00:12:20,443 --> 00:12:22,977 Yeah, I know. I read it in your request, 272 00:12:22,979 --> 00:12:26,614 which, as you damn well know, is lacking evidence, 273 00:12:26,616 --> 00:12:27,982 and is therefore denied. 274 00:12:27,984 --> 00:12:29,583 Looking for a fight on this, Leon? 275 00:12:29,585 --> 00:12:31,185 Because I'll give you one. 276 00:12:32,488 --> 00:12:34,688 All right, good news and bad news, people. 277 00:12:36,259 --> 00:12:37,558 Whoa. 278 00:12:37,560 --> 00:12:39,627 It's heavy in here. 279 00:12:39,629 --> 00:12:41,529 You got my answer on this, Gibbs. 280 00:12:46,035 --> 00:12:49,270 Please tell me I didn't miss one of them taking a swing. 281 00:12:49,272 --> 00:12:50,538 Hey, Torres. 282 00:12:50,540 --> 00:12:52,273 Gibbs, I found the reports. 283 00:12:52,275 --> 00:12:53,507 That's the good news. 284 00:12:53,509 --> 00:12:55,976 The bad news is that they were in a flood. 285 00:12:55,978 --> 00:12:57,244 Is that why they weren't scanned into the system? 286 00:12:57,246 --> 00:12:59,513 Yeah, they're warped, moldy and disgusting. 287 00:12:59,515 --> 00:13:00,279 Good luck, dude. 288 00:13:00,303 --> 00:13:01,983 Wh-Why are you giving these to me? 289 00:13:01,984 --> 00:13:03,684 Because reading makes you happy. 290 00:13:06,589 --> 00:13:08,622 - This is Bishop. - Boss, I got these. 291 00:13:08,624 --> 00:13:10,191 Me. Hello. 292 00:13:10,193 --> 00:13:12,326 Uh, over here, volunteering to help you scrape off the mold. 293 00:13:12,328 --> 00:13:13,961 - Yeah. Let's go. - Okay. 294 00:13:13,963 --> 00:13:15,529 You know, mold is actually a very hardworking fungus 295 00:13:15,531 --> 00:13:16,764 that gets a really bad rap. 296 00:13:16,766 --> 00:13:19,266 Thanks. Uh, Gibbs, 297 00:13:19,268 --> 00:13:22,303 I tracked down our eyewitness to the fragging, Thomas Fletcher. 298 00:13:22,305 --> 00:13:23,904 He was a corporal back then, 299 00:13:23,906 --> 00:13:26,640 and a retired master sergeant now. 300 00:13:28,077 --> 00:13:30,511 Take Torres. 301 00:13:30,513 --> 00:13:34,682 And I do believe this bike is gonna ride like the wind. 302 00:13:36,886 --> 00:13:38,085 Mr. Fletcher. 303 00:13:38,087 --> 00:13:39,753 Yeah, can I help you? 304 00:13:39,755 --> 00:13:41,422 NCIS. 305 00:13:41,424 --> 00:13:44,091 We need to talk to you about Lieutenant Daniel Hall. 306 00:13:46,462 --> 00:13:48,562 Daniel Hall-- well, there's a name I haven't heard 307 00:13:48,564 --> 00:13:50,397 in a long time. 308 00:13:50,399 --> 00:13:54,535 My God, and there's Ray Jennings. 309 00:13:54,537 --> 00:13:57,404 It's amazing. 310 00:13:57,406 --> 00:14:00,407 He and I were the only ones to make it out of there alive. 311 00:14:00,409 --> 00:14:02,376 The other three Marines here 312 00:14:02,378 --> 00:14:05,579 were killed about a year later in the war. 313 00:14:05,581 --> 00:14:07,248 And I'm assuming you both know 314 00:14:07,250 --> 00:14:09,316 what happened to the lieutenant, right? 315 00:14:09,318 --> 00:14:12,086 Well, plea documents say you were an eyewitness. 316 00:14:12,088 --> 00:14:14,588 Mr. Fletcher, 317 00:14:14,590 --> 00:14:16,190 we know this isn't easy to talk about, 318 00:14:16,192 --> 00:14:19,526 but we need to know exactly what you saw. 319 00:14:23,399 --> 00:14:26,767 The night before, Ray and the lieutenant 320 00:14:26,769 --> 00:14:28,936 went out on a scout. 321 00:14:28,938 --> 00:14:31,972 By the time they got back the next morning, 322 00:14:31,974 --> 00:14:33,440 things were different. 323 00:14:33,442 --> 00:14:38,312 Things were-were really off between them. 324 00:14:38,314 --> 00:14:42,683 But then again, we were all off. 325 00:14:42,685 --> 00:14:44,485 Our radio went down, 326 00:14:44,487 --> 00:14:46,220 and the VC could have gutted us 327 00:14:46,222 --> 00:14:48,155 without thinking twice. 328 00:14:48,157 --> 00:14:52,359 But all I could do is work as hard as I could 329 00:14:52,361 --> 00:14:54,628 to try to fix that radio. 330 00:14:57,833 --> 00:14:59,566 - Damn it. - L.T. 331 00:14:59,568 --> 00:15:01,491 I saw Ray and the lieutenant walking. 332 00:15:01,492 --> 00:15:04,505 Hey, I don't know how I'm gonna get this working without a new whip. 333 00:15:04,507 --> 00:15:05,940 L.T., hold up. Jennings, 334 00:15:05,942 --> 00:15:08,108 I said I was done talking about this. 335 00:15:12,615 --> 00:15:15,783 Wait. L.T., hold up. No... 336 00:15:15,785 --> 00:15:18,285 I couldn't tell what the hell they were talking about. 337 00:15:18,287 --> 00:15:20,187 Then things got real quiet. 338 00:15:21,657 --> 00:15:23,857 That's when Ray ran out. 339 00:15:25,294 --> 00:15:27,895 - Get down! - No! 340 00:15:31,334 --> 00:15:34,835 And the lieutenant was gone. 341 00:15:34,837 --> 00:15:38,339 Look, I know Ray did wrong, 342 00:15:38,341 --> 00:15:42,876 but when you think about the jungle and the war... 343 00:15:42,878 --> 00:15:45,879 the war itself was enough to break any man. 344 00:15:45,881 --> 00:15:47,247 Mr. Fletcher, 345 00:15:47,249 --> 00:15:49,516 are you saying that you didn't actually see 346 00:15:49,518 --> 00:15:51,752 Ray Jennings throw the grenade? 