All language subtitles for Manifest.S01E05.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,415 Anteriormente em "Manifest" ... 2 00:00:01,440 --> 00:00:03,247 A sério? Nenhum serviço? 3 00:00:03,755 --> 00:00:05,321 Mesmo. 4 00:00:05,560 --> 00:00:08,523 eu só queria dizer Eu sinto muito por tudo. 5 00:00:08,642 --> 00:00:09,841 Você não precisa se desculpar 6 00:00:09,866 --> 00:00:11,866 por algo que aconteceu com você. 7 00:00:11,938 --> 00:00:14,024 Eu fui para a casa de Evie e eu vi seus pais. 8 00:00:14,070 --> 00:00:15,341 Não foi sua culpa. 9 00:00:15,370 --> 00:00:17,681 O departamento fez uma investigação, e eles limparam você. 10 00:00:18,034 --> 00:00:19,764 Você não pode se colocar através disso novamente. 11 00:00:19,817 --> 00:00:20,977 Tu mereces melhor. 12 00:00:21,022 --> 00:00:22,368 Você acha que Deus queria que Jared se casasse 13 00:00:22,393 --> 00:00:23,530 seu melhor amigo em vez de você? 14 00:00:23,555 --> 00:00:25,488 Para onde foi aquele avião? por 5 anos e meio? 15 00:00:25,573 --> 00:00:27,390 Eu suspeito que se alguém tiver respostas, 16 00:00:27,415 --> 00:00:28,784 é alguém nesse avião. 17 00:00:28,876 --> 00:00:30,872 Eu ainda me sinto como um estranho na minha própria casa. 18 00:00:30,897 --> 00:00:32,063 Você não conhece esse homem. 19 00:00:32,153 --> 00:00:33,385 Você nunca conheceu ele. 20 00:00:33,636 --> 00:00:35,555 E você nunca terá que 21 00:00:36,015 --> 00:00:37,817 porque você chegou em casa. 22 00:00:37,866 --> 00:00:39,866 Eu preciso saber o que Michaela Stone está fazendo 23 00:00:39,891 --> 00:00:41,757 onde ela está indo, quem ela está vendo. 24 00:00:41,896 --> 00:00:43,180 Relatórios regulares. 25 00:00:43,320 --> 00:00:45,021 Estes são todos os corpos que foram registrados 26 00:00:45,046 --> 00:00:47,436 no necrotério de Long Island nas últimas 48 horas. 27 00:00:47,521 --> 00:00:49,342 Não há Kelly Taylor. 28 00:00:49,446 --> 00:00:51,411 Ela não está no sistema. 29 00:00:51,545 --> 00:00:54,116 É por isso que os federais intervieram. Eles queriam o corpo de Kelly. 30 00:00:54,262 --> 00:00:56,195 Onde ela está? 31 00:00:59,887 --> 00:01:01,987 Descanse em paz, Kelly Taylor. 32 00:01:02,243 --> 00:01:05,646 Cortar vigilância em sua casa e o espaço comercial que ela possuía. 33 00:01:05,800 --> 00:01:08,515 Continue procurando por conexões entre os outros 19 34 00:01:08,540 --> 00:01:10,798 que estavam lá quando o avião explodiu. 35 00:01:20,872 --> 00:01:22,961 Desculpe. Em quanto tempo estamos pousando? 36 00:01:22,986 --> 00:01:24,352 Eu vou voltar para você em um momento. 37 00:01:24,472 --> 00:01:26,138 - OK. - Obrigado. 38 00:01:28,469 --> 00:01:30,326 Tudo bem, capitão? 39 00:01:31,785 --> 00:01:34,086 Eu vou precisar de você para mantenha os passageiros calmos. 40 00:01:34,249 --> 00:01:35,762 Aparentemente, nós fomos desviados 41 00:01:35,787 --> 00:01:37,887 e aplicação da lei será nos encontrando no asfalto. 42 00:01:38,039 --> 00:01:39,157 Oh. 43 00:01:39,182 --> 00:01:40,217 Por quê? 44 00:01:40,242 --> 00:01:41,408 Eu não faço ideia. 45 00:01:41,446 --> 00:01:42,849 Eu só sei que está colocando uma hora extra 46 00:01:42,874 --> 00:01:44,106 entre mim e meu sono de beleza. 47 00:01:51,066 --> 00:01:53,066 Nós estaremos pousando em breve. 48 00:02:37,268 --> 00:02:38,470 Nossa! 49 00:02:41,963 --> 00:02:44,363 Ei, Saanvi, pronto para ir? 50 00:02:48,196 --> 00:02:50,263 Você sabe se o Dr. Feldman ainda funciona aqui? 51 00:02:50,291 --> 00:02:51,590 Ele era um neurologista. 52 00:02:51,659 --> 00:02:53,070 Ele é o chefe do departamento ... 53 00:02:53,095 --> 00:02:54,287 ainda aqui. 54 00:02:54,312 --> 00:02:56,706 Oh. Você sabe o que? Você vai em frente sem mim. 55 00:02:56,731 --> 00:02:58,373 Eu acho que vou dizer oi para ele. 56 00:02:58,425 --> 00:03:00,093 - OK. - OK. 57 00:03:08,916 --> 00:03:11,618 Eu não posso acreditar no que estou vendo. 58 00:03:11,868 --> 00:03:13,007 Você fez café da manhã? 59 00:03:13,045 --> 00:03:14,845 Bem, eu fiz algo com ovos. 60 00:03:14,903 --> 00:03:16,102 Vamos ver como vai. 61 00:03:16,217 --> 00:03:17,798 Tenho certeza que é delicioso. 62 00:03:17,908 --> 00:03:19,608 Você acordou cedo. 63 00:03:19,707 --> 00:03:21,244 O que, você é scrapbooking? 64 00:03:21,301 --> 00:03:23,031 Você me conhece. 65 00:03:23,236 --> 00:03:24,861 Rato de pacote. 66 00:03:24,939 --> 00:03:26,548 Ah, a propósito, seu pai ligou. 67 00:03:26,573 --> 00:03:28,423 Aparentemente, Cal está implorando para ficar de pé 68 00:03:28,448 --> 00:03:29,928 no lago com ele um dia extra. 69 00:03:30,048 --> 00:03:31,484 O próximo tratamento não é até o final de semana. 70 00:03:31,648 --> 00:03:34,645 Quantas vezes Cal quis subir lá mas estava doente demais? 71 00:03:35,237 --> 00:03:36,700 Eu estou bem com isso, se você é. 72 00:03:36,798 --> 00:03:40,166 Bem ... significa que teremos a casa para nós 73 00:03:40,254 --> 00:03:41,386 enquanto Olive está na escola. 74 00:03:41,455 --> 00:03:42,914 Eu definitivamente estou bem com isso. 75 00:03:45,499 --> 00:03:49,034 Ei, você parece ... pronto para enfrentar o dia. 76 00:03:49,150 --> 00:03:50,685 Cafeína 77 00:03:52,113 --> 00:03:54,712 Eu gosto do seu ... macacão. 78 00:03:54,909 --> 00:03:55,974 Romper 79 00:03:56,016 --> 00:03:57,149 Qual é a diferença? 80 00:03:57,204 --> 00:03:58,887 Romper, entendi. 81 00:03:59,039 --> 00:04:01,870 Então, o que você está fazendo depois da escola? 82 00:04:02,143 --> 00:04:03,442 Vovô está me dando aulas de direção. 83 00:04:03,731 --> 00:04:05,213 Na verdade, precisamos reprogramar isso. 84 00:04:05,240 --> 00:04:07,140 Vovô vai ficar em o lago com Cal um dia extra. 85 00:04:07,208 --> 00:04:09,264 - A sério? - Eu poderia fazer isto. 86 00:04:09,397 --> 00:04:11,041 Preciso do carro do vovô. 87 00:04:11,178 --> 00:04:12,760 Esse é o que eu tenho praticado. 88 00:04:12,834 --> 00:04:14,433 Agora você pode praticar no nosso. 89 00:04:14,708 --> 00:04:16,275 Vai ser bom, certo? 90 00:04:17,798 --> 00:04:19,325 Deixa pra lá. 91 00:04:19,680 --> 00:04:20,998 Está bem. 92 00:04:24,699 --> 00:04:25,970 O que eu fiz? 93 00:04:26,040 --> 00:04:27,640 Absolutamente nada. 94 00:04:27,721 --> 00:04:29,554 Olive só tem dificuldade em mudar, 95 00:04:29,579 --> 00:04:31,408 e ela teve muito disso ultimamente. 96 00:04:31,445 --> 00:04:33,445 Como de repente ter um pai de volta na foto, 97 00:04:33,507 --> 00:04:35,385 e quem não sabe o que é um romper. 98 00:04:35,476 --> 00:04:37,438 Você está indo bem. 99 00:04:37,538 --> 00:04:39,038 Apenas dê tempo. 100 00:04:39,063 --> 00:04:40,686 Você aprenderá a falar Olive. 101 00:04:41,242 --> 00:04:43,309 É principalmente isso? 102 00:04:44,672 --> 00:04:46,772 Sim, é principalmente isso. 103 00:04:51,244 --> 00:04:52,738 Bagels na sala de descanso. 104 00:04:52,810 --> 00:04:55,110 Isso é alho? Não conte a Harrington. 