Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,320
Previously on "Midnight Texas."
2
00:00:01,323 --> 00:00:03,289
The veil between Hell
and Midnight is fraying.
3
00:00:03,292 --> 00:00:04,296
There's a prophecy.
4
00:00:04,299 --> 00:00:06,031
"An army will rise to battle the evil
5
00:00:06,034 --> 00:00:07,343
and seal the veil forever."
6
00:00:07,346 --> 00:00:08,609
I know how to kill Colconnar.
7
00:00:08,612 --> 00:00:11,575
So you intend to be possessed
by multiple demonic spirits.
8
00:00:11,578 --> 00:00:14,125
This is over.
9
00:00:15,697 --> 00:00:16,929
- You're safe.
- We all are.
10
00:00:16,932 --> 00:00:18,565
Vampire blood's not good for humans,
11
00:00:18,568 --> 00:00:20,262
but I couldn't lose you, Olivia.
12
00:00:20,265 --> 00:00:22,067
It's time to exchange the rings.
13
00:00:22,070 --> 00:00:23,203
- Love you.
- Love you, too.
14
00:00:23,206 --> 00:00:25,343
- I want another century or two with you.
- Wanna go?
15
00:00:25,346 --> 00:00:27,306
As long as we come back before the cake.
16
00:00:27,309 --> 00:00:29,409
Being possessed by demons
could have side effects.
17
00:00:29,411 --> 00:00:30,622
The new owners of the hotel.
18
00:00:30,625 --> 00:00:32,840
This will completely
revitalize Midnight.
19
00:00:32,843 --> 00:00:34,915
That's one way to put it.
20
00:01:31,874 --> 00:01:34,919
Morning, sunshine. Here you go.
21
00:01:36,378 --> 00:01:37,664
Thank you.
22
00:01:37,667 --> 00:01:39,067
Did you have another bad dream?
23
00:01:39,070 --> 00:01:40,046
Yeah.
24
00:01:40,048 --> 00:01:42,115
Do you think maybe it's
time for you to invest
25
00:01:42,117 --> 00:01:45,291
in a new pillow or maybe
start taking melatonin?
26
00:01:45,294 --> 00:01:47,661
Yeah, or stop eating
burritos before bed.
27
00:01:47,664 --> 00:01:49,656
Mm-hmm.
28
00:01:49,658 --> 00:01:51,391
Or maybe it's time for a change.
29
00:01:51,393 --> 00:01:53,193
I've been taking stock lately.
30
00:01:53,195 --> 00:01:56,029
Yeah, dodging the apocalypse
will make you do that.
31
00:01:56,031 --> 00:01:59,900
Yeah, and since I've
had time to breathe now
32
00:01:59,902 --> 00:02:04,371
and think about Connor and my dad,
33
00:02:04,373 --> 00:02:06,536
I'm not sure that staying in Midnight
34
00:02:06,539 --> 00:02:08,842
is the best thing for me.
35
00:02:10,979 --> 00:02:12,579
Oh.
36
00:02:13,831 --> 00:02:15,914
You know how much I love you, right?
37
00:02:15,917 --> 00:02:19,686
Of course. I love you, too.
38
00:02:19,688 --> 00:02:22,188
And I really care about this town,
39
00:02:22,190 --> 00:02:25,292
and everybody in it.
40
00:02:25,294 --> 00:02:28,328
But I don't wanna be
serving patty melts forever.
41
00:02:28,330 --> 00:02:30,363
Yeah. Hmm.
42
00:02:30,365 --> 00:02:32,566
So, um...
43
00:02:32,568 --> 00:02:35,902
I applied to Bison's writing program.
44
00:02:35,904 --> 00:02:37,971
And it's... it's such a long shot.
45
00:02:37,973 --> 00:02:41,575
I probably won't even
get in, but if I do,
46
00:02:41,577 --> 00:02:44,678
I want you to come with me.
47
00:02:47,215 --> 00:02:48,281
Uh... um...
48
00:02:48,283 --> 00:02:50,328
That's a no.
49
00:02:53,855 --> 00:02:56,320
Home is wherever you are.
50
00:03:01,196 --> 00:03:05,148
Oh, your nose is bleeding.
51
00:03:05,151 --> 00:03:06,232
Oh.
52
00:03:34,484 --> 00:03:39,427
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
53
00:04:06,294 --> 00:04:07,827
Sex magic's pretty hot, huh?
54
00:04:07,829 --> 00:04:10,664
Oh, beyond. You got skills, girl.
55
00:04:14,236 --> 00:04:18,438
To think a mere two months
ago I was pure as snow.
56
00:04:18,440 --> 00:04:22,008
How many frequent flier
miles do you think we banked?
57
00:04:22,010 --> 00:04:25,178
I think we're probably
approaching Elite Status.
58
00:04:25,180 --> 00:04:29,382
I bet I can get us over the, um, hump.
59
00:04:53,175 --> 00:04:55,742
Honey? I'm home.
60
00:05:04,336 --> 00:05:06,119
How was your hit?
61
00:05:06,121 --> 00:05:07,520
Killer.
62
00:05:07,522 --> 00:05:09,589
Good morning, wife.
63
00:05:09,591 --> 00:05:12,358
Good night, husband.
64
00:05:25,307 --> 00:05:27,674
How's the yoga?
65
00:05:27,676 --> 00:05:30,410
You know, I'm keeping my demons at bay.
66
00:05:31,487 --> 00:05:34,012
Think evil's finally taking
a break from Midnight?
67
00:05:34,015 --> 00:05:37,584
Babe, you just jinxed it.
68
00:06:01,910 --> 00:06:05,111
Take it...
69
00:06:09,284 --> 00:06:10,917
Manfred.
70
00:06:10,919 --> 00:06:13,578
Manfred!
71
00:06:13,581 --> 00:06:15,347
Do you want a refill?