347 00:15:53,222 --> 00:15:55,456 No, I didn't. 348 00:15:57,226 --> 00:15:59,560 Wait a minute, I don't understand something. 349 00:15:59,562 --> 00:16:03,330 I thought Ray Jennings confessed. 350 00:16:12,308 --> 00:16:13,741 Fletcher, you all right? 351 00:16:13,743 --> 00:16:16,643 Fletcher, check in! 352 00:16:16,645 --> 00:16:17,878 - Fletcher! - Good to go, sir! 353 00:16:17,880 --> 00:16:19,313 All right, hey, stay down. 354 00:16:19,315 --> 00:16:22,116 Hey! Stay down over there. Stay down! 355 00:16:22,118 --> 00:16:23,350 Jennings, you got a visual? 356 00:16:23,352 --> 00:16:25,285 Negative, sir. 357 00:16:25,287 --> 00:16:28,956 That was close. 358 00:16:28,958 --> 00:16:30,891 That was close. 359 00:16:30,893 --> 00:16:33,093 They ain't playing. People at home, laying in bed, 360 00:16:33,095 --> 00:16:36,163 you want to know what war is? 361 00:16:36,165 --> 00:16:38,532 This is war. 362 00:16:43,506 --> 00:16:47,408 Oy. 363 00:16:47,410 --> 00:16:51,345 Kasie wasn't messing around with this presentation. 364 00:16:52,681 --> 00:16:54,548 You all right? 365 00:16:54,550 --> 00:16:56,050 Yeah. 366 00:16:57,853 --> 00:16:59,953 Different war. 367 00:16:59,955 --> 00:17:03,924 Still, it's... oof. 368 00:17:03,926 --> 00:17:06,126 Yeah, me, too. 369 00:17:08,197 --> 00:17:10,064 I'll spare you the rest. 370 00:17:11,133 --> 00:17:13,400 Turned out okay. 371 00:17:13,402 --> 00:17:15,903 Yeah, except it didn't, Jack. 372 00:17:15,905 --> 00:17:18,038 No. Of course. You're right. 373 00:17:18,040 --> 00:17:20,040 There's no way Lieutenant Hall wasn't affected 374 00:17:20,042 --> 00:17:21,442 by what he experienced out there. 375 00:17:21,444 --> 00:17:22,676 I mean, look at us. 376 00:17:22,678 --> 00:17:24,812 Our hearts were pounding just hearing it. 377 00:17:24,814 --> 00:17:27,981 This was Hall's second to last tape. 378 00:17:27,983 --> 00:17:30,451 He was stressed-- you heard him-- 379 00:17:30,453 --> 00:17:33,487 but he was keeping it together. He wasn't suicidal. 380 00:17:33,489 --> 00:17:35,022 - His last tape, he was. - Right. 381 00:17:35,024 --> 00:17:37,891 So the question is what happened between those two tapes? 382 00:17:37,893 --> 00:17:39,359 The last scout with Ray Jennings. 383 00:17:39,361 --> 00:17:40,894 Right, but what happened? 384 00:17:40,896 --> 00:17:43,030 Hey. What's with the...? 385 00:17:43,032 --> 00:17:45,032 Oh, my God. 386 00:17:45,034 --> 00:17:47,167 Why didn't anyone tell me what's going on back here? 387 00:17:47,169 --> 00:17:50,070 We got a sealed subwoofer with a passive radiator. 388 00:17:50,072 --> 00:17:51,271 McGee, the reports. 389 00:17:51,273 --> 00:17:55,309 Right. Kasie tried to de-mold as best she could. 390 00:17:55,311 --> 00:17:57,010 The JAGMAN was beyond repair. 391 00:17:57,012 --> 00:18:01,014 But I was able to read part of the NIS Report of Investigation. 392 00:18:01,016 --> 00:18:03,283 - Anything? - Yep. Ray Jennings changed his story. 393 00:18:03,285 --> 00:18:04,080 What do you mean? 394 00:18:04,104 --> 00:18:05,687 Well, at first he said he threw the grenade 395 00:18:05,688 --> 00:18:08,856 into the lieutenant's hooch from outside, at a distance. 396 00:18:08,858 --> 00:18:11,425 And then later, he said that he was in the actual hooch 397 00:18:11,427 --> 00:18:14,428 when he threw it, then ran outside, like Fletcher said. 398 00:18:14,430 --> 00:18:16,830 So he was insistent in saying that he did it. 399 00:18:16,832 --> 00:18:20,367 Why would he change his story about where he was standing? 400 00:18:20,369 --> 00:18:21,502 You think you can get him to talk? 401 00:18:21,504 --> 00:18:24,271 We'll find out. 402 00:18:24,273 --> 00:18:28,742 Boss. I'd like to go back with you, if that's okay. 403 00:18:28,744 --> 00:18:30,077 You got a reason? 404 00:18:30,079 --> 00:18:31,879 Yeah. 405 00:18:33,916 --> 00:18:37,151 You know, my father was only 19 when he went to Vietnam. 406 00:18:37,153 --> 00:18:40,454 He ended his career a four-star admiral. 407 00:18:40,456 --> 00:18:43,056 Well, he didn't really end it, he passed away, 408 00:18:43,058 --> 00:18:44,958 about four years ago now. 409 00:18:44,960 --> 00:18:47,227 You know, he did two tours in Vietnam, 410 00:18:47,229 --> 00:18:49,997 and I can't tell you what his job was at the time. 411 00:18:51,467 --> 00:18:54,134 Well, he sure wasn't much good to you, was he? 412 00:18:54,136 --> 00:18:55,836 Excuse me? 413 00:18:55,838 --> 00:18:58,405 Well, any father worth his salt 414 00:18:58,407 --> 00:19:02,309 would teach his kid how to shut his damn mouth in a library. 415 00:19:03,479 --> 00:19:05,646 - Mr. Jennings... - I don't know who you're talking to. 416 00:19:05,648 --> 00:19:08,215 I was never a mister. 417 00:19:08,217 --> 00:19:11,785 I was a lance corporal, then I was a nothing. 418 00:19:11,787 --> 00:19:13,120 I was just trying to... Y'all trying to trick me 419 00:19:13,122 --> 00:19:15,088 into talking about that jungle. 