All language subtitles for Manifest.S01E05.INTERNAL.1080p.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,120 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,121 --> 00:00:03,140 His fingerprints were found on the airplane? 3 00:00:03,141 --> 00:00:05,040 Inside the cargo hatch door. 4 00:00:05,050 --> 00:00:06,100 They were fresh when the plane landed. 5 00:00:06,120 --> 00:00:08,080 There was a stowaway on 828. 6 00:00:08,090 --> 00:00:11,120 I want you to climb out onto the landing gear and jump down. 7 00:00:11,130 --> 00:00:13,070 - And then what? - And then you run. 8 00:00:13,090 --> 00:00:15,090 Olive is an amazing young woman. 9 00:00:15,100 --> 00:00:17,000 You've done an incredible job. 10 00:00:17,010 --> 00:00:18,180 It doesn't matter where you found the strength. 11 00:00:18,200 --> 00:00:20,090 Gray Woman: (Whispering) Save him. 12 00:00:20,100 --> 00:00:21,160 - Olive Stone? - Yeah. 13 00:00:21,170 --> 00:00:23,140 I'm afraid we caught her shoplifting. 14 00:00:23,160 --> 00:00:25,040 - Michaela: We need to go in. - Are you crazy? 15 00:00:25,050 --> 00:00:26,120 You need to trust me, okay? 16 00:00:26,130 --> 00:00:28,040 But I thought her dad was already here. 17 00:00:28,050 --> 00:00:29,070 There they are. 18 00:00:30,160 --> 00:00:32,160 Hi. I'm Danny. 19 00:00:32,170 --> 00:00:35,020 NYPD! Everybody down on the floor! 20 00:00:35,030 --> 00:00:36,050 (Gunshots) 21 00:00:36,060 --> 00:00:37,120 Who made the call? 22 00:00:37,140 --> 00:00:39,050 I did. 23 00:00:39,060 --> 00:00:42,050 You don't have to take the fall to protect me, Jared. 24 00:00:42,060 --> 00:00:44,010 That is the last thing that I want. 25 00:00:44,020 --> 00:00:46,090 Then tell me what's really going on. 26 00:00:47,975 --> 00:00:52,055 (Engines roaring) 27 00:00:52,065 --> 00:00:53,965 - More water? - No, thank you. 28 00:00:53,975 --> 00:00:57,005 - Can I get you anything? - I'm fine. 29 00:00:57,015 --> 00:00:59,065 What about you, sir? 30 00:00:59,085 --> 00:01:01,005 Man: Could I get a... 31 00:01:01,015 --> 00:01:02,965 I'll be right back. 32 00:01:02,975 --> 00:01:04,005 (Indistinct conversations) 33 00:01:04,015 --> 00:01:06,025 (Wind rushing) 34 00:01:06,045 --> 00:01:08,965 See anything interesting down there, kiddo? 35 00:01:08,965 --> 00:01:10,895 No New York yet. 36 00:01:13,025 --> 00:01:16,975 This is the longest I've ever been away from Cal. 37 00:01:16,985 --> 00:01:19,015 Well, Olive, being a twin 38 00:01:19,025 --> 00:01:21,945 is a heck of a special relationship. 39 00:01:21,955 --> 00:01:25,915 You always feel connected, no matter where you are. 40 00:01:28,905 --> 00:01:31,015 - Did the trip work? - I don't know what you're... 41 00:01:31,025 --> 00:01:35,065 Please. I can spot a marital repair job a mile away. 42 00:01:35,075 --> 00:01:36,935 Oh. (Laughs) 43 00:01:36,945 --> 00:01:38,055 Ben and I are fine. 44 00:01:38,065 --> 00:01:39,995 I know my son. 45 00:01:40,015 --> 00:01:43,005 You two haven't been having many good times lately. 46 00:01:46,895 --> 00:01:48,085 We're too focused on Cal. 47 00:01:49,935 --> 00:01:52,025 Getting away from the hospital helped. 48 00:01:52,035 --> 00:01:54,025 Maybe we're turning a corner. 49 00:02:00,880 --> 00:02:03,820 (Indistinct conversations) 50 00:02:03,830 --> 00:02:05,860 I want to wait for Cal and Daddy. 51 00:02:05,870 --> 00:02:06,940 (Chuckling) Oh, no, honey. 52 00:02:06,950 --> 00:02:09,800 Let's go home. We'll get unpacked first. 53 00:02:09,820 --> 00:02:11,780 Honey, you know, I got all kinds of baseball to catch up on. 54 00:02:11,790 --> 00:02:13,870 He's got his baseball. I know you miss your brother, 55 00:02:13,880 --> 00:02:15,900 but he'll be here before you know it. 56 00:02:15,910 --> 00:02:18,810 Please, Grandma? 57 00:02:18,830 --> 00:02:20,890 I'm gonna show you something. 58 00:02:20,910 --> 00:02:22,920 (Man speaking indistinctly on P.A.) 59 00:02:22,940 --> 00:02:25,780 All righty, Ollie Bollie. 60 00:02:25,790 --> 00:02:27,960 Flight 828... there. You see? 61 00:02:27,980 --> 00:02:29,940 It's not gonna arrive for another few hours. 62 00:02:29,950 --> 00:02:31,820 It's too long to wait. 63 00:02:31,830 --> 00:02:33,790 (Beeps) 64 00:02:33,800 --> 00:02:35,830 "See Agent"? What's that mean? 65 00:02:35,840 --> 00:02:36,880 ♪ ♪ 66 00:02:36,890 --> 00:02:38,870 That's just airline talk, honey. 67 00:02:38,880 --> 00:02:39,960 Man: For passengers on Montego Air Flight 828, 68 00:02:39,970 --> 00:02:41,880 please see an agent. 69 00:02:41,890 --> 00:02:43,950 - I know it's gonna be bad news. - Jared, stop. 70 00:02:43,960 --> 00:02:46,790 I should have never proposed so soon after the accident. 71 00:02:46,800 --> 00:02:47,910 I mean, she's not ready. 72 00:02:47,920 --> 00:02:49,830 Now she's gonna get off that plane and turn me down. 73 00:02:49,840 --> 00:02:52,880 No. She's gonna get off that plane and say yes. 74 00:02:52,890 --> 00:02:54,870 - Are you sure? - Please. 75 00:02:54,880 --> 00:02:56,790 We've been friends since forever. (Cellphone ringing, vibrating) 76 00:02:56,800 --> 00:02:57,970 I'm so totally psychic. 77 00:02:58,750 --> 00:02:59,950 Michaela... am I right? 78 00:02:59,960 --> 00:03:02,800 No, it's Grace. 79 00:03:02,810 --> 00:03:04,800 Hello? 80 00:03:04,810 --> 00:03:05,910 ♪ ♪ 81 00:03:05,920 --> 00:03:07,880 W-What's wrong? 82 00:03:07,890 --> 00:03:09,880 Excuse me. NYPD, coming through. 83 00:03:09,890 --> 00:03:11,930 Thank you. 84 00:03:11,950 --> 00:03:13,960 Not both of them. They're... They're... They're gonna... 85 00:03:13,970 --> 00:03:15,950 - Dear God, not both my babies. - They're gonna find them, Kar. 86 00:03:15,960 --> 00:03:18,840 What's going on? Grace is over there, looking for answers. 87 00:03:18,850 --> 00:03:20,830 Maybe your badge will help. 88 00:03:20,850 --> 00:03:21,970 Our Father who art in heaven. 89 00:03:21,980 --> 00:03:23,880 Hallowed be thy name. 90 00:03:23,890 --> 00:03:25,810 Thy Kingdom come, thy will be done... 91 00:03:25,820 --> 00:03:27,840 There's a search operation in progress. 92 00:03:27,850 --> 00:03:29,960 Now, that's the official answer. Tell us what's really going on. 93 00:03:29,970 --> 00:03:32,840 That's all the information I have at this time. 94 00:03:32,850 --> 00:03:34,920 We're doing all we can. But what are you doing? 95 00:03:34,930 --> 00:03:36,840 Who's looking for my family? 96 00:03:36,850 --> 00:03:37,960 Ma'am, y-you need to calm down. 97 00:03:37,970 --> 00:03:39,960 The hell I do! My family's on that plane. 98 00:03:39,970 --> 00:03:42,840 Olive shouldn't be hearing this. Hey, O! 99 00:03:42,850 --> 00:03:44,970 How was Jamaica? Come tell Auntie... 100 00:03:44,980 --> 00:03:47,810 Oh, my God. I should have said no. 101 00:03:47,820 --> 00:03:48,920 I should have made him stay on our flight. 102 00:03:48,930 --> 00:03:50,920 We'd all be together now. Cal would be here now. 103 00:03:50,930 --> 00:03:52,870 I thought you said they were bumped. 104 00:03:52,890 --> 00:03:57,790 No, they volunteered for $400, and now my son is missing. 