72
00:06:15,350 --> 00:06:16,689
Uh, sorry.
73
00:06:16,691 --> 00:06:18,358
Yes. Yes, lots.
74
00:06:21,763 --> 00:06:22,953
Mmm.
75
00:06:22,956 --> 00:06:25,234
- It's not nearly as good as Madonna's.
- I know.
76
00:06:25,237 --> 00:06:28,167
I hope she's having fun on
her cruise while we all starve.
77
00:06:28,976 --> 00:06:30,270
That's like a hockey puck.
78
00:06:33,842 --> 00:06:37,577
Hate to disrupt our tasty breakfast.
79
00:06:37,579 --> 00:06:40,213
But we have business to discuss.
80
00:06:40,215 --> 00:06:43,122
Dug up some information
on the hotel renovation.
81
00:06:43,125 --> 00:06:45,285
Not sure why the cone of silence,
82
00:06:45,287 --> 00:06:48,254
but they didn't have a
web site until yesterday.
83
00:06:48,256 --> 00:06:52,075
And now it's some sort of
spa retreat thing called...
84
00:06:52,078 --> 00:06:55,278
Crystal Desert. That is my territory.
85
00:06:55,280 --> 00:06:57,247
Sorry, Fij.
86
00:06:57,249 --> 00:06:58,770
And get this.
87
00:06:58,773 --> 00:07:01,100
They're fully booked for the next month.
88
00:07:01,102 --> 00:07:02,368
Why so suspicious?
89
00:07:02,370 --> 00:07:03,937
Have you meet Olivia?
90
00:07:03,940 --> 00:07:05,638
Why would anyone wanna visit Midnight?
91
00:07:05,640 --> 00:07:08,187
I mean, it's not exactly
a tourist destination.
92
00:07:08,190 --> 00:07:11,074
Because of him.
93
00:07:11,077 --> 00:07:12,601
Healer Kai.
94
00:07:12,604 --> 00:07:14,797
Has a huge following of the desperate
95
00:07:14,799 --> 00:07:16,065
and delusional.
96
00:07:16,067 --> 00:07:18,461
Well, if it quacks like a cult...
97
00:07:18,464 --> 00:07:20,236
How do you know he's not legit?
98
00:07:20,238 --> 00:07:21,871
He's wearing Lululemon.
99
00:07:33,418 --> 00:07:35,268
You okay? You're quiet.
100
00:07:35,270 --> 00:07:38,488
Uh, I haven't been sleeping well.
101
00:07:38,490 --> 00:07:40,223
But don't worry about the hotel.
102
00:07:40,225 --> 00:07:42,458
It'll be out of business
in three months tops.
103
00:07:44,362 --> 00:07:46,262
Ghosts.
104
00:07:46,264 --> 00:07:49,265
Saw them when they
started the renovation.
105
00:07:49,267 --> 00:07:51,668
Haunted hotels don't
exactly rate well on Yelp.
106
00:07:53,271 --> 00:07:56,139
Yeah, well, ghosts or not,
107
00:07:56,141 --> 00:07:58,942
the eight of us are going
to that grand opening.
108
00:08:18,625 --> 00:08:24,032
_
109
00:08:40,318 --> 00:08:41,784
Hey, babe.
110
00:08:43,188 --> 00:08:46,456
You know what I would kill for?
111
00:08:49,227 --> 00:08:50,627
That.
112
00:08:50,629 --> 00:08:53,196
Exactly that.
113
00:08:54,547 --> 00:08:58,200
Well, I have to admit, this
whole psychic connection
114
00:08:58,203 --> 00:08:59,519
doesn't suck.
115
00:08:59,521 --> 00:09:02,155
One of the benefits
of drinking my blood.
116
00:09:02,157 --> 00:09:03,606
Mmm.
117
00:09:03,608 --> 00:09:05,308
How long did you say it would last?
118
00:09:05,310 --> 00:09:07,814
Oh, till death do us part.
119
00:09:09,864 --> 00:09:13,232
Well, I didn't think I
was the marrying type.
120
00:09:14,703 --> 00:09:18,938
But isn't this what every woman wants?
121
00:09:18,940 --> 00:09:23,109
For their man to know
her needs and desires...
122
00:09:23,111 --> 00:09:26,646
before she even does?
123
00:09:26,648 --> 00:09:29,916
But you're not every woman.
124
00:09:29,918 --> 00:09:31,918
True.
125
00:09:42,831 --> 00:09:46,332
Ooh, guess you knew I needed that, too.
126
00:10:26,207 --> 00:10:29,409
You're in trouble now, ain't you, Manny?
127
00:10:29,411 --> 00:10:30,476
Grandma?
128
00:10:35,482 --> 00:10:38,461
Grandma. That really you?
129
00:10:38,463 --> 00:10:39,916
Sure is, Manny.
130
00:10:39,919 --> 00:10:42,732
I'd hug you real big, if I could.
131
00:10:42,734 --> 00:10:44,557
I thought you'd crossed over.
132
00:10:44,560 --> 00:10:46,857
I did. That's why I look so good.
133
00:10:48,013 --> 00:10:50,873
Was resting in peace finally.
134
00:10:50,875 --> 00:10:53,075
And it was real nice, too.
135
00:10:53,077 --> 00:10:55,607
A home without wheels.
136
00:10:55,610 --> 00:10:57,647
Rosé all day.
137
00:10:57,649 --> 00:11:00,516
Canasta with Tammy Wynette.
138
00:11:00,518 --> 00:11:03,052
Then I heard about this.
139
00:11:03,054 --> 00:11:04,320
I don't get it.
140
00:11:04,322 --> 00:11:07,089
Uh, why at night?
141
00:11:07,091 --> 00:11:08,224
During the day, I'm fine.
142
00:11:08,226 --> 00:11:09,458
Well, mostly fine.