420 00:19:15,090 --> 00:19:17,391 Ray, if you don't belong here, we can help you. 421 00:19:17,393 --> 00:19:19,426 I belong here. 422 00:19:19,428 --> 00:19:22,095 Look around you, what do you see? 423 00:19:22,097 --> 00:19:24,798 Other guys use their comm money for cookies, 424 00:19:24,800 --> 00:19:26,400 I use mine for books. 425 00:19:26,402 --> 00:19:28,402 When I got here, every last one of them 426 00:19:28,404 --> 00:19:30,070 was a waste of paper between two covers. 427 00:19:30,072 --> 00:19:33,907 I mean, no-no Tolstoy, no Ellison, no nothing. 428 00:19:33,909 --> 00:19:39,513 "All alone and free in the soft sands of the beach." 429 00:19:39,515 --> 00:19:42,482 That's Kerouac. 430 00:19:42,484 --> 00:19:46,687 That's escape, and that's something. 431 00:19:48,557 --> 00:19:50,691 I'm gonna die in here. 432 00:19:52,795 --> 00:19:54,595 I've made my peace with it. 433 00:19:54,597 --> 00:19:59,466 Now you need to walk on out of here and do the same. 434 00:20:01,737 --> 00:20:04,371 Lieutenant Danny Hall here, 435 00:20:04,373 --> 00:20:08,976 coming to you from a very sweaty Midsummer Night's Nightmare. 436 00:20:10,613 --> 00:20:12,579 Oh, did you like that one? 437 00:20:12,581 --> 00:20:14,414 Yeah, that was pretty good. 438 00:20:14,416 --> 00:20:16,883 Yeah, he's the only one that laughs at my jokes, this one. 439 00:20:16,885 --> 00:20:19,052 I got to. What do you think you're doing? 440 00:20:19,054 --> 00:20:20,387 You two were friends. 441 00:20:20,389 --> 00:20:21,755 Oh, yeah? Why's that? 442 00:20:21,757 --> 00:20:24,424 You owe it to him to be straight with us. 443 00:20:24,426 --> 00:20:26,860 I need your help. My roof just caved in again. 444 00:20:29,832 --> 00:20:31,398 Turn it off. 445 00:20:31,400 --> 00:20:34,968 All right, don't worry, buddy, I got you. 446 00:20:34,970 --> 00:20:37,904 I said turn it off! 447 00:20:40,175 --> 00:20:42,175 - No, wait. - Did you change your story, 448 00:20:42,177 --> 00:20:45,512 where you were when you threw that grenade? 449 00:20:45,514 --> 00:20:48,348 - This is my house, you hear? - I asked you a question. 450 00:20:48,350 --> 00:20:49,916 Sam, get them out of here. 451 00:20:49,918 --> 00:20:51,518 Sam, stay right there. 452 00:20:51,520 --> 00:20:52,886 I will throw you out myself! 453 00:20:52,888 --> 00:20:54,988 Did you change your story? 454 00:20:54,990 --> 00:20:58,191 - I'm done playing. - Did you change your story?! 455 00:20:58,193 --> 00:21:00,394 Yes! 456 00:21:05,000 --> 00:21:06,800 Why? 457 00:21:12,174 --> 00:21:14,441 He doesn't remember, Leon. 458 00:21:14,443 --> 00:21:16,677 What? 459 00:21:16,679 --> 00:21:18,578 Ray Jennings changed his story to match the witness's 460 00:21:18,580 --> 00:21:19,813 'cause he doesn't know what happened. 461 00:21:19,815 --> 00:21:20,781 He blacked out. 462 00:21:20,783 --> 00:21:21,848 He was drunk? 463 00:21:21,850 --> 00:21:23,150 He downed a fifth of whiskey. 464 00:21:23,152 --> 00:21:25,052 We don't know who pulled the pin on that grenade. 465 00:21:25,054 --> 00:21:26,353 The lieutenant could've killed himself 466 00:21:26,355 --> 00:21:27,387 or it could've been his buddy, Ray. 467 00:21:27,389 --> 00:21:28,655 Another time he blacked out, 468 00:21:28,657 --> 00:21:30,657 he killed six Vietcong. 469 00:21:30,659 --> 00:21:32,426 Okay, so he was capable, 470 00:21:32,428 --> 00:21:35,762 but if he can't remember what happened, why confess to murder? 471 00:21:35,764 --> 00:21:37,431 I don't know. That's what I'm telling you. 472 00:21:37,433 --> 00:21:40,267 He's refusing to talk and he's hiding something. 473 00:21:40,269 --> 00:21:42,969 So what? We got a murder victim claiming suicide 474 00:21:42,971 --> 00:21:44,338 and a convicted killer that doesn't 475 00:21:44,340 --> 00:21:45,839 remember what happened. 476 00:21:45,841 --> 00:21:49,276 And the wife of a dead Marine who deserves the truth. 477 00:21:49,278 --> 00:21:51,912 - I'm aware of that. - No, Leon. 478 00:21:51,914 --> 00:21:54,781 This time, I'm not leaving without it. 479 00:21:56,218 --> 00:21:59,252 Permission to exhume the body, Director. 480 00:22:03,659 --> 00:22:05,425 Do it. 481 00:22:15,767 --> 00:22:19,169 My apologies for disturbing you, Lieutenant Hall. 482 00:22:19,171 --> 00:22:23,206 48 years at rest. That's quite a stretch. 483 00:22:23,208 --> 00:22:24,841 But now that you're here, 484 00:22:24,843 --> 00:22:26,843 I'd like to formally welcome you to 2018. 485 00:22:26,845 --> 00:22:31,881 We have e-mail now and kale chips. 486 00:22:31,883 --> 00:22:33,750 You'll find that quite a bit has changed 487 00:22:33,752 --> 00:22:35,919 since you've been away, Lieutenant Hall. 488 00:22:35,921 --> 00:22:39,122 Yet somehow we're still making the same mistakes we always did. 489 00:22:39,124 --> 00:22:41,858 The amount of damage is unbelievable, isn't it? 490 00:22:41,860 --> 00:22:43,827 I knew suicide happened during war, 491 00:22:43,829 --> 00:22:45,328 but it's still hard to imagine 492 00:22:45,330 --> 00:22:47,130 somebody doing this to themselves. 