105 00:03:57,810 --> 00:03:59,860 Oh, my God. S-She didn't want to come back? 106 00:03:59,870 --> 00:04:01,830 Olive: I want my dad! 107 00:04:01,850 --> 00:04:03,850 I want my dad! I know. 108 00:04:03,860 --> 00:04:07,810 (Engines roaring) 109 00:04:08,070 --> 00:04:10,150 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 110 00:04:10,910 --> 00:04:12,890 This is a huge mess. 111 00:04:12,900 --> 00:04:14,910 You're in the U.S. illegally, and Bethany broke... what... 112 00:04:14,930 --> 00:04:17,950 Six federal laws smuggling you onto that plane? Bethany: And proud of it. 113 00:04:17,970 --> 00:04:19,850 You think I should have left him there 114 00:04:19,860 --> 00:04:21,850 to become a victim of a hate crime in Jamaica? 115 00:04:21,860 --> 00:04:23,850 No, but now Vance is searching for him, 116 00:04:23,860 --> 00:04:25,810 and your choice has put us all in jeopardy. 117 00:04:25,820 --> 00:04:26,950 I am not going to jail and missing 118 00:04:26,970 --> 00:04:28,900 another five years with my family. 119 00:04:28,910 --> 00:04:30,920 I'm grateful for all your help, 120 00:04:30,940 --> 00:04:33,850 but I can't ask you to endanger your families. 121 00:04:33,860 --> 00:04:36,810 I'll leave. No, no, it's too late. The NSA will find evidence 122 00:04:36,820 --> 00:04:37,930 at the hospital linking us to your escape. 123 00:04:37,940 --> 00:04:38,970 Besides, I'm supposed to help you. 124 00:04:39,750 --> 00:04:40,980 - We all are. - Bethany: Not all of us. 125 00:04:41,750 --> 00:04:44,900 Just me. Like your brother said, this was my choice. 126 00:04:44,910 --> 00:04:47,860 I've got a cabin upstate. We can go... Vance will find you. 127 00:04:47,870 --> 00:04:49,980 It's a friend's cabin. He can't trace it to me. 128 00:04:50,750 --> 00:04:51,980 Besides, the place is in the middle of nowhere. 129 00:04:52,750 --> 00:04:54,860 I just need to grab some supplies and the keys. 130 00:04:54,870 --> 00:04:57,840 That sounds great. Good luck. 131 00:04:57,860 --> 00:04:58,860 (Sighs) 132 00:05:00,750 --> 00:05:01,870 Hey! 133 00:05:01,880 --> 00:05:03,830 You can't just blow them off. 134 00:05:03,840 --> 00:05:04,900 I know you believe some mystical force 135 00:05:04,910 --> 00:05:05,980 is binding us to each other, 136 00:05:06,750 --> 00:05:07,860 but these callings are dangerous. 137 00:05:07,870 --> 00:05:08,910 - You don't know that. - Really? 138 00:05:08,920 --> 00:05:09,930 Jared's career is on the line 139 00:05:10,940 --> 00:05:11,980 because you listened to some voice in your head. 140 00:05:12,750 --> 00:05:13,760 I misunderstood the message. 141 00:05:13,780 --> 00:05:14,900 Or something is screwing with us. 142 00:05:14,910 --> 00:05:15,960 I don't believe that. 143 00:05:15,980 --> 00:05:17,940 And I will find a way to save Jared's job. 144 00:05:17,950 --> 00:05:20,760 Go ahead. Sabotage your life, 145 00:05:20,780 --> 00:05:22,950 but don't ask me to blow up mine. 146 00:05:22,960 --> 00:05:25,960 (Echoing) It's all connected. 147 00:05:25,970 --> 00:05:27,870 You just heard something. 148 00:05:28,920 --> 00:05:31,870 Hey! Tell me what it said. 149 00:05:31,880 --> 00:05:34,850 There's nothing some creepy voice can say 150 00:05:34,870 --> 00:05:36,890 that is worth risking my family's safety. 151 00:05:36,910 --> 00:05:38,910 I know two kidnapped girls who would disagree. 152 00:05:38,920 --> 00:05:40,830 Don't blackmail me, Mick. 153 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 Grace and the kids come first. 154 00:05:42,970 --> 00:05:45,910 I'm going home. You can't just walk away from this. 155 00:05:47,910 --> 00:05:49,870 Watch me. 156 00:05:50,130 --> 00:05:51,130 ♪ ♪ 157 00:05:51,140 --> 00:05:52,200 (Door creaks) 158 00:05:52,210 --> 00:05:54,210 (Door thuds shut) 159 00:05:59,020 --> 00:06:01,170 (Sighs) Sitrep. Now. 160 00:06:02,100 --> 00:06:03,030 John Doe isn't on the manifest, 161 00:06:03,030 --> 00:06:05,020 but fingerprints in the cargo hold are conclusive... 162 00:06:05,020 --> 00:06:06,220 He was on that plane. And yet, those fingerprints 163 00:06:06,230 --> 00:06:08,230 have so far failed to identify him. 164 00:06:09,010 --> 00:06:11,020 We're reaching out to Interpol, casting a wider net. 165 00:06:11,030 --> 00:06:14,030 Any intel on how he avoided arrest at the hospital? 166 00:06:14,050 --> 00:06:17,130 - Nothing at this time... - I want verified information now. 167 00:06:17,140 --> 00:06:19,030 Who is he? Where is he? 168 00:06:19,050 --> 00:06:22,050 Does he have accomplices? If so, are they passengers? 169 00:06:22,060 --> 00:06:24,050 I shouldn't have to tell anyone in this room 170 00:06:24,060 --> 00:06:25,150 finding John Doe is a matter 171 00:06:25,170 --> 00:06:26,210 of national security. (Door opens) 172 00:06:26,220 --> 00:06:30,140 He had help. From a passenger. 173 00:06:30,150 --> 00:06:32,130 Bethany Collins. 174 00:06:32,140 --> 00:06:34,050 The flight attendant was at the hospital. 175 00:06:34,060 --> 00:06:36,010 So was Saanvi Bahl. 176 00:06:36,020 --> 00:06:37,180 She works there, could be a coincidence. 177 00:06:37,190 --> 00:06:40,010 Not when one of them has access to the cargo hold. 178 00:06:40,030 --> 00:06:42,220 I want these women located, interviewed. Now. 179 00:06:45,030 --> 00:06:46,200 Let me tell you something... As union rep, 180 00:06:46,220 --> 00:06:49,060 it's my job to protect your job. 181 00:06:49,070 --> 00:06:51,140 CDIU is gonna make someone pay, all right? 182 00:06:51,150 --> 00:06:55,160 Could be you, or we just let this giant, stinking turd 183 00:06:55,180 --> 00:06:57,150 kind of roll downhill. 184 00:06:57,160 --> 00:06:59,170 You want me to blame Detective Stone. 185 00:06:59,190 --> 00:07:01,220 T-That's not gonna happen. She says she heard a gunshot. 186 00:07:01,230 --> 00:07:03,020 That's good enough for me. 187 00:07:03,030 --> 00:07:04,230 Look, you're being G.O. Sixteened. 188 00:07:05,000 --> 00:07:06,140 Do you understand? 189 00:07:06,150 --> 00:07:08,200 They catch you lying, you get fired. Automatically. 190 00:07:08,220 --> 00:07:10,140 And ain't nothin' the union can do 191 00:07:10,150 --> 00:07:13,180 except say "sayonara" and wave goodbye to your sorry ass. 192 00:07:13,190 --> 00:07:15,190 Thanks for the advice. All right. 193 00:07:15,200 --> 00:07:17,140 Don't say I didn't warn ya, huh? 194 00:07:17,150 --> 00:07:20,010 (Indistinct conversations) 195 00:07:22,040 --> 00:07:23,150 Hey. 196 00:07:23,160 --> 00:07:25,150 Hey, I thought Riojas benched you. 197 00:07:25,160 --> 00:07:27,170 I was worried about you. 198 00:07:27,190 --> 00:07:28,230 Is that your delegate? 199 00:07:30,030 --> 00:07:31,120 What'd he say? 200 00:07:31,130 --> 00:07:33,070 It's gonna be a walk in the park. 201 00:07:33,080 --> 00:07:35,190 Go home. Enjoy the day off. 202 00:07:35,200 --> 00:07:37,200 (Conversations continue) 203 00:07:40,080 --> 00:07:42,190 (Keys jingling) 204 00:07:42,200 --> 00:07:44,040 - Hey, babe. - Hey. 205 00:07:44,050 --> 00:07:45,200 - How was your day? - Good. 206 00:07:45,210 --> 00:07:47,030 Uh, Olive's at school already, 207 00:07:47,040 --> 00:07:49,000 so Cal will come with me to work. 208 00:07:49,010 --> 00:07:51,000 Well, how about I hang out with him? 209 00:07:51,010 --> 00:07:53,000 He'll start school soon, so I want to max out 210 00:07:53,010 --> 00:07:54,120 all the free time we got left. 211 00:07:54,130 --> 00:07:55,230 I thought you were doing résumé follow-up. 212 00:07:56,000 --> 00:07:58,150 Done and dusted. It's just a waiting game now. 213 00:07:58,160 --> 00:08:00,130 Well, I'm sure you'll get a lot of great offers. 