143
00:11:09,460 --> 00:11:15,097
Lately I've been, um, having some urges.
144
00:11:15,099 --> 00:11:19,001
Let's just say I shouldn't mix
loved ones and sharp objects.
145
00:11:19,003 --> 00:11:24,240
So the graves are for your friends?
146
00:11:24,242 --> 00:11:26,175
Eight of them.
147
00:11:26,177 --> 00:11:28,344
Guessing one for each Midnighter.
148
00:11:28,346 --> 00:11:30,746
Well, if that's the case,
then you should go back
149
00:11:30,748 --> 00:11:32,057
to town and tell everyone.
150
00:11:32,060 --> 00:11:34,016
No, no. I just got them to trust me.
151
00:11:34,018 --> 00:11:36,652
There... there's no way
I can tell them about this.
152
00:11:36,654 --> 00:11:38,954
Okay, fine.
153
00:11:38,956 --> 00:11:40,389
When did it start?
154
00:11:40,391 --> 00:11:42,224
Well, I thought they were just dreams
155
00:11:42,226 --> 00:11:43,893
until the other night.
156
00:11:43,895 --> 00:11:46,195
And the dreams started
right after Colconnar.
157
00:11:46,197 --> 00:11:48,297
You mean after your demon gang bang?
158
00:11:48,299 --> 00:11:50,966
It wasn't a gang bang, Grandma.
159
00:11:50,968 --> 00:11:53,102
Don't be embarrassed, son.
160
00:11:53,104 --> 00:11:56,038
You swallowed six whole demons.
161
00:11:56,040 --> 00:11:57,506
Took them like a champ.
162
00:11:57,508 --> 00:11:59,216
It's a point of pride, if you ask me.
163
00:11:59,219 --> 00:12:01,243
Will you please stop talking about this?
164
00:12:01,245 --> 00:12:05,548
The point is, maybe there's a straggler.
165
00:12:12,813 --> 00:12:15,924
If you're still possessed,
that holy water will burn
166
00:12:15,927 --> 00:12:17,660
your finger prints right off.
167
00:12:17,662 --> 00:12:20,663
Oh, great. That all?
168
00:12:23,801 --> 00:12:26,135
Okay.
169
00:12:26,137 --> 00:12:28,571
Oh.
170
00:12:31,075 --> 00:12:33,743
You're spick and span, son.
171
00:12:36,047 --> 00:12:38,981
So if I'm not still possessed,
172
00:12:38,983 --> 00:12:41,317
then what the hell is it?
173
00:12:45,790 --> 00:12:47,857
Hey. Hi, you.
174
00:12:47,859 --> 00:12:50,427
Great timing.
175
00:12:50,430 --> 00:12:53,362
Hipsters. In Midnight.
176
00:12:53,364 --> 00:12:55,898
And I thought Colconnar was bad.
177
00:12:55,900 --> 00:12:57,900
Let's try and keep an open mind.
178
00:13:04,942 --> 00:13:06,542
Feel that?
179
00:13:06,544 --> 00:13:08,927
The breeze, or the pretension?
180
00:13:08,930 --> 00:13:10,346
The energy.
181
00:13:10,348 --> 00:13:11,847
It's incredible.
182
00:13:14,619 --> 00:13:18,087
Are you kidding me?
183
00:13:18,089 --> 00:13:20,322
They're charging ten times what I do.
184
00:13:20,324 --> 00:13:22,358
You're in the crystal business, too?
185
00:13:22,360 --> 00:13:24,160
No. Yep. What?
186
00:13:24,162 --> 00:13:25,327
I'm, uh...
187
00:13:25,329 --> 00:13:27,463
Fiji owns The Inquiring Mind.
188
00:13:27,465 --> 00:13:29,622
- Hi, I'm Creek, by the way.
- Oh.
189
00:13:29,625 --> 00:13:32,301
This is Olivia and the
Reverend Emilio Sheehan.
190
00:13:32,303 --> 00:13:33,638
Please, call me Rev.
191
00:13:33,641 --> 00:13:34,677
Hello.
192
00:13:34,680 --> 00:13:36,669
I'm Patience Lucero.
193
00:13:36,672 --> 00:13:39,641
My husband Kai and I own the hotel.
194
00:13:39,644 --> 00:13:42,144
Y'all are very lucky.
195
00:13:42,146 --> 00:13:44,482
Midnight is a special place.
196
00:13:44,485 --> 00:13:46,348
Oh, yes, it is.
197
00:13:46,350 --> 00:13:49,285
You know, I'm just curious.
198
00:13:49,287 --> 00:13:50,553
Why here?
199
00:13:50,555 --> 00:13:53,055
Sleepy little town, no freeway exit.
200
00:13:53,057 --> 00:13:56,859
It seems like an odd
place to buy a hotel.
201
00:13:56,861 --> 00:13:59,260
To be honest, darling, before this
202
00:13:59,263 --> 00:14:01,997
we kind of functioned
as a traveling circus.
203
00:14:01,999 --> 00:14:05,716
Going from town to town. Healing people.
204
00:14:05,719 --> 00:14:07,528
But it was exhausting.
205
00:14:07,531 --> 00:14:09,971
Not to mention draining on Kai.
206
00:14:09,974 --> 00:14:13,607
So we decided that we needed
to find a spiritual center
207
00:14:13,610 --> 00:14:15,144
that we could call home.
208
00:14:15,146 --> 00:14:17,012
Rent too high in Sedona?
209
00:14:17,014 --> 00:14:21,065
Sedona doesn't hold a candle
to the energy in Midnight.
210
00:14:22,086 --> 00:14:24,353
- Can't argue with that.
- Mmm.
211
00:14:47,578 --> 00:14:49,958
Uh, I gotta get out of here.
212
00:14:49,961 --> 00:14:51,080
Work.
213
00:15:14,572 --> 00:15:16,372
Hidden platform.
