All language subtitles for NCIS.S16E05.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:06,850 You know, it's kind of sad to see this place close. 2 00:00:06,851 --> 00:00:10,352 As a kid, I came here every week to mail a letter to my pen pal. 3 00:00:10,354 --> 00:00:13,856 He lived on a lettuce farm in Yuma, can you imagine? 4 00:00:13,858 --> 00:00:16,025 (sighs) 5 00:00:16,027 --> 00:00:17,726 God, I love fresh produce. 6 00:00:19,797 --> 00:00:22,481 - Wow. - (chuckles) -Babe. - We'll be able 7 00:00:22,482 --> 00:00:24,949 to fit way more tables in here once we rip this wall out. 8 00:00:24,951 --> 00:00:28,153 Come help me with this thing. It's bolted to the studs. 9 00:00:28,155 --> 00:00:29,854 Listen, I've been thinking, 10 00:00:29,856 --> 00:00:31,990 we really can't call this place a vegetarian restaurant 11 00:00:31,992 --> 00:00:33,758 if you insist on serving bacon. 12 00:00:33,760 --> 00:00:36,327 (high-pitched): What? 13 00:00:36,329 --> 00:00:38,129 You're killing the thing they sorted mail in? 14 00:00:38,131 --> 00:00:40,165 If I was killing it, you'd know. 15 00:00:40,167 --> 00:00:42,634 (both straining) 16 00:00:44,504 --> 00:00:47,372 (coughs) 17 00:00:47,374 --> 00:00:49,641 - Hey. What's that? - Dust bunny. 18 00:00:49,643 --> 00:00:51,176 Straight to the lungs. 19 00:00:51,178 --> 00:00:53,111 It's a letter. 20 00:00:53,113 --> 00:00:56,514 Must've fallen behind the shelf. 21 00:00:56,516 --> 00:00:58,082 Look at the date. 22 00:00:58,084 --> 00:00:59,717 DYLAN: 1970. 23 00:00:59,719 --> 00:01:01,653 So it's been sitting back there all this time? 24 00:01:01,655 --> 00:01:04,489 It's addressed to a lady on Lockwood Lane. 25 00:01:07,294 --> 00:01:10,195 - Hi. Can I help you? - Are you Claire Hall? 26 00:01:10,197 --> 00:01:10,855 Yes. 27 00:01:10,879 --> 00:01:12,565 We were clearing out the old post office, 28 00:01:12,566 --> 00:01:14,365 and we found this. 29 00:01:16,169 --> 00:01:17,702 My God. 30 00:01:17,704 --> 00:01:21,072 This is from my husband when he was in Vietnam. 31 00:01:21,074 --> 00:01:24,209 He used to send me audio tapes. 32 00:01:24,211 --> 00:01:26,678 He died in that war. 33 00:01:33,887 --> 00:01:35,587 DANIEL (on tape): Claire. (sobs) 34 00:01:35,589 --> 00:01:40,558 I love you more than I know how to say in words. 35 00:01:40,560 --> 00:01:45,730 Claire, please forgive me for what I'm about to tell you. 36 00:01:46,499 --> 00:01:50,499 ♪ NCIS 16x05 ♪ Fragments Original Air Date on October 23, 2018 37 00:01:50,523 --> 00:01:57,523 == sync, corrected by elderman == @elder_man 38 00:01:57,547 --> 00:02:16,403 ♪ ♪ 39 00:02:17,030 --> 00:02:18,896 Ah, I'm glad you guys are here. 40 00:02:18,898 --> 00:02:21,132 I feel like I'm going crazy. 41 00:02:21,134 --> 00:02:22,934 She gets like this when she's hungry. 42 00:02:22,936 --> 00:02:25,570 - Here, give her some of your muffin. - No, no. It's too delicious. 43 00:02:25,572 --> 00:02:28,172 Have you heard this? MAN (recorded): Laurel. 44 00:02:28,174 --> 00:02:30,341 What the hell was that? 45 00:02:30,343 --> 00:02:31,576 It's that thing that had everyone fighting 46 00:02:31,578 --> 00:02:33,111 over what word it was saying. 47 00:02:33,113 --> 00:02:34,545 Well, see, that's what I don't get. 48 00:02:34,547 --> 00:02:36,247 I-I don't understand how any normal human being 49 00:02:36,249 --> 00:02:39,550 can hear anything other than the word "Laurel." 50 00:02:39,552 --> 00:02:41,286 MAN (recorded): Laurel. Laurel. 51 00:02:41,288 --> 00:02:43,888 "Yanny." I hear "Yanny." "Yanny." 52 00:02:43,890 --> 00:02:45,790 (scoffs) No, you don't. McGee? 53 00:02:45,792 --> 00:02:47,258 I don't know why we're even talking about this. 54 00:02:47,260 --> 00:02:48,960 It's old news; it went viral months ago. 55 00:02:48,962 --> 00:02:50,395 Well, it must've been when I unplugged 56 00:02:50,397 --> 00:02:52,130 for three days for my annual mental reset. 57 00:02:52,132 --> 00:02:55,300 Oh, that must've been when I, when I unplugged, too. 58 00:02:55,302 --> 00:02:58,269 Oh, uh, you know, for cooler reasons 59 00:02:58,271 --> 00:03:00,371 in a completely different location. 60 00:03:00,373 --> 00:03:02,640 JIMMY: You guys. 61 00:03:02,642 --> 00:03:04,609 Word on the basement street is: it's official. 62 00:03:04,611 --> 00:03:05,987 Has he, uh, made an announcement yet? 63 00:03:05,988 --> 00:03:06,900 Has who made what announcement? 64 00:03:06,901 --> 00:03:09,461 Everyone. May I have your attention, please? 65 00:03:09,462 --> 00:03:11,329 As you all know, Ms. Hines has proven herself 66 00:03:11,331 --> 00:03:13,464 indispensable over the last five months. 67 00:03:13,466 --> 00:03:17,435 So, as her temporary employment ends here... 68 00:03:18,671 --> 00:03:20,571 ...I'm pleased to announce that she rose to the top 69 00:03:20,573 --> 00:03:22,407 of our candidate pool and is now 70 00:03:22,409 --> 00:03:24,175 our permanent forensic scientist. 71 00:03:24,177 --> 00:03:27,178 Ms. Hines, welcome to the team. 72 00:03:27,180 --> 00:03:28,713 Thank you, sir. (applause) 73 00:03:28,715 --> 00:03:30,381 TORRES: All right. 74 00:03:32,152 --> 00:03:33,751 Oh, wow, and clapping, too. (chuckles) 75 00:03:33,753 --> 00:03:35,119 (laughter) 76 00:03:36,956 --> 00:03:39,557 DANIEL (on tape): I wanted to have it in me to lead, 77 00:03:39,559 --> 00:03:41,959 but I don't. 78 00:03:41,961 --> 00:03:46,597 I can't carry this anymore, so today is my last. 79 00:03:46,599 --> 00:03:50,034 I decided I'm done. 80 00:03:50,036 --> 00:03:51,869 (crying) 81 00:03:51,871 --> 00:03:54,505 (voice breaking): But you're right here with me, Claire. 82 00:03:54,507 --> 00:03:56,541 And I will keep you next to my heart, 83 00:03:56,543 --> 00:03:59,210 as I say good-bye. 84 00:03:59,212 --> 00:04:01,312 I love you. 85 00:04:01,314 --> 00:04:04,082 I love you, and I'm so sorry. 86 00:04:04,084 --> 00:04:05,783 (sighs) 87 00:04:05,785 --> 00:04:08,286 My husband. 88 00:04:08,288 --> 00:04:11,622 He was saying good-bye. 89 00:04:11,624 --> 00:04:14,358 He killed himself, Agent Gibbs. 90 00:04:14,360 --> 00:04:16,294 - He was a Marine? - Yes. 91 00:04:16,296 --> 00:04:18,963 First Lieutenant Daniel Hall. 92 00:04:18,965 --> 00:04:22,633 Instead of letters, we sent recordings back and forth 93 00:04:22,635 --> 00:04:24,402 when he was overseas. 94 00:04:24,404 --> 00:04:26,604 These are all from him. 95 00:04:32,846 --> 00:04:35,413 - Ma'am... - Claire. 96 00:04:36,282 --> 00:04:38,149 Claire. 97 00:04:38,151 --> 00:04:40,618 I am sorry for your loss, but I am not seeing 98 00:04:40,620 --> 00:04:42,620 anything to investigate here. 99 00:04:42,622 --> 00:04:47,225 There's a man, another Marine. 100 00:04:47,227 --> 00:04:49,127 His name is Ray Jennings. 101 00:04:49,129 --> 00:04:50,828 He's serving life in prison 102 00:04:50,830 --> 00:04:54,265 for the murder of my husband in Vietnam. 103 00:04:55,768 --> 00:04:58,169 But if Danny committed suicide... 104 00:04:58,171 --> 00:05:03,875 A Marine... is serving time for a crime he did not commit. 105 00:05:03,877 --> 00:05:06,711 48 years, Agent Gibbs. 106 00:05:06,713 --> 00:05:12,016 He's been locked up for the last 48 years. 107 00:05:23,039 --> 00:05:24,338 Hey, guys. 108 00:05:24,340 --> 00:05:25,706 Guess what. 109 00:05:25,708 --> 00:05:28,042 Ooh, those look good. 110 00:05:28,044 --> 00:05:28,793 Get your own, Bishop. 111 00:05:28,817 --> 00:05:30,746 McGEE: If you want your own, go to the muffin guy 112 00:05:30,747 --> 00:05:31,946 selling them across the street. 