214 00:08:00,150 --> 00:08:03,040 But today, it's all about Cal. 215 00:08:03,050 --> 00:08:05,160 Well, get going. And have fun. 216 00:08:07,010 --> 00:08:08,050 Cal: Dad! 217 00:08:09,050 --> 00:08:11,210 "Fortnite" totally rocks. You gotta learn to play. 218 00:08:11,220 --> 00:08:13,080 (Chuckling) Well, then you gotta teach me... 219 00:08:13,090 --> 00:08:15,130 (Echoing) It's all connected. 220 00:08:15,140 --> 00:08:16,200 ♪ ♪ 221 00:08:16,210 --> 00:08:18,210 Um, Dad? 222 00:08:21,080 --> 00:08:23,190 Hey. 223 00:08:23,210 --> 00:08:27,160 Do you ever feel like someone else is controlling your life? 224 00:08:27,170 --> 00:08:30,130 Only, like, all the time. 225 00:08:30,140 --> 00:08:34,050 You, Mom, Grandpa, all of my doctors. 226 00:08:34,060 --> 00:08:37,040 (Laughs) And being controlled is no fun, right? 227 00:08:37,050 --> 00:08:39,170 So what do you say we try a little chaos theory? 228 00:08:39,180 --> 00:08:42,030 Be unpredictable. Cool. 229 00:08:42,050 --> 00:08:44,170 How? We don't make any decisions. 230 00:08:44,180 --> 00:08:47,010 We flip a coin, and we leave it to chance. 231 00:08:47,020 --> 00:08:48,180 And nobody's in charge. 232 00:08:48,190 --> 00:08:49,220 Okay? 233 00:08:49,230 --> 00:08:53,020 So, heads we go bowling. 234 00:08:53,030 --> 00:08:55,020 Tails, Coney Island. 235 00:08:55,030 --> 00:08:56,170 - Sound good? - Sounds great. 236 00:08:56,180 --> 00:08:58,090 All right. Here we go. 237 00:08:58,100 --> 00:08:59,210 (Coin clinks) 238 00:09:00,180 --> 00:09:02,140 Coney Island! Sweet! (Chuckles) 239 00:09:02,150 --> 00:09:04,170 I love the Cyclone! All right, let's go! 240 00:09:04,180 --> 00:09:06,060 Masters of our own destiny. 241 00:09:06,070 --> 00:09:09,010 I like the sound of that. Have a great day, guys. 242 00:09:09,020 --> 00:09:10,090 We'll see you later. 243 00:09:10,100 --> 00:09:12,150 (Door opens) 244 00:09:12,170 --> 00:09:14,210 (Cellphone ringing, vibrating) 245 00:09:14,220 --> 00:09:16,060 (Door closes) 246 00:09:16,070 --> 00:09:18,010 (Ringing, vibrating stops) 247 00:09:18,020 --> 00:09:25,220 ♪ ♪ 248 00:09:25,230 --> 00:09:29,060 At the six-month anniversary of Flight 828's disappearance, 249 00:09:29,070 --> 00:09:32,200 the odds of finding any trace of the doomed flight are slim. 250 00:09:32,220 --> 00:09:35,070 No evidence of the plane has ever been recovered. 251 00:09:35,080 --> 00:09:38,230 And now the families of 828 face a sad reality... 252 00:09:39,000 --> 00:09:41,160 They may never recover their loved ones' remains. 253 00:09:41,180 --> 00:09:42,190 Man: And now, in other... 254 00:09:42,200 --> 00:09:44,220 (Television clicks off) 255 00:09:44,230 --> 00:09:48,020 (Door opens) I made you some soup, Mom. 256 00:09:48,030 --> 00:09:51,180 Oh, thanks, Ollie Bollie, but I'm not really hungry. 257 00:09:51,190 --> 00:09:53,040 You gotta eat. 258 00:09:53,060 --> 00:09:54,200 What happened to your hand? 259 00:09:54,220 --> 00:09:56,230 I tried to make you ham and cheese, 260 00:09:57,000 --> 00:09:59,030 but the knife slipped, and I cut myself, 261 00:09:59,040 --> 00:10:00,160 and the blood got on the bread, 262 00:10:00,180 --> 00:10:03,020 and we don't have any more bread or even ham, 263 00:10:03,030 --> 00:10:05,080 and the cheese has green spots on it. 264 00:10:05,100 --> 00:10:07,190 So I just made Cup O' Noodles. 265 00:10:07,200 --> 00:10:09,180 I hope you like it, Mom. 266 00:10:10,080 --> 00:10:18,070 ♪ ♪ 267 00:10:18,080 --> 00:10:26,030 ♪ ♪ 268 00:10:26,040 --> 00:10:34,000 ♪ ♪ 269 00:10:34,010 --> 00:10:36,070 Pull yourself together. 270 00:10:37,110 --> 00:10:38,230 Jared: Thanks for helping. 271 00:10:39,000 --> 00:10:40,230 I couldn't face being in Mick's apartment alone. 272 00:10:41,000 --> 00:10:42,070 Yeah, of course. 273 00:10:42,080 --> 00:10:44,110 I can't believe her life boils down to these boxes. 274 00:10:44,120 --> 00:10:46,110 (Thud) 275 00:10:50,190 --> 00:10:54,010 Every single one is me and Evie and Michaela. 276 00:10:54,020 --> 00:10:56,080 (Laughs) The Three Amigas. 277 00:10:56,090 --> 00:10:58,210 (Laughs) 278 00:10:58,220 --> 00:11:00,230 And only one left. 279 00:11:04,050 --> 00:11:06,050 Do you remember this one? (Laughs) 280 00:11:06,060 --> 00:11:08,180 The Summer Carnival at St. Agnes. 281 00:11:08,200 --> 00:11:10,040 (Laughs) 282 00:11:10,050 --> 00:11:12,170 Evie tripped over Mrs. O'Connell's poodle 283 00:11:12,180 --> 00:11:15,000 - and fell over. (Laughs) - (Door opens) 284 00:11:15,010 --> 00:11:17,010 Ah. I wondered who was making such a ruckus. 285 00:11:17,020 --> 00:11:19,010 Oh, don't stop on our account. 286 00:11:19,020 --> 00:11:22,050 It'd good to hear real laughter again. 287 00:11:22,060 --> 00:11:23,200 It feels wrong. 288 00:11:26,080 --> 00:11:29,040 Joy is never wrong. 289 00:11:29,050 --> 00:11:31,080 I miss them all so much, 290 00:11:31,090 --> 00:11:34,070 and I know we'll be together again someday. 291 00:11:34,090 --> 00:11:36,210 But right now, I think to myself, 292 00:11:36,220 --> 00:11:38,100 what would Michaela want? 293 00:11:38,110 --> 00:11:40,090 And I know. 294 00:11:40,100 --> 00:11:43,200 She'd want the people she loved the most to be happy. 295 00:11:46,020 --> 00:11:49,020 Here. No, honey. 296 00:11:49,030 --> 00:11:51,020 You two keep them. 297 00:11:51,030 --> 00:11:53,210 Remember her and laugh. 298 00:11:53,220 --> 00:11:56,040 That way, she'll live forever. 299 00:11:59,060 --> 00:12:02,190 When Cal was sick... 300 00:12:02,210 --> 00:12:08,000 I wanted to make the most of every moment. 301 00:12:08,020 --> 00:12:12,210 That's why we were on that damn trip in the first place. 302 00:12:12,220 --> 00:12:15,230 Not only did I lose my son, 303 00:12:16,000 --> 00:12:18,050 but I lost my husband, too. 304 00:12:19,070 --> 00:12:21,210 I felt like I had no one left. 305 00:12:29,030 --> 00:12:32,100 (Voice breaking) But I did have someone left... 306 00:12:32,110 --> 00:12:34,020 My daughter. 307 00:12:35,150 --> 00:12:39,050 And she's what brought me here today. 308 00:12:39,070 --> 00:12:41,080 I mean, people say to me, 309 00:12:41,100 --> 00:12:44,030 "Grace, you look great. You're so strong." 310 00:12:44,040 --> 00:12:46,030 (Laughs, sniffles) 311 00:12:46,040 --> 00:12:49,000 But I know they're just being polite. 312 00:12:49,020 --> 00:12:50,230 I don't know. It's weird, but, sometimes, 313 00:12:51,000 --> 00:12:56,050 I just... I wish that someone would just say to me, 314 00:12:56,070 --> 00:12:58,050 "Gee, Grace, you look like hell." 315 00:12:58,070 --> 00:13:00,070 (Chuckles) 316 00:13:00,080 --> 00:13:02,040 (Chuckles) 317 00:13:02,050 --> 00:13:04,120 Well, thanks for sharing, Grace. 318 00:13:04,130 --> 00:13:10,070 ♪ ♪ 319 00:13:10,080 --> 00:13:16,010 ♪ ♪ 320 00:13:16,030 --> 00:13:17,230 Gee, Grace. You look like hell. 321 00:13:19,000 --> 00:13:20,200 (Laughs) 322 00:13:20,210 --> 00:13:22,110 Now, that's the first time insulting a woman 323 00:13:22,120 --> 00:13:24,110 ever made her smile. (Laughs) 324 00:13:24,120 --> 00:13:27,210 Well, I-I guess I asked for it. 325 00:13:27,230 --> 00:13:30,070 Yeah. Thank you. 326 00:13:30,080 --> 00:13:32,120 I hardly recognize the sound of my own laugh. 327 00:13:33,200 --> 00:13:35,110 I'm Grace. (Chuckles) 328 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 Danny. 329 00:13:37,010 --> 00:13:38,080 And you're welcome. 