105 00:04:55,135 --> 00:04:56,827 Eu não vou ficar preso em um carro com sua respiração fedorenta 106 00:04:56,851 --> 00:04:58,220 por seis horas. 107 00:05:02,236 --> 00:05:04,593 Ok, pessoal, ouça. 108 00:05:04,966 --> 00:05:07,661 Nós ainda estamos executando suporte no ATF op. 109 00:05:07,728 --> 00:05:09,515 Nós ouvimos de seus disfarçados. 110 00:05:09,563 --> 00:05:11,272 A compra de armas vai cair esta noite. 111 00:05:11,332 --> 00:05:13,945 Este é o acordo da ATF, então estamos em modo de espera 112 00:05:13,970 --> 00:05:16,663 até que eles façam a ligação então nós fazemos o busto, 113 00:05:16,791 --> 00:05:18,892 e o ATF leva todo o crédito. 114 00:05:19,213 --> 00:05:20,879 Agora, Sheller, você está com o Yan. 115 00:05:20,904 --> 00:05:22,030 Wilson, você está com Larner. 116 00:05:22,055 --> 00:05:23,854 E Stone, você vai ser com Vasquez hoje. 117 00:05:24,164 --> 00:05:26,031 Tudo bem, vamos estar seguros lá fora. 118 00:05:26,094 --> 00:05:28,049 Ei, o que aconteceu com Harrington? 119 00:05:28,122 --> 00:05:29,815 Tubo estourou na casa dele. 120 00:05:29,915 --> 00:05:31,697 Vasquez, você é o líder da NYPD sobre isso. 121 00:05:31,785 --> 00:05:33,303 Senhor. 122 00:05:33,760 --> 00:05:35,632 - Tudo bem? - Milímetros. 123 00:05:36,858 --> 00:05:38,390 Nunca melhor. 124 00:05:38,508 --> 00:05:39,748 Este é seu paciente? 125 00:05:39,781 --> 00:05:41,511 Mm-hmm Ela mostrou um marcador sanguíneo incomum, 126 00:05:41,536 --> 00:05:44,337 mas agora ela está tendo visões 127 00:05:44,372 --> 00:05:47,125 e aparentemente muito realistas. 128 00:05:48,022 --> 00:05:50,840 Bem, há ativação nesta área, 129 00:05:50,865 --> 00:05:52,364 o córtex insular. 130 00:05:52,389 --> 00:05:54,456 Consistente com alguém experimentando alucinações. 131 00:05:54,534 --> 00:05:56,449 E o que causaria aqueles 132 00:05:56,474 --> 00:05:58,242 - ativações? - É difícil dizer. 133 00:05:58,267 --> 00:06:00,434 Não é uma área bem compreendida do cérebro. 134 00:06:01,002 --> 00:06:02,497 Mas... 135 00:06:03,024 --> 00:06:06,959 olhe para este paciente sem teto no quarto 810. 136 00:06:07,047 --> 00:06:09,547 Ele foi trazido depois abordando as pessoas na rua. 137 00:06:09,663 --> 00:06:13,298 Agitado, delirante, inicial diagnóstico de esquizofrenia. 138 00:06:13,386 --> 00:06:15,688 Aqui você pode ver que ele tem semelhante atividade cerebral, 139 00:06:15,723 --> 00:06:18,818 exceto o vermelho indica é muito mais pronunciado. 140 00:06:19,440 --> 00:06:23,208 Então, meu paciente está no início estágios da esquizofrenia? 141 00:06:23,297 --> 00:06:25,864 Eu precisaria observar o comportamento fazer um diagnóstico. 142 00:06:25,973 --> 00:06:27,907 Eu sugiro fortemente que você tenha seu paciente me ver 143 00:06:27,909 --> 00:06:29,031 para uma consulta em breve. 144 00:06:29,130 --> 00:06:30,696 Vou ver se consigo convencê-la. 145 00:06:30,851 --> 00:06:32,350 Obrigado. 146 00:06:45,750 --> 00:06:47,530 Foi Betânia! Betânia! 147 00:06:47,608 --> 00:06:48,774 O comissário de bordo! 148 00:06:48,835 --> 00:06:50,340 Betânia, Betânia! 149 00:06:50,413 --> 00:06:51,833 O voo... 150 00:07:19,741 --> 00:07:21,367 O que é isso? Você está bem? 151 00:07:21,568 --> 00:07:23,869 Não de acordo com o meu exame cerebral. 152 00:07:23,979 --> 00:07:26,001 - Encontraste alguma coisa? - Não. 153 00:07:26,233 --> 00:07:27,843 Eu vi alguma coisa. 154 00:07:28,016 --> 00:07:29,815 OK. 155 00:07:30,051 --> 00:07:31,742 Algo que não estava lá. 156 00:07:31,879 --> 00:07:33,676 O neurologista chamou uma alucinação 157 00:07:33,701 --> 00:07:35,943 mas acho que foi um sinal De algum tipo. 158 00:07:36,766 --> 00:07:38,660 Como como todos nós vimos o avião? 159 00:07:39,626 --> 00:07:41,002 Tipo de. 160 00:07:41,061 --> 00:07:43,807 Mas isso foi um flash de uma imagem, e isso foi ... 161 00:07:44,203 --> 00:07:45,534 isso foi real. 162 00:07:45,654 --> 00:07:47,843 Quero dizer, obviamente não foi. É só... 163 00:07:48,656 --> 00:07:50,035 Eu pareço que estou ficando louco. 164 00:07:50,136 --> 00:07:52,716 Eu sou a única pessoa que você não tenho que dizer isso para. 165 00:07:53,158 --> 00:07:55,203 - O que você viu? Uma mulher. 166 00:07:55,338 --> 00:07:56,898 Ela era toda cinza como uma estátua, 167 00:07:56,923 --> 00:07:58,718 e ela deixou essas pegadas molhadas. 168 00:07:58,818 --> 00:08:00,488 As pegadas me levaram para a ala psiquiátrica 169 00:08:00,513 --> 00:08:02,571 e depois para um paciente que agarrou-me e disse: 170 00:08:02,609 --> 00:08:03,807 "Era Betânia." 171 00:08:03,850 --> 00:08:05,796 Betânia? - O comissário de bordo. 172 00:08:05,912 --> 00:08:07,867 - Bethany foi o que? - Eu não sei. 173 00:08:07,906 --> 00:08:09,421 Quero dizer, esse cara estava em anti-psicóticos 174 00:08:09,446 --> 00:08:10,679 e ele estava fora de si. 175 00:08:10,766 --> 00:08:13,020 E, no entanto, Bethany teria tido acesso ao cockpit, 176 00:08:13,045 --> 00:08:15,268 o plano de vôo, o capitão. 177 00:08:15,819 --> 00:08:17,259 Talvez ela saiba como o avião desapareceu. 178 00:08:17,301 --> 00:08:18,705 Talvez ela tivesse algo a ver com isso. 179 00:08:19,096 --> 00:08:20,671 Bem, nós definitivamente preciso falar com ela. 180 00:08:20,696 --> 00:08:24,444 Eu só não tenho ideia de onde ela está. 181 00:08:24,916 --> 00:08:26,863 não é como nós trocamos números quando Vance nos tinha ... 182 00:08:32,513 --> 00:08:33,869 Mas aparentemente você fez. 183 00:08:33,970 --> 00:08:35,596 Sim, eu comecei um banco de dados 184 00:08:35,621 --> 00:08:37,293 com informações sobre cada passageiro. 185 00:08:37,359 --> 00:08:39,598 Queria ver se havia algum padrão, 186 00:08:39,623 --> 00:08:40,921 algo que estamos perdendo. 187 00:08:41,128 --> 00:08:42,838 Eu tenho que ser capaz de enquadrar O quê aconteceu conosco 188 00:08:42,863 --> 00:08:45,275 De certa forma eu entendo ou eu vou ficar louco. 189 00:08:46,142 --> 00:08:47,702 Eu sou a única pessoa que você não tenho que dizer isso para. 190 00:08:52,419 --> 00:08:54,052 Ei, amor, tudo bem? 191 00:08:54,112 --> 00:08:56,446 Você pode vir para casa? 192 00:08:56,799 --> 00:08:58,585 Eu preciso falar com você. 193 00:08:59,980 --> 00:09:02,349 Aí vem a mercadoria. 194 00:09:03,540 --> 00:09:06,082 Algo está bloqueando nossa sinal de áudio do interior, 195 00:09:06,107 --> 00:09:07,296 então não temos ouvidos. 196 00:09:07,321 --> 00:09:09,989 Mas nosso U.C. check in por telefone, tudo está bem. 197 00:09:10,143 --> 00:09:11,323 Copie isso, ATF. 198 00:09:11,457 --> 00:09:13,641 NYPD fica apertado até você dar o sinal. 199 00:09:13,714 --> 00:09:14,876 Não segure a respiração. 200 00:09:14,901 --> 00:09:16,897 Comprador não é devido até depois do anoitecer. 201 00:09:20,722 --> 00:09:22,124 Isso é o que, seis ou sete horas? 202 00:09:22,149 --> 00:09:25,130 Mm, a adrenalina sem parar de ser um detetive. 