214
00:15:16,374 --> 00:15:17,640
Mm.
215
00:15:19,110 --> 00:15:20,643
Welcome.
216
00:15:20,645 --> 00:15:22,945
And thank you, all of you, for coming.
217
00:15:22,947 --> 00:15:27,149
Today's... It's truly
an astonishing day.
218
00:15:27,151 --> 00:15:30,519
This is the realization
of a lifelong dream.
219
00:15:30,521 --> 00:15:32,321
A dream of... of helping people...
220
00:15:32,323 --> 00:15:33,689
Healer Kai.
221
00:15:33,691 --> 00:15:35,658
Make me walk, please.
222
00:15:35,660 --> 00:15:37,660
My daughter's getting
married next month.
223
00:15:37,662 --> 00:15:39,061
To walk her down the aisle...
224
00:15:39,063 --> 00:15:40,107
I'm... I'm sorry.
225
00:15:40,110 --> 00:15:41,764
- I'd give anything.
- I'm sorry, sir.
226
00:15:41,766 --> 00:15:44,300
Um, we'd be happy to schedule
you an appointment later
227
00:15:44,302 --> 00:15:46,101
- in the week, but...
- Patience, Patience, it's...
228
00:15:46,103 --> 00:15:49,438
- Kai...
- All right, it's all right.
229
00:15:49,440 --> 00:15:52,041
Enter the pool.
230
00:15:52,043 --> 00:15:55,110
No, out of your chair and on your own.
231
00:16:00,985 --> 00:16:02,885
Oh, oh!
232
00:16:25,242 --> 00:16:26,875
Do you believe?
233
00:16:26,877 --> 00:16:28,310
Yes, I do.
234
00:16:43,661 --> 00:16:46,762
All right, now get up.
235
00:16:46,764 --> 00:16:49,732
Okay.
236
00:16:49,734 --> 00:16:52,501
Oh. Oh.
237
00:16:52,503 --> 00:16:53,636
Wow.
238
00:16:53,638 --> 00:16:54,937
Yes, yes!
239
00:16:54,939 --> 00:16:56,772
Rejoice!
240
00:16:56,774 --> 00:16:58,340
You are healed, brother!
241
00:16:58,342 --> 00:17:00,743
- Amazing.
- Yes.
242
00:17:00,745 --> 00:17:02,478
- Yes!
- Yes, yes.
243
00:17:03,981 --> 00:17:05,607
Thank you.
244
00:17:06,884 --> 00:17:09,051
If I'm not still possessed,
then it's gotta be
245
00:17:09,053 --> 00:17:10,005
a side effect from it.
246
00:17:10,008 --> 00:17:11,419
It's a good thing I was a pack rat
247
00:17:11,422 --> 00:17:13,856
and kept all these journals.
248
00:17:13,858 --> 00:17:16,859
Lord knows our family's
had its fair share
249
00:17:16,861 --> 00:17:18,694
of run-ins with demons.
250
00:17:18,696 --> 00:17:20,629
Sun's going down.
251
00:17:20,631 --> 00:17:21,653
I know.
252
00:17:21,656 --> 00:17:23,798
Bad things happen when night falls.
253
00:17:23,801 --> 00:17:25,167
I know.
254
00:17:25,169 --> 00:17:27,269
- Hey, Creek.
- Hey.
255
00:17:27,271 --> 00:17:31,774
I hate to say it but I don't
trust you around that girl.
256
00:17:32,410 --> 00:17:33,909
Me, neither.
257
00:17:40,284 --> 00:17:41,417
Hey, you're a natural.
258
00:17:41,419 --> 00:17:43,669
Heh, yeah. Bartending suits me.
259
00:17:43,672 --> 00:17:45,554
At least until I figure
out what I wanna do
260
00:17:45,556 --> 00:17:47,056
for the next 1,000 years.
261
00:17:47,058 --> 00:17:49,958
Come on, you like what
you see here, come on.
262
00:17:49,960 --> 00:17:51,260
Stop!
263
00:17:51,262 --> 00:17:53,328
Lem.
264
00:17:53,330 --> 00:17:54,846
Get out of here.
265
00:17:54,849 --> 00:17:57,433
First let me look at you.
266
00:17:57,435 --> 00:17:59,034
Come on. Just a little bit.
267
00:17:59,036 --> 00:18:01,804
- Let's go.
- Ah.
268
00:18:01,806 --> 00:18:03,205
Get out of here.
269
00:18:06,711 --> 00:18:08,744
I tell you, between
the pawn shop and here,
270
00:18:08,746 --> 00:18:10,869
you gotta be the hardest
working man in Midnight.
271
00:18:10,872 --> 00:18:12,200
Mm.
272
00:18:14,952 --> 00:18:17,677
I still can't believe
you took a watering hole
273
00:18:17,680 --> 00:18:19,922
from Nazis and turned it into Cheers.
274
00:18:19,924 --> 00:18:22,521
Well, I got a witch as a girlfriend now.
275
00:18:22,524 --> 00:18:23,625
Gotta walk the walk.
276
00:18:23,627 --> 00:18:26,562
Mm-hmm.
277
00:18:26,564 --> 00:18:30,299
So, I have a surprise.
278
00:18:30,301 --> 00:18:31,935
It's the key to my place.
279
00:18:31,938 --> 00:18:33,370
Whoa.
280
00:18:33,373 --> 00:18:36,975
Uh, too soon?
281
00:18:36,978 --> 00:18:38,940
Heck no.
282
00:18:38,943 --> 00:18:40,843
I was wondering what
you been waiting for.
283
00:18:40,845 --> 00:18:43,145
It's... the time just feels right.
284
00:18:45,483 --> 00:18:47,299
Chuy, he's a con man.
285
00:18:47,302 --> 00:18:50,419
And that guy in the wheelchair,
he's obviously a paid actor.