330 00:13:38,090 --> 00:13:40,120 ♪ ♪ 331 00:13:42,530 --> 00:13:45,500 (Riders screaming) 332 00:13:45,620 --> 00:13:46,690 - Masters! - Masters! 333 00:13:46,710 --> 00:13:48,540 (Ben Laughs) 334 00:13:48,550 --> 00:13:49,580 Cal: What is cotton candy? 335 00:13:49,590 --> 00:13:51,500 You know what? 336 00:13:51,510 --> 00:13:52,720 That's a very good question. I have no idea. 337 00:13:53,500 --> 00:13:55,540 (Indistinct conversations) 338 00:13:55,550 --> 00:13:57,700 (Groans) 339 00:13:57,710 --> 00:13:59,540 I suck at this. 340 00:13:59,550 --> 00:14:00,640 Everybody does. It's impossible. 341 00:14:00,660 --> 00:14:02,620 LeBron couldn't even sink a shot. 342 00:14:02,630 --> 00:14:04,500 Hey, come on. 343 00:14:04,510 --> 00:14:05,540 You wanna master your own destiny? 344 00:14:05,550 --> 00:14:06,600 Come on. 345 00:14:06,620 --> 00:14:08,540 Way better. 346 00:14:08,550 --> 00:14:10,550 It always is during the day. 347 00:14:10,560 --> 00:14:12,500 (Bell rings) Yeah! 348 00:14:12,510 --> 00:14:13,540 (Laughs) 349 00:14:13,560 --> 00:14:15,510 Hey! (Laughs) 350 00:14:15,520 --> 00:14:17,550 - That one! - Here you go. 351 00:14:17,560 --> 00:14:18,640 That's a good one. 352 00:14:18,650 --> 00:14:20,560 All right, let's flip for lunch. 353 00:14:20,570 --> 00:14:22,610 Heads, Nathan's. Tails, pizza. 354 00:14:22,630 --> 00:14:23,720 (Coin clinks) 355 00:14:25,630 --> 00:14:27,620 Pizza! Pizza! 356 00:14:30,520 --> 00:14:32,700 We go on another ride, I'll yak. 357 00:14:32,720 --> 00:14:35,510 You and me both. 358 00:14:35,520 --> 00:14:36,590 Let's go home. 359 00:14:36,600 --> 00:14:38,510 (Echoing) It's all connected. 360 00:14:40,640 --> 00:14:42,510 But only if the coin says so. 361 00:14:42,520 --> 00:14:44,630 Yeah. Go for it. 362 00:14:44,640 --> 00:14:46,710 Heads we hit the subway. Tails we stay. 363 00:14:46,720 --> 00:14:48,700 (Coin clinks) 364 00:14:48,720 --> 00:14:51,500 Home. F train's right over there. 365 00:14:52,590 --> 00:14:54,600 Shouldn't we just take a Lyft? 366 00:14:54,610 --> 00:14:55,710 Come on, dad. Keep it random. 367 00:14:55,730 --> 00:14:57,570 Now let's go. I hear the train. 368 00:14:57,580 --> 00:15:01,620 (Train clanking) 369 00:15:01,640 --> 00:15:02,720 (Knock on door) 370 00:15:04,570 --> 00:15:06,570 Surprise. (Chuckles) 371 00:15:06,580 --> 00:15:08,720 Wow. I'm so happy to see you. 372 00:15:08,730 --> 00:15:11,640 I was in the neighborhood, so... 373 00:15:11,650 --> 00:15:13,520 Yeah, come in. 374 00:15:13,530 --> 00:15:16,520 I'm sorry the place is a mess. 375 00:15:17,530 --> 00:15:19,520 (Dishes lightly clattering) 376 00:15:22,610 --> 00:15:24,500 Lourdes: You want a coffee? 377 00:15:24,520 --> 00:15:25,730 No, I'm good. Thank you. 378 00:15:29,600 --> 00:15:32,560 That looks like one of the ones my mom would always crochet. 379 00:15:32,570 --> 00:15:34,520 Yeah, she made it for me. 380 00:15:36,530 --> 00:15:37,650 I'm an idiot. You should have it. 381 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 No, no, it's okay, really. 382 00:15:39,670 --> 00:15:41,610 It's sweet of you to offer. 383 00:15:41,620 --> 00:15:45,510 I'm a double idiot. 384 00:15:45,530 --> 00:15:47,610 (Chuckles) My photos. 385 00:15:47,620 --> 00:15:49,570 When we cleaned out your place, I kept them. 386 00:15:49,580 --> 00:15:51,520 I can't believe you saved them. 387 00:15:51,540 --> 00:15:53,610 Anything for you, Mick. 388 00:15:53,620 --> 00:15:56,530 I mean it. 389 00:15:56,540 --> 00:15:58,510 (Sighs) 390 00:15:58,530 --> 00:16:00,630 Actually, that's why I'm here. 391 00:16:00,650 --> 00:16:02,620 I need your help. 392 00:16:02,630 --> 00:16:05,610 Jared is taking the fall for something that I did... 393 00:16:05,620 --> 00:16:08,730 Um, a mistake I made. 394 00:16:09,500 --> 00:16:10,570 He thinks he's doing the right thing, 395 00:16:10,580 --> 00:16:11,620 but it could mess up his whole career. 396 00:16:11,630 --> 00:16:13,680 You gotta... You gotta tell him to stop. 397 00:16:15,530 --> 00:16:17,560 He didn't tell me. 398 00:16:20,660 --> 00:16:22,620 ♪ ♪ 399 00:16:22,630 --> 00:16:24,610 I'm sorry. I shouldn't have come. 400 00:16:24,630 --> 00:16:26,630 - This was a mistake. - Don't go, please. 401 00:16:26,640 --> 00:16:27,730 It's not a mistake. 402 00:16:28,510 --> 00:16:30,540 You have a problem, you come to me. 403 00:16:30,550 --> 00:16:32,670 The Three Amigas, remember? 404 00:16:32,680 --> 00:16:34,660 And there's still three of us. 405 00:16:34,670 --> 00:16:38,570 You, me, and... and Jared. 406 00:16:38,590 --> 00:16:40,660 All for one. 407 00:16:40,670 --> 00:16:42,620 So you'll convince him not to take the fall? 408 00:16:42,630 --> 00:16:44,640 No, absolutely not. 409 00:16:44,660 --> 00:16:46,550 You know he always does the right thing. 410 00:16:46,560 --> 00:16:48,660 Please, Lou. Help me save his job. 411 00:16:48,670 --> 00:16:51,540 Being a detective... That's his dream. 412 00:16:51,550 --> 00:16:52,630 I know. 413 00:16:54,590 --> 00:16:57,520 (Indistinct conversations) 414 00:16:57,540 --> 00:16:59,630 I am so sorry I missed your promotion ceremony. 415 00:16:59,640 --> 00:17:00,670 Don't hate me. 416 00:17:00,680 --> 00:17:01,680 Never. 417 00:17:01,690 --> 00:17:03,670 Cheers. Cheers. 418 00:17:03,680 --> 00:17:05,670 Let me see your bling. 419 00:17:05,680 --> 00:17:08,550 (Sighs) 420 00:17:08,560 --> 00:17:10,670 I still keep expecting them to take it back, 421 00:17:10,680 --> 00:17:12,590 say it was all a mistake. 422 00:17:12,600 --> 00:17:15,520 Please. You totally deserve this. 423 00:17:15,530 --> 00:17:17,610 You work your ass off. 424 00:17:17,630 --> 00:17:19,650 And you basically have no life. 425 00:17:19,670 --> 00:17:21,600 Excuse me, but I have a life. 426 00:17:21,610 --> 00:17:22,610 Ahh. Yeah. 427 00:17:22,630 --> 00:17:23,680 I go to the gym. Mm-hmm. 428 00:17:23,690 --> 00:17:26,550 I work on my car. I... Yeah, boring. 429 00:17:26,560 --> 00:17:28,550 You need adventure. 430 00:17:28,560 --> 00:17:30,670 Surfing, sky diving, anything. 431 00:17:30,680 --> 00:17:32,540 Get out of your comfort zone. 432 00:17:32,560 --> 00:17:35,570 I don't know. (Sighs) Coward. 433 00:17:35,590 --> 00:17:41,620 ♪ ♪ 434 00:17:41,640 --> 00:17:47,680 ♪ ♪ 435 00:17:47,690 --> 00:17:49,600 ♪ My friends and family ♪ 436 00:17:49,610 --> 00:17:51,680 ♪ They don't understand ♪ 437 00:17:51,690 --> 00:17:54,680 That was out of your comfort zone. 438 00:17:54,690 --> 00:17:58,520 Yeah, that was crazy. 439 00:17:58,530 --> 00:17:59,620 Sorry. 440 00:17:59,640 --> 00:18:02,680 ♪ ♪ 441 00:18:02,690 --> 00:18:03,680 Are you? 442 00:18:03,690 --> 00:18:06,520 ♪ You ♪ 443 00:18:06,530 --> 00:18:08,660 - ♪ I'd lose it all ♪ - Not at all. 444 00:18:08,680 --> 00:18:10,520 Me, either. 445 00:18:10,530 --> 00:18:11,640 ♪ Give me one good reason ♪ 446 00:18:11,650 --> 00:18:15,570 ♪ Why I should never make a change ♪ 447 00:18:15,580 --> 00:18:17,600 ♪ ♪ 448 00:18:17,610 --> 00:18:20,560 Mom, I'm not hugging him. 449 00:18:20,570 --> 00:18:21,640 Okay, fine. 450 00:18:21,650 --> 00:18:24,550 Just please be polite. Danny is my friend. 451 00:18:24,570 --> 00:18:26,570 He's not your friend. He's your boyfriend. 452 00:18:26,580 --> 00:18:27,710 I'm 12, not an idiot. 453 00:18:27,730 --> 00:18:29,650 (Doorbell rings) 454 00:18:29,660 --> 00:18:31,650 Guess you better answer that. 455 00:18:34,570 --> 00:18:36,600 Yep, guess I better. 