Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,120
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,121 --> 00:00:03,140
His fingerprints were found
on the airplane?
3
00:00:03,141 --> 00:00:05,040
Inside the cargo hatch door.
4
00:00:05,050 --> 00:00:06,100
They were fresh
when the plane landed.
5
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
There was a stowaway on 828.
6
00:00:08,090 --> 00:00:11,120
I want you to climb out onto
the landing gear and jump down.
7
00:00:11,130 --> 00:00:13,070
- And then what?
- And then you run.
8
00:00:13,090 --> 00:00:15,090
Olive is an amazing young woman.
9
00:00:15,100 --> 00:00:17,000
You've done an incredible job.
10
00:00:17,010 --> 00:00:18,180
It doesn't matter
where you found the strength.
11
00:00:18,200 --> 00:00:20,090
Save him.
12
00:00:20,100 --> 00:00:21,160
- Olive Stone?
- Yeah.
13
00:00:21,170 --> 00:00:23,140
I'm afraid we caught her shoplifting.
14
00:00:23,160 --> 00:00:25,040
- We need to go in.
- Are you crazy?
15
00:00:25,050 --> 00:00:26,120
You need to trust me, okay?
16
00:00:26,130 --> 00:00:28,040
But I thought
her dad was already here.
17
00:00:28,050 --> 00:00:29,070
There they are.
18
00:00:30,160 --> 00:00:32,160
Hi.
I'm Danny.
19
00:00:32,170 --> 00:00:35,020
NYPD!
Everybody down on the floor!
20
00:00:36,060 --> 00:00:37,120
Who made the call?
21
00:00:37,140 --> 00:00:39,050
I did.
22
00:00:39,060 --> 00:00:42,050
You don't have to take the fall
to protect me, Jared.
23
00:00:42,060 --> 00:00:44,010
That is the last thing that I want.
24
00:00:44,020 --> 00:00:46,090
Then tell me
what's really going on.
25
00:00:52,065 --> 00:00:53,965
- More water?
- No, thank you.
26
00:00:53,975 --> 00:00:57,005
- Can I get you anything?
- I'm fine.
27
00:00:57,015 --> 00:00:59,065
What about you, sir?
28
00:00:59,085 --> 00:01:01,005
Could I get a...
29
00:01:01,015 --> 00:01:02,965
I'll be right back.
30
00:01:06,045 --> 00:01:08,965
See anything interesting
down there, kiddo?
31
00:01:08,965 --> 00:01:10,895
No New York yet.
32
00:01:13,025 --> 00:01:16,975
This is the longest I've ever
been away from Cal.
33
00:01:16,985 --> 00:01:19,015
Well, Olive, being a twin
34
00:01:19,025 --> 00:01:21,945
is a heck of a special relationship.
35
00:01:21,955 --> 00:01:25,915
You always feel connected,
no matter where you are.
36
00:01:28,905 --> 00:01:31,015
- Did the trip work?
- I don't know what you're...
37
00:01:31,025 --> 00:01:35,065
Please. I can spot a marital
repair job a mile away.
38
00:01:35,075 --> 00:01:36,935
Oh.
39
00:01:36,945 --> 00:01:38,055
Ben and I are fine.
40
00:01:38,065 --> 00:01:39,995
I know my son.
41
00:01:40,015 --> 00:01:43,005
You two haven't been having
many good times lately.
42
00:01:46,895 --> 00:01:48,085
We're too focused on Cal.
43
00:01:49,935 --> 00:01:52,025
Getting away from the hospital helped.
44
00:01:52,035 --> 00:01:54,025
Maybe we're turning a corner.
45
00:02:03,830 --> 00:02:05,860
I want to wait for Cal and Daddy.
46
00:02:05,870 --> 00:02:06,940
Oh, no, honey.
47
00:02:06,950 --> 00:02:09,800
Let's go home.
We'll get unpacked first.
48
00:02:09,820 --> 00:02:11,780
Honey, you know, I got all kinds
of baseball to catch up on.
49
00:02:11,790 --> 00:02:13,870
He's got his baseball.
I know you miss your brother,
50
00:02:13,880 --> 00:02:15,900
but he'll be here before you know it.
51
00:02:15,910 --> 00:02:18,810
Please, Grandma?
52
00:02:18,830 --> 00:02:20,890
I'm gonna show you something.
53
00:02:22,940 --> 00:02:25,780
All righty, Ollie Bollie.
54
00:02:25,790 --> 00:02:27,960
Flight 828... there.
You see?
55
00:02:27,980 --> 00:02:29,940
It's not gonna arrive
for another few hours.
56
00:02:29,950 --> 00:02:31,820
It's too long to wait.
57
00:02:33,800 --> 00:02:35,830
"See Agent"?
What's that mean?
58
00:02:36,890 --> 00:02:38,870
That's just airline talk, honey.
59
00:02:38,880 --> 00:02:39,960
For passengers on
Montego Air Flight 828,
60
00:02:39,970 --> 00:02:41,880
please see an agent.
61
00:02:41,890 --> 00:02:43,950
- I know it's gonna be bad news.
- Jared, stop.
62
00:02:43,960 --> 00:02:46,790
I should have never proposed
so soon after the accident.
63
00:02:46,800 --> 00:02:47,910
I mean, she's not ready.
64
00:02:47,920 --> 00:02:49,830
Now she's gonna get off that
plane and turn me down.
65
00:02:49,840 --> 00:02:52,880
No. She's gonna get off
that plane and say yes.
66
00:02:52,890 --> 00:02:54,870
- Are you sure?
- Please.
67
00:02:54,880 --> 00:02:56,790
We've been friends since forever.
68
00:02:56,800 --> 00:02:57,970
I'm so totally psychic.
69
00:02:58,750 --> 00:02:59,950
Michaela... am I right?
70
00:02:59,960 --> 00:03:02,800
No, it's Grace.
71
00:03:02,810 --> 00:03:04,800
Hello?