286
00:18:50,421 --> 00:18:52,221
It's the oldest trick in the book.
287
00:18:52,223 --> 00:18:53,789
So he's a con man.
288
00:18:53,791 --> 00:18:55,157
But maybe he's a harmless one.
289
00:18:55,159 --> 00:18:56,959
Uh, no such thing.
290
00:18:56,961 --> 00:18:59,027
People don't just
settle down in Midnight.
291
00:18:59,029 --> 00:19:01,113
They come here when
they're running from someone
292
00:19:01,115 --> 00:19:03,799
or they got something to hide.
293
00:19:07,388 --> 00:19:09,288
Watch where you're going, pal.
294
00:19:09,290 --> 00:19:10,989
Wanna take this outside, friend?
295
00:19:12,660 --> 00:19:14,793
Oh, I am not your friend.
296
00:19:16,304 --> 00:19:17,770
Thought I just got rid of you.
297
00:19:17,773 --> 00:19:20,264
Come on.
298
00:19:20,267 --> 00:19:22,634
Get out and stay out.
299
00:19:22,636 --> 00:19:25,370
Let go. Hey!
300
00:19:28,943 --> 00:19:33,145
I'm not so sure what good
getting tanked's gonna do you.
301
00:19:33,147 --> 00:19:35,948
Trust me.
302
00:19:39,520 --> 00:19:41,501
911. What's your emergency?
303
00:19:41,504 --> 00:19:45,224
Um, yeah, I'd like to
report, uh, a naked drunk guy
304
00:19:45,226 --> 00:19:47,726
outside the Cartoon Saloon.
305
00:19:47,728 --> 00:19:50,462
There isn't any naked drunk guy.
306
00:19:50,464 --> 00:19:51,663
There will be in a minute.
307
00:19:58,671 --> 00:20:03,341
Gotta admit, not a bad plan.
308
00:20:27,890 --> 00:20:31,058
Creek.
309
00:20:33,998 --> 00:20:35,307
Creek?
310
00:20:40,054 --> 00:20:42,722
Creek?
311
00:20:42,725 --> 00:20:44,366
Oh, my God.
312
00:20:44,368 --> 00:20:46,034
What did I do?
313
00:21:00,866 --> 00:21:02,199
Where the hell have you been?
314
00:21:02,201 --> 00:21:03,667
I left for work at 5:30 this morning
315
00:21:03,669 --> 00:21:05,068
and you weren't back yet.
316
00:21:05,070 --> 00:21:07,905
I ended up in the drunk tank in Davy.
317
00:21:07,907 --> 00:21:10,641
Blame Bobo's
Two-for-One Tuesdays.
318
00:21:10,643 --> 00:21:12,776
What is going on with you, Manfred?
319
00:21:12,778 --> 00:21:16,138
Lately you're not you.
320
00:21:16,141 --> 00:21:18,649
Nothing's going on. I was just drunk.
321
00:21:18,651 --> 00:21:22,085
And it's not gonna happen again.
322
00:21:22,087 --> 00:21:23,620
I promise.
323
00:21:23,622 --> 00:21:25,505
I wanna believe you.
324
00:21:25,507 --> 00:21:27,791
Really, I do.
325
00:21:27,793 --> 00:21:30,093
Because honestly I'm over the drama.
326
00:21:30,095 --> 00:21:31,261
I'm over the lies.
327
00:21:31,263 --> 00:21:35,065
I've had enough to last a lifetime.
328
00:21:35,067 --> 00:21:37,000
Um...
329
00:21:37,002 --> 00:21:38,635
Is this about Austin?
330
00:21:38,637 --> 00:21:42,039
Because if you have changed your mind,
331
00:21:42,041 --> 00:21:44,241
I would understand that.
332
00:21:50,082 --> 00:21:53,350
Take it...
333
00:21:53,352 --> 00:21:54,885
Manfred.
334
00:21:54,887 --> 00:21:56,987
It's... it's not about Austin.
335
00:21:56,989 --> 00:21:58,755
Austin sounds great.
336
00:22:03,329 --> 00:22:06,463
Uh, do you... do you
mind if we just talk
337
00:22:06,465 --> 00:22:07,998
about it later, though?
338
00:22:08,000 --> 00:22:11,168
Uh, I think I need to lie down.
339
00:22:11,170 --> 00:22:14,705
I'm still kind of hungover.
340
00:22:17,738 --> 00:22:19,472
Buckle your belt, hon.
341
00:22:19,475 --> 00:22:23,113
You're about to experience the
healing wonders of crystals.
342
00:22:23,115 --> 00:22:25,916
Can't hardly wait.
343
00:22:27,319 --> 00:22:28,852
All right.
344
00:22:28,854 --> 00:22:31,088
- Enjoy.
- Uh-huh.
345
00:22:52,311 --> 00:22:54,026
Can you believe this?
346
00:22:54,029 --> 00:22:56,780
This incredible place we found...
347
00:23:00,886 --> 00:23:03,420
This can be home for us right here.
348
00:23:05,057 --> 00:23:10,110
A long road to get here,
but we finally made it.
349
00:23:13,899 --> 00:23:18,802
I only ask this. Please
just give me strength.
350
00:23:25,210 --> 00:23:27,611
Any leads?
351
00:23:27,613 --> 00:23:29,100
Not really.
352
00:23:29,103 --> 00:23:31,530
Unless I wanna know how
to curse someone with gout.
353
00:23:36,105 --> 00:23:38,739
Interesting.
354
00:23:42,878 --> 00:23:45,237
Eww. That's...
355
00:23:45,240 --> 00:23:48,315
Exactly what's happening to me.
356
00:23:53,188 --> 00:23:56,256
Uncle Barney?
357
00:23:56,258 --> 00:23:58,458
Time for a family reunion.
