All language subtitles for Mr Selfridge S03E05 x264 RB58-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,630 You need to go to the Inspector. 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,430 First, we track these men down. 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,270 Then I'll decide what to do with you. 4 00:00:05,320 --> 00:00:07,350 Get your hands off me! 5 00:00:07,400 --> 00:00:09,230 That's the ringleader. 6 00:00:09,280 --> 00:00:12,750 I'm going to play it by the book. No more drinking after hours or bungs to you. 7 00:00:12,800 --> 00:00:15,230 Our regulars come here for the music, not the drink. 8 00:00:15,280 --> 00:00:17,030 It's me that chooses when to walk away. 9 00:00:17,080 --> 00:00:19,110 You were a war profiteer. 10 00:00:19,160 --> 00:00:22,350 ~ Is that going to haunt me all my life? ~ Yes. 11 00:00:22,400 --> 00:00:24,470 ~ What happened? ~ A man pulled her by the arm. 12 00:00:24,520 --> 00:00:26,230 ~ Did she not tell you? ~ No. 13 00:00:26,280 --> 00:00:29,150 You shouldn't have said anything. Keep out of my marriage. 14 00:00:29,200 --> 00:00:31,990 You're not regretting it, are you? Us being married. 15 00:00:32,040 --> 00:00:34,590 I don't know. I don't know anything any more. 16 00:00:34,640 --> 00:00:37,070 We're parasites, living off dreams. 17 00:00:37,120 --> 00:00:39,470 A huge hotel bill for her. 18 00:00:39,520 --> 00:00:42,190 We shouldn't. We really shouldn't. 19 00:01:23,600 --> 00:01:27,590 ~ I'm sorry that I have to go. ~ No, I understand. The time flies. 20 00:01:27,640 --> 00:01:30,430 I know we had all night, but all I can think about is: 21 00:01:30,480 --> 00:01:33,020 when are we going to kiss again? 22 00:01:33,880 --> 00:01:35,880 Now. 23 00:01:56,520 --> 00:01:59,350 Mr Selfridge, have you had any more trouble from servicemen, 24 00:01:59,400 --> 00:02:01,070 after that shop girl was attacked? 25 00:02:01,120 --> 00:02:03,670 There's no story. You're wasting your time. 26 00:02:03,720 --> 00:02:06,840 Well, I was wondering how you're feeling about that, sir... 27 00:02:21,640 --> 00:02:24,910 As you all probably know, we need two new staff members. 28 00:02:24,960 --> 00:02:28,910 Now, I'll be looking outside the store for the Head of Display, 29 00:02:28,960 --> 00:02:33,430 but I'd like to find our next Store Deputy right here. 30 00:02:33,480 --> 00:02:36,350 The successful applicant will keep their current post, 31 00:02:36,400 --> 00:02:38,510 but will take on extra duties. 32 00:02:38,560 --> 00:02:40,590 And extra pay. 33 00:02:40,640 --> 00:02:45,320 So, if you'd like to throw your hat in the ring, now is the time. Act fast. 34 00:02:45,840 --> 00:02:47,950 Oh, one more thing. 35 00:02:48,000 --> 00:02:51,710 Mrs Edwards is returning after her recent misfortune. 36 00:02:51,760 --> 00:02:54,070 We're very glad you're back. 37 00:02:54,120 --> 00:02:57,120 ~ Indeed. ~ Hear, hear. ~ Thank you, Mr Selfridge. 38 00:02:58,280 --> 00:03:01,880 And if there's anything you need, please just ask. 39 00:03:02,360 --> 00:03:04,500 Thank you all very much. 40 00:03:06,320 --> 00:03:08,920 Gordon... Just a moment, please. 41 00:03:15,760 --> 00:03:18,870 Mrs Edwards, how are you? Such a terrible ordeal. 42 00:03:18,920 --> 00:03:23,110 ~ Well, thank you. ~ I've kept things going whilst you were away. 43 00:03:23,160 --> 00:03:26,790 Summer florals should be at the front of the perfume display, 44 00:03:26,840 --> 00:03:29,640 and these brushes should be in a fan. 45 00:03:29,720 --> 00:03:31,720 Not a wigwam. 46 00:03:32,560 --> 00:03:35,100 I'll deal with the rest myself. 47 00:03:35,840 --> 00:03:40,230 And I can understand, naturally, you expected the Deputy position, 48 00:03:40,280 --> 00:03:44,280 and I thought, to be fair, that you should apply alongside everyone else. 49 00:03:45,560 --> 00:03:48,400 Er... actually... 50 00:03:49,240 --> 00:03:51,760 I'm not sure I'm ready. 51 00:03:52,840 --> 00:03:56,760 I tried stepping up before - remember? At the fashion event. 52 00:03:57,600 --> 00:03:59,430 You pulled me off it. It was a disaster. 53 00:03:59,480 --> 00:04:01,750 ~ Well, we all need to learn. ~ And I still am. 54 00:04:01,800 --> 00:04:04,200 It never stops - believe me. 55 00:04:04,960 --> 00:04:09,200 Still, Deputy's such an important job. Your right-hand man. 56 00:04:10,600 --> 00:04:13,440 Maybe, in a few years' time... 57 00:04:17,000 --> 00:04:19,230 All right. 58 00:04:19,280 --> 00:04:21,750 Thank you for letting me know. 59 00:04:37,040 --> 00:04:40,870 So, who do you think will go up for Store Deputy? 60 00:04:40,920 --> 00:04:44,220 The store is open. This is no time to gossip. 61 00:04:45,920 --> 00:04:48,030 What about you? 62 00:04:48,080 --> 00:04:49,510 Sorry? 63 00:04:49,560 --> 00:04:52,360 Well, you know this place inside out. 64 00:04:52,880 --> 00:04:55,470 What, you mean me for the Deputy position? 65 00:04:55,520 --> 00:04:57,590 You've been here years. 66 00:04:57,640 --> 00:04:59,510 Head of two departments. 67 00:04:59,560 --> 00:05:02,840 ~ Well, that is completely different. ~ Is it? 68 00:05:04,560 --> 00:05:07,660 Well, there's no harm in asking, is there? 69 00:05:10,240 --> 00:05:13,440 You have customers waiting. Come along, now. 70 00:05:19,960 --> 00:05:21,670 Come. 71 00:05:25,400 --> 00:05:29,350 My staff report. Miss Hawkins seems to be settling in rather well. 72 00:05:29,400 --> 00:05:31,710 Oh, splendid. Splendid. 73 00:05:34,760 --> 00:05:36,760 The job description. 74 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Thank you. 75 00:05:44,040 --> 00:05:46,640 Store Deputy. I'm going to apply. 76 00:05:47,040 --> 00:05:49,790 Funnily enough, Miss Hawkins told me I should apply. 