72
00:03:05,920 --> 00:03:07,880
W-What's wrong?
73
00:03:07,890 --> 00:03:09,880
Excuse me.
NYPD, coming through.
74
00:03:09,890 --> 00:03:11,930
Thank you.
75
00:03:11,950 --> 00:03:13,960
Not both of them.
They're... They're... They're gonna...
76
00:03:13,970 --> 00:03:15,950
- Dear God, not both my babies.
- They're gonna find them, Kar.
77
00:03:15,960 --> 00:03:18,840
What's going on?
Grace is over there, looking for answers.
78
00:03:18,850 --> 00:03:20,830
Maybe your badge will help.
79
00:03:20,850 --> 00:03:21,970
Our Father who art in heaven.
80
00:03:21,980 --> 00:03:23,880
Hallowed be thy name.
81
00:03:23,890 --> 00:03:25,810
Thy Kingdom come,
thy will be done...
82
00:03:25,820 --> 00:03:27,840
There's a search operation in progress.
83
00:03:27,850 --> 00:03:29,960
Now, that's the official answer.
Tell us what's really going on.
84
00:03:29,970 --> 00:03:32,840
That's all the information
I have at this time.
85
00:03:32,850 --> 00:03:34,920
We're doing all we can.
But what are you doing?
86
00:03:34,930 --> 00:03:36,840
Who's looking for my family?
87
00:03:36,850 --> 00:03:37,960
Ma'am, y-you need to calm down.
88
00:03:37,970 --> 00:03:39,960
The hell I do!
My family's on that plane.
89
00:03:39,970 --> 00:03:42,840
Olive shouldn't be hearing this.
Hey, O!
90
00:03:42,850 --> 00:03:44,970
How was Jamaica?
Come tell Auntie...
91
00:03:44,980 --> 00:03:47,810
Oh, my God.
I should have said no.
92
00:03:47,820 --> 00:03:48,920
I should have made him
stay on our flight.
93
00:03:48,930 --> 00:03:50,920
We'd all be together now.
Cal would be here now.
94
00:03:50,930 --> 00:03:52,870
I thought you said
they were bumped.
95
00:03:52,890 --> 00:03:57,790
No, they volunteered for $400,
and now my son is missing.
96
00:03:57,810 --> 00:03:59,860
Oh, my God.
S-She didn't want to come back?
97
00:03:59,870 --> 00:04:01,830
I want my dad!
98
00:04:01,850 --> 00:04:03,850
I want my dad!
I know.
99
00:04:08,070 --> 00:04:10,150
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
100
00:04:10,910 --> 00:04:12,890
This is a huge mess.
101
00:04:12,900 --> 00:04:14,910
You're in the U.S. illegally,
and Bethany broke... what...
102
00:04:14,930 --> 00:04:17,950
- Six federal laws smuggling you onto that plane?
- And proud of it.
103
00:04:17,970 --> 00:04:19,850
You think
I should have left him there
104
00:04:19,860 --> 00:04:21,850
to become a victim of
a hate crime in Jamaica?
105
00:04:21,860 --> 00:04:23,850
No, but now Vance is searching for him,
106
00:04:23,860 --> 00:04:25,810
and your choice has put us all in jeopardy.
107
00:04:25,820 --> 00:04:26,950
I am not going to jail and missing
108
00:04:26,970 --> 00:04:28,900
another five years with my family.
109
00:04:28,910 --> 00:04:30,920
I'm grateful for all your help,
110
00:04:30,940 --> 00:04:33,850
but I can't ask you
to endanger your families.
111
00:04:33,860 --> 00:04:36,810
I'll leave. No, no, it's too late.
The NSA will find evidence
112
00:04:36,820 --> 00:04:37,930
at the hospital linking us to your escape.
113
00:04:37,940 --> 00:04:38,970
Besides, I'm supposed to help you.
114
00:04:39,750 --> 00:04:40,980
- We all are.
- Not all of us.
115
00:04:41,750 --> 00:04:44,900
Just me. Like your brother said,
this was my choice.
116
00:04:44,910 --> 00:04:47,860
I've got a cabin upstate.
We can go... Vance will find you.
117
00:04:47,870 --> 00:04:49,980
It's a friend's cabin.
He can't trace it to me.
118
00:04:50,750 --> 00:04:51,980
Besides, the place is in
the middle of nowhere.
119
00:04:52,750 --> 00:04:54,860
I just need to grab
some supplies and the keys.
120
00:04:54,870 --> 00:04:57,840
That sounds great.
Good luck.
121
00:05:00,750 --> 00:05:01,870
Hey!
122
00:05:01,880 --> 00:05:03,830
You can't just blow them off.
123
00:05:03,840 --> 00:05:04,900
I know you believe
some mystical force
124
00:05:04,910 --> 00:05:05,980
is binding us to each other,
125
00:05:06,750 --> 00:05:07,860
but these callings are dangerous.
126
00:05:07,870 --> 00:05:08,910
- You don't know that.
- Really?
127
00:05:08,920 --> 00:05:09,930
Jared's career is on the line
128
00:05:10,940 --> 00:05:11,980
because you listened to
some voice in your head.
129
00:05:12,750 --> 00:05:13,760
I misunderstood the message.
130
00:05:13,780 --> 00:05:14,900
Or something is screwing with us.
131
00:05:14,910 --> 00:05:15,960
I don't believe that.
132
00:05:15,980 --> 00:05:17,940
And I will find a way to save Jared's job.
133
00:05:17,950 --> 00:05:20,760
Go ahead.
Sabotage your life,
134
00:05:20,780 --> 00:05:22,950
but don't ask me to blow up mine.
135
00:05:22,960 --> 00:05:25,960
It's all connected.
136
00:05:25,970 --> 00:05:27,870
You just heard something.
137
00:05:28,920 --> 00:05:31,870
Hey!
Tell me what it said.