456 00:18:43,530 --> 00:18:44,570 Olive sounds happy. 457 00:18:44,580 --> 00:18:45,690 Sorry. 458 00:18:45,700 --> 00:18:47,570 It's my fault. 459 00:18:47,580 --> 00:18:50,550 I think two years is still too soon. 460 00:18:50,570 --> 00:18:51,610 Stop. It's not your fault. 461 00:18:51,620 --> 00:18:52,690 Or hers. 462 00:18:52,700 --> 00:18:54,570 Look, I'll go, okay? 463 00:18:54,580 --> 00:18:56,650 We'll try again another time. No. Uh. 464 00:18:56,660 --> 00:18:59,620 (Insects chirping) 465 00:18:59,630 --> 00:19:03,650 It's taken me a long time to be ready for this. 466 00:19:03,660 --> 00:19:06,580 (Sighs) But you've been good for me, 467 00:19:06,590 --> 00:19:09,560 and I think you would be good for her, too, 468 00:19:09,580 --> 00:19:11,540 if she'd let you. (Chuckles) 469 00:19:11,700 --> 00:19:13,630 So, stay. 470 00:19:13,640 --> 00:19:15,640 Please. 471 00:19:15,660 --> 00:19:17,620 I made meatloaf. 472 00:19:17,630 --> 00:19:18,700 Ahh. (Laughs) 473 00:19:18,710 --> 00:19:20,630 Now there's an offer I can't refuse. 474 00:19:20,640 --> 00:19:22,620 (Both laugh) 475 00:19:28,620 --> 00:19:31,560 So, who would like seconds? 476 00:19:31,580 --> 00:19:36,660 Mm, well, my trainer would want me to say no, but, uh, 477 00:19:36,670 --> 00:19:40,540 I can't. (Laughs) 478 00:19:40,550 --> 00:19:41,620 Thanks. 479 00:19:43,580 --> 00:19:47,570 (Sighs) 480 00:19:47,590 --> 00:19:49,590 So, you don't like your mom's cooking, huh? 481 00:19:51,560 --> 00:19:52,670 Want to know a secret? 482 00:19:53,680 --> 00:19:55,600 I don't like meatloaf, either. 483 00:19:55,610 --> 00:19:57,610 Then why'd you ask for seconds? 484 00:19:57,630 --> 00:19:59,550 I'm just being polite. 485 00:19:59,560 --> 00:20:01,670 It's kind of customary when people like each other. 486 00:20:02,680 --> 00:20:05,610 (Fork clatters) 487 00:20:05,630 --> 00:20:07,630 Tough room. 488 00:20:07,640 --> 00:20:09,630 Come on, Olive. Help me figure this out. 489 00:20:09,640 --> 00:20:11,710 If you hate meatloaf and I hate meatloaf, 490 00:20:11,720 --> 00:20:13,680 then why is your mom making meatloaf? 491 00:20:13,690 --> 00:20:16,670 She thinks it's my favorite, but she's wrong. 492 00:20:16,680 --> 00:20:19,650 It's not. It's... 493 00:20:19,670 --> 00:20:22,590 Cal's. 494 00:20:22,600 --> 00:20:24,730 Hmm. Oh, sweetie. 495 00:20:25,510 --> 00:20:26,670 You must miss your brother so much. 496 00:20:26,680 --> 00:20:28,710 He's not dead. He's just lost. 497 00:20:28,720 --> 00:20:31,680 And some day, when I grow up, I'm gonna find him. 498 00:20:31,690 --> 00:20:33,720 ♪ ♪ 499 00:20:33,730 --> 00:20:35,720 Olive! Come back here. 500 00:20:35,730 --> 00:20:38,720 (Door slams shut) It's all right. Let her go. 501 00:20:38,730 --> 00:20:41,640 (Sighs) I'm sorry. 502 00:20:41,650 --> 00:20:43,650 Hey, more meatloaf for me. 503 00:20:43,660 --> 00:20:45,630 (Both laugh) 504 00:20:45,650 --> 00:20:48,680 (Sighs) 505 00:20:48,690 --> 00:20:50,600 Mm. 506 00:20:50,690 --> 00:20:53,700 It's... It's really good. 507 00:20:53,720 --> 00:20:55,720 - It's delicious. - (Laughs) 508 00:20:55,730 --> 00:20:57,590 So good. 509 00:20:58,570 --> 00:20:59,720 (Echoing) It's all connected. 510 00:20:59,730 --> 00:21:01,660 Man: Next stop... Columbus Circle, 59th Street, 511 00:21:01,680 --> 00:21:03,700 7th Avenue stop. 512 00:21:03,720 --> 00:21:05,680 (Camera shutters clicking) Man #2: Hey, it's the guy from the airport. 513 00:21:05,690 --> 00:21:08,670 Man #3: Hey, Mr. Flight 828. What's up? 514 00:21:08,690 --> 00:21:10,690 - Hey, 828. - Can we get a selfie? 515 00:21:10,700 --> 00:21:12,670 Come on, guys. It's my kid here. 516 00:21:12,690 --> 00:21:14,730 Hey, hey! Cal, Cal! Buddy. 517 00:21:15,500 --> 00:21:16,730 It's not our stop. We're still in Manhattan. 518 00:21:17,500 --> 00:21:18,670 It's part of the game, Dad. This way. 519 00:21:18,690 --> 00:21:20,690 Follow me. Cal! 520 00:21:20,700 --> 00:21:22,590 (Indistinct conversations) 521 00:21:22,610 --> 00:21:24,690 No, Cal, stop! 522 00:21:24,700 --> 00:21:25,720 Cal! 523 00:21:26,500 --> 00:21:27,630 Cal, wait up! 524 00:21:27,650 --> 00:21:29,590 Take the first left. 525 00:21:29,610 --> 00:21:31,700 Oh! 526 00:21:31,710 --> 00:21:33,660 No, Cal, slow down! 527 00:21:33,670 --> 00:21:35,590 ♪ ♪ 528 00:21:35,610 --> 00:21:36,700 Cal, stop! 529 00:21:36,710 --> 00:21:39,510 Come on, Dad! Masters of our own destiny! 530 00:21:39,530 --> 00:21:45,600 ♪ ♪ 531 00:21:45,620 --> 00:21:46,710 Game over, Cal! We're going home! 532 00:21:46,730 --> 00:21:48,630 No way! This is too much fun! 533 00:21:48,650 --> 00:21:50,610 Cal, stop! 534 00:21:50,620 --> 00:21:52,710 Don't worry, Dad. It's all connected! 535 00:21:52,720 --> 00:21:55,580 ♪ ♪ 536 00:21:55,590 --> 00:21:56,640 Cal! 537 00:21:56,660 --> 00:21:59,720 Tell me I'm doing the right thing. 538 00:22:00,500 --> 00:22:01,730 You're doing the right thing. 539 00:22:04,630 --> 00:22:06,700 Do what you gotta do and hurry back. Yeah. 540 00:22:08,670 --> 00:22:10,660 And take the E-ZPass out of the car. 541 00:22:10,670 --> 00:22:12,720 Pay cash for everything. Don't leave a paper trail. 542 00:22:13,500 --> 00:22:15,620 Easy, babe. I'll be safe. 543 00:22:15,630 --> 00:22:17,610 See you Monday. Okay. 544 00:22:19,670 --> 00:22:22,510 (Tires screech) 545 00:22:22,520 --> 00:22:24,580 Bethany Collins, you're under arrest. 546 00:22:24,590 --> 00:22:26,500 - What's happening? - What? What happened? 547 00:22:26,510 --> 00:22:27,700 No, wait, I'm sorry... what is going on? What is this about? 548 00:22:28,700 --> 00:22:30,510 Ben: Cal! 549 00:22:31,660 --> 00:22:33,620 Cal, I said stop! 550 00:22:37,600 --> 00:22:39,510 No! No, no, no, no, no! 551 00:22:39,520 --> 00:22:40,630 Don't open that! 552 00:22:40,640 --> 00:22:41,710 Cal! 553 00:22:41,720 --> 00:22:44,630 (Creaks) 554 00:22:44,640 --> 00:22:46,630 Cal! 555 00:22:46,640 --> 00:22:48,530 Cal, wait! 556 00:22:48,550 --> 00:22:49,590 (Horn blares) (Breathes sharply) 557 00:22:49,600 --> 00:22:51,590 Cal! 558 00:22:51,600 --> 00:22:52,690 (Clanking) 559 00:22:52,710 --> 00:22:59,580 ♪ ♪ 560 00:22:59,600 --> 00:23:00,710 Uh. 561 00:23:00,720 --> 00:23:03,540 Hi. I'm Cal. 562 00:23:04,600 --> 00:23:06,710 You're Thomas? 563 00:23:06,720 --> 00:23:10,720 ♪ ♪ 564 00:23:12,820 --> 00:23:16,900 (Panting) 565 00:23:17,020 --> 00:23:18,780 How did you know his name? 566 00:23:18,790 --> 00:23:19,900 I-I didn't. 567 00:23:19,910 --> 00:23:22,810 It just came to me. 568 00:23:22,820 --> 00:23:25,780 Cal, you... you led us here. 569 00:23:25,790 --> 00:23:27,870 How did you find out about this place? 570 00:23:27,890 --> 00:23:29,810 I don't even know what this place is. 571 00:23:29,820 --> 00:23:30,890 I was just being random. 572 00:23:30,900 --> 00:23:33,810 But you said, "It's all connected." 573 00:23:33,820 --> 00:23:34,980 Because it is. 574 00:23:35,750 --> 00:23:37,900 All the tunnels in the subway, they come together. 575 00:23:37,910 --> 00:23:41,810 Okay, okay, but did you hear something in... in your head? 576 00:23:41,820 --> 00:23:42,920 Like a voice? 577 00:23:42,940 --> 00:23:44,900 A voice? What are you talking about? 578 00:23:44,910 --> 00:23:46,930 Cal, you must have known this place was down here. 579 00:23:46,940 --> 00:23:49,780 Hey, easy on the boy, now. 580 00:23:49,790 --> 00:23:51,970 (Breathing heavily) 581 00:23:52,750 --> 00:23:53,820 You play chess? 