493 00:22:47,132 --> 00:22:48,331 What about Ray Jennings? 494 00:22:48,333 --> 00:22:49,933 You spoke to him, didn't you? 495 00:22:49,935 --> 00:22:51,935 Yeah, that's an overstatement. 496 00:22:51,937 --> 00:22:54,037 Do you think he did this? 497 00:22:54,039 --> 00:22:55,438 Ray sure believes he did. 498 00:22:55,440 --> 00:22:57,674 I-I don't know why. 499 00:23:00,445 --> 00:23:03,413 You are staring into a glassy lake, aren't you? 500 00:23:03,415 --> 00:23:05,048 Hmm? 501 00:23:05,050 --> 00:23:07,784 A wise man once told me that the toughest cases 502 00:23:07,786 --> 00:23:10,787 are like staring into a glassy lake. 503 00:23:10,789 --> 00:23:13,690 All the answers you're looking for are there at the bottom, 504 00:23:13,692 --> 00:23:18,595 but in between you and them is the reflection. 505 00:23:20,198 --> 00:23:23,166 Yeah. That's-that's... 506 00:23:23,168 --> 00:23:24,701 yeah. 507 00:23:24,703 --> 00:23:27,604 We don't have to talk about this. 508 00:23:27,606 --> 00:23:28,705 No, no. 509 00:23:31,843 --> 00:23:36,980 The reflection, it's-it's my father. 510 00:23:38,717 --> 00:23:42,552 I have a lot of regrets when it comes to him. 511 00:23:42,554 --> 00:23:45,522 I'm so sorry. 512 00:23:50,762 --> 00:23:54,297 Well, I just made this very, very awkward. 513 00:23:54,299 --> 00:23:57,300 Uh, would you like me to just tell you what it is I found? 514 00:23:57,302 --> 00:23:59,202 - That would be great. - Great, great. 515 00:23:59,204 --> 00:24:01,838 Okay, well, I have pulled several grenade fragments 516 00:24:01,840 --> 00:24:04,240 from the lieutenant's bone and remaining tissue. 517 00:24:04,242 --> 00:24:08,578 This... wasn't one of them. 518 00:24:10,449 --> 00:24:11,981 What am I looking at? 519 00:24:11,983 --> 00:24:13,983 A four-inch metal plate 520 00:24:13,985 --> 00:24:15,885 that appears to be fused to the proximal side 521 00:24:15,887 --> 00:24:17,287 of his right, fifth rib. 522 00:24:17,289 --> 00:24:19,055 Any mention of it in his medical records? 523 00:24:19,057 --> 00:24:23,293 No, no. In fact, rib plating wasn't even a procedure 524 00:24:23,295 --> 00:24:24,994 that was performed back then. 525 00:24:24,996 --> 00:24:27,163 Then what is it? 526 00:24:27,165 --> 00:24:30,099 I sent it to Kasie for analysis. 527 00:24:32,938 --> 00:24:35,071 Uh, Kasie? 528 00:24:35,073 --> 00:24:38,308 Don't stop me now, Ellie, I am in the zone. 529 00:24:38,310 --> 00:24:40,977 I will get this done before Gibbs gets here. 530 00:24:40,979 --> 00:24:45,014 Actually, Gibbs is already on his way down. 531 00:24:46,785 --> 00:24:50,887 Listen, I need you two to intercept him and stall him. 532 00:24:50,889 --> 00:24:52,455 Break. 533 00:24:53,425 --> 00:24:55,225 What do we got? Oh, hey, Gibbs. 534 00:24:55,227 --> 00:24:57,193 - Um, the-the viral thing. - Mm-hmm. 535 00:24:57,195 --> 00:24:58,194 Have you seen this viral thing? 536 00:24:58,196 --> 00:24:59,395 No. 537 00:24:59,397 --> 00:25:00,830 Okay, listen to this. 538 00:25:00,832 --> 00:25:01,931 Laurel. 539 00:25:01,933 --> 00:25:02,932 What do you hear? 540 00:25:02,934 --> 00:25:04,834 "Laurel" and "Yanny." 541 00:25:04,836 --> 00:25:06,236 At the same time? 542 00:25:06,238 --> 00:25:07,403 - And "Blizzard." - "Blizzard"? 543 00:25:07,405 --> 00:25:08,805 He heard a third word? 544 00:25:08,807 --> 00:25:11,875 He's operating at beyond full brain capacity. 545 00:25:11,877 --> 00:25:13,109 What do you got? 546 00:25:13,111 --> 00:25:15,545 Uh, listen, before we get to that, 547 00:25:15,547 --> 00:25:17,947 I hear you have a boat in your basement. 548 00:25:17,949 --> 00:25:19,949 Man, what's up with that? 549 00:25:21,520 --> 00:25:23,686 Okay, so, uh, Jimmy found this plate 550 00:25:23,688 --> 00:25:25,522 on one of the lieutenant's ribs. 551 00:25:25,524 --> 00:25:26,856 I removed it from the bone. 552 00:25:26,858 --> 00:25:28,791 - What kind of plate? - Uh, it's brass. 553 00:25:28,793 --> 00:25:30,493 I'm pretty sure it's a piece of something 554 00:25:30,495 --> 00:25:33,029 that was near Hall when the grenade went off. 555 00:25:33,031 --> 00:25:34,898 The blast must've fused it to his ribs. 556 00:25:34,900 --> 00:25:37,233 Ooh. Oh, I managed to remove enough debris 557 00:25:37,235 --> 00:25:39,068 to see that there's an engraving on it. 558 00:25:39,070 --> 00:25:40,503 - What's it say? - Not a clue. 559 00:25:40,505 --> 00:25:42,705 But if I can get a little more time, 560 00:25:42,707 --> 00:25:46,009 I can figure it out and put the answer in a presentation. 561 00:25:50,348 --> 00:25:52,949 Engraving means it's personal. 562 00:25:52,951 --> 00:25:55,418 Mm-hmm. 563 00:25:55,420 --> 00:25:57,487 Cool, cool, cool. Thank you so much for stopping by. 564 00:25:57,489 --> 00:25:59,789 Great. Oh. 565 00:25:59,791 --> 00:26:01,291 Damn it. I still heard "Yanny." 566 00:26:03,395 --> 00:26:06,696 "Until we meet again." 