138
00:05:31,880 --> 00:05:34,850
There's nothing some creepy voice can say
139
00:05:34,870 --> 00:05:36,890
that is worth risking my family's safety.
140
00:05:36,910 --> 00:05:38,910
I know two kidnapped girls
who would disagree.
141
00:05:38,920 --> 00:05:40,830
Don't blackmail me, Mick.
142
00:05:40,840 --> 00:05:42,960
Grace and the kids come first.
143
00:05:42,970 --> 00:05:45,910
I'm going home.
You can't just walk away from this.
144
00:05:47,910 --> 00:05:49,870
Watch me.
145
00:05:59,020 --> 00:06:01,170
Sitrep. Now.
146
00:06:02,100 --> 00:06:03,030
John Doe isn't on the manifest,
147
00:06:03,030 --> 00:06:05,020
but fingerprints in
the cargo hold are conclusive...
148
00:06:05,020 --> 00:06:06,220
He was on that plane.
And yet, those fingerprints
149
00:06:06,230 --> 00:06:08,230
have so far failed to identify him.
150
00:06:09,010 --> 00:06:11,020
We're reaching out to Interpol,
casting a wider net.
151
00:06:11,030 --> 00:06:14,030
Any intel on how he avoided
arrest at the hospital?
152
00:06:14,050 --> 00:06:17,130
- Nothing at this time...
- I want verified information now.
153
00:06:17,140 --> 00:06:19,030
Who is he? Where is he?
154
00:06:19,050 --> 00:06:22,050
Does he have accomplices?
If so, are they passengers?
155
00:06:22,060 --> 00:06:24,050
I shouldn't have to tell
anyone in this room
156
00:06:24,060 --> 00:06:25,150
finding John Doe is a matter
157
00:06:25,170 --> 00:06:26,210
of national security.
158
00:06:26,220 --> 00:06:30,140
He had help. From a passenger.
159
00:06:30,150 --> 00:06:32,130
Bethany Collins.
160
00:06:32,140 --> 00:06:34,050
The flight attendant was at the hospital.
161
00:06:34,060 --> 00:06:36,010
So was Saanvi Bahl.
162
00:06:36,020 --> 00:06:37,180
She works there,
could be a coincidence.
163
00:06:37,190 --> 00:06:40,010
Not when one of them has access
to the cargo hold.
164
00:06:40,030 --> 00:06:42,220
I want these women located,
interviewed. Now.
165
00:06:45,030 --> 00:06:46,200
Let me tell you something...
As union rep,
166
00:06:46,220 --> 00:06:49,060
it's my job to protect your job.
167
00:06:49,070 --> 00:06:51,140
CDIU is gonna make someone pay,
all right?
168
00:06:51,150 --> 00:06:55,160
Could be you, or we just let
this giant, stinking turd
169
00:06:55,180 --> 00:06:57,150
kind of roll downhill.
170
00:06:57,160 --> 00:06:59,170
You want me to blame
Detective Stone.
171
00:06:59,190 --> 00:07:01,220
T-That's not gonna happen.
She says she heard a gunshot.
172
00:07:01,230 --> 00:07:03,020
That's good enough for me.
173
00:07:03,030 --> 00:07:04,230
Look, you're being G.O. Sixteened.
174
00:07:05,000 --> 00:07:06,140
Do you understand?
175
00:07:06,150 --> 00:07:08,200
They catch you lying,
you get fired. Automatically.
176
00:07:08,220 --> 00:07:10,140
And ain't nothin'
the union can do
177
00:07:10,150 --> 00:07:13,180
except say "sayonara" and wave
goodbye to your sorry ass.
178
00:07:13,190 --> 00:07:15,190
Thanks for the advice.
All right.
179
00:07:15,200 --> 00:07:17,140
Don't say I didn't warn ya, huh?
180
00:07:22,040 --> 00:07:23,150
Hey.
181
00:07:23,160 --> 00:07:25,150
Hey, I thought Riojas benched you.
182
00:07:25,160 --> 00:07:27,170
I was worried about you.
183
00:07:27,190 --> 00:07:28,230
Is that your delegate?
184
00:07:30,030 --> 00:07:31,120
What'd he say?
185
00:07:31,130 --> 00:07:33,070
It's gonna be
a walk in the park.
186
00:07:33,080 --> 00:07:35,190
Go home.
Enjoy the day off.
187
00:07:42,200 --> 00:07:44,040
- Hey, babe.
- Hey.
188
00:07:44,050 --> 00:07:45,200
- How was your day?
- Good.
189
00:07:45,210 --> 00:07:47,030
Uh, Olive's at school already,
190
00:07:47,040 --> 00:07:49,000
so Cal will come with me to work.
191
00:07:49,010 --> 00:07:51,000
Well, how about I hang out with him?
192
00:07:51,010 --> 00:07:53,000
He'll start school soon,
so I want to max out
193
00:07:53,010 --> 00:07:54,120
all the free time we got left.
194
00:07:54,130 --> 00:07:55,230
I thought you were
doing résumé follow-up.
195
00:07:56,000 --> 00:07:58,150
Done and dusted.
It's just a waiting game now.
196
00:07:58,160 --> 00:08:00,130
Well, I'm sure you'll get
a lot of great offers.
197
00:08:00,150 --> 00:08:03,040
But today, it's all about Cal.
198
00:08:03,050 --> 00:08:05,160
Well, get going.
And have fun.
199
00:08:07,010 --> 00:08:08,050
Dad!
200
00:08:09,050 --> 00:08:11,210
"Fortnite" totally rocks.
You gotta learn to play.
201
00:08:11,220 --> 00:08:13,080
Well, then you gotta teach me...
202
00:08:13,090 --> 00:08:15,130
It's all connected.
203
00:08:16,210 --> 00:08:18,210
Um, Dad?
204
00:08:21,080 --> 00:08:23,190
Hey.
205
00:08:23,210 --> 00:08:27,160
Do you ever feel like someone
else is controlling your life?
206
00:08:27,170 --> 00:08:30,130
Only, like, all the time.