77 00:05:49,840 --> 00:05:51,790 She said I knew the store inside out. 78 00:05:51,840 --> 00:05:54,430 Indeed you do. Rather more to it than that. 79 00:05:54,480 --> 00:05:57,150 Good knowledge of strategy. Understanding of finance. 80 00:05:57,200 --> 00:05:58,590 Obviously. 81 00:05:58,640 --> 00:06:01,670 ~ Needs someone with a bit of backbone, stamina. ~ Yes, of course. 82 00:06:01,720 --> 00:06:03,390 Leader of men. 83 00:06:03,440 --> 00:06:06,030 I have been the head of two departments. 84 00:06:06,080 --> 00:06:08,550 ~ Yes. ~ Well, I've managed staff. 85 00:06:08,600 --> 00:06:11,230 ~ Well, a few. ~ I've been in sole charge of stocks and sales. 86 00:06:11,280 --> 00:06:13,670 But that's a fraction of what passes through here. 87 00:06:13,720 --> 00:06:15,990 And you said yourself I'm an asset to this store. 88 00:06:16,040 --> 00:06:19,430 Yes, but no woman has ever held a senior management position in any store. 89 00:06:19,480 --> 00:06:22,470 I have none of the female impediments of marriage and children, 90 00:06:22,520 --> 00:06:25,960 and I have an impeccable record, Mr Grove, as well you know. 91 00:06:26,480 --> 00:06:29,800 ~ You're not going to apply? ~ I wasn't... 92 00:06:31,040 --> 00:06:33,640 .. but now I rather think I will. 93 00:06:38,480 --> 00:06:40,480 Yes? 94 00:06:42,280 --> 00:06:45,440 ~ Mr Selfridge, might I have a word? ~ Of course. 95 00:06:49,640 --> 00:06:53,340 I'd like to apply for the position of Store Deputy. 96 00:06:58,120 --> 00:07:00,910 You've turned fashion into a huge success 97 00:07:00,960 --> 00:07:03,390 and are very well liked among the staff. 98 00:07:03,440 --> 00:07:05,390 ~ Oh, really? ~ Mmm. 99 00:07:05,440 --> 00:07:07,150 Well, I'm very flattered. 100 00:07:07,200 --> 00:07:10,710 I wasn't sure if the role of Deputy was a suitable job for a woman. 101 00:07:10,760 --> 00:07:13,190 Well, the world is changing, Miss Mardle, slowly, 102 00:07:13,240 --> 00:07:16,950 but I can tell you the job will go entirely on merit. 103 00:07:17,000 --> 00:07:20,680 Well, that's very refreshing, Mr Selfridge. Thank you very much. 104 00:07:29,480 --> 00:07:33,720 Excuse me. Would you happen to know where a Mrs Edwards works here? 105 00:07:35,200 --> 00:07:37,230 ~ Who's asking? ~ Joe Tooby. 106 00:07:37,280 --> 00:07:39,820 I'm a journalist. Daily Sketch. 107 00:07:41,240 --> 00:07:42,750 Hmm. 108 00:07:42,800 --> 00:07:45,350 My sister married one of those. 109 00:07:45,400 --> 00:07:48,110 He hangs around the house all day, typing. 110 00:07:48,160 --> 00:07:53,560 I'm probably miles out, but it wouldn't happen to be Mr Frank Edwards, would it? 111 00:07:54,840 --> 00:07:56,550 So, you're her sister. 112 00:07:56,600 --> 00:07:58,550 Look, I'll be straight with you. 113 00:07:58,600 --> 00:08:02,830 Feelings about ex-servicemen are running high, and working women. 114 00:08:02,880 --> 00:08:04,790 She was just walking home. 115 00:08:04,840 --> 00:08:08,310 The best thing you can do is get a picture of the real Kitty out there, 116 00:08:08,360 --> 00:08:10,670 before people can muddy the waters. 117 00:08:10,720 --> 00:08:13,820 You'd be doing her a big favour - trust me. 118 00:08:24,560 --> 00:08:27,350 In my opinion, there's no better man for the job. 119 00:08:27,400 --> 00:08:28,830 Oh, you're very kind. 120 00:08:28,880 --> 00:08:32,350 One wonders, of course, what the chief is really looking for, 121 00:08:32,400 --> 00:08:34,600 and who else is applying. 122 00:08:35,280 --> 00:08:37,430 You're not tempted? 123 00:08:37,480 --> 00:08:39,480 Not at my age! 124 00:08:41,000 --> 00:08:44,390 ~ I wonder about young Mr Selfridge. ~ Gordon? 125 00:08:44,440 --> 00:08:48,870 He's keen, he's able, and he's the chief's son. 126 00:08:51,040 --> 00:08:53,960 ~ He's not going to sleep, this one. ~ Ah! 127 00:08:55,280 --> 00:08:57,710 ~ Come here. ~ Now look! 128 00:08:57,760 --> 00:09:00,030 Butter wouldn't melt! 129 00:09:00,080 --> 00:09:02,820 Daddy's little soldier, aren't you? 130 00:09:03,520 --> 00:09:05,990 There's no doubt the job would be welcome. 131 00:09:06,040 --> 00:09:10,110 Earn some more money, now that we have another mouth to feed. 132 00:09:10,160 --> 00:09:12,320 Eh? 133 00:09:13,640 --> 00:09:16,840 One thing the war teaches you - glad to be home. 134 00:09:17,840 --> 00:09:19,840 Where the heart is. 135 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 His teether. 136 00:09:24,760 --> 00:09:28,190 Oh, I'm sure he doesn't need a teether. Eh? 137 00:09:28,240 --> 00:09:32,280 You've got a very healthy set of choppers in there, haven't you? 138 00:09:50,040 --> 00:09:52,110 ~ Going out? ~ You guessed! 139 00:09:52,160 --> 00:09:55,510 To see Victor Colleano? If Pa knew, he'd have a fit. 140 00:09:55,560 --> 00:09:57,710 So, why don't you tell him? 141 00:09:57,760 --> 00:09:59,830 I thought I'd talk to you first. 142 00:09:59,880 --> 00:10:01,630 Come off it, Gordon. 143 00:10:01,680 --> 00:10:04,830 You're scared I'd tell Pa about YOUR secret love. 144 00:10:04,880 --> 00:10:06,990 Miss Calthorpe is just a friend. 145 00:10:07,040 --> 00:10:10,230 Sure (!) I saw the way you looked at each other. 146 00:10:10,280 --> 00:10:12,310 ~ She works at the store. ~ So what? 147 00:10:12,360 --> 00:10:16,830 You know, I don't care if Pa has a fit over me and Victor, 148 00:10:16,880 --> 00:10:19,710 because I can stand up for myself. 149 00:10:19,760 --> 00:10:24,310 Is that what you're doing, when you're out at all hours, mixing with God knows who? 150 00:10:24,360 --> 00:10:25,990 I'm sure it's all very exciting, 151 00:10:26,040 --> 00:10:28,670 but you have a reputation to think of, and not just yours. 