567 00:26:06,698 --> 00:26:10,166 When I... 568 00:26:10,168 --> 00:26:13,102 found out that Danny was going overseas, 569 00:26:13,104 --> 00:26:17,574 I bought two recorders, one for him and one for me. 570 00:26:17,576 --> 00:26:22,979 And I had them engraved with matching plates. 571 00:26:22,981 --> 00:26:25,982 It was a strange gift, I know. 572 00:26:25,984 --> 00:26:27,917 No, it's perfect for your husband. 573 00:26:27,919 --> 00:26:32,789 Well, actually, he was my boyfriend then. 574 00:26:34,292 --> 00:26:39,696 Those days before he left were so difficult. 575 00:26:39,698 --> 00:26:43,766 Danny was consumed by what was happening in the world. 576 00:26:43,768 --> 00:26:45,935 And it wasn't just Vietnam. 577 00:26:45,937 --> 00:26:51,140 Martin Luther King had just been shot and... 578 00:26:51,142 --> 00:26:57,080 just seemed like everywhere you looked, there was hate. 579 00:26:58,516 --> 00:27:02,485 But when I showed him the recorders, his face just lit up. 580 00:27:02,487 --> 00:27:04,187 Well, he knew 581 00:27:04,189 --> 00:27:07,156 that he'd be able to hear your voice while he was away. 582 00:27:08,994 --> 00:27:11,694 He... he put down the newspaper 583 00:27:11,696 --> 00:27:13,563 and got down on one knee. 584 00:27:13,565 --> 00:27:17,333 We went to City Hall the next day and got married. 585 00:27:18,603 --> 00:27:20,903 The recorder represented his wife. 586 00:27:20,905 --> 00:27:23,973 The plate impacted the lieutenant's rib 587 00:27:23,975 --> 00:27:25,708 which suggests that he was holding the recorder 588 00:27:25,710 --> 00:27:27,343 near his chest when he died. 589 00:27:27,345 --> 00:27:28,878 Plus, he said it himself. 590 00:27:28,880 --> 00:27:30,146 What do you mean? 591 00:27:30,148 --> 00:27:31,848 In his suicide message, Leon. 592 00:27:31,850 --> 00:27:36,853 He said, "I'll keep you next to my heart as I say good-bye." 593 00:27:36,855 --> 00:27:39,589 He didn't say "in my heart," like most people would say. 594 00:27:39,591 --> 00:27:42,191 He was trying to tell Claire that he would hold her 595 00:27:42,193 --> 00:27:44,427 as he died and that's exactly what he did. 596 00:27:44,429 --> 00:27:46,362 You think the lieutenant ordered Ray out of the hooch 597 00:27:46,364 --> 00:27:47,363 and then he killed himself? 598 00:27:47,365 --> 00:27:48,431 100%. 599 00:27:48,433 --> 00:27:51,167 Well, I'm at 50% 600 00:27:51,169 --> 00:27:54,270 because Ray Jennings is still saying that he did it. 601 00:27:54,272 --> 00:27:55,638 And until we find out why he believes that, 602 00:27:55,640 --> 00:27:56,873 none of this is gonna make any sense. 603 00:27:56,875 --> 00:27:59,409 - The scout. - Exactly. 604 00:27:59,411 --> 00:28:02,679 Whatever happened on that scout made Lieutenant Hall suicidal 605 00:28:02,681 --> 00:28:04,480 or Ray homicidal. 606 00:28:04,482 --> 00:28:07,550 Do we think Ray remembers or was that part of the blackout? 607 00:28:07,552 --> 00:28:09,152 Oh, he remembers, but he's not talking. 608 00:28:09,154 --> 00:28:10,453 All right, then you need to break him. 609 00:28:10,455 --> 00:28:12,255 No. 610 00:28:12,257 --> 00:28:13,456 Excuse me? 611 00:28:13,458 --> 00:28:15,458 He's not the kind you break, Leon. 612 00:28:15,460 --> 00:28:17,160 Look, Gibbs, I know you sat in here and signed some papers 613 00:28:17,162 --> 00:28:18,995 while I was gone, but I'm back now. 614 00:28:18,997 --> 00:28:21,731 Okay, boys, let's focus here. Hello. 615 00:28:21,733 --> 00:28:24,167 Pushing Ray might get us 616 00:28:24,169 --> 00:28:28,071 a word or two, but he needs to want to tell his story. 617 00:28:28,073 --> 00:28:30,673 That's gonna take a real connection 618 00:28:30,675 --> 00:28:32,442 and that needs to be earned. 619 00:28:32,444 --> 00:28:35,745 McGee. McGee's got a stake in this. 620 00:28:35,747 --> 00:28:37,513 You think he'd be willing to get in the mud? 621 00:28:37,515 --> 00:28:39,449 I think he'll do whatever it takes. 622 00:28:39,451 --> 00:28:41,818 Send him back in. 623 00:28:51,496 --> 00:28:53,896 I get two hours a day in this room. 624 00:28:53,898 --> 00:28:55,898 I don't want you in it, Marine. 625 00:28:55,900 --> 00:28:58,968 He's not here. 626 00:29:00,872 --> 00:29:03,172 They sent you in alone? 627 00:29:04,876 --> 00:29:10,146 Hmm. Well, pick out a book, sit in back, 628 00:29:10,148 --> 00:29:15,051 you can read quietly for an hour and we'll tell them you tried. 629 00:29:16,921 --> 00:29:18,821 I appreciate the offer, Ray, 630 00:29:18,823 --> 00:29:22,258 but I can't do that. 631 00:29:22,260 --> 00:29:24,794 Go home, kid. 632 00:29:24,796 --> 00:29:28,431 I want you to tell me what happened on that scout. 633 00:29:28,433 --> 00:29:32,001 Appreciate the offer, but I'm not doing that. 634 00:29:32,003 --> 00:29:34,303 Well, then I'm gonna keep coming back until you do. 635 00:29:34,305 --> 00:29:36,372 What, uh, your daddy rode a ship to Vietnam 636 00:29:36,374 --> 00:29:38,074 and you think you know me? 637 00:29:38,076 --> 00:29:40,330 You think you know what I went through out there? 