207
00:08:30,140 --> 00:08:34,050
You, Mom, Grandpa,
all of my doctors.
208
00:08:34,060 --> 00:08:37,040
And being
controlled is no fun, right?
209
00:08:37,050 --> 00:08:39,170
So what do you say we try
a little chaos theory?
210
00:08:39,180 --> 00:08:42,030
Be unpredictable.
Cool.
211
00:08:42,050 --> 00:08:44,170
How?
We don't make any decisions.
212
00:08:44,180 --> 00:08:47,010
We flip a coin,
and we leave it to chance.
213
00:08:47,020 --> 00:08:48,180
And nobody's in charge.
214
00:08:48,190 --> 00:08:49,220
Okay?
215
00:08:49,230 --> 00:08:53,020
So, heads we go bowling.
216
00:08:53,030 --> 00:08:55,020
Tails, Coney Island.
217
00:08:55,030 --> 00:08:56,170
- Sound good?
- Sounds great.
218
00:08:56,180 --> 00:08:58,090
All right.
Here we go.
219
00:09:00,180 --> 00:09:02,140
Coney Island! Sweet!
220
00:09:02,150 --> 00:09:04,170
I love the Cyclone!
All right, let's go!
221
00:09:04,180 --> 00:09:06,060
Masters of our own destiny.
222
00:09:06,070 --> 00:09:09,010
I like the sound of that.
Have a great day, guys.
223
00:09:09,020 --> 00:09:10,090
We'll see you later.
224
00:09:25,230 --> 00:09:29,060
At the six-month anniversary of
Flight 828's disappearance,
225
00:09:29,070 --> 00:09:32,200
the odds of finding any trace
of the doomed flight are slim.
226
00:09:32,220 --> 00:09:35,070
No evidence of the plane
has ever been recovered.
227
00:09:35,080 --> 00:09:38,230
And now the families of 828
face a sad reality...
228
00:09:39,000 --> 00:09:41,160
They may never recover
their loved ones' remains.
229
00:09:41,180 --> 00:09:42,190
And now, in other...
230
00:09:44,230 --> 00:09:48,020
I made you some soup, Mom.
231
00:09:48,030 --> 00:09:51,180
Oh, thanks, Ollie Bollie,
but I'm not really hungry.
232
00:09:51,190 --> 00:09:53,040
You gotta eat.
233
00:09:53,060 --> 00:09:54,200
What happened to your hand?
234
00:09:54,220 --> 00:09:56,230
I tried to make you
ham and cheese,
235
00:09:57,000 --> 00:09:59,030
but the knife slipped,
and I cut myself,
236
00:09:59,040 --> 00:10:00,160
and the blood got on the bread,
237
00:10:00,180 --> 00:10:03,020
and we don't have
any more bread or even ham,
238
00:10:03,030 --> 00:10:05,080
and the cheese has green spots on it.
239
00:10:05,100 --> 00:10:07,190
So I just made Cup O' Noodles.
240
00:10:07,200 --> 00:10:09,180
I hope you like it, Mom.
241
00:10:34,010 --> 00:10:36,070
Pull yourself together.
242
00:10:37,110 --> 00:10:38,230
Thanks for helping.
243
00:10:39,000 --> 00:10:40,230
I couldn't face being in
Mick's apartment alone.
244
00:10:41,000 --> 00:10:42,070
Yeah, of course.
245
00:10:42,080 --> 00:10:44,110
I can't believe her life
boils down to these boxes.
246
00:10:50,190 --> 00:10:54,010
Every single one is me
and Evie and Michaela.
247
00:10:54,020 --> 00:10:56,080
The Three Amigas.
248
00:10:58,220 --> 00:11:00,230
And only one left.
249
00:11:04,050 --> 00:11:06,050
Do you remember this one?
250
00:11:06,060 --> 00:11:08,180
The Summer Carnival at St. Agnes.
251
00:11:10,050 --> 00:11:12,170
Evie tripped over
Mrs. O'Connell's poodle
252
00:11:12,180 --> 00:11:15,000
and fell over.
253
00:11:15,010 --> 00:11:17,010
Ah. I wondered who was making
such a ruckus.
254
00:11:17,020 --> 00:11:19,010
Oh, don't stop on our account.
255
00:11:19,020 --> 00:11:22,050
It'd good to hear real laughter again.
256
00:11:22,060 --> 00:11:23,200
It feels wrong.
257
00:11:26,080 --> 00:11:29,040
Joy is never wrong.
258
00:11:29,050 --> 00:11:31,080
I miss them all so much,
259
00:11:31,090 --> 00:11:34,070
and I know we'll be together
again someday.
260
00:11:34,090 --> 00:11:36,210
But right now, I think to myself,
261
00:11:36,220 --> 00:11:38,100
what would Michaela want?
262
00:11:38,110 --> 00:11:40,090
And I know.
263
00:11:40,100 --> 00:11:43,200
She'd want the people she loved
the most to be happy.
264
00:11:46,020 --> 00:11:49,020
Here.
No, honey.
265
00:11:49,030 --> 00:11:51,020
You two keep them.
266
00:11:51,030 --> 00:11:53,210
Remember her and laugh.
267
00:11:53,220 --> 00:11:56,040
That way, she'll live forever.
268
00:11:59,060 --> 00:12:02,190
When Cal was sick...
269
00:12:02,210 --> 00:12:08,000
I wanted to make the most
of every moment.
270
00:12:08,020 --> 00:12:12,210
That's why we were on that
damn trip in the first place.
271
00:12:12,220 --> 00:12:15,230
Not only did I lose my son,
272
00:12:16,000 --> 00:12:18,050
but I lost my husband, too.
273
00:12:19,070 --> 00:12:21,210
I felt like I had no one left.
274
00:12:29,030 --> 00:12:32,100
But I did have someone left...
275
00:12:32,110 --> 00:12:34,020
My daughter.