582 00:23:53,830 --> 00:23:55,900 A little. Not too good. 583 00:23:55,910 --> 00:23:58,880 Well, practice, and you'll get better. 584 00:23:58,900 --> 00:24:00,900 Set it up. We can play. 585 00:24:02,750 --> 00:24:05,760 Thank you. I-I didn't mean to snap at him. 586 00:24:05,780 --> 00:24:06,930 I'm just... Blown away? 587 00:24:06,950 --> 00:24:10,820 Yeah, that's... That's an understatement. 588 00:24:13,790 --> 00:24:14,970 Let's talk. 589 00:24:15,750 --> 00:24:20,760 ♪ ♪ 590 00:24:20,780 --> 00:24:21,960 (Sighs) One minute we're on the subway. 591 00:24:21,980 --> 00:24:25,760 The next minute, I'm chasing Cal, no sense of direction. 592 00:24:25,780 --> 00:24:26,980 But somehow, he brought us here. 593 00:24:28,910 --> 00:24:31,790 Look. I know you don't want to be involved... 594 00:24:31,800 --> 00:24:33,910 No, that... 595 00:24:33,920 --> 00:24:35,920 That was before. 596 00:24:35,930 --> 00:24:39,890 Everything's changed now. 597 00:24:39,910 --> 00:24:41,880 I thought you were leaving with Bethany. 598 00:24:41,890 --> 00:24:45,770 So did I, but Bethany leave and never come back. 599 00:24:45,790 --> 00:24:46,920 It's been hours. 600 00:24:47,920 --> 00:24:50,790 Oh, aren't you supposed to be at work? 601 00:24:50,800 --> 00:24:52,790 Day off. 602 00:24:52,800 --> 00:24:54,790 I thought we could eat some pizza 603 00:24:54,800 --> 00:24:56,750 and catch up like old times. 604 00:24:57,800 --> 00:24:59,790 Come on. 605 00:24:59,800 --> 00:25:01,950 I'm sick of sitting out here alone. 606 00:25:06,760 --> 00:25:07,810 Oh. 607 00:25:07,830 --> 00:25:08,950 What's up, honey? 608 00:25:08,960 --> 00:25:10,950 Hmm? 609 00:25:10,960 --> 00:25:12,920 I miss Mom, Dad. 610 00:25:12,930 --> 00:25:15,770 Yeah. 611 00:25:15,780 --> 00:25:18,890 Yeah. Me, too. 612 00:25:18,900 --> 00:25:22,920 Most nights, I sit out here just to feel close to her. 613 00:25:25,930 --> 00:25:28,800 Well, I appreciate the pepperoni, 614 00:25:28,810 --> 00:25:30,780 but what's on your mind, kiddo? 615 00:25:30,800 --> 00:25:31,950 Hmm? 616 00:25:37,810 --> 00:25:39,930 Today, I saw one of Mom's afghans. 617 00:25:39,940 --> 00:25:43,820 Oh, she was always making those damn things. 618 00:25:43,840 --> 00:25:44,970 I mean, I couldn't sit down without getting 619 00:25:44,980 --> 00:25:48,890 a crochet hook in my ass. (Laughs) 620 00:25:48,900 --> 00:25:49,970 Mm. 621 00:25:49,980 --> 00:25:52,980 It was at Jared and Lourdes' house. 622 00:25:53,760 --> 00:25:55,950 ♪ ♪ 623 00:25:55,970 --> 00:25:58,970 Being there was like... (sighs) 624 00:25:58,980 --> 00:26:00,900 Looking at the life that would have been mine. 625 00:26:00,910 --> 00:26:02,900 Ah. You're young. 626 00:26:02,910 --> 00:26:04,980 You can still have all that and more. 627 00:26:05,750 --> 00:26:06,940 Just not with Jared. 628 00:26:06,950 --> 00:26:09,850 In Jamaica, you weren't sure you wanted it. 629 00:26:09,860 --> 00:26:13,820 I know, but on the plane, 630 00:26:13,830 --> 00:26:16,760 I made the decision I was gonna say yes. 631 00:26:18,770 --> 00:26:19,940 You still want to be with him? 632 00:26:19,950 --> 00:26:21,970 Of course I do, Dad. How could I not? 633 00:26:21,980 --> 00:26:24,910 Then go get him, sweetie. He's married. 634 00:26:24,930 --> 00:26:27,810 Only because he thought you were gone. 635 00:26:27,820 --> 00:26:28,940 I told your mom. 636 00:26:28,950 --> 00:26:31,780 I-I didn't think he ever stopped loving you. 637 00:26:32,900 --> 00:26:34,910 So what would she tell me to do, then? 638 00:26:34,930 --> 00:26:37,780 She'd want you to be happy. 639 00:26:37,790 --> 00:26:40,810 I mean, if you love him, tell him. 640 00:26:41,910 --> 00:26:42,950 (Chuckles) 641 00:26:42,960 --> 00:26:45,750 That is crazy advice, Dad. 642 00:26:45,760 --> 00:26:46,940 I mean, if I'd been on your plane 643 00:26:46,950 --> 00:26:50,770 and come home and found your mother with some other man? 644 00:26:51,750 --> 00:26:53,820 I'd have fought like hell to get her back. 645 00:26:56,750 --> 00:26:57,820 Hmm? 646 00:26:58,790 --> 00:27:00,750 We're doing Christmas in July? 647 00:27:00,760 --> 00:27:02,780 Carpe diem. Yeah. 648 00:27:02,790 --> 00:27:03,950 Go on, open it. 649 00:27:03,960 --> 00:27:05,980 Ohh. Aah. 650 00:27:06,750 --> 00:27:07,860 (Chuckles) 651 00:27:07,870 --> 00:27:10,920 It's beautiful. Thank you. 652 00:27:10,940 --> 00:27:12,860 He's too polite to say so, 653 00:27:12,870 --> 00:27:15,760 but no single guy needs an afghan. 654 00:27:15,780 --> 00:27:17,810 He won't be single much longer. 655 00:27:21,800 --> 00:27:23,760 Jared and Lourdes. 656 00:27:25,800 --> 00:27:27,830 I didn't want to say anything. 657 00:27:27,840 --> 00:27:30,830 Love is never something to feel guilty about. 658 00:27:30,840 --> 00:27:32,750 It's a blessing. 659 00:27:32,760 --> 00:27:35,800 ♪ ♪ 660 00:27:35,810 --> 00:27:36,860 Thank you. 661 00:27:36,880 --> 00:27:38,840 - This means so much. - Oh. 662 00:27:38,850 --> 00:27:42,960 ♪ ♪ 663 00:27:42,970 --> 00:27:48,800 ♪ ♪ 664 00:27:48,810 --> 00:27:50,870 You don't think it's a good idea. 665 00:27:50,880 --> 00:27:53,850 He still loves our girl. 666 00:27:53,870 --> 00:27:55,810 I'm gonna be with her soon. 667 00:27:55,830 --> 00:27:57,950 I'm want to tell her he's okay. 668 00:27:57,960 --> 00:27:59,790 ♪ ♪ 669 00:27:59,800 --> 00:28:00,970 (Tapping) 670 00:28:00,980 --> 00:28:04,940 ♪ ♪ 671 00:28:04,960 --> 00:28:07,770 All good things, Steve. 672 00:28:07,780 --> 00:28:12,960 ♪ ♪ 673 00:28:12,970 --> 00:28:14,810 Who is this man? 674 00:28:14,820 --> 00:28:16,770 I have no idea. 675 00:28:16,780 --> 00:28:18,840 I find that hard to believe given his fingerprints 676 00:28:18,850 --> 00:28:20,980 were all over your cargo hold, and you had unrestricted access. 677 00:28:21,760 --> 00:28:22,840 I don't know anything about that. 678 00:28:22,850 --> 00:28:24,960 Also, hard to believe seeing as he disappeared 679 00:28:24,970 --> 00:28:29,800 from the hospital at the exact same time you were there. 680 00:28:30,890 --> 00:28:33,800 Think carefully, Ms. Collins. 681 00:28:33,810 --> 00:28:34,970 An unidentified man with uncontrolled access 682 00:28:34,980 --> 00:28:36,980 to that aircraft 683 00:28:37,760 --> 00:28:39,860 might be responsible for what happened to Flight 828. 684 00:28:39,880 --> 00:28:41,760 Are you sure you want to protect him? 685 00:28:41,770 --> 00:28:44,780 What I want is a lawyer. Good idea. 686 00:28:44,790 --> 00:28:47,980 They'll explain you're facing hefty jail time. 687 00:28:48,750 --> 00:28:50,760 I have nothing more to say. Then just listen 688 00:28:50,780 --> 00:28:53,780 before you throw away a one-time opportunity. 689 00:28:53,790 --> 00:28:54,940 Tell us what you know. 690 00:28:54,950 --> 00:28:56,850 Help us apprehend this fugitive. 691 00:28:56,860 --> 00:28:59,760 I'll cut you a deal. You can go home to your wife. 692 00:29:01,860 --> 00:29:02,980 I heard a gunshot. 693 00:29:03,750 --> 00:29:04,850 Thought our undercover was in jeopardy, 694 00:29:04,860 --> 00:29:06,970 so I made the call to go in. 695 00:29:06,980 --> 00:29:09,810 The undercover said no shots were fired 696 00:29:09,820 --> 00:29:11,890 until after you burst in. 697 00:29:11,900 --> 00:29:13,850 You blew his entire operation. 