113 00:05:31,948 --> 00:05:33,214 It's my second one today. 114 00:05:33,216 --> 00:05:34,348 They're too delicious to share. 115 00:05:34,350 --> 00:05:37,618 Fine. Enjoy. 116 00:05:37,620 --> 00:05:39,487 No, I found this article online, it said that 117 00:05:39,489 --> 00:05:42,290 "Laurel" hits on the lower frequencies, 118 00:05:42,292 --> 00:05:44,619 and "Yanny" hits on the higher ones. 119 00:05:44,643 --> 00:05:45,427 TORRES: Dude. 120 00:05:45,428 --> 00:05:46,861 You are still on that? 121 00:05:46,863 --> 00:05:49,630 Yes, because now that I understand the mechanics, 122 00:05:49,632 --> 00:05:50,898 I can get myself to hear 123 00:05:50,900 --> 00:05:52,366 whichever one I'm thinking about. 124 00:05:52,368 --> 00:05:54,368 Ah, makes sense. I've always been able to hear both. 125 00:05:54,370 --> 00:05:55,603 Yeah, they say that 126 00:05:55,605 --> 00:05:57,171 people who hear both are operating on, 127 00:05:57,173 --> 00:05:59,173 like, full brain capacity or something. 128 00:05:59,175 --> 00:06:01,142 - Oh, like me. - Hmm. 129 00:06:01,144 --> 00:06:03,544 - Let me hear it again. - Okay. 130 00:06:03,546 --> 00:06:04,745 MAN (recorded): Laurel. 131 00:06:04,747 --> 00:06:07,715 Hmm. I still hear "Yanny." Let me focus. 132 00:06:07,717 --> 00:06:08,850 (clears throat) "Laurel." 133 00:06:08,852 --> 00:06:10,051 (imitates man): Laurel. 134 00:06:10,053 --> 00:06:11,519 Okay, go. 135 00:06:11,521 --> 00:06:13,387 MAN (recorded): Laurel. - Okay, you know what? 136 00:06:13,389 --> 00:06:14,689 My-my brain works just fine. 137 00:06:14,691 --> 00:06:15,723 Prove it, Torres. 138 00:06:15,725 --> 00:06:17,959 Update. First Lieutenant Daniel Hall. 139 00:06:17,961 --> 00:06:20,027 McGEE: At the time of his death in 1970, 140 00:06:20,029 --> 00:06:22,530 he was a rising star, leading a team of five Marines 141 00:06:22,532 --> 00:06:24,131 on a recon mission in Vietnam. 142 00:06:24,133 --> 00:06:26,067 They were gathering Intel on Vietcong movements 143 00:06:26,069 --> 00:06:28,302 near the fire support base where they were assigned. 144 00:06:28,304 --> 00:06:30,338 - Where at? - I Corps, Quang Tri Province. 145 00:06:30,340 --> 00:06:32,106 TORRES: Lieutenant Hall was killed by 146 00:06:32,108 --> 00:06:33,541 a Marine under his command. 147 00:06:33,543 --> 00:06:34,909 McGEE: Lance Corporal Ray Jennings. 148 00:06:34,911 --> 00:06:37,311 He was the baby of the group, just 18 at the time. 149 00:06:37,313 --> 00:06:38,579 Murder weapon was a grenade. 150 00:06:38,581 --> 00:06:41,349 The radio operator was an eyewitness to the murder, 151 00:06:41,351 --> 00:06:44,452 a Corporal Thomas Fletcher, but because Ray Jennings 152 00:06:44,454 --> 00:06:45,920 pled guilty, there was no trial. 153 00:06:45,922 --> 00:06:47,989 And update out. 154 00:06:49,893 --> 00:06:51,559 - What? - It's a catchphrase that Torres 155 00:06:51,561 --> 00:06:54,462 is trying to start to signify the end of an update. 156 00:06:54,464 --> 00:06:56,297 It's not exactly catching on. 157 00:06:56,299 --> 00:06:58,900 I asked for details of the incident itself. 158 00:06:58,902 --> 00:07:01,335 Boss, we pieced everything together from plea documents. 159 00:07:01,337 --> 00:07:03,137 NIS investigated at the time, 160 00:07:03,139 --> 00:07:04,906 but their report isn't in the system. 161 00:07:04,908 --> 00:07:06,340 JAGMAN investigation? TORRES: We are thinking 162 00:07:06,342 --> 00:07:08,009 that both reports are probably together. 163 00:07:08,011 --> 00:07:11,479 Together where? Why aren't they in the system, Torres? 164 00:07:11,481 --> 00:07:13,848 - I'll get on it. BISHOP: Gibbs, remember. 165 00:07:13,850 --> 00:07:17,218 Ray Jennings pled guilty, so even without the reports, 166 00:07:17,220 --> 00:07:20,121 it's looking like an open-and-shut case of fragging. 167 00:07:22,959 --> 00:07:24,959 Fragging. 168 00:07:24,961 --> 00:07:28,462 The murder of a superior officer by someone under their command. 169 00:07:28,464 --> 00:07:30,431 The term was coined during the Vietnam War, 170 00:07:30,433 --> 00:07:32,466 when the number of fraggings soared. 171 00:07:32,468 --> 00:07:37,004 The word comes from the weapon of choice in such attacks: 172 00:07:37,006 --> 00:07:39,473 the fragmentation grenade. 173 00:07:39,475 --> 00:07:42,076 - Plentiful, deadly, and... - And grenades can't be traced, 174 00:07:42,078 --> 00:07:44,045 which makes it almost impossible to find the killer. 175 00:07:44,047 --> 00:07:45,313 Uh... Am I right? 176 00:07:45,315 --> 00:07:47,748 Yes, but, it's... (stammers) 177 00:07:47,750 --> 00:07:50,918 Oh, no, I'm off my cue. 178 00:07:50,920 --> 00:07:52,587 Sorry, sorry, that's-that's my bad. 179 00:07:52,589 --> 00:07:55,056 I tend to get super invested in multimedia presentations. 180 00:07:55,058 --> 00:07:57,124 Uh, okay. 181 00:07:57,126 --> 00:07:59,460 Oh, here's where I'm gonna talk about 182 00:07:59,462 --> 00:08:01,128 the protests going on at home. 183 00:08:01,130 --> 00:08:04,899 Um, an unpopular war meant low morale within the military. 184 00:08:04,901 --> 00:08:06,834 Oh, and civil rights. 185 00:08:06,836 --> 00:08:09,403 There was rampant racial discrimination. 186 00:08:09,405 --> 00:08:11,138 Which only contributed to motive. 187 00:08:11,140 --> 00:08:14,141 Exactly. Some fraggings were the result of racism, 188 00:08:14,143 --> 00:08:15,977 some were because of drug use. 189 00:08:15,979 --> 00:08:18,179 Others were seen as a way to stop a superior 190 00:08:18,181 --> 00:08:20,381 who was seen as too eager for combat. 191 00:08:20,383 --> 00:08:21,849 But let's face it: 192 00:08:21,851 --> 00:08:24,285 fragging is just one small part 193 00:08:24,287 --> 00:08:27,555 of what made that war so brutal. 194 00:08:31,094 --> 00:08:33,527 DANIEL (on tape): Lieutenant Danny Hall here, coming to you 195 00:08:33,529 --> 00:08:37,431 from a very sweaty Midsummer Night's Nightmare. 196 00:08:37,433 --> 00:08:39,233 (laughter) 197 00:08:39,235 --> 00:08:40,635 Oh, did you like that one? 198 00:08:40,637 --> 00:08:42,403 MAN: Yeah, that was pretty good. 199 00:08:42,405 --> 00:08:44,171 DANIEL: Yeah, he's the only one that laughs 200 00:08:44,173 --> 00:08:47,241 at my jokes, this one. MAN: I got to. 201 00:08:47,243 --> 00:08:49,076 DANIEL: Oh, yeah? Why's... 202 00:08:49,078 --> 00:08:52,279 - Hmm. That's a beauty. - Yeah, right? 203 00:08:52,281 --> 00:08:55,016 I dug it out of our old technology graveyard downstairs. 204 00:08:55,018 --> 00:08:57,151 Oh, I found a phone for you down there, too, 205 00:08:57,153 --> 00:08:59,787 if you ever want to upgrade. 206 00:08:59,789 --> 00:09:01,589 (sighs): Yeah. What are you thinking? 207 00:09:01,591 --> 00:09:04,325 Uh, I'm starting from the beginning, 208 00:09:04,327 --> 00:09:06,794 listening to them in order. - Trying for a read. 209 00:09:06,796 --> 00:09:08,663 The lieutenant's state of mind. 210 00:09:08,665 --> 00:09:10,765 So far, he's not nearly suicidal, 211 00:09:10,767 --> 00:09:13,267 but it's still early on in his second tour. 212 00:09:13,269 --> 00:09:14,969 He did two back-to-back. 213 00:09:16,205 --> 00:09:18,339 He had a lot to say. 214 00:09:18,341 --> 00:09:22,543 He was going to be a reporter when he got out. 215 00:09:22,545 --> 00:09:25,746 These tapes were correspondence with his wife for sure, 216 00:09:25,748 --> 00:09:29,617 but he was also doing it to hone his craft. 217 00:09:29,619 --> 00:09:32,620 Documenting and interviewing. 218 00:09:32,622 --> 00:09:34,922 You got that look, Jack. 219 00:09:34,924 --> 00:09:37,525 You know me so well, Gibbs. 