276
00:12:35,150 --> 00:12:39,050
And she's what brought me here today.
277
00:12:39,070 --> 00:12:41,080
I mean, people say to me,
278
00:12:41,100 --> 00:12:44,030
"Grace, you look great.
You're so strong."
279
00:12:46,040 --> 00:12:49,000
But I know
they're just being polite.
280
00:12:49,020 --> 00:12:50,230
I don't know.
It's weird, but, sometimes,
281
00:12:51,000 --> 00:12:56,050
I just... I wish that someone
would just say to me,
282
00:12:56,070 --> 00:12:58,050
"Gee, Grace, you look like hell."
283
00:13:02,050 --> 00:13:04,120
Well, thanks for sharing, Grace.
284
00:13:16,030 --> 00:13:17,230
Gee, Grace.
You look like hell.
285
00:13:20,210 --> 00:13:22,110
Now, that's the first time
insulting a woman
286
00:13:22,120 --> 00:13:24,110
ever made her smile.
287
00:13:24,120 --> 00:13:27,210
Well, I-I guess I asked for it.
288
00:13:27,230 --> 00:13:30,070
Yeah.
Thank you.
289
00:13:30,080 --> 00:13:32,120
I hardly recognize the sound of
my own laugh.
290
00:13:33,200 --> 00:13:35,110
I'm Grace.
291
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
Danny.
292
00:13:37,010 --> 00:13:38,080
And you're welcome.
293
00:13:45,620 --> 00:13:46,690
- Masters!
- Masters!
294
00:13:48,550 --> 00:13:49,580
What is cotton candy?
295
00:13:49,590 --> 00:13:51,500
You know what?
296
00:13:51,510 --> 00:13:52,720
That's a very good question.
I have no idea.
297
00:13:57,710 --> 00:13:59,540
I suck at this.
298
00:13:59,550 --> 00:14:00,640
Everybody does.
It's impossible.
299
00:14:00,660 --> 00:14:02,620
LeBron couldn't even sink a shot.
300
00:14:02,630 --> 00:14:04,500
Hey, come on.
301
00:14:04,510 --> 00:14:05,540
You wanna master
your own destiny?
302
00:14:05,550 --> 00:14:06,600
Come on.
303
00:14:06,620 --> 00:14:08,540
Way better.
304
00:14:08,550 --> 00:14:10,550
It always is during the day.
305
00:14:10,560 --> 00:14:12,500
Yeah!
306
00:14:13,560 --> 00:14:15,510
Hey!
307
00:14:15,520 --> 00:14:17,550
- That one!
- Here you go.
308
00:14:17,560 --> 00:14:18,640
That's a good one.
309
00:14:18,650 --> 00:14:20,560
All right, let's flip for lunch.
310
00:14:20,570 --> 00:14:22,610
Heads, Nathan's.
Tails, pizza.
311
00:14:25,630 --> 00:14:27,620
Pizza!
Pizza!
312
00:14:30,520 --> 00:14:32,700
We go on another ride, I'll yak.
313
00:14:32,720 --> 00:14:35,510
You and me both.
314
00:14:35,520 --> 00:14:36,590
Let's go home.
315
00:14:36,600 --> 00:14:38,510
It's all connected.
316
00:14:40,640 --> 00:14:42,510
But only if the coin says so.
317
00:14:42,520 --> 00:14:44,630
Yeah.
Go for it.
318
00:14:44,640 --> 00:14:46,710
Heads we hit the subway.
Tails we stay.
319
00:14:48,720 --> 00:14:51,500
Home.
F train's right over there.
320
00:14:52,590 --> 00:14:54,600
Shouldn't we just take a Lyft?
321
00:14:54,610 --> 00:14:55,710
Come on, dad.
Keep it random.
322
00:14:55,730 --> 00:14:57,570
Now let's go.
I hear the train.
323
00:15:04,570 --> 00:15:06,570
Surprise.
324
00:15:06,580 --> 00:15:08,720
Wow.
I'm so happy to see you.
325
00:15:08,730 --> 00:15:11,640
I was in the neighborhood, so...
326
00:15:11,650 --> 00:15:13,520
Yeah, come in.
327
00:15:13,530 --> 00:15:16,520
I'm sorry the place is a mess.
328
00:15:22,610 --> 00:15:24,500
You want a coffee?
329
00:15:24,520 --> 00:15:25,730
No, I'm good.
Thank you.
330
00:15:29,600 --> 00:15:32,560
That looks like one of the ones
my mom would always crochet.
331
00:15:32,570 --> 00:15:34,520
Yeah, she made it for me.
332
00:15:36,530 --> 00:15:37,650
I'm an idiot.
You should have it.
333
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
No, no, it's okay, really.
334
00:15:39,670 --> 00:15:41,610
It's sweet of you to offer.
335
00:15:41,620 --> 00:15:45,510
I'm a double idiot.
336
00:15:45,530 --> 00:15:47,610
My photos.
337
00:15:47,620 --> 00:15:49,570
When we cleaned out your place,
I kept them.
338
00:15:49,580 --> 00:15:51,520
I can't believe you saved them.
339
00:15:51,540 --> 00:15:53,610
Anything for you, Mick.
340
00:15:53,620 --> 00:15:56,530
I mean it.
341
00:15:58,530 --> 00:16:00,630
Actually, that's why I'm here.
342
00:16:00,650 --> 00:16:02,620
I need your help.
343
00:16:02,630 --> 00:16:05,610
Jared is taking the fall
for something that I did...
344
00:16:05,620 --> 00:16:08,730
Um, a mistake I made.
345
00:16:09,500 --> 00:16:10,570
He thinks he's doing the right thing,
346
00:16:10,580 --> 00:16:11,620
but it could mess up his whole career.
347
00:16:11,630 --> 00:16:13,680
You gotta...
You gotta tell him to stop.
348
00:16:15,530 --> 00:16:17,560
He didn't tell me.
349
00:16:22,630 --> 00:16:24,610
I'm sorry.