203 00:09:26,323 --> 00:09:28,340 Cargas de excitação na loja para nós. 204 00:09:28,985 --> 00:09:32,393 Nós vamos ter que almoçar, lanches. 205 00:09:32,506 --> 00:09:35,781 Talvez até um café em algum momento. 206 00:09:36,416 --> 00:09:38,517 O que estamos fazendo para o almoço? 207 00:09:39,062 --> 00:09:41,825 Há um ponto de hambúrguer alguns quarteirões de distância. 208 00:09:41,892 --> 00:09:43,388 Eh. 209 00:09:43,818 --> 00:09:45,034 Eu sei que você gosta de italiano. 210 00:09:48,474 --> 00:09:49,840 Claro. 211 00:09:50,004 --> 00:09:51,645 Tudo bem, italiano é. 212 00:09:51,872 --> 00:09:53,358 O que há por perto? 213 00:09:54,187 --> 00:09:55,791 Terraci. 214 00:09:56,890 --> 00:09:59,604 Nós costumávamos amar esse lugar. 215 00:10:00,281 --> 00:10:01,979 Você costumava sempre o linguini de ostra. 216 00:10:02,004 --> 00:10:03,909 Oh, foi o melhor. 217 00:10:05,399 --> 00:10:06,902 O que foi que eu sempre consegui? 218 00:10:07,254 --> 00:10:08,544 O Chianti 219 00:10:12,805 --> 00:10:14,478 Eles eram famosos por algo, no entanto. 220 00:10:15,218 --> 00:10:17,044 Sim, o tiramisu. 221 00:10:17,958 --> 00:10:21,033 Nós apenas nunca parecemos fazer isso para a sobremesa. 222 00:10:31,728 --> 00:10:33,898 Eu poderia usar um café. 223 00:10:34,333 --> 00:10:36,111 Eu vou pegar. 224 00:10:42,650 --> 00:10:43,932 J ... 225 00:10:50,245 --> 00:10:52,072 Ei tudo bem? 226 00:10:54,171 --> 00:10:56,014 O que é isso? O que há de errado? 227 00:10:57,361 --> 00:10:59,238 Acho que tenho que vender a cozinha de catering. 228 00:11:01,234 --> 00:11:02,283 Do que você está falando? 229 00:11:02,308 --> 00:11:05,782 Nós precisamos do dinheiro e talvez Eu posso pegar uma cozinha de aluguel, 230 00:11:05,807 --> 00:11:07,813 - reduza a escala na equipe. - Whoa, whoa. 231 00:11:09,033 --> 00:11:11,109 Eu vou pegar alguma coisa em breve. 232 00:11:11,310 --> 00:11:13,678 Falei com a nova cabeça do departamento de matemática da SUNY, 233 00:11:13,703 --> 00:11:15,590 e pode haver uma faculdade posição na primavera, 234 00:11:15,615 --> 00:11:16,875 e enquanto isso, 235 00:11:16,935 --> 00:11:18,789 Estou olhando para possível shows de palestras. 236 00:11:18,814 --> 00:11:20,274 Nós vamos ficar bem. 237 00:11:20,454 --> 00:11:22,287 Não, não somos. 238 00:11:22,851 --> 00:11:25,745 Ben ... sinto muito. 239 00:11:25,770 --> 00:11:29,027 Isto é... É muito maior que isso. 240 00:11:29,618 --> 00:11:32,797 Eu desliguei quando você desapareceu. 241 00:11:33,139 --> 00:11:35,100 Mas o resto do mundo continuou se movendo 242 00:11:35,125 --> 00:11:37,381 e as contas continuavam rolando, 243 00:11:37,406 --> 00:11:40,004 e quase perdi a nossa casa. 244 00:11:40,732 --> 00:11:44,025 E então o dinheiro do seguro chegou. 245 00:11:47,879 --> 00:11:50,418 Eles pagaram o benefício da morte, e agora eles querem de volta. 246 00:11:58,303 --> 00:11:59,816 São meio milhão de dólares. 247 00:12:00,156 --> 00:12:01,622 Quanto nos resta? 248 00:12:04,460 --> 00:12:06,327 Não sobrou nada. 249 00:12:07,369 --> 00:12:09,910 Eu sinto muito, Ben. Eu paguei a hipoteca. 250 00:12:09,935 --> 00:12:11,609 E depois com o velho de Cal contas médicas e ... 251 00:12:11,634 --> 00:12:13,373 - Ei. - ... e os impostos sobre a propriedade 252 00:12:13,398 --> 00:12:14,428 - Ei, ei, ei, - e o carro ... 253 00:12:14,453 --> 00:12:15,503 Ei, ei, ei. 254 00:12:15,707 --> 00:12:17,008 Está bem. 255 00:12:17,106 --> 00:12:19,509 Nós vamos ... usar o capital em a casa para devolver o dinheiro ... 256 00:12:19,534 --> 00:12:20,701 Não, não há nenhum! 257 00:12:20,754 --> 00:12:23,466 Peguei um HELOC para começar meu negócio. 258 00:12:25,074 --> 00:12:26,336 Eu não vejo nenhuma saída disso. 259 00:12:26,361 --> 00:12:27,527 Graça. 260 00:12:27,621 --> 00:12:28,916 Estou de volta. 261 00:12:29,275 --> 00:12:32,486 E você é tudo para mim ... tudo. 262 00:12:33,015 --> 00:12:34,936 Você teve que fazer tudo por tanto tempo. 263 00:12:35,070 --> 00:12:37,024 Nós vamos descobrir isso. 264 00:12:37,458 --> 00:12:38,759 Nós vamos descobrir isso. 265 00:12:42,943 --> 00:12:45,064 Quando eu sou famoso Eu vou ter que parecer tão bem 266 00:12:45,089 --> 00:12:46,967 todo dia. 267 00:12:47,797 --> 00:12:48,930 Vai ser cansativo. 268 00:12:49,026 --> 00:12:50,326 Fácil resolver. 269 00:12:50,388 --> 00:12:51,553 Não seja famoso. 270 00:12:51,595 --> 00:12:54,095 Ela é famosa. - Mesmo? Para quê? 271 00:12:54,153 --> 00:12:56,465 Por absolutamente nada que eu fiz. 272 00:12:56,518 --> 00:12:58,934 Vamos lá, você tem o mais épico vida de alguém que eu conheço. 273 00:12:59,078 --> 00:13:02,363 Coisas acontecem comigo, não por minha causa. 274 00:13:02,423 --> 00:13:05,407 O pai dela e o irmão dela estavam naquele plano mágico. 275 00:13:05,778 --> 00:13:07,338 Uau. 276 00:13:07,971 --> 00:13:09,645 Isso deve ser louco. 277 00:13:09,953 --> 00:13:11,747 É sim. 278 00:13:12,103 --> 00:13:14,564 Quero dizer, é ótimo, claro. 279 00:13:14,784 --> 00:13:17,079 - Com licença, estou pronto. - Espere. 280 00:13:17,169 --> 00:13:18,892 Eu tenho que ajudar uma garota. 281 00:13:20,753 --> 00:13:23,508 Oh meu Deus, eu acabei de morrer em todo lugar. 282 00:13:23,533 --> 00:13:25,261 Você vê você? 283 00:13:26,142 --> 00:13:27,195 Sim. 284 00:13:27,274 --> 00:13:29,407 De verdade, você tem que ter isso. 285 00:13:31,217 --> 00:13:32,595 Desculpe. 286 00:13:32,703 --> 00:13:34,478 Quanto custa tudo? 287 00:13:34,558 --> 00:13:36,003 São 120 dólares. 288 00:13:36,525 --> 00:13:38,091 Vou ter que pensar nisso. 289 00:13:38,262 --> 00:13:39,323 Legal. 290 00:13:39,348 --> 00:13:41,090 Eu estou aqui, garota famosa. 291 00:13:41,463 --> 00:13:43,133 Eu pensei que você tem mesada às segundas-feiras. 292 00:13:43,273 --> 00:13:45,208 Sim, eu costumava. 293 00:13:45,302 --> 00:13:48,788 Não sei se as coisas têm mudou ou minha mãe esqueceu, 294 00:13:48,894 --> 00:13:51,471 e parece um pouco insignificante perguntar. 295 00:13:51,578 --> 00:13:55,023 Bem, eu estou supondo que esta azeitona poderia perguntar. 296 00:13:56,277 --> 00:13:58,270 Porque ela está no controle. 297 00:14:02,502 --> 00:14:04,199 Eu acho que devemos ir. 298 00:14:05,492 --> 00:14:06,702 Tudo certo. 299 00:14:15,918 --> 00:14:17,079 Desculpe. 300 00:14:18,500 --> 00:14:20,148 Você vai precisar vir comigo. 301 00:14:27,055 --> 00:14:28,825 Eu sinto falta de alguma coisa? 302 00:14:30,525 --> 00:14:32,828 Texto de Harrington ... 303 00:14:34,550 --> 00:14:36,817 agradecendo por ingressos para o jogo. 304 00:14:37,045 --> 00:14:39,011 Sim, muito para um cano estourado. 305 00:14:40,986 --> 00:14:42,638 - Sim, eu ... - Você o que? 306 00:14:46,621 --> 00:14:48,013 Estou preocupado. 307 00:14:48,580 --> 00:14:50,581 Preciso ter certeza de que tudo está bem com você. 308 00:14:50,692 --> 00:14:54,742 Então você nos projetou estar sozinho juntos em um carro por seis horas? 