220 00:09:38,428 --> 00:09:40,261 Just listen to this again, okay? 221 00:09:43,466 --> 00:09:44,865 (tape rewinding) 222 00:09:44,867 --> 00:09:46,067 DANIEL: Yeah, he's the only one 223 00:09:46,069 --> 00:09:47,668 that laughs at my jokes, this one. 224 00:09:47,670 --> 00:09:49,236 MAN: I got to. 225 00:09:49,238 --> 00:09:50,905 DANIEL: Oh, yeah? Why's that? 226 00:09:50,907 --> 00:09:53,941 MAN: I need your help. My roof just caved in again. 227 00:09:53,943 --> 00:09:55,676 (laughter) 228 00:09:57,113 --> 00:09:59,046 The guy laughing with the lieutenant, 229 00:09:59,048 --> 00:10:01,015 it's the same guy who supposedly killed him. 230 00:10:01,017 --> 00:10:02,383 Ray Jennings. 231 00:10:02,385 --> 00:10:05,352 They were friends. Claire mentioned that. 232 00:10:05,354 --> 00:10:07,088 Yes, but it was much deeper than that. 233 00:10:07,090 --> 00:10:10,191 These two had a real bond; they were almost like brothers. 234 00:10:10,193 --> 00:10:11,726 I'm telling you, Gibbs. 235 00:10:11,728 --> 00:10:14,695 This does not fit the typical profile of a fragging. 236 00:10:16,599 --> 00:10:18,833 Maybe it wasn't. 237 00:10:20,503 --> 00:10:22,870 McGEE: We're here because of a development in your case. 238 00:10:22,872 --> 00:10:25,673 A recording surfaced. It was lost up until now. 239 00:10:25,675 --> 00:10:28,743 It's a suicide message from Lieutenant Daniel Hall. 240 00:10:32,982 --> 00:10:34,248 Mr. Jennings? 241 00:10:34,250 --> 00:10:36,250 GIBBS: If you'd like to listen to the tape, 242 00:10:36,252 --> 00:10:37,351 we can make that happen. 243 00:10:37,353 --> 00:10:40,187 What do you want from me? 244 00:10:40,189 --> 00:10:41,856 We'd like to hear your side of the story. 245 00:10:41,858 --> 00:10:44,658 In light of newly discovered evidence, 246 00:10:44,660 --> 00:10:46,927 NCIS is gonna reopen your case. 247 00:10:46,929 --> 00:10:49,597 You're wasting your time. 248 00:10:49,599 --> 00:10:51,966 Guard, I'm done here. 249 00:10:51,968 --> 00:10:53,868 - Wait, Mr. Jennings... - I said... 250 00:10:53,870 --> 00:10:56,270 you're wasting your time. 251 00:10:57,140 --> 00:10:59,540 I killed him. 252 00:11:00,743 --> 00:11:02,576 (lock buzzes) 253 00:11:18,530 --> 00:11:21,531 Morning, team. How's it going? 254 00:11:21,733 --> 00:11:23,600 - It's going. - Hey, so I was just 255 00:11:23,602 --> 00:11:26,202 moseying by, you know, trying to stay on top of the case. 256 00:11:26,204 --> 00:11:27,604 You got a question, 257 00:11:27,606 --> 00:11:29,706 or is your head just gonna keep on floating like that? 258 00:11:29,708 --> 00:11:32,408 Well, since Ray Jennings pled guilty 259 00:11:32,410 --> 00:11:35,879 and said again yesterday that he committed the murder, 260 00:11:35,881 --> 00:11:39,415 I mean, do we even have cause to investigate? 261 00:11:39,417 --> 00:11:41,351 We got a suicide tape 262 00:11:41,353 --> 00:11:43,386 and two missing incident reports. 263 00:11:43,388 --> 00:11:44,787 Plus, the way Jennings shut us down, 264 00:11:44,789 --> 00:11:46,289 he's hiding something. 265 00:11:46,291 --> 00:11:48,448 I'm not gonna stop working until we find out what. 266 00:11:48,449 --> 00:11:49,246 Ooh. 267 00:11:49,247 --> 00:11:50,693 Did anyone else just get chills? 268 00:11:51,280 --> 00:11:53,314 You have cause to investigate, 269 00:11:53,316 --> 00:11:54,682 I'll give you that, but not enough cause 270 00:11:54,684 --> 00:11:55,816 to exhume the body. 271 00:11:55,818 --> 00:11:57,218 You got to be kidding me. 272 00:11:57,220 --> 00:11:58,886 Unfortunately, I'm not. 273 00:11:58,888 --> 00:12:03,157 Your request for exhumation has been denied. 274 00:12:03,159 --> 00:12:04,225 Yeah, by you. 275 00:12:04,227 --> 00:12:07,027 Gibbs, exhuming a body isn't cheap. 276 00:12:07,029 --> 00:12:09,864 Leon, you've been out of the office a long time. 277 00:12:11,934 --> 00:12:13,167 Watch your step, Gibbs. 278 00:12:13,169 --> 00:12:14,301 GIBBS: Maybe you forget, 279 00:12:14,303 --> 00:12:16,003 I don't give a damn about the budget. 280 00:12:16,005 --> 00:12:18,038 My priority is ensuring... 281 00:12:18,040 --> 00:12:20,441 Ensuring that justice is served. 282 00:12:20,443 --> 00:12:22,977 Yeah, I know. I read it in your request, 283 00:12:22,979 --> 00:12:26,614 which, as you damn well know, is lacking evidence, 284 00:12:26,616 --> 00:12:27,982 and is therefore denied. 285 00:12:27,984 --> 00:12:29,583 Looking for a fight on this, Leon? 286 00:12:29,585 --> 00:12:31,185 Because I'll give you one. 287 00:12:32,488 --> 00:12:34,688 All right, good news and bad news, people. 288 00:12:36,259 --> 00:12:37,558 TORRES: Whoa. 289 00:12:37,560 --> 00:12:39,627 It's heavy in here. 290 00:12:39,629 --> 00:12:41,529 You got my answer on this, Gibbs. 291 00:12:46,035 --> 00:12:49,270 Please tell me I didn't miss one of them taking a swing. 292 00:12:49,272 --> 00:12:50,538 Hey, Torres. 293 00:12:50,540 --> 00:12:52,273 Gibbs, I found the reports. 294 00:12:52,275 --> 00:12:53,507 That's the good news. 295 00:12:53,509 --> 00:12:55,976 The bad news is that they were in a flood. 296 00:12:55,978 --> 00:12:57,244 Is that why they weren't scanned into the system? 297 00:12:57,246 --> 00:12:59,513 Yeah, they're warped, moldy and disgusting. 298 00:12:59,515 --> 00:13:00,279 Good luck, dude. 299 00:13:00,303 --> 00:13:01,983 Wh-Why are you giving these to me? 300 00:13:01,984 --> 00:13:03,684 Because reading makes you happy. 301 00:13:03,686 --> 00:13:06,587 (phone rings) 302 00:13:06,589 --> 00:13:08,622 - This is Bishop. - Boss, I got these. 303 00:13:08,624 --> 00:13:10,191 KASIE: Me. Hello. 304 00:13:10,193 --> 00:13:12,326 Uh, over here, volunteering to help you scrape off the mold. 305 00:13:12,328 --> 00:13:13,961 - Yeah. Let's go. - Okay. 306 00:13:13,963 --> 00:13:15,529 You know, mold is actually a very hardworking fungus 307 00:13:15,531 --> 00:13:16,764 that gets a really bad rap. 308 00:13:16,766 --> 00:13:19,266 Thanks. Uh, Gibbs, 309 00:13:19,268 --> 00:13:22,303 I tracked down our eyewitness to the fragging, Thomas Fletcher. 310 00:13:22,305 --> 00:13:23,904 He was a corporal back then, 311 00:13:23,906 --> 00:13:26,640 and a retired master sergeant now. 312 00:13:28,077 --> 00:13:30,511 Take Torres. 313 00:13:30,513 --> 00:13:34,682 And I do believe this bike is gonna ride like the wind. 314 00:13:34,684 --> 00:13:36,884 (girl giggles) (horse neighs nearby) 315 00:13:36,886 --> 00:13:38,085 Mr. Fletcher. 316 00:13:38,087 --> 00:13:39,753 Yeah, can I help you? 317 00:13:39,755 --> 00:13:41,422 NCIS. 318 00:13:41,424 --> 00:13:44,091 We need to talk to you about Lieutenant Daniel Hall. 319 00:13:46,462 --> 00:13:48,562 Daniel Hall-- well, there's a name I haven't heard 320 00:13:48,564 --> 00:13:50,397 in a long time. 321 00:13:50,399 --> 00:13:54,535 My God, and there's Ray Jennings. 322 00:13:54,537 --> 00:13:57,404 It's amazing. 323 00:13:57,406 --> 00:14:00,407 He and I were the only ones to make it out of there alive. 324 00:14:00,409 --> 00:14:02,376 The other three Marines here 325 00:14:02,378 --> 00:14:05,579 were killed about a year later in the war. 326 00:14:05,581 --> 00:14:07,248 And I'm assuming you both know 327 00:14:07,250 --> 00:14:09,316 what happened to the lieutenant, right? 328 00:14:09,318 --> 00:14:12,086 Well, plea documents say you were an eyewitness. 