152 00:10:28,720 --> 00:10:32,200 I'd rather be shameful than spineless. 153 00:10:46,960 --> 00:10:49,430 Mind yourself, son! 154 00:10:49,480 --> 00:10:52,070 All right, Johnny boy? Looking sharp. 155 00:10:52,120 --> 00:10:55,870 Bar's closing, ladies and gentlemen. No more drinks. 156 00:10:55,920 --> 00:10:58,760 The bar is closed. No more drinks. 157 00:11:01,760 --> 00:11:05,040 No more drinks, ladies and gentlemen. No more drinks. 158 00:11:07,800 --> 00:11:10,110 ~ No. No! ~ What do you mean, no? 159 00:11:10,160 --> 00:11:11,710 One glass of champagne. 160 00:11:11,760 --> 00:11:14,670 But it's not just one glass. It's not just you. 161 00:11:14,720 --> 00:11:17,390 All right, everybody. Listen here! 162 00:11:17,520 --> 00:11:19,860 No alcohol after half-nine. 163 00:11:21,240 --> 00:11:24,110 ~ That's the law and I'm sticking to it. ~ Come on, Victor! 164 00:11:24,160 --> 00:11:26,790 No. No more. I've said. Wind it in. 165 00:11:26,840 --> 00:11:28,550 That's it! 166 00:11:28,600 --> 00:11:31,990 ~ Duke, let's have another song. Get 'em dancing again. ~ Yeah, yeah. 167 00:11:32,040 --> 00:11:33,640 Let's do it. 168 00:11:52,200 --> 00:11:54,200 Victor...? 169 00:12:30,960 --> 00:12:33,670 'Selfridge's attack: the inside story. 170 00:12:33,720 --> 00:12:37,270 Two weeks ago, attractive redhead Kitty Edwards was attacked on the street 171 00:12:37,320 --> 00:12:39,590 by a gang of homeless former servicemen. 172 00:12:39,640 --> 00:12:44,430 A close family member gave us the low-down on Selfridge's Miss Hoity-Toity'! 173 00:12:44,480 --> 00:12:48,000 ~ What a tawdry article. ~ Awful. Don't you think? 174 00:12:49,200 --> 00:12:52,710 'Mr Selfridge, notorious for his liberal views, 175 00:12:52,760 --> 00:12:57,150 has always promoted those females who demand to work alongside men.' 176 00:12:57,200 --> 00:13:01,960 'They strut the shop floor, preferring a wage over wifely duties'! 177 00:13:04,600 --> 00:13:07,030 'Had she not been working late into the night, 178 00:13:07,080 --> 00:13:09,470 Mrs Edwards might have avoided her assault.' 179 00:13:09,520 --> 00:13:11,790 ~ But it could have happened to any of us. ~ I know. 180 00:13:11,840 --> 00:13:13,840 What's that? 181 00:13:25,800 --> 00:13:30,750 Kitty! I can explain. It's not my fault. I never said half of it. Not like that. 182 00:13:30,800 --> 00:13:33,950 ~ What were you thinking? ~ He told me it would help. 183 00:13:34,000 --> 00:13:37,270 He told me that other people would say horrible things about you. 184 00:13:37,320 --> 00:13:39,110 Oh, and he hasn't? 185 00:13:39,160 --> 00:13:41,270 I just wanted to come back and do my job. 186 00:13:41,320 --> 00:13:43,670 It's like having their hands all over me again! 187 00:13:43,720 --> 00:13:45,720 Kitty! 188 00:13:54,960 --> 00:13:57,900 ~ Thank you. ~ That's wonderful. Thank you. 189 00:13:58,080 --> 00:14:00,910 ~ Madame Selfridge. ~ Miss Blenkinsop, 190 00:14:00,960 --> 00:14:03,560 you have some information for me? 191 00:14:06,400 --> 00:14:09,310 I left no stone unturned. 192 00:14:09,360 --> 00:14:11,910 Princess Marie Vyazemsky. 193 00:14:11,960 --> 00:14:14,830 Her previous addresses, a list of her creditors 194 00:14:14,880 --> 00:14:18,720 and what I estimate to be her outstanding debt. 195 00:14:22,640 --> 00:14:24,720 Ah. I knew it. 196 00:14:25,680 --> 00:14:27,680 Thank you. 197 00:14:27,800 --> 00:14:30,350 ~ I'm so sorry... ~ Please don't apologise. 198 00:14:30,400 --> 00:14:32,670 This is a gross intrusion. 199 00:14:33,040 --> 00:14:35,830 It was my sister, Connie. 200 00:14:35,880 --> 00:14:38,400 I know how the press can be... 201 00:14:39,520 --> 00:14:41,860 It never says it exactly... 202 00:14:42,280 --> 00:14:45,380 .. but it's like I deserved what happened. 203 00:14:46,000 --> 00:14:47,670 I'm going to write a letter. 204 00:14:47,720 --> 00:14:51,150 I'm going to let them know what a good example you've been to the staff, 205 00:14:51,200 --> 00:14:53,390 how proud I am of the women that work here, 206 00:14:53,440 --> 00:14:56,760 because at Selfridge's we always reward hard work. 207 00:14:58,280 --> 00:15:00,420 Thank you, Mr Selfridge. 208 00:15:03,680 --> 00:15:05,870 I understand some of the staff are talking. 209 00:15:05,920 --> 00:15:10,800 The best thing we can do is ignore it, carry on, do our jobs well. 210 00:15:13,080 --> 00:15:15,080 No gossip. 211 00:15:16,800 --> 00:15:20,430 Has your father said anything to you about the Store Deputy job? 212 00:15:20,480 --> 00:15:22,390 I'm not applying for it. 213 00:15:22,440 --> 00:15:26,070 ~ Why not? ~ Not enough experience. 214 00:15:26,120 --> 00:15:30,150 You've got lots of experience. You'll be running the store one day, won't you? 215 00:15:30,200 --> 00:15:33,550 It's the ideal opportunity to learn alongside him. Gosh, if it was me - 216 00:15:33,600 --> 00:15:35,600 It doesn't matter! 217 00:15:39,560 --> 00:15:41,560 Excuse me. 218 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 Edgerton... 219 00:15:51,240 --> 00:15:53,240 Some replies for you. 220 00:15:53,920 --> 00:15:57,000 From the members of the former Procurement Committee. 221 00:15:58,000 --> 00:15:59,710 A rather mixed bag. 222 00:15:59,760 --> 00:16:04,310 Some haven't replied. Some have replied at length, 223 00:16:04,360 --> 00:16:06,750 declining your invitation for a meeting 224 00:16:06,800 --> 00:16:08,990 and expressing outrage at the very thought. 225 00:16:09,040 --> 00:16:10,590 So, who IS coming? 226 00:16:10,640 --> 00:16:12,980 Well, more than I expected. 