698 00:29:13,860 --> 00:29:16,780 It was chaotic. There was a lot going on. 699 00:29:16,790 --> 00:29:18,810 He could have easily just mixed up his timeline. 700 00:29:18,820 --> 00:29:20,840 Or maybe you were confused. 701 00:29:22,770 --> 00:29:23,850 I'm confident in my testimony. 702 00:29:23,860 --> 00:29:25,880 Your career's on the line here, Vasquez. 703 00:29:25,900 --> 00:29:29,780 We're trying to help out, so one last time... 704 00:29:30,790 --> 00:29:32,830 would you like to change anything in your statement? 705 00:29:32,840 --> 00:29:34,810 I stand by everything I've said. 706 00:29:35,900 --> 00:29:37,850 Very well, Detective. 707 00:29:40,750 --> 00:29:41,830 Sit tight. 708 00:29:41,840 --> 00:29:44,830 ♪ ♪ 709 00:29:44,840 --> 00:29:48,820 (Door opens) 710 00:29:48,830 --> 00:29:49,970 (Door closes) 711 00:29:52,790 --> 00:29:53,830 (Dog barking in distance) 712 00:29:53,840 --> 00:29:54,980 Danny. 713 00:29:55,750 --> 00:29:56,900 (Birds chirping) 714 00:29:56,910 --> 00:29:58,780 (Door creaking lightly) 715 00:30:00,820 --> 00:30:03,780 You can't be here. You don't give me any option. 716 00:30:03,790 --> 00:30:07,750 You ignore my texts, then say you're busy at work. 717 00:30:07,760 --> 00:30:09,770 I called. They said you took the day off. 718 00:30:09,790 --> 00:30:11,850 Danny, I told you... I'm trying to rebuild my marriage. 719 00:30:11,870 --> 00:30:14,800 This isn't about you and me, Grace. 720 00:30:14,810 --> 00:30:15,980 This is about Olive. 721 00:30:20,840 --> 00:30:22,840 (Sighs) 722 00:30:24,840 --> 00:30:26,880 10 days ago, I practically lived here. 723 00:30:26,890 --> 00:30:29,790 We were a family. Danny, please, don't. 724 00:30:29,800 --> 00:30:30,910 Just... Just listen. 725 00:30:30,920 --> 00:30:33,770 When I got to Bluemercury, 726 00:30:33,790 --> 00:30:37,760 Olive said store security told her to call her dad. 727 00:30:37,770 --> 00:30:39,790 She dialed me. 728 00:30:39,800 --> 00:30:41,900 She felt guilty that she'd reached out to me and not Ben. 729 00:30:41,920 --> 00:30:43,760 I... 730 00:30:44,790 --> 00:30:48,920 I know I'm not her real dad... 731 00:30:48,930 --> 00:30:51,880 but for three years, I was all she had. 732 00:30:52,890 --> 00:30:56,840 When I lost Nina, I thought I'd... I'd be alone forever. 733 00:30:58,850 --> 00:31:01,760 And then I found you. 734 00:31:01,770 --> 00:31:05,890 So I know I'll survive losing you... 735 00:31:07,810 --> 00:31:09,760 but I'm not sure I know how to get over 736 00:31:09,770 --> 00:31:11,910 losing that amazing kid. 737 00:31:15,770 --> 00:31:18,750 It sounds like she feels the same way about you. 738 00:31:20,760 --> 00:31:21,820 ♪ ♪ 739 00:31:21,840 --> 00:31:22,900 (Telephone rings in distance) 740 00:31:22,920 --> 00:31:24,900 (Indistinct conversations in distance) 741 00:31:24,920 --> 00:31:29,870 ♪ ♪ 742 00:31:29,890 --> 00:31:31,770 (Cup thumps lightly) 743 00:31:31,780 --> 00:31:33,850 ♪ ♪ 744 00:31:33,860 --> 00:31:35,900 (Clears throat) 745 00:31:35,910 --> 00:31:37,770 (Door opens) 746 00:31:37,780 --> 00:31:39,930 ♪ ♪ 747 00:31:39,940 --> 00:31:43,920 (Door closes) Detective Vasquez... 748 00:31:43,940 --> 00:31:45,900 (Folder thumps) 749 00:31:45,910 --> 00:31:47,850 You're stripped of 10 days' pay. 750 00:31:47,860 --> 00:31:53,790 ♪ ♪ 751 00:31:53,810 --> 00:31:54,890 That's it? 752 00:31:54,900 --> 00:31:58,780 ♪ ♪ 753 00:31:58,790 --> 00:31:59,900 Have a nice day, fellas. 754 00:31:59,910 --> 00:32:04,830 ♪ ♪ 755 00:32:04,850 --> 00:32:06,890 I knew someone must have saved my ass. 756 00:32:08,780 --> 00:32:09,860 What do you want? 757 00:32:09,870 --> 00:32:12,790 You're more valuable to me inside that precinct 758 00:32:12,800 --> 00:32:14,770 than off the job forever. 759 00:32:15,870 --> 00:32:17,820 You want information about Michaela. 760 00:32:17,830 --> 00:32:19,880 I knew you were a smart man. 761 00:32:19,900 --> 00:32:21,840 You'll tell me what she does, 762 00:32:21,860 --> 00:32:24,810 where she goes, who she talks to... all of it. 763 00:32:25,790 --> 00:32:26,900 Or? 764 00:32:27,940 --> 00:32:29,820 (Scoffs) 765 00:32:29,830 --> 00:32:34,790 ♪ ♪ 766 00:32:34,800 --> 00:32:38,830 (Indistinct chatter) 767 00:32:38,840 --> 00:32:40,860 ♪ ♪ 768 00:32:40,870 --> 00:32:42,780 Michaela: If you needed a double to get over it, 769 00:32:42,790 --> 00:32:45,860 I'm guessing the hearing didn't go that well. 770 00:32:45,870 --> 00:32:48,800 I only got docked 10 days' pay. 771 00:32:48,820 --> 00:32:50,780 That's it? 772 00:32:50,790 --> 00:32:59,950 ♪ ♪ 773 00:32:59,960 --> 00:33:02,810 Jared. 774 00:33:02,830 --> 00:33:04,830 You standing up for me meant a lot. 775 00:33:04,840 --> 00:33:06,910 It made me realize that I want... Look, if you don't mind, 776 00:33:06,920 --> 00:33:08,950 I'm kind of done thinking about the hearing. 777 00:33:08,960 --> 00:33:13,880 ♪ ♪ 778 00:33:13,890 --> 00:33:15,880 I should go. 779 00:33:15,890 --> 00:33:16,950 Yeah, of course. 780 00:33:16,960 --> 00:33:24,830 ♪ ♪ 781 00:33:28,950 --> 00:33:32,930 I don't know how far it'll take you, but that's all I got. 782 00:33:32,950 --> 00:33:34,890 Thanks. 783 00:33:34,900 --> 00:33:36,920 If you hadn't come back... 784 00:33:36,930 --> 00:33:38,800 Cal: Dad. 785 00:33:39,810 --> 00:33:41,830 We need to go. All right, in a minute, buddy. 786 00:33:41,850 --> 00:33:42,870 I better get him home. 787 00:33:43,890 --> 00:33:44,930 Wait until after midnight once the crowds thin out. 788 00:33:44,940 --> 00:33:47,840 That'll... That'll be safest. 789 00:33:47,850 --> 00:33:49,810 Let's go now, Dad! Cal... 790 00:33:49,820 --> 00:33:51,870 (Echoing) It's all connected. Dad, come on. 791 00:33:52,970 --> 00:33:54,940 Come on, Dad! Let's go! 792 00:33:54,960 --> 00:33:56,880 Cal, wait. What is it? 793 00:33:56,890 --> 00:33:58,800 Why do we have to go? 794 00:33:59,850 --> 00:34:00,900 Someone's coming. 795 00:34:00,920 --> 00:34:03,920 (Pounding on door) 796 00:34:06,410 --> 00:34:07,400 (Pounding on door) 797 00:34:08,290 --> 00:34:09,270 Go! It's me they want. 798 00:34:09,530 --> 00:34:11,630 Get your son to safety. Good luck. All right, buddy. 799 00:34:11,640 --> 00:34:12,530 Time to go. 800 00:34:12,540 --> 00:34:13,680 Wait. Wait. 801 00:34:13,690 --> 00:34:16,680 (Pounding continues) 802 00:34:16,690 --> 00:34:18,600 I think she's a friend. 803 00:34:19,610 --> 00:34:20,680 He brought you this far. 804 00:34:20,690 --> 00:34:22,530 (Pounding continues) 805 00:34:22,540 --> 00:34:23,650 Wait! Wait! 806 00:34:23,660 --> 00:34:28,560 ♪ ♪ 807 00:34:28,570 --> 00:34:32,530 Georgia: Hello? Hello? Anyone there? 808 00:34:32,540 --> 00:34:33,610 Who is it? 809 00:34:33,620 --> 00:34:35,700 Georgia, Bethany's wife. 810 00:34:35,720 --> 00:34:39,580 ♪ ♪ 811 00:34:39,600 --> 00:34:40,640 - Hi. - Hi. 812 00:34:40,650 --> 00:34:42,640 Oh, thank God I found you. 813 00:34:42,650 --> 00:34:44,600 Bethany was arrested on her way back here. 814 00:34:44,610 --> 00:34:46,520 Arrested? By whom? 815 00:34:46,530 --> 00:34:48,520 Some guy Vance from the NSA. 816 00:34:48,530 --> 00:34:49,640 Are you positive you weren't followed? 817 00:34:49,650 --> 00:34:51,640 I took the service exit out of our building. 818 00:34:51,650 --> 00:34:53,730 Drove around in circles. We need to get on the road. 819 00:34:54,500 --> 00:34:56,540 I don't want to cause no more trouble. It's no trouble. 