329 00:14:12,088 --> 00:14:14,588 BISHOP: Mr. Fletcher, 330 00:14:14,590 --> 00:14:16,190 we know this isn't easy to talk about, 331 00:14:16,192 --> 00:14:19,526 but we need to know exactly what you saw. 332 00:14:23,399 --> 00:14:26,767 The night before, Ray and the lieutenant 333 00:14:26,769 --> 00:14:28,936 went out on a scout. 334 00:14:28,938 --> 00:14:31,972 By the time they got back the next morning, 335 00:14:31,974 --> 00:14:33,440 things were different. 336 00:14:33,442 --> 00:14:38,312 Things were-were really off between them. 337 00:14:38,314 --> 00:14:42,683 But then again, we were all off. 338 00:14:42,685 --> 00:14:44,485 Our radio went down, 339 00:14:44,487 --> 00:14:46,220 and the VC could have gutted us 340 00:14:46,222 --> 00:14:48,155 without thinking twice. 341 00:14:48,157 --> 00:14:52,359 But all I could do is work as hard as I could 342 00:14:52,361 --> 00:14:54,628 to try to fix that radio. 343 00:14:54,630 --> 00:14:57,831 (radio static) 344 00:14:57,833 --> 00:14:59,566 Damn it. JENNINGS: L.T. 345 00:14:59,568 --> 00:15:01,491 FLETCHER: I saw Ray and the lieutenant walking. 346 00:15:01,492 --> 00:15:04,505 Hey, I don't know how I'm gonna get this working without a new whip. 347 00:15:04,507 --> 00:15:05,940 L.T., hold up. Jennings, 348 00:15:05,942 --> 00:15:08,108 I said I was done talking about this. 349 00:15:12,615 --> 00:15:15,783 Wait. L.T., hold up. No... 350 00:15:15,785 --> 00:15:18,285 I couldn't tell what the hell they were talking about. 351 00:15:18,287 --> 00:15:20,187 Then things got real quiet. 352 00:15:21,657 --> 00:15:23,857 That's when Ray ran out. 353 00:15:25,294 --> 00:15:27,895 - Get down! - No! 354 00:15:31,334 --> 00:15:34,835 And the lieutenant was gone. 355 00:15:34,837 --> 00:15:38,339 Look, I know Ray did wrong, 356 00:15:38,341 --> 00:15:42,876 but when you think about the jungle and the war... 357 00:15:42,878 --> 00:15:45,879 the war itself was enough to break any man. 358 00:15:45,881 --> 00:15:47,247 BISHOP: Mr. Fletcher, 359 00:15:47,249 --> 00:15:49,516 are you saying that you didn't actually see 360 00:15:49,518 --> 00:15:51,752 Ray Jennings throw the grenade? 361 00:15:53,222 --> 00:15:55,456 No, I didn't. 362 00:15:57,226 --> 00:15:59,560 Wait a minute, I don't understand something. 363 00:15:59,562 --> 00:16:03,330 I thought Ray Jennings confessed. 364 00:16:07,737 --> 00:16:12,306 (explosions, gunfire) 365 00:16:12,308 --> 00:16:13,741 DANIEL: Fletcher, you all right? 366 00:16:13,743 --> 00:16:16,643 Fletcher, check in! 367 00:16:16,645 --> 00:16:17,878 Fletcher! FLETCHER: Good to go, sir! 368 00:16:17,880 --> 00:16:19,313 DANIEL: All right, hey, stay down. 369 00:16:19,315 --> 00:16:22,116 Hey! Stay down over there. Stay down! 370 00:16:22,118 --> 00:16:23,350 Jennings, you got a visual? 371 00:16:23,352 --> 00:16:25,285 JENNINGS: Negative, sir. 372 00:16:25,287 --> 00:16:28,956 DANIEL: (whooping) That was close. 373 00:16:28,958 --> 00:16:30,891 That was close. 374 00:16:30,893 --> 00:16:33,093 They ain't playing. People at home, laying in bed, 375 00:16:33,095 --> 00:16:36,163 you want to know what war is? 376 00:16:36,165 --> 00:16:38,532 This is war. 377 00:16:43,506 --> 00:16:47,408 (sighs) Oy. 378 00:16:47,410 --> 00:16:51,345 Kasie wasn't messing around with this presentation. 379 00:16:52,681 --> 00:16:54,548 You all right? 380 00:16:54,550 --> 00:16:56,050 Yeah. 381 00:16:57,853 --> 00:16:59,953 Different war. 382 00:16:59,955 --> 00:17:03,924 Still, it's... oof. 383 00:17:03,926 --> 00:17:06,126 Yeah, me, too. 384 00:17:08,197 --> 00:17:10,064 (clears throat) I'll spare you the rest. 385 00:17:11,133 --> 00:17:13,400 Turned out okay. 386 00:17:13,402 --> 00:17:15,903 Yeah, except it didn't, Jack. 387 00:17:15,905 --> 00:17:18,038 No. Of course. You're right. 388 00:17:18,040 --> 00:17:20,040 There's no way Lieutenant Hall wasn't affected 389 00:17:20,042 --> 00:17:21,442 by what he experienced out there. 390 00:17:21,444 --> 00:17:22,676 I mean, look at us. 391 00:17:22,678 --> 00:17:24,812 Our hearts were pounding just hearing it. 392 00:17:24,814 --> 00:17:27,981 This was Hall's second to last tape. 393 00:17:27,983 --> 00:17:30,451 He was stressed-- you heard him-- 394 00:17:30,453 --> 00:17:33,487 but he was keeping it together. He wasn't suicidal. 395 00:17:33,489 --> 00:17:35,022 - His last tape, he was. - Right. 396 00:17:35,024 --> 00:17:37,891 So the question is what happened between those two tapes? 397 00:17:37,893 --> 00:17:39,359 The last scout with Ray Jennings. 398 00:17:39,361 --> 00:17:40,894 Right, but what happened? 399 00:17:40,896 --> 00:17:43,030 Hey. What's with the...? 400 00:17:43,032 --> 00:17:45,032 Oh, my God. 401 00:17:45,034 --> 00:17:47,167 Why didn't anyone tell me what's going on back here? 402 00:17:47,169 --> 00:17:50,070 We got a sealed subwoofer with a passive radiator. 403 00:17:50,072 --> 00:17:51,271 McGee, the reports. 404 00:17:51,273 --> 00:17:55,309 Right. Kasie tried to de-mold as best she could. 405 00:17:55,311 --> 00:17:57,010 The JAGMAN was beyond repair. 406 00:17:57,012 --> 00:18:01,014 But I was able to read part of the NIS Report of Investigation. 407 00:18:01,016 --> 00:18:03,283 - Anything? - Yep. Ray Jennings changed his story. 408 00:18:03,285 --> 00:18:04,080 What do you mean? 409 00:18:04,104 --> 00:18:05,687 Well, at first he said he threw the grenade 410 00:18:05,688 --> 00:18:08,856 into the lieutenant's hooch from outside, at a distance. 411 00:18:08,858 --> 00:18:11,425 And then later, he said that he was in the actual hooch 412 00:18:11,427 --> 00:18:14,428 when he threw it, then ran outside, like Fletcher said. 413 00:18:14,430 --> 00:18:16,830 So he was insistent in saying that he did it. 414 00:18:16,832 --> 00:18:20,367 Why would he change his story about where he was standing? 415 00:18:20,369 --> 00:18:21,502 You think you can get him to talk? 416 00:18:21,504 --> 00:18:24,271 We'll find out. 417 00:18:24,273 --> 00:18:28,742 Boss. I'd like to go back with you, if that's okay. 418 00:18:28,744 --> 00:18:30,077 You got a reason? 419 00:18:30,079 --> 00:18:31,879 Yeah. 420 00:18:33,916 --> 00:18:37,151 You know, my father was only 19 when he went to Vietnam. 421 00:18:37,153 --> 00:18:40,454 He ended his career a four-star admiral. 422 00:18:40,456 --> 00:18:43,056 Well, he didn't really end it, he passed away, 423 00:18:43,058 --> 00:18:44,958 about four years ago now. 424 00:18:44,960 --> 00:18:47,227 You know, he did two tours in Vietnam, 425 00:18:47,229 --> 00:18:49,997 and I can't tell you what his job was at the time. 426 00:18:51,467 --> 00:18:54,134 Well, he sure wasn't much good to you, was he? 427 00:18:54,136 --> 00:18:55,836 Excuse me? 428 00:18:55,838 --> 00:18:58,405 Well, any father worth his salt 429 00:18:58,407 --> 00:19:02,309 would teach his kid how to shut his damn mouth in a library. 430 00:19:03,479 --> 00:19:05,646 - Mr. Jennings... - I don't know who you're talking to. 431 00:19:05,648 --> 00:19:08,215 I was never a mister. 432 00:19:08,217 --> 00:19:11,785 I was a lance corporal, then I was a nothing. 433 00:19:11,787 --> 00:19:13,120 I was just trying to... Y'all trying to trick me 434 00:19:13,122 --> 00:19:15,088 into talking about that jungle. 435 00:19:15,090 --> 00:19:17,391 Ray, if you don't belong here, we can help you. 436 00:19:17,393 --> 00:19:19,426 I belong here. 437 00:19:19,428 --> 00:19:22,095 Look around you, what do you see? 438 00:19:22,097 --> 00:19:24,798 Other guys use their comm money for cookies, 439 00:19:24,800 --> 00:19:26,400 I use mine for books. 440 00:19:26,402 --> 00:19:28,402 When I got here, every last one of them 441 00:19:28,404 --> 00:19:30,070 was a waste of paper between two covers. 