227 00:16:14,200 --> 00:16:17,300 Curiosity must have got the better of them. 228 00:16:18,200 --> 00:16:21,750 ~ Did you see your friend Harry has written to the papers? ~ No. 229 00:16:21,800 --> 00:16:25,510 All because some silly shop girl got roughed up. 230 00:16:25,560 --> 00:16:28,440 Still, it's all grist to the mill. 231 00:16:30,400 --> 00:16:33,030 I don't suppose you're going to tell me what you're up to. 232 00:16:33,080 --> 00:16:35,440 Enhancing my reputation. 233 00:16:36,360 --> 00:16:38,500 They're coming at seven. 234 00:16:40,040 --> 00:16:42,040 Don't be late. 235 00:16:54,400 --> 00:16:57,960 Lois! How lovely to see you. Please come in. 236 00:17:05,000 --> 00:17:07,870 ~ You're still here, then? ~ It's my flat. 237 00:17:08,320 --> 00:17:11,560 The decorations are taking so much longer than planned. 238 00:17:12,520 --> 00:17:15,510 You don't have a flat. You moved out a month ago. 239 00:17:15,560 --> 00:17:17,870 You thought my son would put a roof over your head. 240 00:17:17,920 --> 00:17:19,790 When he didn't, you came here 241 00:17:19,840 --> 00:17:21,910 and charged it to him. 242 00:17:22,160 --> 00:17:25,630 I... had no choice. 243 00:17:25,680 --> 00:17:27,680 That I can believe. 244 00:17:32,040 --> 00:17:34,240 A list of your creditors. 245 00:17:34,640 --> 00:17:37,380 Your previous addresses. Your debts. 246 00:17:43,400 --> 00:17:46,520 ~ Miss Mardle? ~ Mr Grove, I'm requesting an afternoon off. 247 00:17:51,000 --> 00:17:53,030 ~ Very short notice. ~ It's our quietest day, 248 00:17:53,080 --> 00:17:55,270 and I have instructed my staff accordingly. 249 00:17:55,320 --> 00:17:57,390 ~ Very well. ~ Thank you. 250 00:17:57,480 --> 00:18:00,430 Of course, the Store Deputy could expect very little time off. 251 00:18:00,480 --> 00:18:02,480 Yes. 252 00:18:07,520 --> 00:18:10,760 When Serge and I arrived in Paris, we had nothing. 253 00:18:12,560 --> 00:18:14,790 No servants. No money. 254 00:18:14,840 --> 00:18:17,560 Only... my title. 255 00:18:19,960 --> 00:18:22,900 We were lucky to escape with our lives. 256 00:18:26,320 --> 00:18:29,870 You... you can't imagine 257 00:18:29,920 --> 00:18:31,920 what it was like. 258 00:18:33,080 --> 00:18:35,080 So, what did you do? 259 00:18:35,560 --> 00:18:38,030 ~ I made friends. ~ And money? 260 00:18:38,080 --> 00:18:40,270 Came from friends. 261 00:18:40,320 --> 00:18:42,920 I will pay them all back one day. 262 00:18:44,920 --> 00:18:46,920 How? 263 00:18:47,320 --> 00:18:50,110 Before I left Russia, I hid my jewels. 264 00:18:50,160 --> 00:18:53,270 The emeralds alone are worth a fortune. 265 00:18:53,320 --> 00:18:57,030 ~ But they're in Russia. ~ Only my maid, Olga, knows where. 266 00:18:57,080 --> 00:18:59,990 As soon as she can, she will bring them to me. 267 00:19:00,040 --> 00:19:02,950 So, how did Rosalie come into the picture? 268 00:19:03,000 --> 00:19:05,030 When Serge fell in love with her. 269 00:19:05,080 --> 00:19:07,870 With her or with her money? 270 00:19:07,920 --> 00:19:11,840 Do you think I would let my only son go into a loveless marriage? 271 00:19:13,200 --> 00:19:15,940 Of course I wanted the best for him. 272 00:19:16,280 --> 00:19:18,280 I'm his mother. 273 00:19:19,320 --> 00:19:21,950 It's hard enough to let them go. You know that. 274 00:19:22,000 --> 00:19:24,670 I was lucky. When Harry married Rose, 275 00:19:24,720 --> 00:19:27,670 I felt I'd gained a daughter, not lost a son. 276 00:19:27,720 --> 00:19:30,120 And they looked after you. 277 00:19:35,840 --> 00:19:38,040 What are you going to do? 278 00:19:38,600 --> 00:19:40,600 I need to think. 279 00:19:48,960 --> 00:19:51,750 Harry. I saw the newspaper. 280 00:19:51,800 --> 00:19:55,110 As if that girl hasn't been through enough. And that rubbish about you. 281 00:19:55,160 --> 00:20:00,150 Don't worry. I'll set them straight. I've written to all the papers. We have to stand up to this. 282 00:20:00,200 --> 00:20:01,910 I knew you would. 283 00:20:01,960 --> 00:20:04,360 I'm so very happy to see you. 284 00:20:04,880 --> 00:20:07,220 And I hope to see you later. 285 00:20:09,160 --> 00:20:12,430 Harry, this is Mr Gerrard, the architect. 286 00:20:12,480 --> 00:20:14,710 ~ Mr Selfridge. ~ You've worked together before? 287 00:20:14,760 --> 00:20:16,630 Not on this scale. 288 00:20:16,680 --> 00:20:19,950 It's truly inspiring. I've done some plans. 289 00:20:20,000 --> 00:20:22,390 We may want affordable social housing, 290 00:20:22,440 --> 00:20:26,040 but we'll still need to conform to planning and sanitation laws. 291 00:20:29,080 --> 00:20:31,680 Mr Gerrard is very meticulous. 292 00:20:36,760 --> 00:20:38,900 Well, how about a model? 293 00:20:41,480 --> 00:20:43,470 That would be wonderful. 294 00:20:43,520 --> 00:20:47,440 So that people can really see it taking shape and can be inspired by it. 295 00:20:50,200 --> 00:20:52,200 Of course. 296 00:20:52,720 --> 00:20:55,590 Now, I'm keen to hear your thoughts... 297 00:21:05,360 --> 00:21:07,360 Thanks for coming. 298 00:21:08,840 --> 00:21:10,840 How are you? 299 00:21:15,000 --> 00:21:18,920 Ah. Gentlemen, shall we? Follow me. 300 00:21:21,360 --> 00:21:23,270 Please, take a seat. 301 00:21:23,320 --> 00:21:25,320 Anywhere. 302 00:21:37,760 --> 00:21:41,400 I am very grateful to those of you who are here. 303 00:21:42,400 --> 00:21:44,800 A few felt unable to attend. 304 00:21:46,320 --> 00:21:49,880 I know why, and I understand. 305 00:21:52,760 --> 00:21:56,560 I want to apologise... 306 00:21:58,800 --> 00:22:02,230 .. to you and... 307 00:22:02,280 --> 00:22:05,220 to the soldiers that I have let down... 308 00:22:05,840 --> 00:22:09,070 .. when I put profits over their wellbeing. 309 00:22:09,120 --> 00:22:11,550 Their lives, Loxley. 