638 00:29:40,354 --> 00:29:41,311 No. 639 00:29:41,312 --> 00:29:45,047 No, I have no idea what you went through out there. 640 00:29:45,049 --> 00:29:46,849 That's why I keep asking. 641 00:29:46,851 --> 00:29:49,852 That's why I'm gonna keep asking until you tell me. 642 00:29:49,854 --> 00:29:53,222 My father, I asked him about Vietnam one time, once. 643 00:29:53,224 --> 00:29:54,991 You know what he did? 644 00:29:54,993 --> 00:29:58,194 He shut me down, just like you're doing. 645 00:29:58,196 --> 00:30:01,497 I don't know what happened to him over there, 646 00:30:01,499 --> 00:30:05,768 but it changed him, it defined him. 647 00:30:05,770 --> 00:30:09,505 And I never asked again and you know what? I should've. 648 00:30:09,507 --> 00:30:12,875 I should've asked him a hundred times 649 00:30:12,877 --> 00:30:16,212 'cause maybe he would've told me. 650 00:30:16,214 --> 00:30:19,048 Maybe I would've understood him. 651 00:30:21,719 --> 00:30:24,420 Maybe it would've fixed us. 652 00:30:31,029 --> 00:30:32,929 We... 653 00:30:32,931 --> 00:30:35,932 we, uh... 654 00:30:35,934 --> 00:30:38,868 heard the VC firing at close range 655 00:30:38,870 --> 00:30:41,737 the night before, so... 656 00:30:41,739 --> 00:30:46,175 Lieutenant took me out on the scout. 657 00:30:46,177 --> 00:30:50,279 We were cutting through some heavy brush 658 00:30:50,281 --> 00:30:52,048 and we saw it. 659 00:30:52,050 --> 00:30:53,749 Vietcong patrol. 660 00:30:53,751 --> 00:30:56,152 They were heavily armed. 661 00:30:58,857 --> 00:31:03,025 They had an American. A POW. 662 00:31:07,999 --> 00:31:12,101 But what he was, 663 00:31:12,103 --> 00:31:14,570 it was worse than dead. 664 00:31:14,572 --> 00:31:16,539 What did you do? 665 00:31:16,541 --> 00:31:19,242 We fought about it. 666 00:31:19,244 --> 00:31:22,445 First argument we ever had. 667 00:31:22,447 --> 00:31:23,946 All right, move out, back to base. 668 00:31:23,948 --> 00:31:25,214 I need to make a plan. 669 00:31:25,216 --> 00:31:27,216 - A plan? - To rescue him? 670 00:31:27,218 --> 00:31:29,085 It'd be the six of us against a whole damn army. 671 00:31:29,087 --> 00:31:30,620 No man left behind, Ray, not on my watch. 672 00:31:30,622 --> 00:31:33,456 You order us in there, and we're all dead. 673 00:31:33,458 --> 00:31:35,424 This is not your call to make, Marine. 674 00:31:35,426 --> 00:31:37,326 Do you hear me? This is my call. 675 00:31:37,328 --> 00:31:39,128 I said move out. 676 00:31:39,130 --> 00:31:42,999 We went back to base. We didn't tell the others what we saw. 677 00:31:43,001 --> 00:31:45,801 But the lieutenant was going to? 678 00:31:45,803 --> 00:31:47,637 Yes. 679 00:31:47,639 --> 00:31:51,474 I kept on him, but he would not budge. 680 00:31:51,476 --> 00:31:53,242 He was gonna order us in. 681 00:31:53,244 --> 00:31:55,912 That's when you started drinking. 682 00:31:55,914 --> 00:31:57,346 Yes, yes. 683 00:31:57,348 --> 00:32:01,717 It doesn't matter if I don't remember the act. 684 00:32:01,719 --> 00:32:05,021 I know the thought that was in my head 685 00:32:05,023 --> 00:32:07,390 before I blacked out. 686 00:32:13,064 --> 00:32:16,532 Calling that order, Lieutenant was doing right. 687 00:32:19,737 --> 00:32:22,338 But I didn't want to die. 688 00:32:25,510 --> 00:32:27,677 So I killed him. 689 00:32:31,549 --> 00:32:34,350 I killed my friend 690 00:32:34,352 --> 00:32:36,485 'cause I was a coward. 691 00:32:47,889 --> 00:32:51,557 Okay, motive for homicide, yes. 692 00:32:51,559 --> 00:32:54,060 For Jennings. Hold up there, Speedy. 693 00:32:54,062 --> 00:32:55,200 You're getting ahead of yourself. 694 00:32:55,201 --> 00:32:56,767 You didn't see the look on Ray's face 695 00:32:56,769 --> 00:32:58,636 when he told me what happened. - Yes. 696 00:32:58,638 --> 00:33:00,371 But I did listen to every single one 697 00:33:00,373 --> 00:33:01,606 of Lieutenant Hall's tapes, 698 00:33:01,608 --> 00:33:03,507 and he had his own issues. 699 00:33:03,509 --> 00:33:06,677 Okay, maybe I should hold that marker. 700 00:33:06,679 --> 00:33:10,014 You have to admit, Ray had every reason to kill the lieutenant. 701 00:33:10,016 --> 00:33:11,649 If he didn't, six Marines would've been killed 702 00:33:11,651 --> 00:33:12,917 trying to rescue one POW. 703 00:33:12,919 --> 00:33:15,152 You're right. I'll give you motive, 704 00:33:15,154 --> 00:33:17,755 but Ray's story is also a motive for suicide. 705 00:33:17,757 --> 00:33:19,290 No man left behind. 706 00:33:19,292 --> 00:33:21,325 The lieutenant knew he had to attempt a rescue. 707 00:33:21,327 --> 00:33:22,693 Yeah, but that meant leading 708 00:33:22,695 --> 00:33:24,295 his men into certain death. 709 00:33:24,297 --> 00:33:26,230 An impossible choice. 710 00:33:26,232 --> 00:33:28,299 And he said so himself. 711 00:33:28,301 --> 00:33:30,434 In his last tape he said, 712 00:33:30,436 --> 00:33:33,671 "I wanted to have it in me to lead, but I don't. 713 00:33:33,673 --> 00:33:35,740 I can't carry this anymore." 714 00:33:37,277 --> 00:33:38,509 Boss, what do you think? 