309 00:14:55,086 --> 00:14:56,913 Por que não apenas me perguntar no recinto? 310 00:14:56,938 --> 00:14:59,355 Eu estive te perguntando desde que você voltou. 311 00:14:59,584 --> 00:15:00,869 Mas você não vai me dar uma resposta direta. 312 00:15:00,893 --> 00:15:03,009 É complicado, Jared! E é doloroso 313 00:15:03,034 --> 00:15:05,413 mas é meu problema que eu preciso para lidar sozinho. 314 00:15:05,438 --> 00:15:07,666 Eu só quero te ajudar. 315 00:15:07,691 --> 00:15:08,957 Mas você não vai confiar em mim o suficiente para me dizer 316 00:15:08,959 --> 00:15:10,633 o que diabos está acontecendo com você. 317 00:15:10,949 --> 00:15:12,181 Michaela. 318 00:15:13,344 --> 00:15:14,819 Salve ele. 319 00:15:14,844 --> 00:15:16,206 Salve ele! 320 00:15:16,288 --> 00:15:18,023 Salve ele. 321 00:15:18,676 --> 00:15:20,570 Salve ele. 322 00:15:21,719 --> 00:15:23,342 O disfarçado ... sua comunicação saiu, certo? 323 00:15:23,507 --> 00:15:25,073 Sim, mas a ATF não está preocupada. 324 00:15:25,098 --> 00:15:26,286 Não, eles não sabem o que está acontecendo lá. 325 00:15:26,310 --> 00:15:28,251 - Eu acho que ele pode estar em apuros. - Do que você está falando? 326 00:15:28,275 --> 00:15:29,796 - Precisamos entrar. - És maluco? 327 00:15:29,821 --> 00:15:32,124 ATF está chamando isso. É a operação deles. 328 00:15:32,149 --> 00:15:33,216 Os compradores não são nem mesmo ... 329 00:15:33,240 --> 00:15:34,740 Jared, você precisa confiar em mim, ok? 330 00:15:34,765 --> 00:15:35,930 Precisamos salvá-lo. 331 00:15:35,955 --> 00:15:37,488 Como você pode saber disso? 332 00:15:37,513 --> 00:15:38,982 Eu só sei! 333 00:15:47,475 --> 00:15:48,997 Isso é o NYPD. Nós vamos entrar. 334 00:15:49,059 --> 00:15:51,105 Todas as unidades, vamos entrar agora. 335 00:15:53,658 --> 00:15:55,090 NYPD! Todo mundo pra baixo! 336 00:15:55,305 --> 00:15:56,613 No chão! 337 00:15:59,734 --> 00:16:01,443 ATF. Largue. 338 00:16:08,056 --> 00:16:09,818 O que diabos acabou de acontecer aqui? 339 00:16:10,079 --> 00:16:11,221 Você está bem? 340 00:16:11,253 --> 00:16:13,001 OK? Não estou bem. 341 00:16:13,083 --> 00:16:14,315 Minha capa está queimada. 342 00:16:14,387 --> 00:16:15,757 Toda a operação está estragada. 343 00:16:16,291 --> 00:16:18,660 Você deveria esperar para o meu sinal. 344 00:16:19,639 --> 00:16:21,054 Então, quem fez a ligação? 345 00:16:23,262 --> 00:16:24,728 Eu fiz. 346 00:16:46,454 --> 00:16:47,592 Você. 347 00:16:47,962 --> 00:16:49,307 Linha 8 348 00:16:49,440 --> 00:16:50,542 Garota de laptop. 349 00:16:50,567 --> 00:16:52,133 Acabei de conhecer um homem muito perturbado 350 00:16:52,158 --> 00:16:55,279 quem disse que você fez alguma coisa no avião. 351 00:16:56,086 --> 00:16:57,423 O que ele sabe? 352 00:16:57,556 --> 00:16:59,082 Você o encontrou? 353 00:16:59,888 --> 00:17:00,985 Quem é? 354 00:17:01,029 --> 00:17:03,256 Pessoa emocionalmente perturbada preso três dias atrás, 355 00:17:03,281 --> 00:17:04,647 então enviado para uma ala psiquiátrica. 356 00:17:04,993 --> 00:17:07,606 Ele não está no manifesto para 828. Por que eu me importo? 357 00:17:07,631 --> 00:17:09,452 NYPD correu suas impressões, mas não podia I.D. ele, 358 00:17:09,477 --> 00:17:11,216 mas uma vez que suas impressões estavam no sistema, 359 00:17:11,363 --> 00:17:13,231 desencadeou uma partida em nosso banco de dados. 360 00:17:13,318 --> 00:17:15,577 H-suas impressões digitais foram encontradas no avião? 361 00:17:15,711 --> 00:17:17,212 Dentro da porta da bagageira. 362 00:17:17,237 --> 00:17:18,808 Nós fizemos um teste amino. 363 00:17:18,881 --> 00:17:20,947 Eles estavam frescos quando o avião pousou. 364 00:17:21,114 --> 00:17:23,493 Houve um clandestino em 828. 365 00:17:25,701 --> 00:17:27,135 Thomas. 366 00:17:32,041 --> 00:17:33,852 Algo deu errado, não foi? 367 00:17:33,992 --> 00:17:35,447 Eles estão desviando o avião 368 00:17:35,521 --> 00:17:37,371 e a polícia estará lá quando pousarmos. 369 00:17:37,464 --> 00:17:39,389 Eles saberão que não sou um verdadeiro comissário de bordo. 370 00:17:39,612 --> 00:17:40,925 Eles vão me prender. 371 00:17:41,004 --> 00:17:42,487 - E se você for preso também? - Shh, shh, shh. 372 00:17:42,511 --> 00:17:43,794 Fique calmo. 373 00:17:43,909 --> 00:17:45,829 Pense em Leo, ok? 374 00:17:46,169 --> 00:17:48,531 Ele estará esperando por você na cidade. 375 00:17:49,097 --> 00:17:51,535 - OK. - Desculpe. Comissária de bordo? 376 00:17:51,623 --> 00:17:53,589 Obrigado, senhor. 377 00:17:56,405 --> 00:17:59,577 Nós estamos indo para um aeroporto no meio do nada. 378 00:18:01,089 --> 00:18:03,914 Menos segurança ao redor o perímetro, o que é bom. 379 00:18:04,330 --> 00:18:06,683 Eu vou precisar de você para entrar aqui. 380 00:18:06,871 --> 00:18:09,171 Isso leva ao porão de carga. 381 00:18:11,546 --> 00:18:14,057 Uma vez que nós tocamos e paramos, 382 00:18:14,354 --> 00:18:18,161 Eu quero que você escale para fora o trem de pouso e pule para baixo. 383 00:18:18,549 --> 00:18:20,082 E então o que? 384 00:18:22,036 --> 00:18:23,767 E então você corre. 385 00:18:27,319 --> 00:18:28,939 Houve um clandestino no nosso avião? 386 00:18:29,136 --> 00:18:30,774 Seu nome é Thomas. 387 00:18:30,976 --> 00:18:33,710 Ele é o namorado da minha prima Leo. 388 00:18:33,917 --> 00:18:36,213 Mas por que você o contrabandeava? 389 00:18:36,625 --> 00:18:38,335 Você tem alguma ideia 390 00:18:38,400 --> 00:18:41,418 quão perigoso ser gay na Jamaica pode ser? 391 00:18:41,521 --> 00:18:43,587 Quando seu amigo foi espancado até a morte, 392 00:18:43,667 --> 00:18:45,495 Leo e Thomas postaram um vídeo 393 00:18:45,520 --> 00:18:48,558 chamando a polícia local por não investigar 394 00:18:48,630 --> 00:18:50,521 e tornaram-se alvos eles mesmos. 395 00:18:50,647 --> 00:18:52,041 Eles não conseguiam bilhetes de avião? 396 00:18:52,097 --> 00:18:56,139 Meu primo tinha um, mas Thomas não consegui um passaporte a tempo, 397 00:18:56,180 --> 00:18:57,881 e sua vida estava em perigo. 398 00:18:58,248 --> 00:18:59,903 Eu tive que ajudar. 399 00:19:00,185 --> 00:19:03,907 Leo e Thomas estavam apaixonados e Leo é da família. 400 00:19:04,437 --> 00:19:05,942 Ele nunca chegou aos EUA. 401 00:19:06,184 --> 00:19:09,124 Desapareceu alguns anos depois que nós desaparecemos. 402 00:19:09,281 --> 00:19:10,891 Você fez o melhor que pôde. 403 00:19:11,313 --> 00:19:12,506 O resto de nós estava juntos 404 00:19:12,531 --> 00:19:15,532 quando nos disseram que cinco anos tinham passou em um piscar de olhos. 405 00:19:15,918 --> 00:19:18,889 Imagine como era para Thomas descobrir. 406 00:19:19,131 --> 00:19:22,323 Sozinho, em um país estranho. 407 00:19:22,414 --> 00:19:25,014 Bem, nós temos que descobrir uma maneira de ajudá-lo. 408 00:19:29,515 --> 00:19:31,608 Meio milhão de dólares. 