442 00:19:30,072 --> 00:19:33,907 I mean, no-no Tolstoy, no Ellison, no nothing. 443 00:19:33,909 --> 00:19:39,513 "All alone and free in the soft sands of the beach." 444 00:19:39,515 --> 00:19:42,482 That's Kerouac. 445 00:19:42,484 --> 00:19:46,687 That's escape, and that's something. 446 00:19:48,557 --> 00:19:50,691 I'm gonna die in here. 447 00:19:52,795 --> 00:19:54,595 I've made my peace with it. 448 00:19:54,597 --> 00:19:59,466 Now you need to walk on out of here and do the same. 449 00:20:01,737 --> 00:20:04,371 DANIEL (on tape): Lieutenant Danny Hall here, 450 00:20:04,373 --> 00:20:08,976 coming to you from a very sweaty Midsummer Night's Nightmare. 451 00:20:08,978 --> 00:20:10,611 (laughter) 452 00:20:10,613 --> 00:20:12,579 Oh, did you like that one? 453 00:20:12,581 --> 00:20:14,414 JENNINGS: Yeah, that was pretty good. 454 00:20:14,416 --> 00:20:16,883 DANIEL: Yeah, he's the only one that laughs at my jokes, this one. 455 00:20:16,885 --> 00:20:19,052 JENNINGS (on tape): I got to. What do you think you're doing? 456 00:20:19,054 --> 00:20:20,387 You two were friends. 457 00:20:20,389 --> 00:20:21,755 DANIEL: Oh, yeah? Why's that? 458 00:20:21,757 --> 00:20:24,424 You owe it to him to be straight with us. 459 00:20:24,426 --> 00:20:26,860 JENNINGS: I need your help. My roof just caved in again. 460 00:20:26,862 --> 00:20:29,830 (laughter) 461 00:20:29,832 --> 00:20:31,398 Turn it off. 462 00:20:31,400 --> 00:20:34,968 DANIEL: All right, don't worry, buddy, I got you. 463 00:20:34,970 --> 00:20:37,904 I said turn it off! 464 00:20:38,907 --> 00:20:40,173 (clicks) 465 00:20:40,175 --> 00:20:42,175 - No, wait. GIBBS: Did you change your story, 466 00:20:42,177 --> 00:20:45,512 where you were when you threw that grenade? 467 00:20:45,514 --> 00:20:48,348 - This is my house, you hear? - I asked you a question. 468 00:20:48,350 --> 00:20:49,916 Sam, get them out of here. 469 00:20:49,918 --> 00:20:51,518 Sam, stay right there. 470 00:20:51,520 --> 00:20:52,886 I will throw you out myself! 471 00:20:52,888 --> 00:20:54,988 Did you change your story? 472 00:20:54,990 --> 00:20:58,191 - I'm done playing. - Did you change your story?! 473 00:20:58,193 --> 00:21:00,394 Yes! 474 00:21:05,000 --> 00:21:06,800 Why? 475 00:21:12,174 --> 00:21:14,441 He doesn't remember, Leon. 476 00:21:14,443 --> 00:21:16,677 What? 477 00:21:16,679 --> 00:21:18,578 Ray Jennings changed his story to match the witness's 478 00:21:18,580 --> 00:21:19,813 'cause he doesn't know what happened. 479 00:21:19,815 --> 00:21:20,781 He blacked out. 480 00:21:20,783 --> 00:21:21,848 He was drunk? 481 00:21:21,850 --> 00:21:23,150 He downed a fifth of whiskey. 482 00:21:23,152 --> 00:21:25,052 We don't know who pulled the pin on that grenade. 483 00:21:25,054 --> 00:21:26,353 The lieutenant could've killed himself 484 00:21:26,355 --> 00:21:27,387 or it could've been his buddy, Ray. 485 00:21:27,389 --> 00:21:28,655 Another time he blacked out, 486 00:21:28,657 --> 00:21:30,657 he killed six Vietcong. 487 00:21:30,659 --> 00:21:32,426 Okay, so he was capable, 488 00:21:32,428 --> 00:21:35,762 but if he can't remember what happened, why confess to murder? 489 00:21:35,764 --> 00:21:37,431 I don't know. That's what I'm telling you. 490 00:21:37,433 --> 00:21:40,267 He's refusing to talk and he's hiding something. 491 00:21:40,269 --> 00:21:42,969 So what? We got a murder victim claiming suicide 492 00:21:42,971 --> 00:21:44,338 and a convicted killer that doesn't 493 00:21:44,340 --> 00:21:45,839 remember what happened. 494 00:21:45,841 --> 00:21:49,276 And the wife of a dead Marine who deserves the truth. 495 00:21:49,278 --> 00:21:51,912 - I'm aware of that. - No, Leon. 496 00:21:51,914 --> 00:21:54,781 This time, I'm not leaving without it. 497 00:21:56,218 --> 00:21:59,252 Permission to exhume the body, Director. 498 00:22:03,659 --> 00:22:05,425 Do it. 499 00:22:15,767 --> 00:22:19,169 My apologies for disturbing you, Lieutenant Hall. 500 00:22:19,171 --> 00:22:23,206 48 years at rest. That's quite a stretch. 501 00:22:23,208 --> 00:22:24,841 But now that you're here, 502 00:22:24,843 --> 00:22:26,843 I'd like to formally welcome you to 2018. 503 00:22:26,845 --> 00:22:31,881 We have e-mail now and kale chips. 504 00:22:31,883 --> 00:22:33,750 You'll find that quite a bit has changed 505 00:22:33,752 --> 00:22:35,919 since you've been away, Lieutenant Hall. 506 00:22:35,921 --> 00:22:39,122 Yet somehow we're still making the same mistakes we always did. 507 00:22:39,124 --> 00:22:41,858 The amount of damage is unbelievable, isn't it? 508 00:22:41,860 --> 00:22:43,827 I knew suicide happened during war, 509 00:22:43,829 --> 00:22:45,328 but it's still hard to imagine 510 00:22:45,330 --> 00:22:47,130 somebody doing this to themselves. 511 00:22:47,132 --> 00:22:48,331 What about Ray Jennings? 512 00:22:48,333 --> 00:22:49,933 You spoke to him, didn't you? 513 00:22:49,935 --> 00:22:51,935 Yeah, that's an overstatement. 514 00:22:51,937 --> 00:22:54,037 Do you think he did this? 515 00:22:54,039 --> 00:22:55,438 Ray sure believes he did. 516 00:22:55,440 --> 00:22:57,674 I-I don't know why. 517 00:23:00,445 --> 00:23:03,413 You are staring into a glassy lake, aren't you? 518 00:23:03,415 --> 00:23:05,048 Hmm? 519 00:23:05,050 --> 00:23:07,784 A wise man once told me that the toughest cases 520 00:23:07,786 --> 00:23:10,787 are like staring into a glassy lake. 521 00:23:10,789 --> 00:23:13,690 All the answers you're looking for are there at the bottom, 522 00:23:13,692 --> 00:23:18,595 but in between you and them is the reflection. 523 00:23:20,198 --> 00:23:23,166 Yeah. That's-that's... 524 00:23:23,168 --> 00:23:24,701 yeah. 525 00:23:24,703 --> 00:23:27,604 We don't have to talk about this. 526 00:23:27,606 --> 00:23:28,705 No, no. 527 00:23:31,843 --> 00:23:36,980 The reflection, it's-it's my father. 528 00:23:38,717 --> 00:23:42,552 I have a lot of regrets when it comes to him. 529 00:23:42,554 --> 00:23:45,522 I'm so sorry. 530 00:23:50,762 --> 00:23:54,297 Well, I just made this very, very awkward. 531 00:23:54,299 --> 00:23:57,300 Uh, would you like me to just tell you what it is I found? 532 00:23:57,302 --> 00:23:59,202 - That would be great. - Great, great. 533 00:23:59,204 --> 00:24:01,838 Okay, well, I have pulled several grenade fragments 534 00:24:01,840 --> 00:24:04,240 from the lieutenant's bone and remaining tissue. 535 00:24:04,242 --> 00:24:08,578 This... wasn't one of them. 536 00:24:10,449 --> 00:24:11,981 What am I looking at? 537 00:24:11,983 --> 00:24:13,983 A four-inch metal plate 538 00:24:13,985 --> 00:24:15,885 that appears to be fused to the proximal side 539 00:24:15,887 --> 00:24:17,287 of his right, fifth rib. 540 00:24:17,289 --> 00:24:19,055 Any mention of it in his medical records? 541 00:24:19,057 --> 00:24:23,293 No, no. In fact, rib plating wasn't even a procedure 542 00:24:23,295 --> 00:24:24,994 that was performed back then. 543 00:24:24,996 --> 00:24:27,163 Then what is it? 544 00:24:27,165 --> 00:24:30,099 JIMMY: I sent it to Kasie for analysis. 545 00:24:32,938 --> 00:24:35,071 Uh, Kasie? 546 00:24:35,073 --> 00:24:38,308 Don't stop me now, Ellie, I am in the zone. 547 00:24:38,310 --> 00:24:40,977 I will get this done before Gibbs gets here. 548 00:24:40,979 --> 00:24:45,014 Actually, Gibbs is already on his way down. 549 00:24:46,785 --> 00:24:50,887 Listen, I need you two to intercept him and stall him. 550 00:24:50,889 --> 00:24:52,455 Break. 