715 00:33:38,511 --> 00:33:40,678 - Yeah. - Yeah, to which theory? 716 00:33:40,680 --> 00:33:42,013 I see both. 717 00:33:42,015 --> 00:33:43,214 Do you see a blizzard, too? 718 00:33:43,216 --> 00:33:44,515 Hey. 719 00:33:44,517 --> 00:33:46,651 - Got something. - Yeah, go, let's hear it. 720 00:33:46,653 --> 00:33:48,486 Ray Jennings doesn't have any family. 721 00:33:48,488 --> 00:33:49,687 No one he's in contact with, no. 722 00:33:49,689 --> 00:33:51,155 You said that he talked about spending 723 00:33:51,157 --> 00:33:52,323 his commissary money. 724 00:33:52,325 --> 00:33:53,557 Right, on books for the library. 725 00:33:53,559 --> 00:33:54,759 Which got me wondering... 726 00:33:54,761 --> 00:33:56,127 Who is sending him money? 727 00:33:56,129 --> 00:34:00,164 Exactly, so I looked into it, and for the last 30 years, 728 00:34:00,166 --> 00:34:03,034 there has been an anonymous contributor to Ray's account. 729 00:34:03,036 --> 00:34:05,236 - You tracked the deposits? - I did. 730 00:34:05,238 --> 00:34:07,738 Through four fake names and two shell companies, 731 00:34:07,740 --> 00:34:10,007 directly to... 732 00:34:10,009 --> 00:34:13,010 retired Master Sergeant Thomas Fletcher. 733 00:34:13,012 --> 00:34:14,045 The witness. 734 00:34:14,047 --> 00:34:15,913 Why would he give money to the man 735 00:34:15,915 --> 00:34:17,748 that he helped put away for life? 736 00:34:18,484 --> 00:34:20,518 Guilt. 737 00:34:20,520 --> 00:34:22,453 So when are you people 738 00:34:22,455 --> 00:34:23,754 gonna tell me what's going on here? 739 00:34:23,756 --> 00:34:25,022 I think you already know. 740 00:34:25,024 --> 00:34:26,557 No, I don't know. 741 00:34:26,559 --> 00:34:29,093 What really happened the night Lieutenant Hall died? 742 00:34:29,095 --> 00:34:31,562 I've already gone through this with your agents. 743 00:34:33,199 --> 00:34:35,199 Get up. 744 00:34:35,201 --> 00:34:36,634 Excuse me? 745 00:34:36,636 --> 00:34:38,769 On your feet. 746 00:34:43,876 --> 00:34:45,943 Here, look at me. 747 00:34:45,945 --> 00:34:48,179 You told a lie. 748 00:34:48,181 --> 00:34:50,715 You told a lie and then you went and lived your life 749 00:34:50,717 --> 00:34:52,283 like it never happened. 750 00:34:53,453 --> 00:34:57,421 You wore the uniform for 30 years, isn't that right, Tom? 751 00:34:57,423 --> 00:35:01,659 Did you deserve the honor of wearing it? 752 00:35:01,661 --> 00:35:04,295 Did you deserve to wear the uniform 753 00:35:04,297 --> 00:35:06,297 of a United States Marine? 754 00:35:10,937 --> 00:35:13,604 I heard them down there that night. 755 00:35:17,510 --> 00:35:20,544 I heard them down there in the lieutenant's hooch, 756 00:35:20,546 --> 00:35:21,946 making a lot of noise. 757 00:35:21,948 --> 00:35:24,415 I have no idea what the hell they were fighting about. 758 00:35:24,417 --> 00:35:28,019 Couple of hours passed, and everything got real quiet. 759 00:35:30,523 --> 00:35:33,257 And Ray wasn't blacked out, functional. 760 00:35:33,259 --> 00:35:35,793 He was passed out. 761 00:35:35,795 --> 00:35:38,095 Completely unconscious. 762 00:35:38,097 --> 00:35:40,965 So I decided to get on with my task at hand 763 00:35:40,967 --> 00:35:43,334 and then went down to talk to the lieutenant. 764 00:35:44,704 --> 00:35:46,670 Hate to say it, Lieutenant, 765 00:35:46,672 --> 00:35:48,739 but that radio's a no-go. 766 00:35:48,741 --> 00:35:51,042 Yeah, I figured as much. 767 00:35:51,044 --> 00:35:52,743 Supply drop should make us whole. 768 00:35:52,745 --> 00:35:55,780 That's in, what, about five days? 769 00:35:55,782 --> 00:35:58,582 Yeah, don't forget to give Boyd your mail. 770 00:35:58,584 --> 00:36:00,484 All right? He'll make sure it gets out then, too. 771 00:36:00,486 --> 00:36:02,686 - Yes, sir. - Right. 772 00:36:03,790 --> 00:36:06,257 - Good night. - Night, sir. 773 00:36:10,496 --> 00:36:12,229 Hello, there, love. 774 00:36:12,231 --> 00:36:15,032 Things are fine, but I sure do miss you. 775 00:36:16,869 --> 00:36:18,602 No! 776 00:36:20,940 --> 00:36:24,041 You knew all along it was a suicide. 777 00:36:26,012 --> 00:36:27,511 Yes, I did. 778 00:36:27,513 --> 00:36:30,281 Why'd you pin it onto Ray Jennings? 779 00:36:31,017 --> 00:36:32,883 Two altercations on your record. 780 00:36:32,885 --> 00:36:36,854 Both before this happened, both with African American Marines. 781 00:36:38,825 --> 00:36:40,858 Let me just tell both of you something. 782 00:36:40,860 --> 00:36:43,127 Back then, we were at war here, too. 783 00:36:43,129 --> 00:36:45,696 They were on one side and we were on the other. 784 00:36:45,698 --> 00:36:46,997 That's just the way it was. 785 00:36:46,999 --> 00:36:48,132 And in that jungle, 786 00:36:48,134 --> 00:36:53,170 I had to trust the man next to me with my life. 787 00:36:53,172 --> 00:36:54,138 And you couldn't trust Ray 788 00:36:54,140 --> 00:36:55,606 because of the color of his skin. 789 00:36:55,608 --> 00:36:57,675 So you tried to get him sent home. 790 00:36:57,677 --> 00:37:01,278 I thought he was gonna get a slap on the wrist 791 00:37:01,280 --> 00:37:03,013 and a discharge. 