I shouldn't have come.
350
00:16:24,630 --> 00:16:26,630
- This was a mistake.
- Don't go, please.
351
00:16:26,640 --> 00:16:27,730
It's not a mistake.
352
00:16:28,510 --> 00:16:30,540
You have a problem,
you come to me.
353
00:16:30,550 --> 00:16:32,670
The Three Amigas, remember?
354
00:16:32,680 --> 00:16:34,660
And there's still three of us.
355
00:16:34,670 --> 00:16:38,570
You, me, and... and Jared.
356
00:16:38,590 --> 00:16:40,660
All for one.
357
00:16:40,670 --> 00:16:42,620
So you'll convince him
not to take the fall?
358
00:16:42,630 --> 00:16:44,640
No, absolutely not.
359
00:16:44,660 --> 00:16:46,550
You know he always does
the right thing.
360
00:16:46,560 --> 00:16:48,660
Please, Lou.
Help me save his job.
361
00:16:48,670 --> 00:16:51,540
Being a detective...
That's his dream.
362
00:16:51,550 --> 00:16:52,630
I know.
363
00:16:57,540 --> 00:16:59,630
I am so sorry I missed
your promotion ceremony.
364
00:16:59,640 --> 00:17:00,670
Don't hate me.
365
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
Never.
366
00:17:01,690 --> 00:17:03,670
Cheers.
Cheers.
367
00:17:03,680 --> 00:17:05,670
Let me see your bling.
368
00:17:08,560 --> 00:17:10,670
I still keep expecting them
to take it back,
369
00:17:10,680 --> 00:17:12,590
say it was all a mistake.
370
00:17:12,600 --> 00:17:15,520
Please.
You totally deserve this.
371
00:17:15,530 --> 00:17:17,610
You work your ass off.
372
00:17:17,630 --> 00:17:19,650
And you basically have no life.
373
00:17:19,670 --> 00:17:21,600
Excuse me, but I have a life.
374
00:17:21,610 --> 00:17:22,610
Ahh.
Yeah.
375
00:17:22,630 --> 00:17:23,680
I go to the gym.
Mm-hmm.
376
00:17:23,690 --> 00:17:26,550
I work on my car. I...
Yeah, boring.
377
00:17:26,560 --> 00:17:28,550
You need adventure.
378
00:17:28,560 --> 00:17:30,670
Surfing, sky diving, anything.
379
00:17:30,680 --> 00:17:32,540
Get out of your comfort zone.
380
00:17:32,560 --> 00:17:35,570
I don't know.
Coward.
381
00:17:51,690 --> 00:17:54,680
That was out of your comfort zone.
382
00:17:54,690 --> 00:17:58,520
Yeah, that was crazy.
383
00:17:58,530 --> 00:17:59,620
Sorry.
384
00:18:02,690 --> 00:18:03,680
Are you?
385
00:18:06,530 --> 00:18:08,660
Not at all.
386
00:18:08,680 --> 00:18:10,520
Me, either.
387
00:18:17,610 --> 00:18:20,560
Mom, I'm not hugging him.
388
00:18:20,570 --> 00:18:21,640
Okay, fine.
389
00:18:21,650 --> 00:18:24,550
Just please be polite.
Danny is my friend.
390
00:18:24,570 --> 00:18:26,570
He's not your friend.
He's your boyfriend.
391
00:18:26,580 --> 00:18:27,710
I'm 12, not an idiot.
392
00:18:29,660 --> 00:18:31,650
Guess you better answer that.
393
00:18:34,570 --> 00:18:36,600
Yep, guess I better.
394
00:18:43,530 --> 00:18:44,570
Olive sounds happy.
395
00:18:44,580 --> 00:18:45,690
Sorry.
396
00:18:45,700 --> 00:18:47,570
It's my fault.
397
00:18:47,580 --> 00:18:50,550
I think two years is still too soon.
398
00:18:50,570 --> 00:18:51,610
Stop.
It's not your fault.
399
00:18:51,620 --> 00:18:52,690
Or hers.
400
00:18:52,700 --> 00:18:54,570
Look, I'll go, okay?
401
00:18:54,580 --> 00:18:56,650
We'll try again another time.
No. Uh.
402
00:18:59,630 --> 00:19:03,650
It's taken me a long time
to be ready for this.
403
00:19:03,660 --> 00:19:06,580
But you've been good for me,
404
00:19:06,590 --> 00:19:09,560
and I think you would
be good for her, too,
405
00:19:09,580 --> 00:19:11,540
if she'd let you.
406
00:19:11,700 --> 00:19:13,630
So, stay.
407
00:19:13,640 --> 00:19:15,640
Please.
408
00:19:15,660 --> 00:19:17,620
I made meatloaf.
409
00:19:17,630 --> 00:19:18,700
Ahh.
410
00:19:18,710 --> 00:19:20,630
Now there's an offer
I can't refuse.
411
00:19:28,620 --> 00:19:31,560
So, who would like seconds?
412
00:19:31,580 --> 00:19:36,660
Mm, well, my trainer would
want me to say no, but, uh,
413
00:19:36,670 --> 00:19:40,540
I can't.
414
00:19:40,550 --> 00:19:41,620
Thanks.
415
00:19:47,590 --> 00:19:49,590
So, you don't like
your mom's cooking, huh?
416
00:19:51,560 --> 00:19:52,670
Want to know a secret?
417
00:19:53,680 --> 00:19:55,600
I don't like meatloaf, either.
418
00:19:55,610 --> 00:19:57,610
Then why'd you ask for seconds?
419
00:19:57,630 --> 00:19:59,550
I'm just being polite.
420
00:19:59,560 --> 00:20:01,670
It's kind of customary
when people like each other.
421
00:20:05,630 --> 00:20:07,630
Tough room.
422
00:20:07,640 --> 00:20:09,630
Come on, Olive.
Help me figure this out.