310 00:22:11,600 --> 00:22:14,750 Your shoddy boots may have cost them their lives. 311 00:22:14,800 --> 00:22:20,110 ~ My actions were shameful, but I stand before you a changed man. ~ Huh! 312 00:22:20,160 --> 00:22:22,560 The war has changed us all. 313 00:22:24,520 --> 00:22:27,910 We find ourselves in a new world, 314 00:22:27,960 --> 00:22:30,590 one where we may look in vain 315 00:22:30,640 --> 00:22:33,750 for the old traditions, the old values, 316 00:22:33,800 --> 00:22:38,200 where we may ask: For what did we fight? 317 00:22:40,360 --> 00:22:44,080 The grand houses in Piccadilly are rented to foreigners. 318 00:22:44,800 --> 00:22:47,510 Our servants demand exorbitant wages 319 00:22:47,560 --> 00:22:50,430 and seem to have lost all sense of place. 320 00:22:50,480 --> 00:22:53,190 We have former soldiers, unemployed, 321 00:22:53,240 --> 00:22:55,990 falling into lives of poverty and crime. 322 00:22:56,040 --> 00:23:00,560 We have women who want to vote and work... 323 00:23:01,960 --> 00:23:05,760 .. forsaking the duties of hearth and home. 324 00:23:08,760 --> 00:23:10,760 So... 325 00:23:11,560 --> 00:23:15,550 .. I give you the Loxley Charitable Foundation 326 00:23:15,600 --> 00:23:17,680 for Former Servicemen. 327 00:23:18,440 --> 00:23:23,310 We should help them take their place in society again, 328 00:23:23,360 --> 00:23:25,760 these brave men... 329 00:23:27,040 --> 00:23:30,760 .. who gave their all for King and Country... 330 00:23:31,960 --> 00:23:36,200 .. who have returned to a world turned upside down. 331 00:23:38,600 --> 00:23:42,480 Let us bring them out of the shadows... 332 00:23:44,080 --> 00:23:46,150 .. and into the light. 333 00:23:59,600 --> 00:24:01,360 Thank you. 334 00:24:08,740 --> 00:24:11,480 Is the handwriting at all familiar? 335 00:24:12,100 --> 00:24:14,100 I don't recognise it. 336 00:24:15,380 --> 00:24:17,490 What does it say? 337 00:24:17,540 --> 00:24:20,780 Oh, it's unpleasant. We're going to pass it on to the police. 338 00:24:23,180 --> 00:24:26,340 It's because of that newspaper article, isn't it? 339 00:24:27,580 --> 00:24:29,580 They know who I am. 340 00:24:31,140 --> 00:24:32,770 Where I work. 341 00:24:32,820 --> 00:24:35,690 The sort of coward who writes a letter like this 342 00:24:35,740 --> 00:24:38,170 never reveals themselves in person. 343 00:24:38,220 --> 00:24:41,300 We have store security. They'll make sure you're safe. 344 00:24:42,300 --> 00:24:44,300 Thank you. 345 00:24:59,260 --> 00:25:02,780 I'll call Inspector Johnson and make sure Frank knows too. 346 00:25:03,820 --> 00:25:07,810 Chief, I couldn't say in front of Mrs Edwards, 347 00:25:07,860 --> 00:25:10,940 but, well, it's not the only letter. 348 00:25:16,340 --> 00:25:18,770 'Two brave soldiers end up behind bars. 349 00:25:18,820 --> 00:25:21,360 You'll have to watch your back.' 350 00:25:22,940 --> 00:25:24,810 Should she stay at home, do you think? 351 00:25:24,860 --> 00:25:27,650 For how long? For the rest of her life? 352 00:25:27,700 --> 00:25:31,460 Mrs Edwards has done nothing wrong, Mr Grove. Remember that. 353 00:25:50,420 --> 00:25:52,420 Hello. 354 00:25:52,860 --> 00:25:55,130 Grace... Grace, I'm sorry. 355 00:25:55,940 --> 00:25:58,300 I was rude to you... before. 356 00:26:01,420 --> 00:26:04,770 You were just asking about the Deputy position because you care, 357 00:26:04,820 --> 00:26:07,300 and I... I want you to know... 358 00:26:08,140 --> 00:26:10,170 .. I'm jolly grateful. 359 00:26:10,220 --> 00:26:12,220 ~ Excuse me. ~ Grace... 360 00:26:17,860 --> 00:26:20,970 I've wanted to do that for ages. 361 00:26:21,020 --> 00:26:23,170 Well, you can do it again, if you like. 362 00:26:23,220 --> 00:26:25,220 All right. 363 00:26:40,820 --> 00:26:42,820 Peace offering. 364 00:26:53,220 --> 00:26:55,700 There. 365 00:27:04,980 --> 00:27:06,980 Thank you. 366 00:27:09,380 --> 00:27:11,890 I'm worried I've upset you, Doris. 367 00:27:11,940 --> 00:27:14,540 No. I was rude to you. I'm sorry. 368 00:27:18,740 --> 00:27:20,740 He's grown. 369 00:27:21,780 --> 00:27:25,080 Do you think he'll take after you or Mr Grove? 370 00:27:30,140 --> 00:27:32,740 Promise you won't breathe a word? 371 00:27:34,780 --> 00:27:36,780 I promise. 372 00:27:40,060 --> 00:27:42,140 A man in the store... 373 00:27:44,180 --> 00:27:47,620 We were childhood sweethearts. I hadn't seen him for years. 374 00:27:48,340 --> 00:27:52,900 He went off to France, like all the men, and then I met him again when he was home on leave. 375 00:27:57,100 --> 00:28:01,130 Mr Grove was away for months. I used to think... 376 00:28:01,180 --> 00:28:03,720 'What if I never see him again?' 377 00:28:04,420 --> 00:28:06,130 That's all I wanted - comfort. 378 00:28:06,180 --> 00:28:09,010 Oh, my dear. Lots of things happened during the war. 379 00:28:09,060 --> 00:28:11,300 And it's Billy's baby. 380 00:28:19,100 --> 00:28:21,100 Madame Selfridge... 381 00:28:21,740 --> 00:28:23,740 Princess Marie. 382 00:28:25,260 --> 00:28:29,170 ~ Marie, I'm sorry I haven't been in touch. ~ It's me who should apologise. 383 00:28:29,220 --> 00:28:31,890 ~ Oh, that's not necessary. ~ Your family have been so kind. 384 00:28:31,940 --> 00:28:34,330 I can't repay them, but I can - 385 00:28:34,380 --> 00:28:36,850 I'm sure they will understand. 386 00:28:36,900 --> 00:28:39,530 I do have debts - I won't deny it. 387 00:28:39,580 --> 00:28:43,340 Until my jewels come, I am a pauper. 388 00:28:44,540 --> 00:28:46,610 I'll move out of the hotel. 389 00:28:46,660 --> 00:28:50,090 I'll find a bedsit in Bayswater. 