358
00:24:02,831 --> 00:24:06,065
Hate to break it to you,
but even if you survive
359
00:24:06,068 --> 00:24:08,535
the possession, it comes at a cost.
360
00:24:08,537 --> 00:24:10,036
What's with the black crap?
361
00:24:10,038 --> 00:24:12,572
Demon residue.
362
00:24:12,574 --> 00:24:17,410
Left untreated, it takes
over the body cell by cell.
363
00:24:17,412 --> 00:24:20,925
So, demonic cancer?
364
00:24:20,928 --> 00:24:24,918
Once it reaches the brain,
you start hallucinating.
365
00:24:24,920 --> 00:24:29,990
And before long, you lose your mind.
366
00:24:29,992 --> 00:24:31,925
Okay.
367
00:24:31,927 --> 00:24:33,794
How do I stop it?
368
00:24:33,796 --> 00:24:35,996
Put a bullet through your brain.
369
00:24:39,434 --> 00:24:44,421
Before you put one
through someone else's.
370
00:24:58,320 --> 00:25:00,587
I like it.
371
00:25:00,589 --> 00:25:03,256
Damn it.
372
00:25:03,258 --> 00:25:04,291
What?
373
00:25:04,293 --> 00:25:06,927
Someone broke in.
374
00:25:06,929 --> 00:25:08,395
The money still there?
375
00:25:10,465 --> 00:25:14,117
Yep. All of it.
376
00:25:14,119 --> 00:25:16,236
What the hell they take, then?
377
00:25:18,473 --> 00:25:20,407
I'm screwed.
378
00:25:20,409 --> 00:25:21,975
Demon cancer.
379
00:25:24,596 --> 00:25:25,762
What the hell is that?
380
00:25:25,764 --> 00:25:27,047
Your booty.
381
00:25:27,049 --> 00:25:29,128
After you got out of the drunk tank,
382
00:25:29,131 --> 00:25:32,285
you broke into the pawn shop.
383
00:25:32,287 --> 00:25:34,725
That's... that's how I cut my hand.
384
00:25:50,505 --> 00:25:52,572
Maybe it is time to tell everyone.
385
00:25:52,574 --> 00:25:56,495
Or you could just give in to temptation.
386
00:25:56,498 --> 00:25:59,651
Might feel good to just let it out.
387
00:25:59,654 --> 00:26:01,448
I'd start with Creek.
388
00:26:01,450 --> 00:26:05,652
That skinny little thing'll
be easy to take out.
389
00:26:08,357 --> 00:26:09,589
Wait, wait, wait.
390
00:26:09,591 --> 00:26:11,258
This house is inhospitable to the dead.
391
00:26:11,260 --> 00:26:12,425
How are you here?
392
00:26:17,466 --> 00:26:20,533
You're not really here, are you?
393
00:26:30,445 --> 00:26:32,396
I'm hallucinating, aren't I?
394
00:26:36,351 --> 00:26:38,551
It's too late, isn't it?
395
00:26:38,553 --> 00:26:41,688
You always were a smart boy, Manny.
396
00:27:09,611 --> 00:27:11,645
It's not every day a demon like me
397
00:27:11,647 --> 00:27:13,496
gets to take out an angel.
398
00:27:13,499 --> 00:27:15,615
Hey, man, I'm not
looking for any trouble.
399
00:27:15,617 --> 00:27:17,617
Well, too bad. 'Cause I am.
400
00:27:22,324 --> 00:27:25,492
You're making this way too easy for me.
401
00:27:39,875 --> 00:27:42,108
Oh, look. It's a party.
402
00:27:48,951 --> 00:27:52,246
Now, that ain't a fair fight.
403
00:27:52,249 --> 00:27:54,215
You mind if I join you?
404
00:28:16,515 --> 00:28:17,785
Well, I'll be damned.
405
00:28:17,788 --> 00:28:19,048
Never thought I'd be in the trenches
406
00:28:19,050 --> 00:28:20,679
with the legendary Joe Strong.
407
00:28:22,851 --> 00:28:25,385
- I know you?
- Just a fan of your work.
408
00:28:25,387 --> 00:28:28,054
Name's Walker. Demon hunter.
409
00:28:28,056 --> 00:28:29,456
Are you human?
410
00:28:29,458 --> 00:28:30,624
Yep.
411
00:28:35,897 --> 00:28:38,064
Made it myself.
412
00:28:49,444 --> 00:28:51,544
Pleasure to make your acquaintance.
413
00:28:53,048 --> 00:28:55,015
Likewise.
414
00:28:59,187 --> 00:29:00,487
Oh.
415
00:29:36,091 --> 00:29:37,757
Where do you think you're going?
416
00:29:39,249 --> 00:29:40,726
Just running out to the store.
417
00:29:40,729 --> 00:29:42,162
We're out of milk.
418
00:29:42,164 --> 00:29:45,565
Don't you wanna talk about Austin?
419
00:29:45,567 --> 00:29:49,024
Manfred? What has gotten into you?
420
00:29:49,027 --> 00:29:52,172
I don't know, I just have this, uh...
421
00:29:52,174 --> 00:29:55,608
This overwhelming desire to cut you.
422
00:29:55,610 --> 00:29:58,978
So sorry to burst your bubble
about moving to the big city.
423
00:29:58,980 --> 00:30:01,434
But, you know, you probably
would have ended up a waitress.
424
00:30:01,437 --> 00:30:02,676
Again.
425
00:30:02,679 --> 00:30:04,493
Just serving frito pies to D-bags
426
00:30:04,496 --> 00:30:08,348
and writing crappy poetry
that no one wants to read.
427
00:30:08,351 --> 00:30:10,123
I did you a favor.
428
00:30:10,125 --> 00:30:11,481
This isn't you.
429
00:30:11,484 --> 00:30:13,607
Oh, but it is.
430
00:30:21,103 --> 00:30:24,804
- One haunted katana.
- Check that.