551 00:24:53,425 --> 00:24:55,225 What do we got? Oh, hey, Gibbs. 552 00:24:55,227 --> 00:24:57,193 - Um, the-the viral thing. - Mm-hmm. 553 00:24:57,195 --> 00:24:58,194 Have you seen this viral thing? 554 00:24:58,196 --> 00:24:59,395 No. 555 00:24:59,397 --> 00:25:00,830 Okay, listen to this. 556 00:25:00,832 --> 00:25:01,931 MAN (recorded): Laurel. 557 00:25:01,933 --> 00:25:02,932 What do you hear? 558 00:25:02,934 --> 00:25:04,834 "Laurel" and "Yanny." 559 00:25:04,836 --> 00:25:06,236 At the same time? 560 00:25:06,238 --> 00:25:07,403 - And "Blizzard." - "Blizzard"? 561 00:25:07,405 --> 00:25:08,805 He heard a third word? 562 00:25:08,807 --> 00:25:11,875 He's operating at beyond full brain capacity. 563 00:25:11,877 --> 00:25:13,109 What do you got? 564 00:25:13,111 --> 00:25:15,545 Uh, listen, before we get to that, 565 00:25:15,547 --> 00:25:17,947 I hear you have a boat in your basement. 566 00:25:17,949 --> 00:25:19,949 Man, what's up with that? 567 00:25:21,520 --> 00:25:23,686 Okay, so, uh, Jimmy found this plate 568 00:25:23,688 --> 00:25:25,522 on one of the lieutenant's ribs. 569 00:25:25,524 --> 00:25:26,856 I removed it from the bone. 570 00:25:26,858 --> 00:25:28,791 - What kind of plate? - Uh, it's brass. 571 00:25:28,793 --> 00:25:30,493 I'm pretty sure it's a piece of something 572 00:25:30,495 --> 00:25:33,029 that was near Hall when the grenade went off. 573 00:25:33,031 --> 00:25:34,898 The blast must've fused it to his ribs. 574 00:25:34,900 --> 00:25:37,233 Ooh. Oh, I managed to remove enough debris 575 00:25:37,235 --> 00:25:39,068 to see that there's an engraving on it. 576 00:25:39,070 --> 00:25:40,503 - What's it say? - Not a clue. 577 00:25:40,505 --> 00:25:42,705 But if I can get a little more time, 578 00:25:42,707 --> 00:25:46,009 I can figure it out and put the answer in a presentation. 579 00:25:50,348 --> 00:25:52,949 Engraving means it's personal. 580 00:25:52,951 --> 00:25:55,418 Mm-hmm. 581 00:25:55,420 --> 00:25:57,487 Cool, cool, cool. Thank you so much for stopping by. 582 00:25:57,489 --> 00:25:59,789 Great. Oh. 583 00:25:59,791 --> 00:26:01,291 Damn it. I still heard "Yanny." 584 00:26:03,395 --> 00:26:06,696 GIBBS: "Until we meet again." 585 00:26:06,698 --> 00:26:10,166 When I... 586 00:26:10,168 --> 00:26:13,102 found out that Danny was going overseas, 587 00:26:13,104 --> 00:26:17,574 I bought two recorders, one for him and one for me. 588 00:26:17,576 --> 00:26:22,979 And I had them engraved with matching plates. 589 00:26:22,981 --> 00:26:25,982 It was a strange gift, I know. 590 00:26:25,984 --> 00:26:27,917 No, it's perfect for your husband. 591 00:26:27,919 --> 00:26:32,789 Well, actually, he was my boyfriend then. 592 00:26:34,292 --> 00:26:39,696 Those days before he left were so difficult. 593 00:26:39,698 --> 00:26:43,766 Danny was consumed by what was happening in the world. 594 00:26:43,768 --> 00:26:45,935 And it wasn't just Vietnam. 595 00:26:45,937 --> 00:26:51,140 Martin Luther King had just been shot and... 596 00:26:51,142 --> 00:26:57,080 just seemed like everywhere you looked, there was hate. 597 00:26:58,516 --> 00:27:02,485 But when I showed him the recorders, his face just lit up. 598 00:27:02,487 --> 00:27:04,187 Well, he knew 599 00:27:04,189 --> 00:27:07,156 that he'd be able to hear your voice while he was away. 600 00:27:08,994 --> 00:27:11,694 He... he put down the newspaper 601 00:27:11,696 --> 00:27:13,563 and got down on one knee. 602 00:27:13,565 --> 00:27:17,333 We went to City Hall the next day and got married. 603 00:27:18,603 --> 00:27:20,903 SLOANE: The recorder represented his wife. 604 00:27:20,905 --> 00:27:23,973 The plate impacted the lieutenant's rib 605 00:27:23,975 --> 00:27:25,708 which suggests that he was holding the recorder 606 00:27:25,710 --> 00:27:27,343 near his chest when he died. 607 00:27:27,345 --> 00:27:28,878 Plus, he said it himself. 608 00:27:28,880 --> 00:27:30,146 What do you mean? 609 00:27:30,148 --> 00:27:31,848 In his suicide message, Leon. 610 00:27:31,850 --> 00:27:36,853 He said, "I'll keep you next to my heart as I say good-bye." 611 00:27:36,855 --> 00:27:39,589 He didn't say "in my heart," like most people would say. 612 00:27:39,591 --> 00:27:42,191 He was trying to tell Claire that he would hold her 613 00:27:42,193 --> 00:27:44,427 as he died and that's exactly what he did. 614 00:27:44,429 --> 00:27:46,362 You think the lieutenant ordered Ray out of the hooch 615 00:27:46,364 --> 00:27:47,363 and then he killed himself? 616 00:27:47,365 --> 00:27:48,431 100%. 617 00:27:48,433 --> 00:27:51,167 Well, I'm at 50% 618 00:27:51,169 --> 00:27:54,270 because Ray Jennings is still saying that he did it. 619 00:27:54,272 --> 00:27:55,638 And until we find out why he believes that, 620 00:27:55,640 --> 00:27:56,873 none of this is gonna make any sense. 621 00:27:56,875 --> 00:27:59,409 - The scout. - Exactly. 622 00:27:59,411 --> 00:28:02,679 Whatever happened on that scout made Lieutenant Hall suicidal 623 00:28:02,681 --> 00:28:04,480 or Ray homicidal. 624 00:28:04,482 --> 00:28:07,550 Do we think Ray remembers or was that part of the blackout? 625 00:28:07,552 --> 00:28:09,152 Oh, he remembers, but he's not talking. 626 00:28:09,154 --> 00:28:10,453 All right, then you need to break him. 627 00:28:10,455 --> 00:28:12,255 No. 628 00:28:12,257 --> 00:28:13,456 Excuse me? 629 00:28:13,458 --> 00:28:15,458 He's not the kind you break, Leon. 630 00:28:15,460 --> 00:28:17,160 Look, Gibbs, I know you sat in here and signed some papers 631 00:28:17,162 --> 00:28:18,995 while I was gone, but I'm back now. 632 00:28:18,997 --> 00:28:21,731 Okay, boys, let's focus here. Hello. 633 00:28:21,733 --> 00:28:24,167 Pushing Ray might get us 634 00:28:24,169 --> 00:28:28,071 a word or two, but he needs to want to tell his story. 635 00:28:28,073 --> 00:28:30,673 That's gonna take a real connection 636 00:28:30,675 --> 00:28:32,442 and that needs to be earned. 637 00:28:32,444 --> 00:28:35,745 McGee. McGee's got a stake in this. 638 00:28:35,747 --> 00:28:37,513 You think he'd be willing to get in the mud? 639 00:28:37,515 --> 00:28:39,449 I think he'll do whatever it takes. 640 00:28:39,451 --> 00:28:41,818 Send him back in. 641 00:28:51,496 --> 00:28:53,896 I get two hours a day in this room. 642 00:28:53,898 --> 00:28:55,898 I don't want you in it, Marine. 643 00:28:55,900 --> 00:28:58,968 He's not here. 644 00:29:00,872 --> 00:29:03,172 They sent you in alone? 645 00:29:04,876 --> 00:29:10,146 Hmm. Well, pick out a book, sit in back, 646 00:29:10,148 --> 00:29:15,051 you can read quietly for an hour and we'll tell them you tried. 647 00:29:16,921 --> 00:29:18,821 I appreciate the offer, Ray, 648 00:29:18,823 --> 00:29:22,258 but I can't do that. 649 00:29:22,260 --> 00:29:24,794 Go home, kid. 650 00:29:24,796 --> 00:29:28,431 I want you to tell me what happened on that scout. 651 00:29:28,433 --> 00:29:32,001 Appreciate the offer, but I'm not doing that. 652 00:29:32,003 --> 00:29:34,303 Well, then I'm gonna keep coming back until you do. 653 00:29:34,305 --> 00:29:36,372 What, uh, your daddy rode a ship to Vietnam 654 00:29:36,374 --> 00:29:38,074 and you think you know me? 655 00:29:38,076 --> 00:29:40,330 You think you know what I went through out there? 656 00:29:40,354 --> 00:29:41,311 No. 657 00:29:41,312 --> 00:29:45,047 No, I have no idea what you went through out there. 658 00:29:45,049 --> 00:29:46,849 That's why I keep asking. 