423
00:20:09,640 --> 00:20:11,710
If you hate meatloaf
and I hate meatloaf,
424
00:20:11,720 --> 00:20:13,680
then why is your mom
making meatloaf?
425
00:20:13,690 --> 00:20:16,670
She thinks it's my favorite,
but she's wrong.
426
00:20:16,680 --> 00:20:19,650
It's not.
It's...
427
00:20:19,670 --> 00:20:22,590
Cal's.
428
00:20:22,600 --> 00:20:24,730
Hmm.
Oh, sweetie.
429
00:20:25,510 --> 00:20:26,670
You must miss your brother so much.
430
00:20:26,680 --> 00:20:28,710
He's not dead.
He's just lost.
431
00:20:28,720 --> 00:20:31,680
And some day, when I grow up,
I'm gonna find him.
432
00:20:33,730 --> 00:20:35,720
Olive!
Come back here.
433
00:20:35,730 --> 00:20:38,720
It's all right.
Let her go.
434
00:20:38,730 --> 00:20:41,640
I'm sorry.
435
00:20:41,650 --> 00:20:43,650
Hey, more meatloaf for me.
436
00:20:48,690 --> 00:20:50,600
Mm.
437
00:20:50,690 --> 00:20:53,700
It's... It's really good.
438
00:20:53,720 --> 00:20:55,720
It's delicious.
439
00:20:55,730 --> 00:20:57,590
So good.
440
00:20:58,570 --> 00:20:59,720
It's all connected.
441
00:20:59,730 --> 00:21:01,660
Next stop...
Columbus Circle, 59th Street,
442
00:21:01,680 --> 00:21:03,700
7th Avenue stop.
443
00:21:03,720 --> 00:21:05,680
Hey, it's the guy from the airport.
444
00:21:05,690 --> 00:21:08,670
Hey, Mr. Flight 828.
What's up?
445
00:21:08,690 --> 00:21:10,690
- Hey, 828.
- Can we get a selfie?
446
00:21:10,700 --> 00:21:12,670
Come on, guys.
It's my kid here.
447
00:21:12,690 --> 00:21:14,730
Hey, hey! Cal, Cal!
Buddy.
448
00:21:15,500 --> 00:21:16,730
It's not our stop.
We're still in Manhattan.
449
00:21:17,500 --> 00:21:18,670
It's part of the game, Dad.
This way.
450
00:21:18,690 --> 00:21:20,690
Follow me.
Cal!
451
00:21:22,610 --> 00:21:24,690
No, Cal, stop!
452
00:21:24,700 --> 00:21:25,720
Cal!
453
00:21:26,500 --> 00:21:27,630
Cal, wait up!
454
00:21:27,650 --> 00:21:29,590
Take the first left.
455
00:21:29,610 --> 00:21:31,700
Oh!
456
00:21:31,710 --> 00:21:33,660
No, Cal, slow down!
457
00:21:35,610 --> 00:21:36,700
Cal, stop!
458
00:21:36,710 --> 00:21:39,510
Come on, Dad!
Masters of our own destiny!
459
00:21:45,620 --> 00:21:46,710
Game over, Cal!
We're going home!
460
00:21:46,730 --> 00:21:48,630
No way!
This is too much fun!
461
00:21:48,650 --> 00:21:50,610
Cal, stop!
462
00:21:50,620 --> 00:21:52,710
Don't worry, Dad.
It's all connected!
463
00:21:55,590 --> 00:21:56,640
Cal!
464
00:21:56,660 --> 00:21:59,720
Tell me I'm doing the right thing.
465
00:22:00,500 --> 00:22:01,730
You're doing the right thing.
466
00:22:04,630 --> 00:22:06,700
Do what you gotta do and hurry back.
Yeah.
467
00:22:08,670 --> 00:22:10,660
And take the E-ZPass out of the car.
468
00:22:10,670 --> 00:22:12,720
Pay cash for everything.
Don't leave a paper trail.
469
00:22:13,500 --> 00:22:15,620
Easy, babe.
I'll be safe.
470
00:22:15,630 --> 00:22:17,610
See you Monday.
Okay.
471
00:22:22,520 --> 00:22:24,580
Bethany Collins, you're under arrest.
472
00:22:24,590 --> 00:22:26,500
- What's happening?
- What? What happened?
473
00:22:26,510 --> 00:22:27,700
No, wait, I'm sorry... what is going on?
What is this about?
474
00:22:28,700 --> 00:22:30,510
Cal!
475
00:22:31,660 --> 00:22:33,620
Cal, I said stop!
476
00:22:37,600 --> 00:22:39,510
No!
No, no, no, no, no!
477
00:22:39,520 --> 00:22:40,630
Don't open that!
478
00:22:40,640 --> 00:22:41,710
Cal!
479
00:22:44,640 --> 00:22:46,630
Cal!
480
00:22:46,640 --> 00:22:48,530
Cal, wait!
481
00:22:49,600 --> 00:22:51,590
Cal!
482
00:22:59,600 --> 00:23:00,710
Uh.
483
00:23:00,720 --> 00:23:03,540
Hi. I'm Cal.
484
00:23:04,600 --> 00:23:06,710
You're Thomas?
485
00:23:17,020 --> 00:23:18,780
How did you know his name?
486
00:23:18,790 --> 00:23:19,900
I-I didn't.
487
00:23:19,910 --> 00:23:22,810
It just came to me.
488
00:23:22,820 --> 00:23:25,780
Cal, you... you led us here.
489
00:23:25,790 --> 00:23:27,870
How did you find out about this place?
490
00:23:27,890 --> 00:23:29,810
I don't even know
what this place is.
491
00:23:29,820 --> 00:23:30,890
I was just being random.
492
00:23:30,900 --> 00:23:33,810
But you said, "It's all connected."
493
00:23:33,820 --> 00:23:34,980
Because it is.
494
00:23:35,750 --> 00:23:37,900
All the tunnels in the subway,
they come together.