431
00:30:24,806 --> 00:30:26,473
That's no missing samurai swords.
432
00:30:26,475 --> 00:30:29,409
Moving on to Civil War memorabilia.
433
00:30:33,804 --> 00:30:34,947
What's wrong?
434
00:30:35,784 --> 00:30:38,113
Creek! Oh, my goddess.
435
00:30:38,116 --> 00:30:39,980
Creek?
436
00:30:39,983 --> 00:30:41,749
Manfred!
437
00:30:44,126 --> 00:30:45,692
No one's here.
438
00:30:50,632 --> 00:30:53,016
Okay, tell me what happened again.
439
00:30:53,018 --> 00:30:56,319
Uh, we got into a fight and she...
440
00:30:56,321 --> 00:30:58,512
She hitched a ride to Blanco Canyon.
441
00:30:58,515 --> 00:31:01,316
She was acting crazy.
442
00:31:01,319 --> 00:31:02,909
Doesn't sound like Creek.
443
00:31:02,911 --> 00:31:08,681
I'm telling you, she's not herself.
444
00:31:18,977 --> 00:31:21,715
Creek?
445
00:31:21,718 --> 00:31:23,818
Where are you?
446
00:31:23,821 --> 00:31:26,081
Babe, are you okay?
447
00:31:26,084 --> 00:31:30,320
So she ran away to
the middle of nowhere.
448
00:31:30,322 --> 00:31:32,088
- Doesn't make any sense.
- Trust me.
449
00:31:32,090 --> 00:31:35,492
A lot of what Creek did
tonight doesn't make sense.
450
00:31:35,494 --> 00:31:38,394
Wait. Did you hear that?
451
00:31:45,804 --> 00:31:49,105
What's going on?
452
00:31:49,107 --> 00:31:51,674
Where's Creek?
453
00:31:51,676 --> 00:31:54,110
Ooh. Cute knife.
454
00:31:54,112 --> 00:31:57,554
It won't be so cute when
it crushes your trachea.
455
00:32:35,684 --> 00:32:38,084
I'm claustrophobic, you dick!
456
00:32:59,708 --> 00:33:01,107
Looking for these?
457
00:33:04,179 --> 00:33:07,080
Let go of me! Let go of me!
458
00:33:09,284 --> 00:33:10,550
Get off of me!
459
00:33:26,544 --> 00:33:30,003
Thank you. Thank you.
460
00:33:30,005 --> 00:33:32,906
How... how did you know?
461
00:33:32,908 --> 00:33:34,096
Psychic connection.
462
00:33:34,099 --> 00:33:35,308
Olivia's in danger.
463
00:33:35,310 --> 00:33:38,812
He got Olivia, too?
464
00:33:38,814 --> 00:33:42,249
He got lucky.
465
00:33:43,852 --> 00:33:48,955
Any fowl or evil force
may now and forever
466
00:33:48,957 --> 00:33:51,091
return to its source.
467
00:33:51,093 --> 00:33:52,659
Witch!
468
00:33:52,661 --> 00:33:54,761
Uh, you don't know any other spells?
469
00:33:54,763 --> 00:33:56,763
There's not really a spell for this.
470
00:33:56,765 --> 00:33:58,832
Uh, I wouldn't have even
recognized it as demon residue
471
00:33:58,834 --> 00:34:00,108
if it wasn't for Colconnar.
472
00:34:01,289 --> 00:34:03,658
I could research. But
that would take time.
473
00:34:03,661 --> 00:34:06,006
We don't have time. Look at him.
474
00:34:10,279 --> 00:34:12,178
Manfred. Manfred.
475
00:34:13,548 --> 00:34:15,893
If you're in there at all,
476
00:34:15,896 --> 00:34:18,885
I just want you to know that I love you.
477
00:34:26,128 --> 00:34:28,194
You have to kill me.
478
00:34:28,196 --> 00:34:31,798
Do it. Before I kill you.
479
00:34:31,800 --> 00:34:33,633
Please.
480
00:34:33,635 --> 00:34:34,834
Kill me!
481
00:34:34,836 --> 00:34:37,068
Now! Now!
482
00:34:37,071 --> 00:34:38,224
Now!
483
00:34:38,227 --> 00:34:40,068
No one's killing anyone.
484
00:34:40,071 --> 00:34:42,802
What are they doing here?
485
00:34:42,805 --> 00:34:44,144
I can help.
486
00:34:46,982 --> 00:34:48,783
Don't tell me you drank the Kool-Aid.
487
00:34:48,786 --> 00:34:50,116
I know you have doubts.
488
00:34:50,118 --> 00:34:51,384
But when I walked into Crystal Desert,
489
00:34:51,386 --> 00:34:52,919
I sensed it was a special place,
490
00:34:52,922 --> 00:34:54,554
that Kai was special.
491
00:34:54,556 --> 00:34:56,122
I just believed,
492
00:34:56,125 --> 00:34:58,291
and I think with an
open mind, you can too.
493
00:34:58,294 --> 00:35:01,614
You have no idea what
you're dealing with.
494
00:35:01,617 --> 00:35:04,064
And you have no idea
what I've dealt with.
495
00:35:04,066 --> 00:35:06,232
Your friend is afflicted.
496
00:35:06,234 --> 00:35:07,734
And I'm afraid if I don't step in,
497
00:35:07,736 --> 00:35:09,069
he may die.
498
00:35:10,272 --> 00:35:12,405
Let me help you.
499
00:35:24,886 --> 00:35:27,320
Be at peace. Be at peace, brother.
500
00:36:11,867 --> 00:36:14,067
Oh, baby, you okay?
501
00:36:15,070 --> 00:36:17,003
And so it is done.
502
00:36:33,478 --> 00:36:35,565
I don't know what to say.
503
00:36:35,567 --> 00:36:36,999
Or how to thank you.