659 00:29:46,851 --> 00:29:49,852 That's why I'm gonna keep asking until you tell me. 660 00:29:49,854 --> 00:29:53,222 My father, I asked him about Vietnam one time, once. 661 00:29:53,224 --> 00:29:54,991 You know what he did? 662 00:29:54,993 --> 00:29:58,194 He shut me down, just like you're doing. 663 00:29:58,196 --> 00:30:01,497 I don't know what happened to him over there, 664 00:30:01,499 --> 00:30:05,768 but it changed him, it defined him. 665 00:30:05,770 --> 00:30:09,505 And I never asked again and you know what? I should've. 666 00:30:09,507 --> 00:30:12,875 I should've asked him a hundred times 667 00:30:12,877 --> 00:30:16,212 'cause maybe he would've told me. 668 00:30:16,214 --> 00:30:19,048 Maybe I would've understood him. 669 00:30:21,719 --> 00:30:24,420 Maybe it would've fixed us. 670 00:30:31,029 --> 00:30:32,929 We... 671 00:30:32,931 --> 00:30:35,932 we, uh... 672 00:30:35,934 --> 00:30:38,868 heard the VC firing at close range 673 00:30:38,870 --> 00:30:41,737 the night before, so... 674 00:30:41,739 --> 00:30:46,175 Lieutenant took me out on the scout. 675 00:30:46,177 --> 00:30:50,279 We were cutting through some heavy brush 676 00:30:50,281 --> 00:30:52,048 and we saw it. 677 00:30:52,050 --> 00:30:53,749 Vietcong patrol. 678 00:30:53,751 --> 00:30:56,152 They were heavily armed. 679 00:30:58,857 --> 00:31:03,025 They had an American. A POW. 680 00:31:03,027 --> 00:31:05,261 (shouting in Vietnamese) (coughing) 681 00:31:07,999 --> 00:31:12,101 But what he was, 682 00:31:12,103 --> 00:31:14,570 it was worse than dead. 683 00:31:14,572 --> 00:31:16,539 What did you do? 684 00:31:16,541 --> 00:31:19,242 We fought about it. 685 00:31:19,244 --> 00:31:22,445 First argument we ever had. 686 00:31:22,447 --> 00:31:23,946 All right, move out, back to base. 687 00:31:23,948 --> 00:31:25,214 I need to make a plan. 688 00:31:25,216 --> 00:31:27,216 - A plan? - To rescue him? 689 00:31:27,218 --> 00:31:29,085 It'd be the six of us against a whole damn army. 690 00:31:29,087 --> 00:31:30,620 No man left behind, Ray, not on my watch. 691 00:31:30,622 --> 00:31:33,456 You order us in there, and we're all dead. 692 00:31:33,458 --> 00:31:35,424 This is not your call to make, Marine. 693 00:31:35,426 --> 00:31:37,326 Do you hear me? This is my call. 694 00:31:37,328 --> 00:31:39,128 I said move out. 695 00:31:39,130 --> 00:31:42,999 We went back to base. We didn't tell the others what we saw. 696 00:31:43,001 --> 00:31:45,801 But the lieutenant was going to? 697 00:31:45,803 --> 00:31:47,637 Yes. 698 00:31:47,639 --> 00:31:51,474 I kept on him, but he would not budge. 699 00:31:51,476 --> 00:31:53,242 He was gonna order us in. 700 00:31:53,244 --> 00:31:55,912 That's when you started drinking. 701 00:31:55,914 --> 00:31:57,346 Yes, yes. 702 00:31:57,348 --> 00:32:01,717 (crying): It doesn't matter if I don't remember the act. 703 00:32:01,719 --> 00:32:05,021 I know the thought that was in my head 704 00:32:05,023 --> 00:32:07,390 before I blacked out. 705 00:32:13,064 --> 00:32:16,532 Calling that order, Lieutenant was doing right. 706 00:32:19,737 --> 00:32:22,338 But I didn't want to die. 707 00:32:25,510 --> 00:32:27,677 So I killed him. 708 00:32:31,549 --> 00:32:34,350 I killed my friend 709 00:32:34,352 --> 00:32:36,485 'cause I was a coward. 710 00:32:47,889 --> 00:32:51,557 Okay, motive for homicide, yes. 711 00:32:51,559 --> 00:32:54,060 For Jennings. Hold up there, Speedy. 712 00:32:54,062 --> 00:32:55,200 You're getting ahead of yourself. 713 00:32:55,201 --> 00:32:56,767 You didn't see the look on Ray's face 714 00:32:56,769 --> 00:32:58,636 when he told me what happened. - Yes. 715 00:32:58,638 --> 00:33:00,371 But I did listen to every single one 716 00:33:00,373 --> 00:33:01,606 of Lieutenant Hall's tapes, 717 00:33:01,608 --> 00:33:03,507 and he had his own issues. 718 00:33:03,509 --> 00:33:06,677 Okay, maybe I should hold that marker. 719 00:33:06,679 --> 00:33:10,014 You have to admit, Ray had every reason to kill the lieutenant. 720 00:33:10,016 --> 00:33:11,649 If he didn't, six Marines would've been killed 721 00:33:11,651 --> 00:33:12,917 trying to rescue one POW. 722 00:33:12,919 --> 00:33:15,152 You're right. I'll give you motive, 723 00:33:15,154 --> 00:33:17,755 but Ray's story is also a motive for suicide. 724 00:33:17,757 --> 00:33:19,290 No man left behind. 725 00:33:19,292 --> 00:33:21,325 The lieutenant knew he had to attempt a rescue. 726 00:33:21,327 --> 00:33:22,693 Yeah, but that meant leading 727 00:33:22,695 --> 00:33:24,295 his men into certain death. 728 00:33:24,297 --> 00:33:26,230 An impossible choice. 729 00:33:26,232 --> 00:33:28,299 And he said so himself. 730 00:33:28,301 --> 00:33:30,434 In his last tape he said, 731 00:33:30,436 --> 00:33:33,671 "I wanted to have it in me to lead, but I don't. 732 00:33:33,673 --> 00:33:35,740 I can't carry this anymore." 733 00:33:37,277 --> 00:33:38,509 Boss, what do you think? 734 00:33:38,511 --> 00:33:40,678 - Yeah. - Yeah, to which theory? 735 00:33:40,680 --> 00:33:42,013 I see both. 736 00:33:42,015 --> 00:33:43,214 Do you see a blizzard, too? 737 00:33:43,216 --> 00:33:44,515 BISHOP: Hey. 738 00:33:44,517 --> 00:33:46,651 - Got something. - Yeah, go, let's hear it. 739 00:33:46,653 --> 00:33:48,486 Ray Jennings doesn't have any family. 740 00:33:48,488 --> 00:33:49,687 No one he's in contact with, no. 741 00:33:49,689 --> 00:33:51,155 You said that he talked about spending 742 00:33:51,157 --> 00:33:52,323 his commissary money. 743 00:33:52,325 --> 00:33:53,557 Right, on books for the library. 744 00:33:53,559 --> 00:33:54,759 Which got me wondering... 745 00:33:54,761 --> 00:33:56,127 Who is sending him money? 746 00:33:56,129 --> 00:34:00,164 Exactly, so I looked into it, and for the last 30 years, 747 00:34:00,166 --> 00:34:03,034 there has been an anonymous contributor to Ray's account. 748 00:34:03,036 --> 00:34:05,236 - You tracked the deposits? - I did. 749 00:34:05,238 --> 00:34:07,738 Through four fake names and two shell companies, 750 00:34:07,740 --> 00:34:10,007 directly to... 751 00:34:10,009 --> 00:34:13,010 retired Master Sergeant Thomas Fletcher. 752 00:34:13,012 --> 00:34:14,045 The witness. 753 00:34:14,047 --> 00:34:15,913 Why would he give money to the man 754 00:34:15,915 --> 00:34:17,748 that he helped put away for life? 755 00:34:18,484 --> 00:34:20,518 Guilt. 756 00:34:20,520 --> 00:34:22,453 FLETCHER: So when are you people 757 00:34:22,455 --> 00:34:23,754 gonna tell me what's going on here? 758 00:34:23,756 --> 00:34:25,022 I think you already know. 759 00:34:25,024 --> 00:34:26,557 No, I don't know. 760 00:34:26,559 --> 00:34:29,093 What really happened the night Lieutenant Hall died? 761 00:34:29,095 --> 00:34:31,562 I've already gone through this with your agents. 762 00:34:33,199 --> 00:34:35,199 Get up. 763 00:34:35,201 --> 00:34:36,634 Excuse me? 764 00:34:36,636 --> 00:34:38,769 On your feet. 765 00:34:43,876 --> 00:34:45,943 Here, look at me. 766 00:34:45,945 --> 00:34:48,179 You told a lie. 767 00:34:48,181 --> 00:34:50,715 You told a lie and then you went and lived your life 768 00:34:50,717 --> 00:34:52,283 like it never happened. 769 00:34:53,453 --> 00:34:57,421 You wore the uniform for 30 years, isn't that right, Tom? 770 00:34:57,423 --> 00:35:01,659 Did you deserve the honor of wearing it? 771 00:35:01,661 --> 00:35:04,295 Did you deserve to wear the uniform 772 00:35:04,297 --> 00:35:06,297 of a United States Marine? 773 00:35:10,937 --> 00:35:13,604 I heard them down there that night. 