409 00:20:34,700 --> 00:20:36,366 Você encontrou algo? 410 00:20:36,776 --> 00:20:38,318 Eu fiz. 411 00:20:39,718 --> 00:20:41,672 Mas isso é só porque minha esposa esperta ... 412 00:20:42,239 --> 00:20:44,207 fez tantos movimentos inteligentes. 413 00:20:44,466 --> 00:20:46,406 Nós podemos tirar um pequeno empréstimo comercial, investir, 414 00:20:46,431 --> 00:20:48,595 e usar os juros que ganhamos para pagar de volta o dinheiro do seguro 415 00:20:48,620 --> 00:20:50,232 tão devagar quanto quisermos. 416 00:20:50,623 --> 00:20:52,582 Espere, não temos que pagar tudo de volta de uma vez? 417 00:20:52,678 --> 00:20:54,217 Eles gostariam que pensássemos que sim. 418 00:20:54,478 --> 00:20:56,743 Mas eles não têm exatamente uma cláusula do vôo 828 419 00:20:56,768 --> 00:20:57,856 em nossa apólice de seguro, 420 00:20:57,881 --> 00:21:00,715 então eles são forçados a tomar o que nós oferecemos ... 421 00:21:01,073 --> 00:21:03,860 contanto que paguemos de volta em boa fé. 422 00:21:04,062 --> 00:21:05,228 Mmm 423 00:21:05,303 --> 00:21:07,136 Isso deve ir no seu menu. 424 00:21:09,100 --> 00:21:10,399 Você é incrível. 425 00:21:12,290 --> 00:21:14,391 Eu sentei aqui algumas horas e correu alguns números. 426 00:21:14,416 --> 00:21:15,772 Mas você? 427 00:21:16,121 --> 00:21:18,996 Você passou cinco anos construindo um negócio do zero 428 00:21:19,021 --> 00:21:21,544 e tomar decisões realmente difíceis para manter nossa casa, 429 00:21:21,569 --> 00:21:23,682 mantenha nossa família unida. 430 00:21:24,089 --> 00:21:25,388 Você é incrível. 431 00:21:27,265 --> 00:21:28,556 Milímetros. 432 00:21:32,111 --> 00:21:34,291 Você gosta da matemática que eu fiz, hein? 433 00:21:34,599 --> 00:21:36,107 Isso foi uma matemática muito sexy. 434 00:21:39,555 --> 00:21:41,233 Essa pode ser a primeira vez aquelas duas palavras 435 00:21:41,258 --> 00:21:43,391 já foram ditos juntos. 436 00:21:45,114 --> 00:21:48,815 Muito. Sexy. Matemática. 437 00:21:55,576 --> 00:21:57,247 Milímetros. 438 00:21:57,319 --> 00:21:58,407 Não não não não não não. 439 00:21:58,472 --> 00:21:59,880 Eu tenho que entender isso. 440 00:21:59,905 --> 00:22:01,297 Eu acho que seu pai é o único 441 00:22:01,322 --> 00:22:02,963 quem me deixa mais mensagens de voz 442 00:22:02,988 --> 00:22:04,675 e desde que ele está com Cal ... 443 00:22:05,336 --> 00:22:06,582 - Vamos. - Oi mãe... 444 00:22:06,607 --> 00:22:10,443 Provavelmente só quer falar sobre sua nova isca de pesca. 445 00:22:10,849 --> 00:22:12,142 Suba as escadas. 446 00:22:12,331 --> 00:22:14,130 Ou bem aqui. Eu não me importo. 447 00:22:14,522 --> 00:22:15,832 É Olive. 448 00:22:16,044 --> 00:22:17,167 Ah 449 00:22:17,244 --> 00:22:18,905 Ela quer que eu a pegue no Bluemercury. 450 00:22:18,930 --> 00:22:20,319 Ela parece chateada. 451 00:22:24,217 --> 00:22:25,742 Eu vou fazer isso. 452 00:22:25,811 --> 00:22:26,943 Mesmo? Tem certeza que? 453 00:22:26,992 --> 00:22:28,889 Eu preciso trabalhar na minha fala Olive. 454 00:22:29,936 --> 00:22:31,892 Oportunidade perfeita. 455 00:22:32,069 --> 00:22:33,741 Bom ponto. 456 00:22:33,821 --> 00:22:37,678 E depois, vamos voltar para essa coisa de matemática sexy. 457 00:22:37,758 --> 00:22:40,878 100% 458 00:22:51,005 --> 00:22:52,281 Você sabe, você não vai se foder 459 00:22:52,305 --> 00:22:53,624 sua maneira de sair disso. 460 00:22:57,399 --> 00:22:59,059 Tudo isso saiu pela janela. 461 00:23:03,955 --> 00:23:07,384 - Ei. - Eu acabei de estragar uma operação enorme. 462 00:23:07,459 --> 00:23:09,961 - O que aconteceu? Eu tive uma visão. 463 00:23:09,986 --> 00:23:11,077 Lá... Havia essa mulher. 464 00:23:11,102 --> 00:23:14,372 Ela era cinza como pedra e ela tinha essas asas. 465 00:23:15,601 --> 00:23:18,854 E ela me disse para "salvá-lo" mas ela estava errada. 466 00:23:18,879 --> 00:23:20,337 Ele... Ele não precisava salvar. 467 00:23:20,386 --> 00:23:21,605 Esperar. 468 00:23:21,687 --> 00:23:23,367 Uma mulher cinza? 469 00:23:24,015 --> 00:23:25,548 Saanvi pode ter tido a mesma visão. 470 00:23:25,644 --> 00:23:27,188 Ela fez? 471 00:23:27,259 --> 00:23:28,589 Espero que esteja tudo bem para ela, 472 00:23:28,614 --> 00:23:32,616 porque realmente estragou tudo aqui. 473 00:23:32,685 --> 00:23:34,943 Jared poderia perder o emprego. 474 00:23:36,044 --> 00:23:37,599 Eu tenho que vir limpo e contar eles o que realmente aconteceu. 475 00:23:37,623 --> 00:23:38,783 Você está brincando comigo?! 476 00:23:38,808 --> 00:23:40,670 Nós limpamos agora, nós poderíamos legitimamente acabar 477 00:23:40,695 --> 00:23:42,111 em alguma instalação psiquiátrica do governo 478 00:23:42,136 --> 00:23:43,197 Para o resto das nossas vidas. 479 00:23:43,222 --> 00:23:44,527 Então eu preciso pelo menos contar a Jared, 480 00:23:44,552 --> 00:23:47,913 porque simplesmente não é justo deixe-o pegar a queda por isso. 481 00:23:47,966 --> 00:23:50,492 Não, Mick, nós mentimos para a NSA. 482 00:23:50,555 --> 00:23:52,188 Se começarmos a contar as pessoas que nos preocupam 483 00:23:52,213 --> 00:23:55,373 o que está acontecendo conosco vamos forçá-los a mentir também. 484 00:23:56,219 --> 00:23:57,285 Ligue para Saanvi. 485 00:23:57,310 --> 00:23:58,843 Ela pode ajudá-lo a entender isso. 486 00:23:58,868 --> 00:24:00,868 Ela está trabalhando em algumas teorias. 487 00:24:01,460 --> 00:24:05,090 Você tem que aceitar as conseqüências com Jared. 488 00:24:05,184 --> 00:24:06,657 Mick 489 00:24:06,757 --> 00:24:09,194 Você não pode dizer a ele o que está acontecendo. 490 00:24:11,866 --> 00:24:13,166 Oi, Dr. Feldman. 491 00:24:13,191 --> 00:24:15,358 Pergunta rápida sobre o paciente na sala 810. 492 00:24:15,461 --> 00:24:18,086 Eu adoraria ter uma consulta com ele antes de ser dispensado, 493 00:24:18,111 --> 00:24:20,881 - e eu queria saber se ... - Ele não está recebendo alta. 494 00:24:20,984 --> 00:24:22,972 Ninguém apareceu para reivindicar ele, então ele está sendo movido 495 00:24:22,997 --> 00:24:24,851 para uma instalação estatal em poucas horas. 496 00:24:25,082 --> 00:24:26,615 Ok. 497 00:24:26,905 --> 00:24:28,037 Obrigado. 498 00:24:28,425 --> 00:24:29,806 Como foi? 499 00:24:29,892 --> 00:24:31,840 Nós temos um grande problema. 500 00:24:34,292 --> 00:24:35,659 O que posso te ajudar a encontrar hoje? 501 00:24:35,885 --> 00:24:37,481 Apenas minha filha. 502 00:24:37,525 --> 00:24:40,282 Cabelo castanho, adorável, respostas para o nome Olive. 503 00:24:40,438 --> 00:24:41,804 Pedra De Azeitona? 504 00:24:42,037 --> 00:24:43,097 Sim. 505 00:24:43,168 --> 00:24:45,311 Temo que a tenhamos roubado. 506 00:24:46,887 --> 00:24:49,172 Oh. Onde ela está? 507 00:24:49,213 --> 00:24:50,546 Na volta. 508 00:24:50,571 --> 00:24:52,738 Mas eu pensei que o pai dela já estivesse aqui. 509 00:24:53,441 --> 00:24:55,067 Lá estão eles. 510 00:25:02,253 --> 00:25:04,453 Papai, o que você está fazendo? 