504
00:36:37,001 --> 00:36:39,769
I mean, I was gonna die.
505
00:36:39,771 --> 00:36:42,271
And you saved my life,
506
00:36:42,273 --> 00:36:43,449
and theirs.
507
00:36:43,452 --> 00:36:45,535
Well, you let us help,
and that's thanks enough.
508
00:36:45,538 --> 00:36:48,077
Mmm. Kai's right.
509
00:36:48,079 --> 00:36:50,847
We're just happy to
be a part of Midnight
510
00:36:50,849 --> 00:36:52,415
and call this place our home.
511
00:36:52,417 --> 00:36:54,717
Well, you certainly earned it.
512
00:36:54,719 --> 00:36:58,888
I hate to admit it, but
you're the real deal.
513
00:36:58,890 --> 00:37:02,121
You guys, I put you all in danger.
514
00:37:02,124 --> 00:37:04,332
I lied to you.
515
00:37:04,335 --> 00:37:06,002
I betrayed your trust.
516
00:37:06,005 --> 00:37:09,073
Which took me so long to earn.
517
00:37:09,076 --> 00:37:11,800
Because I didn't want to mess it up.
518
00:37:13,938 --> 00:37:15,262
But I was wrong.
519
00:37:15,265 --> 00:37:18,907
And I get it if you don't
ever wanna talk to me again.
520
00:37:18,910 --> 00:37:20,910
Manfred.
521
00:37:20,912 --> 00:37:22,311
You're not to blame.
522
00:37:22,313 --> 00:37:23,946
You weren't exactly yourself.
523
00:37:23,948 --> 00:37:26,916
Trust me. I understand.
524
00:37:26,918 --> 00:37:28,885
I don't deserve your forgiveness.
525
00:37:28,887 --> 00:37:32,455
The only reason this happened
is because you tried to save us
526
00:37:32,457 --> 00:37:33,621
from Colconnar.
527
00:37:33,624 --> 00:37:36,415
Just next time, just... you come to us.
528
00:37:36,418 --> 00:37:37,760
No next time, please.
529
00:37:43,201 --> 00:37:44,767
Where did Creek go?
530
00:37:51,476 --> 00:37:55,444
What... what's going on?
531
00:37:55,446 --> 00:37:58,781
Um, I'm going to Austin.
532
00:37:58,783 --> 00:38:00,750
Okay.
533
00:38:00,752 --> 00:38:05,354
But I thought we said we'd
talk about it some more first.
534
00:38:05,356 --> 00:38:07,156
See if you got into the program.
535
00:38:07,158 --> 00:38:10,393
Uh, yeah, at this point,
it doesn't even matter.
536
00:38:10,395 --> 00:38:13,563
I just gotta get out of here.
537
00:38:13,565 --> 00:38:15,631
Austin it is.
538
00:38:15,633 --> 00:38:18,134
I've been wanting to see
those bats on South Congress.
539
00:38:18,136 --> 00:38:22,738
You know, ordinary bats that
don't turn into vampires.
540
00:38:22,740 --> 00:38:24,807
Manfred, stop.
541
00:38:24,809 --> 00:38:27,143
Why? I wanna go.
542
00:38:27,145 --> 00:38:29,979
I told you. Home is wherever you are.
543
00:38:29,981 --> 00:38:31,514
I don't want you to come.
544
00:38:33,418 --> 00:38:35,051
I'm done.
545
00:38:35,053 --> 00:38:38,754
There's only so much
that a person can take
546
00:38:38,756 --> 00:38:40,389
until they've reached their limit,
547
00:38:40,391 --> 00:38:45,980
and I've reached my limit with Midnight
548
00:38:45,983 --> 00:38:47,363
and with you.
549
00:38:47,365 --> 00:38:48,793
But I'm... I'm fine now.
550
00:38:48,796 --> 00:38:51,948
I promise, I'm fine.
551
00:38:51,951 --> 00:38:54,018
How can you know that?
552
00:38:54,021 --> 00:38:56,793
No, that... that wasn't me. Okay?
553
00:38:56,796 --> 00:38:59,815
I... I would never hurt you.
554
00:38:59,818 --> 00:39:01,384
You gotta believe that.
555
00:39:01,387 --> 00:39:03,066
Huh?
556
00:39:05,717 --> 00:39:08,424
I... I've just...
557
00:39:08,427 --> 00:39:10,620
I've witnessed too much violence
558
00:39:10,623 --> 00:39:13,021
and I've had too much fear.
559
00:39:13,024 --> 00:39:16,926
And I'm sorry, but Kai
can't just kiss it better.
560
00:39:16,928 --> 00:39:19,996
I have to leave Midnight,
and I have to do it alone.
561
00:39:21,933 --> 00:39:25,668
But I love you.
562
00:39:25,670 --> 00:39:27,570
Then let me go.
563
00:40:01,239 --> 00:40:02,502
It's a big step.
564
00:40:02,505 --> 00:40:03,810
I know.
565
00:40:03,813 --> 00:40:05,382
Hear it's the gateway to marriage,
566
00:40:05,385 --> 00:40:10,079
babies, living happily ever after.
567
00:40:10,081 --> 00:40:12,348
You want all that?
568
00:40:12,350 --> 00:40:13,716
Why wouldn't I?
569
00:40:13,718 --> 00:40:17,219
You're my soul mate, Fiji Cavanaugh.
570
00:40:17,221 --> 00:40:19,255
And you're mine, Bobo Winthrop.
571
00:40:24,060 --> 00:40:25,361
Come here, you.
572
00:40:25,363 --> 00:40:27,396
Oh.
573
00:40:27,398 --> 00:40:30,499
Oh.
574
00:40:43,169 --> 00:40:45,247
Welcome home.
575
00:41:15,181 --> 00:41:17,120
I will avenge you.
576
00:41:18,940 --> 00:41:23,673
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
38641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.