792 00:37:03,015 --> 00:37:07,017 That's how they dealt with these fragging situations. 793 00:37:07,019 --> 00:37:08,919 Couldn't prove anything. 794 00:37:08,921 --> 00:37:11,021 But then Ray confessed. 795 00:37:11,023 --> 00:37:13,224 You let him believe he was guilty. 796 00:37:13,226 --> 00:37:15,893 I couldn't own up to the lie. It would've ruined my career. 797 00:37:15,895 --> 00:37:18,229 You have to see that. You have to understand that. 798 00:37:18,231 --> 00:37:21,932 You had 48 years to set the record straight. 799 00:37:28,441 --> 00:37:32,510 I did what I had to do to survive, Agent Gibbs. 800 00:37:35,548 --> 00:37:37,781 So what's gonna happen to Thomas Fletcher? 801 00:37:37,783 --> 00:37:40,384 Not much. The statute of limitations 802 00:37:40,386 --> 00:37:43,687 on making a false statement passed a long time ago. 803 00:37:43,689 --> 00:37:45,322 Living with something like that on your conscience 804 00:37:45,324 --> 00:37:48,025 would pretty much be like being in a prison, 805 00:37:48,027 --> 00:37:49,460 except Fletcher can go get ice cream 806 00:37:49,462 --> 00:37:51,195 with his family whenever he wants. 807 00:37:51,197 --> 00:37:52,296 Hey, what're you doing? 808 00:37:52,298 --> 00:37:54,365 Oh. Uh, I'm just... 809 00:37:54,367 --> 00:37:56,300 putting the room back to the way it was. 810 00:37:56,302 --> 00:37:57,868 I mean, 811 00:37:57,870 --> 00:38:00,237 this case was pretty much one huge forensics fail. 812 00:38:00,239 --> 00:38:01,939 I have this picture 813 00:38:01,941 --> 00:38:05,376 in my head of what a real forensic scientist should be, 814 00:38:05,378 --> 00:38:08,312 and now I'm finally here. 815 00:38:08,314 --> 00:38:11,182 But I'm not, so... 816 00:38:11,184 --> 00:38:13,217 Kasie. 817 00:38:13,219 --> 00:38:14,718 Look, 818 00:38:14,720 --> 00:38:17,922 you were already here as a temp. 819 00:38:17,924 --> 00:38:20,891 I mean, y-you want to talk about this case? 820 00:38:20,893 --> 00:38:24,028 Look, you handed off this clue to Gibbs, 821 00:38:24,030 --> 00:38:26,597 which allowed him to go run with it. 822 00:38:26,599 --> 00:38:31,502 And that's what being a team is all about. 823 00:38:31,504 --> 00:38:33,304 Yes. 824 00:38:49,188 --> 00:38:51,355 There's a muffin guy... 825 00:38:51,357 --> 00:38:53,824 selling them across the street. 826 00:38:56,762 --> 00:39:00,030 I hear they're delicious. 827 00:39:03,903 --> 00:39:06,837 It's cranberry. That's my favorite. 828 00:39:06,839 --> 00:39:08,739 Hmm. 829 00:39:18,417 --> 00:39:21,619 Ray. You ready? 830 00:39:24,190 --> 00:39:26,257 Yeah. 831 00:39:26,259 --> 00:39:29,927 Don't worry. I'll make sure they take good care of the place. 832 00:39:39,972 --> 00:39:45,142 ♪ Someone told me long ago ♪ 833 00:39:45,144 --> 00:39:49,113 ♪ There's a calm before the storm ♪ 834 00:39:49,115 --> 00:39:51,782 ♪ I know ♪ 835 00:39:51,784 --> 00:39:54,084 ♪ It's been coming for some time... ♪ 836 00:39:54,086 --> 00:39:58,822 You know, I am angry. 837 00:40:00,559 --> 00:40:03,394 At myself. 838 00:40:03,396 --> 00:40:06,263 At the world. 839 00:40:06,265 --> 00:40:08,365 And I'm angry with you. 840 00:40:08,367 --> 00:40:10,901 ♪ I know ♪ 841 00:40:10,903 --> 00:40:13,570 But Lieutenant Hall... 842 00:40:13,572 --> 00:40:16,173 he wanted us to live. 843 00:40:18,277 --> 00:40:20,811 So I decided... 844 00:40:20,813 --> 00:40:23,714 I'm gonna let go of that anger. 845 00:40:23,716 --> 00:40:26,283 ♪ Have you ever seen the rain? ♪ 846 00:40:26,285 --> 00:40:28,452 And I'm gonna live. 847 00:40:30,189 --> 00:40:32,790 ♪ I want to know ♪ 848 00:40:32,792 --> 00:40:34,758 I just wanted you to know that. 849 00:40:34,760 --> 00:40:39,630 ♪ Have you ever seen the rain ♪ 850 00:40:41,267 --> 00:40:45,836 ♪ Coming down on a sunny day? ♪ 851 00:40:50,376 --> 00:40:54,478 ♪ Yesterday and days before ♪ 852 00:40:54,480 --> 00:40:59,016 ♪ Sun is cold and rain is hard ♪ 853 00:40:59,018 --> 00:41:02,219 ♪ I know ♪ 854 00:41:02,221 --> 00:41:06,724 ♪ Been that way for all my time ♪ 855 00:41:10,963 --> 00:41:14,298 ♪ I want to know ♪ 856 00:41:14,300 --> 00:41:17,801 ♪ Have you ever seen the rain? ♪ 857 00:41:17,803 --> 00:41:21,071 - It is so nice to meet you. -You, too. 858 00:41:21,073 --> 00:41:24,108 ♪ And I want to know ♪ I'm so sorry. 859 00:41:24,110 --> 00:41:28,512 ♪ Have you ever seen the rain ♪ 860 00:41:31,517 --> 00:41:35,419 ♪ Coming down on a sunny day? ♪ 861 00:41:46,532 --> 00:41:50,401 Staring into a glassy lake. 862 00:41:50,403 --> 00:41:54,338 Sometimes it's a good thing. 863 00:41:56,175 --> 00:41:58,041 Yeah. 864 00:41:59,812 --> 00:42:03,547 Your dad would be proud of you, Tim. 865 00:42:03,549 --> 00:42:08,218 ♪ Have you ever seen the rain ♪ 866 00:42:09,955 --> 00:42:14,425 ♪ Coming down on a sunny day? ♪ 867 00:42:15,932 --> 00:42:22,932 == sync, corrected by elderman == @elder_man 63754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.