511 00:25:09,915 --> 00:25:12,788 Oi. Sou o Danny. 512 00:25:13,748 --> 00:25:15,554 - Grace ... - Eu sei. 513 00:25:15,854 --> 00:25:18,284 Desculpa. Olive me ligou. 514 00:25:18,370 --> 00:25:19,717 Ela realmente não sabia o que fazer ... 515 00:25:19,792 --> 00:25:21,691 Obrigado. Eu posso levá-la daqui. 516 00:25:22,747 --> 00:25:23,998 OK. 517 00:25:24,863 --> 00:25:26,190 Eu vou apenas ... 518 00:25:27,299 --> 00:25:29,481 - Tchau, Olive. - Obrigado. 519 00:25:52,813 --> 00:25:54,040 Parece ótimo. 520 00:25:54,104 --> 00:25:55,637 É realmente muito equilibrado. 521 00:25:55,739 --> 00:25:57,816 - Veja. - Então, o que você acha? 522 00:25:57,870 --> 00:25:59,253 Devemos levá-lo para um vôo de teste? 523 00:25:59,278 --> 00:26:00,352 OK. 524 00:26:00,431 --> 00:26:03,264 Este é um teste beta. 525 00:26:03,346 --> 00:26:04,479 - Pronto? - Pronto. 526 00:26:04,584 --> 00:26:05,780 OK. 527 00:26:05,882 --> 00:26:07,670 - Lançamento! - Ei! 528 00:26:07,758 --> 00:26:10,197 Não não não não não! Não! 529 00:26:11,888 --> 00:26:13,588 Eu não posso acreditar que ele fez isso! 530 00:26:13,718 --> 00:26:15,287 Oh, ele não quis dizer, querida. 531 00:26:15,337 --> 00:26:17,037 Nunca vai voar agora. 532 00:26:17,147 --> 00:26:19,415 - Vem cá, deixa eu te mostrar uma coisa. - Está arruinado. 533 00:26:19,709 --> 00:26:21,542 Não, nunca vai voar. 534 00:26:26,517 --> 00:26:28,868 Mas vai flutuar. 535 00:26:29,553 --> 00:26:30,619 Vejo? 536 00:26:30,644 --> 00:26:33,378 Você nem percebeu que fez o barco mais legal do mundo. 537 00:26:33,610 --> 00:26:34,876 Obrigado papai. 538 00:26:34,945 --> 00:26:37,178 Você sempre faz tudo melhor. 539 00:26:52,295 --> 00:26:54,877 Ei. O que aconteceu? 540 00:26:55,298 --> 00:26:56,839 ATF está chateado. 541 00:26:56,928 --> 00:26:58,827 Eles estão começando uma investigação completa. 542 00:26:59,067 --> 00:27:00,756 Enquanto isso, estou suspenso. 543 00:27:00,942 --> 00:27:02,671 Eu preciso dizer a eles que isso foi minha culpa. 544 00:27:02,767 --> 00:27:04,533 - Eu sou o único que ... - Como isso vai ajudar alguma coisa? 545 00:27:04,695 --> 00:27:06,628 Eu sou o único que fez a ligação. 546 00:27:11,048 --> 00:27:14,459 Você não precisa pegar a queda para me proteger, Jared. 547 00:27:14,651 --> 00:27:16,051 Sim eu quero. 548 00:27:16,268 --> 00:27:17,412 OK? Eu não posso evitar. 549 00:27:17,461 --> 00:27:19,515 Essa é a última coisa que quero. 550 00:27:19,623 --> 00:27:21,963 Então me diga o que realmente está acontecendo. 551 00:27:23,760 --> 00:27:25,093 Você viu alguma coisa. 552 00:27:25,137 --> 00:27:26,301 Ou ouviu alguma coisa. 553 00:27:26,326 --> 00:27:27,726 Eu vi no seu rosto. 554 00:27:27,798 --> 00:27:29,241 O que foi isso? 555 00:27:31,555 --> 00:27:33,655 Eu ouvi um tiro, então eu pensei que talvez ... 556 00:27:33,680 --> 00:27:35,680 Eu estava bem ali. Não houve tiro. 557 00:27:35,739 --> 00:27:37,628 Eu sei que há mais na história aqui, como eu sei 558 00:27:37,653 --> 00:27:39,560 há mais na história sobre as garotas sequestradas 559 00:27:39,695 --> 00:27:41,968 e a senhora que matou aquele passageiro do avião. 560 00:27:42,205 --> 00:27:44,543 Se você não quer falar comigo, Entendi. 561 00:27:44,915 --> 00:27:46,613 Mas você tem que falar com alguém. 562 00:27:47,544 --> 00:27:49,242 Você precisa de ajuda. 563 00:27:52,963 --> 00:27:55,463 Na verdade, você pode ter Seja alguém que eu conheço. 564 00:27:55,505 --> 00:27:57,846 Ben disse que ela poderia ajudar. 565 00:27:58,829 --> 00:28:00,274 Então vá. 566 00:28:06,837 --> 00:28:08,436 Graça? 567 00:28:10,674 --> 00:28:12,504 Ei, espere. 568 00:28:13,376 --> 00:28:17,712 Querida, isso é algo você já fez antes? 569 00:28:19,188 --> 00:28:20,572 Não. 570 00:28:21,094 --> 00:28:22,149 Nunca, ok? 571 00:28:22,174 --> 00:28:23,494 Eu juro. 572 00:28:24,855 --> 00:28:27,764 Eu já te disse sobre o bumerangue? 573 00:28:31,408 --> 00:28:33,008 O quê? 574 00:28:33,281 --> 00:28:35,961 Quando eu tinha 15 anos, roubei um bumerangue. 575 00:28:37,400 --> 00:28:39,734 Foi um bumerangue muito legal. 576 00:28:52,983 --> 00:28:54,526 Por que você fez isso? 577 00:28:56,914 --> 00:28:58,537 Eu não sei. 578 00:29:01,315 --> 00:29:05,059 Eu só acho que me senti como tudo na minha vida 579 00:29:05,168 --> 00:29:07,035 estava fora de sintonia. 580 00:29:09,699 --> 00:29:13,705 E na hora parecia apenas uma maneira 581 00:29:13,730 --> 00:29:17,415 para tomar as rédeas de algo, qualquer coisa, sabe? 582 00:29:20,210 --> 00:29:21,776 O que o Grammy fez? 583 00:29:21,872 --> 00:29:24,222 Não o suficiente, na verdade. 584 00:29:25,476 --> 00:29:28,858 Lembro-me de pensar se ela gritou comigo ou me aterrou 585 00:29:28,883 --> 00:29:31,119 por um mês, pelo menos eu poderia estar com raiva dela, 586 00:29:31,227 --> 00:29:33,728 colocar um pouco da minha culpa em outro lugar, mas ... 587 00:29:35,091 --> 00:29:39,211 ela apenas olhou para mim e disse ... 588 00:29:39,985 --> 00:29:42,761 "Todo mundo merece um passe livre." 589 00:29:46,610 --> 00:29:49,381 Eu não mereço um passe livre. 590 00:29:51,544 --> 00:29:53,855 Você planeja roubar novamente? 591 00:29:53,944 --> 00:29:55,302 Não. 592 00:29:55,779 --> 00:29:57,455 Nunca. 593 00:29:57,700 --> 00:29:59,834 Então pegue o passe livre. 594 00:30:06,957 --> 00:30:08,717 Pai, sinto muito. 595 00:30:10,227 --> 00:30:13,370 Eu sinto muito por ter chamado Danny em vez de você. 596 00:30:13,423 --> 00:30:14,689 Eu só... Eu não queria que você ... 597 00:30:14,749 --> 00:30:15,848 Eu sei eu sei. 598 00:30:15,905 --> 00:30:17,204 Não você não. 599 00:30:20,136 --> 00:30:23,278 Porque você não sabe o que um total estragar eu sou. 600 00:30:23,767 --> 00:30:26,067 E Danny sabe que eu sou uma bagunça 601 00:30:26,205 --> 00:30:30,231 mas você ainda me vê como isso doce menina de 10 anos de idade, 602 00:30:30,256 --> 00:30:32,009 e eu não sou. 603 00:30:32,322 --> 00:30:35,039 Eu não sou mais ela. 604 00:30:37,408 --> 00:30:38,889 Não. 605 00:30:40,388 --> 00:30:44,576 Não, de alguma forma, você é toda essa nova pessoa. 606 00:30:46,840 --> 00:30:48,389 E sabe de uma coisa? 607 00:30:50,280 --> 00:30:53,967 Eu realmente amo essa nova pessoa. 608 00:30:55,237 --> 00:31:00,842 E às vezes eu posso não ser ótimo em se comunicar com ela, 609 00:31:00,927 --> 00:31:03,055 mas eu quero que ela saiba ... 610 00:31:04,468 --> 00:31:06,463 sempre que ela precisar de ajuda, 611 00:31:07,183 --> 00:31:09,797 ela sempre pode me ligar, não importa o quê. 612 00:31:11,428 --> 00:31:12,789 OK? 613 00:31:14,898 --> 00:31:16,638 OK. 614 00:31:17,487 --> 00:31:18,953 Obrigado. 615 00:31:23,777 --> 00:31:27,874 Poderíamos manter essa coisa toda só entre nós? 616 00:31:29,205 --> 00:31:33,057 Eu tenho sido uma dor na bunda pra mamãe, 617 00:31:33,724 --> 00:31:36,225 e ela passou por muita coisa. 