390 00:28:50,140 --> 00:28:53,170 ~ Marie, will you listen? ~ My grandmother had a recipe for soup - 391 00:28:53,220 --> 00:28:55,050 Can I get a word in? 392 00:28:55,100 --> 00:28:58,890 Marie, you are a mother-in-law of a Selfridge, and a princess. 393 00:28:58,940 --> 00:29:01,820 There will be no bedsit and soup. 394 00:29:04,380 --> 00:29:08,890 ~ You'll have to move in here. ~ Oh... oh, thank you. 395 00:29:08,940 --> 00:29:11,450 But this reckless spending has to stop. 396 00:29:11,500 --> 00:29:13,250 Oh, it will. It will. 397 00:29:13,300 --> 00:29:17,370 ~ Harry is not a bank. ~ No... no, of course not. 398 00:29:17,420 --> 00:29:21,450 And I'd like you to talk to Serge. Things are not right between him and Rosalie. 399 00:29:21,500 --> 00:29:24,500 I know. I'll do everything I can to help. 400 00:29:26,900 --> 00:29:30,220 When... can I move in? 401 00:29:33,140 --> 00:29:36,010 ~ Hate mail? ~ We passed it to the police. 402 00:29:36,500 --> 00:29:40,490 Damn newspaper article. Always brings them out of the woodwork. Same person? 403 00:29:40,540 --> 00:29:42,540 All different. 404 00:29:45,260 --> 00:29:47,730 ~ Does Kitty know? ~ We had to tell her. 405 00:29:47,780 --> 00:29:52,090 I'm worried I haven't helped. The letter I wrote may have stirred things up even more. 406 00:29:52,140 --> 00:29:54,170 It may have. 407 00:29:54,220 --> 00:29:56,490 If not for Kitty, for you. 408 00:29:57,380 --> 00:30:01,850 I hear that Lord Loxley's setting up a charity to help former servicemen. 409 00:30:01,900 --> 00:30:04,770 ~ What? ~ It's hard doing business when you're outside the fold. 410 00:30:04,820 --> 00:30:09,770 He's currying favour, rallying the old guard who want the world back in 1914. 411 00:30:09,820 --> 00:30:12,050 He's a profiteer - have they forgotten? 412 00:30:12,100 --> 00:30:14,450 He's tapping into something - tradition. 413 00:30:14,500 --> 00:30:16,730 It's what a lot of people want to hear. 414 00:30:16,780 --> 00:30:20,010 You were vocal about your support for Kitty and women generally. 415 00:30:20,060 --> 00:30:21,890 Loxley's agitating, 416 00:30:21,940 --> 00:30:24,570 setting you up as pro-women and anti-servicemen. 417 00:30:24,620 --> 00:30:27,810 I have done more for this country than he ever will. 418 00:30:27,860 --> 00:30:31,060 I won't be put in a corner by Loxley or the newspapers. 419 00:30:35,020 --> 00:30:38,740 If you could just put them down here for me. Thank you, Mr Selfridge. 420 00:30:40,140 --> 00:30:42,480 My pleasure, Miss Calthorpe. 421 00:30:52,460 --> 00:30:54,530 My pleasure, Miss Calthorpe. 422 00:30:54,580 --> 00:30:57,330 Won't someone wonder why you're carrying boxes around? 423 00:30:57,380 --> 00:31:00,770 Oh, I've done a stint in every department in the store - remember? 424 00:31:00,820 --> 00:31:03,090 No-one will bat an eyelid. 425 00:31:06,060 --> 00:31:08,730 You say you're not ready for the Deputy job, 426 00:31:08,780 --> 00:31:11,570 but you probably know this place better than your father. 427 00:31:11,620 --> 00:31:14,610 ~ Hardly. ~ Well, when was the last time he sold a pound of tea 428 00:31:14,660 --> 00:31:19,540 or packed a crate or talked to buyers or wrote an advertisement? 429 00:31:20,660 --> 00:31:22,850 He's a lot to live up to, 430 00:31:22,900 --> 00:31:25,050 but you're your own man, 431 00:31:25,100 --> 00:31:28,200 and I think you're selling yourself short. 432 00:31:29,300 --> 00:31:31,300 Maybe I am. 433 00:31:35,020 --> 00:31:37,020 Miss Calthorpe. 434 00:31:43,540 --> 00:31:47,010 ~ I need to talk to you. ~ Goodness! 435 00:31:47,060 --> 00:31:50,450 ~ The architect's model - how long will it take? ~ A couple of days. 436 00:31:50,500 --> 00:31:53,210 OK. I'm going to be calling a press conference 437 00:31:53,260 --> 00:31:55,090 to announce the Selfridge Estates. 438 00:31:55,140 --> 00:31:57,770 ~ A press conference? ~ Yes, and I need you beside me. 439 00:31:57,820 --> 00:32:00,250 But we haven't got the funding or even a bank account. 440 00:32:00,300 --> 00:32:03,610 ~ I will raise the money. ~ Why now? 441 00:32:03,660 --> 00:32:05,730 Because I want to show people where I stand. 442 00:32:05,780 --> 00:32:07,930 I'm not anti-servicemen. 443 00:32:07,980 --> 00:32:12,010 I love this country, and building those houses will prove that. 444 00:32:12,060 --> 00:32:14,530 I'm not one for the limelight. 445 00:32:15,300 --> 00:32:17,300 I need you. 446 00:32:19,900 --> 00:32:21,850 All right. 447 00:32:21,900 --> 00:32:23,900 Thank you. 448 00:32:41,080 --> 00:32:44,150 ~ Thank you for getting the model done so quickly. ~ Pleasure. 449 00:32:44,200 --> 00:32:47,600 I'll be at the back, if you need me. Good luck. 450 00:32:52,400 --> 00:32:54,470 They're ready. 451 00:32:54,520 --> 00:32:57,720 I couldn't have got here without you. You'll be fine. 452 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 Ah. 453 00:33:08,080 --> 00:33:10,350 Gentlemen... 454 00:33:10,400 --> 00:33:14,470 We've had a tough couple of weeks, and seeing as you lot can't get enough of us... 455 00:33:14,520 --> 00:33:17,440 .. I've got some good news for you. 456 00:33:19,160 --> 00:33:22,310 Our world has changed and we're not sure where to turn. 457 00:33:22,360 --> 00:33:25,470 Now, we all have our differences, 458 00:33:25,520 --> 00:33:27,830 but we can't be a country divided. 459 00:33:27,880 --> 00:33:30,350 That's not what we fought for. 460 00:33:31,240 --> 00:33:33,580 I'm grateful to Miss Webb... 461 00:33:34,920 --> 00:33:36,910 .. for her vision and inspiration. 462 00:33:36,960 --> 00:33:41,110 She brought me an idea, and I saw it as a chance to help. 463 00:33:41,160 --> 00:33:44,640 So I give you... the Selfridge Estate. 