820 00:34:56,550 --> 00:34:58,550 I know the plan, and I know that Beth would want me 821 00:34:58,570 --> 00:34:59,690 to make sure you were safe. 822 00:34:59,700 --> 00:35:04,700 ♪ ♪ 823 00:35:04,710 --> 00:35:07,580 Keep practicing your end game, little man. 824 00:35:07,590 --> 00:35:08,730 Bye, Thomas. 825 00:35:09,500 --> 00:35:12,570 ♪ ♪ 826 00:35:12,580 --> 00:35:14,690 (Door opens) 827 00:35:14,700 --> 00:35:16,650 How did you know she was a friend? (Door closes) 828 00:35:16,660 --> 00:35:18,730 I don't know. Just a feeling. 829 00:35:20,690 --> 00:35:22,540 I'm really tired. 830 00:35:22,550 --> 00:35:23,630 Can we go home? 831 00:35:23,650 --> 00:35:26,570 Yeah, buddy. Let's go home. 832 00:35:26,580 --> 00:35:29,540 Your mom's probably wondering where we are. 833 00:35:31,580 --> 00:35:32,690 (Door closes) 834 00:35:32,700 --> 00:35:36,630 (Insects chirping) 835 00:35:38,590 --> 00:35:39,660 (Chuckling) Hey. 836 00:35:39,670 --> 00:35:41,610 Hi. 837 00:35:41,630 --> 00:35:43,550 Mwah. 838 00:35:45,580 --> 00:35:46,580 What's wrong? 839 00:35:46,590 --> 00:35:47,720 Mnh. 840 00:35:48,500 --> 00:35:51,580 Michaela stopped by earlier. 841 00:35:51,590 --> 00:35:53,710 She said you're in trouble at work. 842 00:35:53,720 --> 00:35:55,720 It was just a minor flare-up. 843 00:35:56,500 --> 00:35:58,710 Everything's under control. 844 00:35:58,720 --> 00:36:01,550 She shouldn't have worried you. 845 00:36:01,560 --> 00:36:03,680 What worried me is hearing about it from Michaela 846 00:36:03,700 --> 00:36:05,630 instead of you. 847 00:36:07,580 --> 00:36:09,630 You risked your job to protect her? 848 00:36:09,640 --> 00:36:11,590 My job was never in danger. 849 00:36:12,630 --> 00:36:15,570 You've never hidden anything from me before. 850 00:36:17,510 --> 00:36:18,650 Are you mad that I protected her? 851 00:36:18,670 --> 00:36:21,610 She's my best friend, our best friend. 852 00:36:21,630 --> 00:36:25,710 And, look... I love that you stick up for her. 853 00:36:27,600 --> 00:36:29,640 But tell me that's the only reason. 854 00:36:30,720 --> 00:36:32,670 I feel bad for Michaela. 855 00:36:34,600 --> 00:36:35,680 Everything's been a mess for her 856 00:36:35,690 --> 00:36:37,680 since the day that plane landed. 857 00:36:40,510 --> 00:36:42,600 And that's it? 858 00:36:46,680 --> 00:36:48,560 That's it. 859 00:36:50,560 --> 00:36:52,510 Lourdes: Hey, babe. 860 00:36:56,590 --> 00:36:57,660 You know what today is? 861 00:37:00,690 --> 00:37:03,690 Don't tell me you forgot our three-year first kiss-aversary. 862 00:37:03,700 --> 00:37:10,510 ♪ ♪ 863 00:37:10,530 --> 00:37:13,600 Jared, what's wrong? 864 00:37:13,610 --> 00:37:15,510 It's back. 865 00:37:16,650 --> 00:37:18,610 What is? 866 00:37:19,720 --> 00:37:22,600 The plane. 867 00:37:22,610 --> 00:37:24,570 Michaela's back. 868 00:37:26,650 --> 00:37:28,630 Reporter: And now more on our continuing coverage 869 00:37:28,650 --> 00:37:31,520 of the miracle of Flight 828, 870 00:37:31,530 --> 00:37:33,720 landing 5 1/2 years after it went missing. 871 00:37:33,730 --> 00:37:35,720 The 191 passengers 872 00:37:35,730 --> 00:37:39,650 will return to a world that gave them up for dead. 873 00:37:39,660 --> 00:37:43,590 Among these recipients of a miraculous second chance 874 00:37:43,610 --> 00:37:46,610 is eminent scholar and professor Dr. Fiona Clarke. 875 00:37:46,620 --> 00:37:47,650 (Television clicks off) 876 00:37:47,660 --> 00:37:51,690 ♪ ♪ 877 00:37:51,700 --> 00:37:54,610 Um, I'm gonna go. 878 00:37:54,620 --> 00:37:58,700 ♪ ♪ 879 00:37:58,710 --> 00:38:00,730 Y-Yeah. 880 00:38:01,500 --> 00:38:02,690 ♪ ♪ 881 00:38:02,700 --> 00:38:04,610 (Footsteps) 882 00:38:04,620 --> 00:38:09,650 ♪ ♪ 883 00:38:09,660 --> 00:38:10,700 (Sniffles) 884 00:38:10,710 --> 00:38:19,660 ♪ ♪ 885 00:38:19,670 --> 00:38:21,720 (Dog barking in distance) 886 00:38:22,500 --> 00:38:25,590 (Insects chirping in distance) 887 00:38:27,630 --> 00:38:29,500 Hey, Mom. 888 00:38:29,510 --> 00:38:30,620 Hey, love. 889 00:38:30,630 --> 00:38:32,620 Are you okay? 890 00:38:32,630 --> 00:38:34,620 Yeah. 891 00:38:38,510 --> 00:38:40,520 That's what I should have asked you. 892 00:38:40,540 --> 00:38:44,710 When you kept on me about telling your dad about Danny. 893 00:38:44,720 --> 00:38:46,680 I thought it was because you were mad at me 894 00:38:46,700 --> 00:38:48,670 for not making a clean break. 895 00:38:50,540 --> 00:38:52,540 That wasn't it, was it? 896 00:38:52,550 --> 00:38:54,710 I love Dad. 897 00:38:54,720 --> 00:38:57,620 And I'm so glad that he's back. 898 00:38:59,540 --> 00:39:01,620 But Danny's my dad, too. 899 00:39:02,710 --> 00:39:05,530 I know... 900 00:39:05,550 --> 00:39:06,680 and that's okay. 901 00:39:06,690 --> 00:39:09,510 ♪ ♪ 902 00:39:09,520 --> 00:39:13,520 ♪ Oh, there's a river that winds on forever ♪ 903 00:39:13,530 --> 00:39:17,520 ♪ I'm gonna see where it leads ♪ 904 00:39:17,530 --> 00:39:21,520 ♪ Oh, there's a mountain that no man has mounted ♪ 905 00:39:21,530 --> 00:39:24,690 ♪ I'm gonna stand on the peak ♪ 906 00:39:24,710 --> 00:39:29,670 ♪ To the ends of the earth, would you follow me? ♪ 907 00:39:29,680 --> 00:39:31,690 ♪ ♪ 908 00:39:31,710 --> 00:39:36,590 ♪ There's a world that was meant for our eyes to see ♪ 909 00:39:36,600 --> 00:39:38,670 ♪ ♪ 910 00:39:38,680 --> 00:39:43,610 ♪ To the ends of the earth, would you follow me? ♪ 911 00:39:43,630 --> 00:39:45,680 ♪ ♪ 912 00:39:45,690 --> 00:39:50,500 ♪ If you will have a say my goodbyes to me ♪ 913 00:39:50,520 --> 00:39:57,660 ♪ ♪ 914 00:39:57,680 --> 00:40:04,640 ♪ ♪ 915 00:40:04,650 --> 00:40:07,530 How's Jared? 916 00:40:07,540 --> 00:40:09,710 Problem solved. I told you I'd take care of it. 917 00:40:11,680 --> 00:40:13,520 Wow. 918 00:40:13,530 --> 00:40:16,610 Yeah. My head's spinning. 919 00:40:16,620 --> 00:40:19,690 I just needed to see it all clearly. 920 00:40:21,730 --> 00:40:24,520 This is a lot of work for a guy who said this morning 921 00:40:24,530 --> 00:40:26,530 he wanted nothing to do with the plane, 922 00:40:26,540 --> 00:40:28,630 the passengers, the callings. 923 00:40:28,650 --> 00:40:30,500 I tried to break away. 924 00:40:32,690 --> 00:40:34,650 But Cal brought me back. 925 00:40:35,700 --> 00:40:37,530 Is he having callings? 926 00:40:37,540 --> 00:40:38,700 He says he's not hearing voices, 927 00:40:38,710 --> 00:40:42,690 but he knows things he shouldn't, 928 00:40:42,700 --> 00:40:44,710 senses things before they happen. 929 00:40:44,730 --> 00:40:46,670 (Papers rustling) 930 00:40:46,690 --> 00:40:49,550 It's not like with us. 931 00:40:49,570 --> 00:40:52,730 He's... He's different. 932 00:40:53,500 --> 00:40:55,650 ♪ ♪ 933 00:40:55,660 --> 00:40:57,730 I can't walk away now. 934 00:40:58,500 --> 00:41:00,540 (Sighs lightly) 935 00:41:00,550 --> 00:41:03,530 It's like a giant spider web. 936 00:41:03,540 --> 00:41:05,620 ♪ ♪ 937 00:41:05,630 --> 00:41:07,710 And we're all trapped in it. 938 00:41:08,500 --> 00:41:15,540 ♪ ♪ 939 00:41:15,550 --> 00:41:23,500 ♪ ♪ 940 00:41:23,510 --> 00:41:30,700 ♪ ♪ 941 00:41:30,710 --> 00:41:33,520 It's all connected. 942 00:41:36,710 --> 00:41:44,660 ♪ ♪ 943 00:41:44,670 --> 00:41:52,590 ♪ ♪ 944 00:41:52,600 --> 00:42:00,550 ♪ ♪ 945 00:42:00,560 --> 00:42:07,720 ♪ ♪ 64829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.