618 00:31:36,378 --> 00:31:40,877 E ela nunca vai nunca entendi isso. 619 00:31:41,204 --> 00:31:42,659 Por favor. 620 00:31:43,053 --> 00:31:44,616 OK. 621 00:31:45,221 --> 00:31:46,840 Será o nosso segredo. 622 00:31:47,884 --> 00:31:49,300 OK. 623 00:31:49,916 --> 00:31:51,829 Obrigado papai. 624 00:31:52,368 --> 00:31:54,335 Mas se você roubar alguma coisa nunca mais, 625 00:31:54,360 --> 00:31:56,155 haverá inferno para pagar. 626 00:31:57,514 --> 00:32:00,068 Mesmo que seja um bumerangue muito legal? 627 00:32:02,678 --> 00:32:04,845 Eu acho que nós dois sabemos nao existe tal coisa. 628 00:32:11,147 --> 00:32:13,181 Eu ainda acho que isso é uma má ideia. 629 00:32:13,283 --> 00:32:15,055 É a única maneira de Thomas vai sair daqui. 630 00:32:15,080 --> 00:32:16,613 Mm-hmm. - Nós vamos ser pegos. 631 00:32:16,747 --> 00:32:19,290 Alguém está obrigado a reconhecer um par de 828ers 632 00:32:19,315 --> 00:32:21,478 apenas passeando por aqui juntos. 633 00:32:21,591 --> 00:32:22,973 Essas enfermeiras trabalham em turnos longos. 634 00:32:22,998 --> 00:32:24,158 Vamos apenas esperar que encontremos alguém 635 00:32:24,183 --> 00:32:25,426 quem não passa todo o tempo livre 636 00:32:25,451 --> 00:32:27,195 assistindo ao canal de notícias 24 horas. 637 00:32:27,244 --> 00:32:28,438 Posso te ajudar? 638 00:32:28,512 --> 00:32:30,745 Ordens de descarga para um paciente psiquiátrico. 639 00:32:31,059 --> 00:32:32,652 E você é a mãe? 640 00:32:32,759 --> 00:32:33,859 Mm-hmm 641 00:32:33,884 --> 00:32:35,612 Pouco surpreendeu o médico libertou-o. 642 00:32:35,679 --> 00:32:37,145 Ele está em muito Haldol. 643 00:32:37,284 --> 00:32:38,737 - Talvez eu deva checar novamente. - Bem, 644 00:32:38,762 --> 00:32:40,927 sua mãe aqui é um assistente do médico. 645 00:32:40,981 --> 00:32:42,101 Acho que o médico pensou que 646 00:32:42,126 --> 00:32:43,824 ele estaria melhor com família neste caso. 647 00:32:43,865 --> 00:32:45,793 Mas, quero dizer, se você discordar ... 648 00:32:50,437 --> 00:32:52,200 Oh. Sala 810 649 00:32:52,288 --> 00:32:54,340 - Toda segurança ... - O que está acontecendo? 650 00:32:54,365 --> 00:32:55,519 Estamos no bloqueio. 651 00:32:55,544 --> 00:32:57,510 Um paciente disparou o alarme tentando sair. 652 00:32:58,834 --> 00:33:01,229 Coloque-o de volta em seu quarto. 653 00:33:01,959 --> 00:33:03,037 Ele se foi. 654 00:33:03,062 --> 00:33:04,752 Thomas! 655 00:33:05,835 --> 00:33:07,268 Você vê isso? 656 00:33:07,409 --> 00:33:08,775 O que? 657 00:33:08,905 --> 00:33:10,677 Temos de ir. Vamos. 658 00:33:11,180 --> 00:33:13,180 Atenção, todo o pessoal e pessoal, 659 00:33:13,284 --> 00:33:14,675 isso não é uma broca. 660 00:33:14,830 --> 00:33:17,500 Por favor siga padrão protocolo de bloqueio. 661 00:33:18,448 --> 00:33:19,946 Procure na sala. 662 00:33:20,150 --> 00:33:22,107 Atenção, todo o pessoal e pessoal ... 663 00:33:22,533 --> 00:33:25,319 Quer ver o médico responsável do John Doe que escapou. 664 00:33:25,506 --> 00:33:27,321 Ele não é mais um John Doe. 665 00:33:27,376 --> 00:33:28,430 Sua mãe apareceu. 666 00:33:28,475 --> 00:33:29,688 O que? 667 00:33:29,925 --> 00:33:31,158 Onde ela está? 668 00:33:31,428 --> 00:33:33,161 Ela estava apenas aqui. 669 00:33:45,221 --> 00:33:47,012 Michaela? O que você está fazendo aqui? 670 00:33:47,037 --> 00:33:48,172 Eu vim aqui para falar com você. 671 00:33:48,197 --> 00:33:49,544 Eu acho que nós podemos ter visto o mesmo... 672 00:33:49,568 --> 00:33:51,413 - Você pode conversar depois. - Ok, olha, nós realmente precisamos da sua ajuda. 673 00:33:51,437 --> 00:33:53,070 Nós temos que ir. 674 00:34:04,303 --> 00:34:07,231 Então, Thomas seria o Cobaia perfeito para Vance. 675 00:34:07,256 --> 00:34:10,024 Nenhuma identidade, nenhuma família. 676 00:34:10,049 --> 00:34:11,620 Na mente de Vance, Thomas não existe. 677 00:34:11,651 --> 00:34:13,194 Sim, bem, Vance está errado, ok? 678 00:34:13,219 --> 00:34:15,268 Temos que encontrar Thomas antes dele. 679 00:34:15,293 --> 00:34:16,774 Você tem alguma idéia de onde ele iria? 680 00:34:16,799 --> 00:34:19,203 Todos os nossos planos mudaram uma vez que o avião foi reencaminhado. 681 00:34:19,305 --> 00:34:21,387 Eu dei a ele meu telefone mas foi inútil. 682 00:34:21,494 --> 00:34:23,694 Ele conhecia mais alguém na cidade? 683 00:34:23,783 --> 00:34:24,996 Ninguém. 684 00:34:25,085 --> 00:34:28,024 Ele e meu primo planejavam se encontrar e comece uma nova vida. 685 00:34:28,049 --> 00:34:29,236 Bem, como eles planejaram se conectar 686 00:34:29,261 --> 00:34:30,901 quando chegaram a Nova York? 687 00:34:31,123 --> 00:34:33,137 Eu nunca perguntei. 688 00:34:33,885 --> 00:34:35,734 Deus, eu queria ter. 689 00:34:36,315 --> 00:34:37,748 Precisamos procurar pegadas molhadas. 690 00:34:37,835 --> 00:34:40,361 - Do que você está falando? - É como eu encontrei o Thomas. 691 00:34:40,640 --> 00:34:42,182 Eu vi uma mulher. EU... 692 00:34:42,207 --> 00:34:44,101 A mulher cinza com asas? 693 00:34:45,317 --> 00:34:46,662 Não, ela não tinha asas. 694 00:34:46,699 --> 00:34:48,281 Ela deixou pegadas molhadas. 695 00:34:48,420 --> 00:34:49,619 Foi o que me levou a Thomas. 696 00:34:49,644 --> 00:34:51,811 Então, estamos vendo a mesma mulher cinza 697 00:34:51,891 --> 00:34:54,465 mas estou vendo um anjo e você está vendo pegadas molhadas? 698 00:34:54,620 --> 00:34:58,466 Como se ela estivesse em pé na água. 699 00:34:58,818 --> 00:35:00,968 Não, simplesmente não faz sentido. 700 00:35:01,173 --> 00:35:03,830 - O Anjo das Águas. - Quem? 701 00:35:03,917 --> 00:35:06,250 A estátua no topo da fonte de Bethesda. 702 00:35:06,709 --> 00:35:08,743 Ela tem asas e água a seus pés. 703 00:35:08,909 --> 00:35:11,245 E ela é uma parte importante de "Anjos na América" 704 00:35:11,559 --> 00:35:13,322 O jogo favorito de Leo. 705 00:35:13,449 --> 00:35:15,150 Então você acha que é onde ele foi? 706 00:35:15,216 --> 00:35:17,016 Thomas pode não conhecer Nova York, 707 00:35:17,086 --> 00:35:19,220 mas com certeza conhece Tony Kushner. 708 00:35:21,758 --> 00:35:23,290 O anjo me disse para salvá-lo. 709 00:35:23,364 --> 00:35:24,997 Ela quis dizer Thomas. 710 00:35:31,721 --> 00:35:33,267 Ei, você voltou. 711 00:35:33,368 --> 00:35:34,701 Sim. 712 00:35:36,278 --> 00:35:38,005 Tudo bom? 713 00:35:38,608 --> 00:35:40,388 Boa. Bem. 714 00:35:41,277 --> 00:35:42,777 Como está Olive? 715 00:35:42,926 --> 00:35:44,774 Saindo no quarto dela. 716 00:35:45,355 --> 00:35:47,088 Você seriamente não vai me dizer 717 00:35:47,113 --> 00:35:49,466 sobre a nossa filha roubando? 718 00:35:49,786 --> 00:35:51,630 Você não acha que isso é algo que eu gostaria de saber? 719 00:35:51,654 --> 00:35:53,265 Olive me pediu para não. 720 00:35:53,338 --> 00:35:55,205 Estou tentando ganhar sua confiança de volta. 