464 00:33:54,400 --> 00:33:56,030 100 homes, 465 00:33:56,080 --> 00:33:58,030 to be sold at cost 466 00:33:58,080 --> 00:34:01,080 to former servicemen and their families. 467 00:34:03,480 --> 00:34:07,630 It's an awful lot of money. I'm very glad the store isn't paying. 468 00:34:07,680 --> 00:34:10,550 Now, as you know, while the men were away, 469 00:34:10,600 --> 00:34:12,750 the women did their bit as well. 470 00:34:12,800 --> 00:34:16,160 We're giving these families the homes they deserve. 471 00:34:20,640 --> 00:34:22,640 Hear, hear. 472 00:34:26,720 --> 00:34:28,790 I got your message, Inspector. 473 00:34:28,840 --> 00:34:32,790 Come in. We've had a hard time deciding what to do with you, Mr Edwards. 474 00:34:32,840 --> 00:34:36,150 It was a serious offence, buying those men alcohol out of hours. 475 00:34:36,200 --> 00:34:39,030 ~ Against the Defence of the Realm Act. ~ I know. 476 00:34:39,080 --> 00:34:40,990 And if I'd known how it would turn out... 477 00:34:41,040 --> 00:34:43,580 A conviction would mean a fine. 478 00:34:45,760 --> 00:34:49,060 Possibly a prison sentence, with hard labour. 479 00:34:49,720 --> 00:34:52,680 But you came forward... eventually. 480 00:34:53,600 --> 00:34:56,880 After such a distressing experience... 481 00:34:57,920 --> 00:35:01,400 .. I wouldn't want to deprive Mrs Edwards of her husband's support. 482 00:35:05,160 --> 00:35:08,160 We won't be pressing charges, Mr Edwards. 483 00:35:11,040 --> 00:35:12,560 Thank you. 484 00:35:14,040 --> 00:35:16,040 Thank you. 485 00:35:30,440 --> 00:35:33,440 I said I wasn't ready for the Deputy job. 486 00:35:33,760 --> 00:35:35,950 I was wrong. 487 00:35:36,000 --> 00:35:37,830 Go on. 488 00:35:37,880 --> 00:35:42,510 I've worked on the shop floor, despatch, finance, personnel, publicity. 489 00:35:42,560 --> 00:35:44,230 No-one else has done all that. 490 00:35:44,280 --> 00:35:47,480 I may be young, but my experience is unique. 491 00:35:48,160 --> 00:35:50,430 And knowing how the store works is only half of it. 492 00:35:50,480 --> 00:35:53,280 You need someone who understands you. 493 00:35:55,600 --> 00:35:59,510 Do you remember how mad Ma was at me, when I left school to come and work here? 494 00:35:59,560 --> 00:36:02,150 She wasn't just mad at YOU. 495 00:36:02,200 --> 00:36:07,150 Well, it was a risk, but... I was right. 496 00:36:07,200 --> 00:36:09,750 I can manage things when you're busy with this estate. 497 00:36:09,800 --> 00:36:12,840 I understand how important it is to you, to the family. 498 00:36:13,960 --> 00:36:15,630 Ma would be proud of it 499 00:36:15,680 --> 00:36:18,680 and happy to see me take my place here... 500 00:36:20,360 --> 00:36:22,360 .. by your side. 501 00:36:28,280 --> 00:36:30,820 All right. You can have the job. 502 00:36:31,920 --> 00:36:35,640 I may be quick to judge sometimes, and I'm not always right. 503 00:36:37,440 --> 00:36:39,750 Can I have that in writing? 504 00:36:39,800 --> 00:36:42,150 ~ It's not going to be easy. ~ I know. 505 00:36:42,200 --> 00:36:45,230 Don't say anything until I let the others know. 506 00:36:45,280 --> 00:36:48,790 ~ Mr Grove... ~ I'll break it to him gently, somehow. 507 00:36:48,840 --> 00:36:50,980 You'll need his support. 508 00:37:08,920 --> 00:37:10,920 You're late. 509 00:37:11,680 --> 00:37:13,680 I was at work. 510 00:37:14,440 --> 00:37:16,980 There's always something to do. 511 00:37:17,280 --> 00:37:19,360 Connie... 512 00:37:30,160 --> 00:37:32,900 I don't want us to go on like this. 513 00:37:34,040 --> 00:37:36,040 Me neither. 514 00:37:38,640 --> 00:37:41,580 I wish I could tell you how sorry I am. 515 00:37:41,960 --> 00:37:43,670 You have. 516 00:37:43,720 --> 00:37:46,660 I don't know how to put things right... 517 00:37:46,840 --> 00:37:48,750 .. cos I can't undo what I've done. 518 00:37:48,800 --> 00:37:50,800 None of us can. 519 00:37:51,160 --> 00:37:54,470 But we're made of strong stuff, us Hawkins girls, 520 00:37:54,520 --> 00:37:56,790 and I need you... 521 00:37:56,840 --> 00:37:58,980 to help me to be strong. 522 00:38:16,720 --> 00:38:20,400 That was my publisher. Obviously, they read the newspapers. 523 00:38:22,440 --> 00:38:24,950 They're cancelling the book. 524 00:38:25,000 --> 00:38:28,270 They know we're married. They know I got those servicemen drunk. 525 00:38:28,320 --> 00:38:30,670 Somebody at the police station has a loose tongue. 526 00:38:30,720 --> 00:38:32,790 They couldn't fire you cos of that. 527 00:38:32,840 --> 00:38:35,110 They don't want any bad publicity... 528 00:38:35,160 --> 00:38:38,680 which means no-one else will touch me with a barge pole, either. 529 00:38:40,000 --> 00:38:41,870 For God's sake! I bought them a whisky. 530 00:38:41,920 --> 00:38:44,750 If I'd known it was going to end like this... 531 00:38:44,800 --> 00:38:46,800 It's just a book. 532 00:39:06,240 --> 00:39:09,310 This is much bigger than I was expecting. 533 00:39:09,360 --> 00:39:12,710 It's the Selfridge Estate. It was never going to be small! 534 00:39:12,760 --> 00:39:14,510 This is about all of us. 535 00:39:14,560 --> 00:39:17,030 What we stand for as a family. 536 00:39:17,760 --> 00:39:20,270 We have our differences... 537 00:39:20,320 --> 00:39:23,430 but when it counts, we pull together 538 00:39:23,480 --> 00:39:25,950 and we look after one another. 539 00:39:26,520 --> 00:39:29,800 I have some other news I'd like to share with you. Gordon... 540 00:39:31,160 --> 00:39:34,590 Er... I've got a new job. Pa made me Store Deputy. 541 00:39:34,640 --> 00:39:38,030 Oh, congratulations! 542 00:39:38,080 --> 00:39:40,720 That's fantastic. I'm so excited. 