774 00:35:17,510 --> 00:35:20,544 I heard them down there in the lieutenant's hooch, 775 00:35:20,546 --> 00:35:21,946 making a lot of noise. 776 00:35:21,948 --> 00:35:24,415 I have no idea what the hell they were fighting about. 777 00:35:24,417 --> 00:35:28,019 Couple of hours passed, and everything got real quiet. 778 00:35:30,523 --> 00:35:33,257 And Ray wasn't blacked out, functional. 779 00:35:33,259 --> 00:35:35,793 He was passed out. 780 00:35:35,795 --> 00:35:38,095 Completely unconscious. 781 00:35:38,097 --> 00:35:40,965 So I decided to get on with my task at hand 782 00:35:40,967 --> 00:35:43,334 and then went down to talk to the lieutenant. 783 00:35:44,704 --> 00:35:46,670 Hate to say it, Lieutenant, 784 00:35:46,672 --> 00:35:48,739 but that radio's a no-go. 785 00:35:48,741 --> 00:35:51,042 Yeah, I figured as much. 786 00:35:51,044 --> 00:35:52,743 Supply drop should make us whole. 787 00:35:52,745 --> 00:35:55,780 That's in, what, about five days? 788 00:35:55,782 --> 00:35:58,582 Yeah, don't forget to give Boyd your mail. 789 00:35:58,584 --> 00:36:00,484 All right? He'll make sure it gets out then, too. 790 00:36:00,486 --> 00:36:02,686 - Yes, sir. - Right. 791 00:36:03,790 --> 00:36:06,257 - Good night. - Night, sir. 792 00:36:10,496 --> 00:36:12,229 CLAIRE (on tape): Hello, there, love. 793 00:36:12,231 --> 00:36:15,032 Things are fine, but I sure do miss you. 794 00:36:16,869 --> 00:36:18,602 No! 795 00:36:20,940 --> 00:36:24,041 You knew all along it was a suicide. 796 00:36:26,012 --> 00:36:27,511 Yes, I did. 797 00:36:27,513 --> 00:36:30,281 Why'd you pin it onto Ray Jennings? 798 00:36:31,017 --> 00:36:32,883 Two altercations on your record. 799 00:36:32,885 --> 00:36:36,854 Both before this happened, both with African American Marines. 800 00:36:38,825 --> 00:36:40,858 Let me just tell both of you something. 801 00:36:40,860 --> 00:36:43,127 Back then, we were at war here, too. 802 00:36:43,129 --> 00:36:45,696 They were on one side and we were on the other. 803 00:36:45,698 --> 00:36:46,997 That's just the way it was. 804 00:36:46,999 --> 00:36:48,132 And in that jungle, 805 00:36:48,134 --> 00:36:53,170 I had to trust the man next to me with my life. 806 00:36:53,172 --> 00:36:54,138 And you couldn't trust Ray 807 00:36:54,140 --> 00:36:55,606 because of the color of his skin. 808 00:36:55,608 --> 00:36:57,675 So you tried to get him sent home. 809 00:36:57,677 --> 00:37:01,278 I thought he was gonna get a slap on the wrist 810 00:37:01,280 --> 00:37:03,013 and a discharge. 811 00:37:03,015 --> 00:37:07,017 That's how they dealt with these fragging situations. 812 00:37:07,019 --> 00:37:08,919 Couldn't prove anything. 813 00:37:08,921 --> 00:37:11,021 But then Ray confessed. 814 00:37:11,023 --> 00:37:13,224 You let him believe he was guilty. 815 00:37:13,226 --> 00:37:15,893 I couldn't own up to the lie. It would've ruined my career. 816 00:37:15,895 --> 00:37:18,229 You have to see that. You have to understand that. 817 00:37:18,231 --> 00:37:21,932 You had 48 years to set the record straight. 818 00:37:28,441 --> 00:37:32,510 I did what I had to do to survive, Agent Gibbs. 819 00:37:35,548 --> 00:37:37,781 So what's gonna happen to Thomas Fletcher? 820 00:37:37,783 --> 00:37:40,384 Not much. The statute of limitations 821 00:37:40,386 --> 00:37:43,687 on making a false statement passed a long time ago. 822 00:37:43,689 --> 00:37:45,322 Living with something like that on your conscience 823 00:37:45,324 --> 00:37:48,025 would pretty much be like being in a prison, 824 00:37:48,027 --> 00:37:49,460 except Fletcher can go get ice cream 825 00:37:49,462 --> 00:37:51,195 with his family whenever he wants. 826 00:37:51,197 --> 00:37:52,296 Hey, what're you doing? 827 00:37:52,298 --> 00:37:54,365 Oh. Uh, I'm just... 828 00:37:54,367 --> 00:37:56,300 putting the room back to the way it was. 829 00:37:56,302 --> 00:37:57,868 (chuckles): I mean, 830 00:37:57,870 --> 00:38:00,237 this case was pretty much one huge forensics fail. 831 00:38:00,239 --> 00:38:01,939 I have this picture 832 00:38:01,941 --> 00:38:05,376 in my head of what a real forensic scientist should be, 833 00:38:05,378 --> 00:38:08,312 and now I'm finally here. 834 00:38:08,314 --> 00:38:11,182 But I'm not, so... 835 00:38:11,184 --> 00:38:13,217 Kasie. 836 00:38:13,219 --> 00:38:14,718 Look, 837 00:38:14,720 --> 00:38:17,922 you were already here as a temp. 838 00:38:17,924 --> 00:38:20,891 I mean, y-you want to talk about this case? 839 00:38:20,893 --> 00:38:24,028 Look, you handed off this clue to Gibbs, 840 00:38:24,030 --> 00:38:26,597 which allowed him to go run with it. 841 00:38:26,599 --> 00:38:31,502 And that's what being a team is all about. 842 00:38:31,504 --> 00:38:33,304 Yes. 843 00:38:34,106 --> 00:38:35,673 (chuckles) 844 00:38:49,188 --> 00:38:51,355 There's a muffin guy... 845 00:38:51,357 --> 00:38:53,824 selling them across the street. 846 00:38:56,762 --> 00:39:00,030 I hear they're delicious. 847 00:39:03,903 --> 00:39:06,837 It's cranberry. That's my favorite. 848 00:39:06,839 --> 00:39:08,739 Hmm. 849 00:39:18,417 --> 00:39:21,619 Ray. You ready? 850 00:39:24,190 --> 00:39:26,257 Yeah. 851 00:39:26,259 --> 00:39:29,927 Don't worry. I'll make sure they take good care of the place. 852 00:39:39,972 --> 00:39:45,142 ♪ Someone told me long ago ♪ 853 00:39:45,144 --> 00:39:49,113 ♪ There's a calm before the storm ♪ 854 00:39:49,115 --> 00:39:51,782 ♪ I know ♪ 855 00:39:51,784 --> 00:39:54,084 ♪ It's been coming for some time... ♪ 856 00:39:54,086 --> 00:39:58,822 You know, I am angry. 857 00:40:00,559 --> 00:40:03,394 At myself. 858 00:40:03,396 --> 00:40:06,263 At the world. 859 00:40:06,265 --> 00:40:08,365 And I'm angry with you. 860 00:40:08,367 --> 00:40:10,901 ♪ I know ♪ 861 00:40:10,903 --> 00:40:13,570 But Lieutenant Hall... 862 00:40:13,572 --> 00:40:16,173 he wanted us to live. 863 00:40:18,277 --> 00:40:20,811 So I decided... 864 00:40:20,813 --> 00:40:23,714 I'm gonna let go of that anger. 865 00:40:23,716 --> 00:40:26,283 ♪ Have you ever seen the rain? ♪ 866 00:40:26,285 --> 00:40:28,452 And I'm gonna live. 867 00:40:30,189 --> 00:40:32,790 ♪ I want to know ♪ 868 00:40:32,792 --> 00:40:34,758 I just wanted you to know that. 869 00:40:34,760 --> 00:40:39,630 ♪ Have you ever seen the rain ♪ 870 00:40:41,267 --> 00:40:45,836 ♪ Coming down on a sunny day? ♪ 871 00:40:50,376 --> 00:40:54,478 ♪ Yesterday and days before ♪ 872 00:40:54,480 --> 00:40:59,016 ♪ Sun is cold and rain is hard ♪ 873 00:40:59,018 --> 00:41:02,219 ♪ I know ♪ 874 00:41:02,221 --> 00:41:06,724 ♪ Been that way for all my time ♪ 875 00:41:10,963 --> 00:41:14,298 ♪ I want to know ♪ 876 00:41:14,300 --> 00:41:17,801 ♪ Have you ever seen the rain? ♪ 877 00:41:17,803 --> 00:41:21,071 - It is so nice to meet you. -You, too. 878 00:41:21,073 --> 00:41:24,108 ♪ And I want to know ♪ I'm so sorry. 879 00:41:24,110 --> 00:41:28,512 ♪ Have you ever seen the rain ♪ 880 00:41:31,517 --> 00:41:35,419 ♪ Coming down on a sunny day? ♪ 881 00:41:46,532 --> 00:41:50,401 Staring into a glassy lake. 882 00:41:50,403 --> 00:41:54,338 Sometimes it's a good thing. 883 00:41:56,175 --> 00:41:58,041 Yeah. 884 00:41:59,812 --> 00:42:03,547 Your dad would be proud of you, Tim. 885 00:42:03,549 --> 00:42:08,218 ♪ Have you ever seen the rain ♪ 886 00:42:09,955 --> 00:42:14,425 ♪ Coming down on a sunny day? ♪ 887 00:42:15,932 --> 00:42:22,932 == sync, corrected by elderman == @elder_man 65590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.