721 00:35:55,268 --> 00:35:56,801 Ela tem 15 anos e está em apuros. 722 00:35:56,826 --> 00:35:58,259 Claro que ela pediu para você não. 723 00:35:58,294 --> 00:35:59,611 Sim eu... 724 00:36:01,264 --> 00:36:03,264 Espere, como você descobriu? 725 00:36:05,635 --> 00:36:07,186 Esse não é o ponto, Ben. 726 00:36:07,270 --> 00:36:09,131 Danny Você falou com o Danny. 727 00:36:09,424 --> 00:36:10,556 Eu pensei que você terminou com ele. 728 00:36:10,606 --> 00:36:12,010 Eu fiz. 729 00:36:12,575 --> 00:36:14,611 Ele só me ligou para me dizer o que aconteceu com Olive. 730 00:36:14,636 --> 00:36:15,968 Ele se sentiu horrível. 731 00:36:15,993 --> 00:36:18,395 Ben, você não pode guardar segredos de mim sobre minha própria filha! 732 00:36:18,420 --> 00:36:20,085 Nossa filha. 733 00:36:21,184 --> 00:36:23,069 Claro que é isso que eu quis dizer. 734 00:36:23,916 --> 00:36:25,850 Eu quero que você seja metade desta equipe de pais. 735 00:36:25,875 --> 00:36:28,257 Eu não posso fazer isso sozinho mas nem você pode. 736 00:36:28,324 --> 00:36:31,677 Confie em mim, você não tem ideia do que nós passamos por ela. 737 00:36:31,710 --> 00:36:33,157 "Nós"? Significado você e Danny? 738 00:36:33,204 --> 00:36:34,395 Ben, você não estava aqui. 739 00:36:34,437 --> 00:36:35,739 Eu sou agora! 740 00:36:35,764 --> 00:36:38,465 E nenhum de vocês parece ser capaz de deixar esse cara ir. 741 00:36:48,734 --> 00:36:51,479 Mas talvez não seja justo para eu te pedir. 742 00:36:51,859 --> 00:36:53,380 Ben ... 743 00:36:58,855 --> 00:37:00,389 Está bem. 744 00:37:07,056 --> 00:37:08,389 Eu vou pegar um pouco de ar. 745 00:37:19,509 --> 00:37:21,168 Thomas! 746 00:37:21,256 --> 00:37:23,089 Thomas, sou eu. 747 00:37:23,212 --> 00:37:24,419 - Betânia! Oh! 748 00:37:24,444 --> 00:37:25,704 Oh meu Deus! 749 00:37:25,808 --> 00:37:27,641 Ela parecia tão real. 750 00:37:27,944 --> 00:37:29,737 É fascinante. 751 00:37:30,125 --> 00:37:32,109 Os federais vão estar no nosso rabo. Temos que tirá-lo daqui. 752 00:37:32,662 --> 00:37:34,481 Quando eu encontrei meu caminho aqui, 753 00:37:34,690 --> 00:37:38,125 todo mundo estava me dizendo foi cinco anos depois. 754 00:37:38,354 --> 00:37:39,920 Eu pensei que estava ficando louco. 755 00:37:40,029 --> 00:37:41,923 Alguém chamou a polícia. 756 00:37:42,298 --> 00:37:43,296 Está bem. 757 00:37:43,321 --> 00:37:44,568 Você está segura agora. 758 00:37:44,593 --> 00:37:46,393 Desculpe, pessoal, mas temos que ir agora mesmo. 759 00:37:46,418 --> 00:37:48,251 Não. Eu não posso ir. 760 00:37:48,276 --> 00:37:49,847 Você recebeu doses maciças de Haldol. 761 00:37:49,872 --> 00:37:52,039 Nós precisamos te levar a algum lugar onde você pode desintoxicar. 762 00:37:52,101 --> 00:37:53,558 Mas não podemos sair. 763 00:37:53,743 --> 00:37:55,743 Leo está me encontrando aqui. 764 00:37:58,548 --> 00:38:00,146 Ele não vem. 765 00:38:00,783 --> 00:38:02,372 Eu sinto muito. 766 00:38:02,652 --> 00:38:04,372 Muita coisa aconteceu. 767 00:38:04,587 --> 00:38:06,216 Cinco anos? 768 00:38:06,751 --> 00:38:09,078 - Isso é verdade? - É verdade. 769 00:38:09,325 --> 00:38:10,647 Nós três éramos no avião também. 770 00:38:10,671 --> 00:38:12,435 Todos nós perdemos cinco anos. 771 00:38:12,565 --> 00:38:13,928 Eu sinto muito, baby. 772 00:38:13,998 --> 00:38:15,858 Eu falei com minha mãe. 773 00:38:16,499 --> 00:38:19,967 Leo desapareceu dois anos depois que o avião saiu. 774 00:38:21,161 --> 00:38:23,374 Não não! 775 00:38:23,399 --> 00:38:25,410 - Não! - Eu sinto muito, baby. 776 00:38:25,435 --> 00:38:26,740 Eu sinto Muito. 777 00:38:26,780 --> 00:38:28,989 Thomas, precisamos pegar você em algum lugar seguro. 778 00:38:29,014 --> 00:38:30,944 Eu não posso ir! Se ele está vivo ... 779 00:38:30,980 --> 00:38:33,314 Thomas, olhe para mim. Eu sou um policial. 780 00:38:33,438 --> 00:38:36,031 Se seu namorado está vivo, Eu vou ajudar você a encontrá-lo 781 00:38:36,056 --> 00:38:37,390 Eu te prometo isso, mas agora, 782 00:38:37,415 --> 00:38:39,791 nós temos que ir porque existem agentes federais procurando por você, 783 00:38:39,816 --> 00:38:42,089 e se eles te encontrarem, você será preso como um clandestino. 784 00:38:42,274 --> 00:38:43,788 Não apenas você. Se você é encontrado 785 00:38:43,813 --> 00:38:46,847 Bethany também irá para a prisão então temos que ir agora mesmo. 786 00:38:46,996 --> 00:38:48,260 Onde? 787 00:38:48,464 --> 00:38:49,873 Onde nós podemos ir? 788 00:38:50,099 --> 00:38:51,828 Tem que estar em algum lugar fora do radar de Vance. 789 00:38:51,853 --> 00:38:53,553 Ele está assistindo a todos nós. 790 00:38:57,500 --> 00:38:59,300 O que é este lugar? 791 00:38:59,442 --> 00:39:01,840 É uma sala de aquecimento ou era. 792 00:39:01,944 --> 00:39:03,647 Não tem sido usado há séculos. 793 00:39:03,719 --> 00:39:04,847 Como você achou isso? 794 00:39:04,900 --> 00:39:06,562 Kelly era dona do prédio. 795 00:39:07,242 --> 00:39:09,030 Vai ser amarrado no inventário por anos. 796 00:39:09,144 --> 00:39:10,755 Então, basicamente, ninguém vem 797 00:39:10,779 --> 00:39:12,636 aqui embaixo a qualquer momento em breve? 798 00:39:12,955 --> 00:39:14,599 Só nós. 799 00:39:15,831 --> 00:39:17,598 E meu irmão. 800 00:39:18,145 --> 00:39:19,851 Eu vou pegar alguns suprimentos ... 801 00:39:20,062 --> 00:39:21,448 um berço, alguns cobertores. 802 00:39:21,473 --> 00:39:23,706 E um pouco de água com eletrólitos. 803 00:39:23,799 --> 00:39:25,716 Ele vem de uma tonelada de drogas que ele não precisava. 804 00:39:29,512 --> 00:39:32,694 Funcionou. Nós completamos o chamado. 805 00:39:32,842 --> 00:39:34,254 Sim. 806 00:39:35,411 --> 00:39:37,281 Só não tenho certeza se isso é bom. 807 00:39:38,014 --> 00:39:40,245 Como não poderia ser? Thomas está seguro. 808 00:39:40,483 --> 00:39:42,493 Você está abrigando um fugitivo lá. 809 00:39:42,697 --> 00:39:45,998 Você não percebe que estamos sendo assistido pelo governo, 810 00:39:46,036 --> 00:39:47,933 - a mídia... - Tudo vale a pena. 811 00:39:47,972 --> 00:39:49,338 É isso? 812 00:39:49,418 --> 00:39:50,758 Porque soa como "a chamada" 813 00:39:50,827 --> 00:39:53,027 realmente estragou tudo para o Jared. 814 00:39:57,848 --> 00:39:58,909 Isso foi minha culpa. 815 00:39:58,934 --> 00:40:00,739 Eu tenho o chamado errado. 816 00:40:00,932 --> 00:40:04,471 Esses chamados estão te puxando em mais e mais profundo. 817 00:40:04,940 --> 00:40:07,060 E se as vozes forem ruins? 818 00:40:08,544 --> 00:40:11,336 Você não pode simplesmente segui-los cegamente. 819 00:40:15,450 --> 00:40:17,945 Eu não acho que tenhamos uma escolha. 820 00:41:52,954 --> 00:41:54,687 O que você quer de mim? 821 00:42:05,527 --> 00:42:08,927 sincronizado e corrigido por PopcornAWH www.addic7ed.com 59719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.