543 00:39:42,520 --> 00:39:46,270 So, this Nancy Webb - 544 00:39:46,320 --> 00:39:48,320 this is her idea? 545 00:39:49,200 --> 00:39:53,280 She's very intelligent, with a lot of spirit and a big heart. 546 00:39:54,720 --> 00:39:56,470 I see. 547 00:39:56,520 --> 00:39:59,070 And while we're talking about family, Harry, 548 00:39:59,120 --> 00:40:01,430 there's something I've been meaning to tell you - 549 00:40:01,480 --> 00:40:05,990 Put them down somewhere! Mind the furniture! 550 00:40:06,040 --> 00:40:10,950 Such a fuss! I'm sure they're quite capable. It's just a few cases. 551 00:40:11,000 --> 00:40:13,540 Come along. Bring them in here. 552 00:40:15,720 --> 00:40:18,270 Pile them up there. That's it. 553 00:40:18,320 --> 00:40:22,040 ~ Are you moving in? ~ Thanks to your wonderful father-in-law. 554 00:40:22,840 --> 00:40:26,560 Trust me - there's a reason. Like you said, we look after each other. 555 00:40:27,280 --> 00:40:29,800 ~ Put them down there. ~ Welcome. 556 00:40:30,560 --> 00:40:32,190 Thank you. 557 00:40:32,240 --> 00:40:34,910 It will be lovely having you here, Marie. 558 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 Thank you, my dear. 559 00:40:37,720 --> 00:40:41,390 Such a kind girl. You must pack your bags... 560 00:40:41,440 --> 00:40:44,630 ~ I don't want to be rude, but I'm going out. ~ No, not tonight. 561 00:40:44,680 --> 00:40:47,590 ~ They're old friends. We're going to the theatre. ~ All right. 562 00:40:47,640 --> 00:40:49,640 But not too late. 563 00:40:51,400 --> 00:40:53,350 How much more is there? 564 00:40:53,400 --> 00:40:56,160 It's just a few essentials. 565 00:40:56,880 --> 00:40:59,110 To the guest room, please. 566 00:40:59,160 --> 00:41:01,270 You won't even know that I'm here. 567 00:41:01,320 --> 00:41:04,430 I'll be as quiet as a mouse. 568 00:41:04,480 --> 00:41:08,080 ~ Marie, you must see this, the Selfridge Estate. ~ Oh, yes. 569 00:41:09,080 --> 00:41:11,230 Now that you are here... 570 00:41:11,280 --> 00:41:14,880 I'll talk to Serge. You talk to Rosalie. 571 00:41:16,400 --> 00:41:18,400 Done. 572 00:41:18,600 --> 00:41:21,470 The bar's closing! The bar is closing. 573 00:41:22,920 --> 00:41:25,660 Finish up, now. The bar is closing. 574 00:41:27,480 --> 00:41:31,070 You need to drink up now. The bar is closing. 575 00:41:31,120 --> 00:41:33,510 You're late. Everything all right? 576 00:41:33,560 --> 00:41:35,700 Let's go to your office. 577 00:41:52,640 --> 00:41:54,880 I want to have fun. 578 00:41:56,560 --> 00:41:58,700 Don't you want to wait? 579 00:42:00,760 --> 00:42:02,760 I want you. 580 00:42:14,640 --> 00:42:16,640 Fancy a dance? 581 00:42:17,800 --> 00:42:19,800 Why not? 582 00:43:00,160 --> 00:43:03,150 Police! Everybody, stop what you're doing! 583 00:43:03,200 --> 00:43:05,710 ~ What are you doing? ~ Line up against this wall. 584 00:43:05,760 --> 00:43:07,830 ~ We've stopped serving! ~ Shut up! 585 00:43:07,880 --> 00:43:09,910 ~ Stay! ~ You - follow me. 586 00:43:09,960 --> 00:43:13,160 ~ You can't go down there! ~ Stay where you are! 587 00:43:13,320 --> 00:43:15,150 ~ What's going on here? ~ Come with me. 588 00:43:15,200 --> 00:43:17,150 ~ Get your hands off me! ~ Come with me. 589 00:43:17,200 --> 00:43:19,670 Get off me! What's this about? 590 00:43:20,080 --> 00:43:22,080 ~ Come on. ~ Ow! 591 00:43:23,200 --> 00:43:25,910 You calm down. Calm down. 592 00:43:25,960 --> 00:43:29,440 ~ I warned you, Colleano. ~ Purkiss! We've done nothing wrong. 593 00:43:32,240 --> 00:43:34,240 What are you doing? 594 00:43:35,400 --> 00:43:37,740 No! Don't drink that drink. 595 00:43:38,640 --> 00:43:40,640 Get up! 596 00:43:41,120 --> 00:43:43,150 Drink it. 597 00:43:43,200 --> 00:43:45,200 Drink it! 598 00:43:45,320 --> 00:43:48,190 ~ No! ~ Hold him! ~ Get off me! 599 00:43:48,240 --> 00:43:50,800 Alcohol after hours. 600 00:43:51,640 --> 00:43:53,640 Police witnesses. 601 00:43:54,600 --> 00:43:58,150 ~ You think you'll get away with this? ~ Stand still! 602 00:43:58,200 --> 00:44:00,150 And you said you didn't need my help? 603 00:44:00,200 --> 00:44:01,870 You can't do that! 604 00:44:01,920 --> 00:44:04,230 You leave Victor alone, or you'll regret it. 605 00:44:04,280 --> 00:44:07,470 Violette Selfridge. Does your father know you're here? 606 00:44:07,520 --> 00:44:11,350 Right. Arrest her and everybody else in here. Out! 607 00:44:11,400 --> 00:44:15,240 ~ Right. Out you go, you. ~ Come on. Move it! 608 00:44:17,520 --> 00:44:19,520 Let's go. 609 00:44:40,400 --> 00:44:43,000 It's late. You shouldn't be here. 610 00:44:57,400 --> 00:45:00,400 I came to say you were good at the launch. 611 00:45:02,000 --> 00:45:05,100 You looked like you were enjoying yourself. 612 00:45:06,200 --> 00:45:08,430 Are you sleeping with him? 613 00:45:08,480 --> 00:45:11,580 ~ What if I am? ~ That wasn't part of the plan. 614 00:45:12,400 --> 00:45:14,940 ~ I know what I'm doing. ~ Do you? 615 00:45:15,520 --> 00:45:17,390 Trust me. 616 00:45:17,440 --> 00:45:20,180 That estate money's as good as ours. 617 00:45:33,960 --> 00:45:36,110 Come to dinner with me tonight. 618 00:45:36,160 --> 00:45:37,590 Is he in love with you? 619 00:45:37,640 --> 00:45:39,070 I don't want your club, 620 00:45:39,120 --> 00:45:41,870 but unless you deal with Purkiss, you won't have it, either. 621 00:45:41,920 --> 00:45:45,150 ~ If Mr Grove finds out, it'll be the end of us. ~ Leave everything to me. 622 00:45:45,200 --> 00:45:48,830 My display will bring every London woman to Selfridge's, 623 00:45:48,880 --> 00:45:51,510 dragging her husband and his cheque book behind her. 624 00:45:51,560 --> 00:45:53,560 Well, let's take a look at the damage. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.