495
00:23:37,910 --> 00:23:41,810
Okay, okay, but did you hear
something in... in your head?
496
00:23:41,820 --> 00:23:42,920
Like a voice?
497
00:23:42,940 --> 00:23:44,900
A voice?
What are you talking about?
498
00:23:44,910 --> 00:23:46,930
Cal, you must have known
this place was down here.
499
00:23:46,940 --> 00:23:49,780
Hey, easy on the boy, now.
500
00:23:52,750 --> 00:23:53,820
You play chess?
501
00:23:53,830 --> 00:23:55,900
A little.
Not too good.
502
00:23:55,910 --> 00:23:58,880
Well, practice, and you'll get better.
503
00:23:58,900 --> 00:24:00,900
Set it up.
We can play.
504
00:24:02,750 --> 00:24:05,760
Thank you.
I-I didn't mean to snap at him.
505
00:24:05,780 --> 00:24:06,930
I'm just...
Blown away?
506
00:24:06,950 --> 00:24:10,820
Yeah, that's...
That's an understatement.
507
00:24:13,790 --> 00:24:14,970
Let's talk.
508
00:24:20,780 --> 00:24:21,960
One minute we're on the subway.
509
00:24:21,980 --> 00:24:25,760
The next minute, I'm chasing
Cal, no sense of direction.
510
00:24:25,780 --> 00:24:26,980
But somehow, he brought us here.
511
00:24:28,910 --> 00:24:31,790
Look. I know you don't want
to be involved...
512
00:24:31,800 --> 00:24:33,910
No, that...
513
00:24:33,920 --> 00:24:35,920
That was before.
514
00:24:35,930 --> 00:24:39,890
Everything's changed now.
515
00:24:39,910 --> 00:24:41,880
I thought you were leaving with Bethany.
516
00:24:41,890 --> 00:24:45,770
So did I, but Bethany leave
and never come back.
517
00:24:45,790 --> 00:24:46,920
It's been hours.
518
00:24:47,920 --> 00:24:50,790
Oh, aren't you supposed to be at work?
519
00:24:50,800 --> 00:24:52,790
Day off.
520
00:24:52,800 --> 00:24:54,790
I thought we could eat some pizza
521
00:24:54,800 --> 00:24:56,750
and catch up like old times.
522
00:24:57,800 --> 00:24:59,790
Come on.
523
00:24:59,800 --> 00:25:01,950
I'm sick of sitting out here alone.
524
00:25:06,760 --> 00:25:07,810
Oh.
525
00:25:07,830 --> 00:25:08,950
What's up, honey?
526
00:25:08,960 --> 00:25:10,950
Hmm?
527
00:25:10,960 --> 00:25:12,920
I miss Mom, Dad.
528
00:25:12,930 --> 00:25:15,770
Yeah.
529
00:25:15,780 --> 00:25:18,890
Yeah. Me, too.
530
00:25:18,900 --> 00:25:22,920
Most nights, I sit out here
just to feel close to her.
531
00:25:25,930 --> 00:25:28,800
Well, I appreciate the pepperoni,
532
00:25:28,810 --> 00:25:30,780
but what's on your mind, kiddo?
533
00:25:30,800 --> 00:25:31,950
Hmm?
534
00:25:37,810 --> 00:25:39,930
Today, I saw one of Mom's afghans.
535
00:25:39,940 --> 00:25:43,820
Oh, she was always making
those damn things.
536
00:25:43,840 --> 00:25:44,970
I mean, I couldn't sit down
without getting
537
00:25:44,980 --> 00:25:48,890
a crochet hook in my ass.
538
00:25:48,900 --> 00:25:49,970
Mm.
539
00:25:49,980 --> 00:25:52,980
It was at
Jared and Lourdes' house.
540
00:25:55,970 --> 00:25:58,970
Being there was like...
541
00:25:58,980 --> 00:26:00,900
Looking at the life
that would have been mine.
542
00:26:00,910 --> 00:26:02,900
Ah. You're young.
543
00:26:02,910 --> 00:26:04,980
You can still have
all that and more.
544
00:26:05,750 --> 00:26:06,940
Just not with Jared.
545
00:26:06,950 --> 00:26:09,850
In Jamaica, you weren't sure
you wanted it.
546
00:26:09,860 --> 00:26:13,820
I know, but on the plane,
547
00:26:13,830 --> 00:26:16,760
I made the decision
I was gonna say yes.
548
00:26:18,770 --> 00:26:19,940
You still want to be with him?
549
00:26:19,950 --> 00:26:21,970
Of course I do, Dad.
How could I not?
550
00:26:21,980 --> 00:26:24,910
Then go get him, sweetie.
He's married.
551
00:26:24,930 --> 00:26:27,810
Only because he thought
you were gone.
552
00:26:27,820 --> 00:26:28,940
I told your mom.
553
00:26:28,950 --> 00:26:31,780
I-I didn't think
he ever stopped loving you.
554
00:26:32,900 --> 00:26:34,910
So what would
she tell me to do, then?
555
00:26:34,930 --> 00:26:37,780
She'd want you to be happy.
556
00:26:37,790 --> 00:26:40,810
I mean, if you love him, tell him.
557
00:26:42,960 --> 00:26:45,750
That is crazy advice, Dad.
558
00:26:45,760 --> 00:26:46,940
I mean, if I'd been on your plane
559
00:26:46,950 --> 00:26:50,770
and come home and found your
mother with some other man?
560
00:26:51,750 --> 00:26:53,820
I'd have fought like hell
to get her back.
561
00:26:56,750 --> 00:26:57,820
Hmm?
562
00:26:58,790 --> 00:27:00,750
We're doing Christmas in July?
563
00:27:00,760 --> 00:27:02,780
Carpe diem.
Yeah.
564
00:27:02,790 --> 00:27:03,950
Go on, open it.
565
00:27:03,960 --> 00:27:05,980
Ohh. Aah.
566
00:27:07,870 --> 00:27:10,920
It's beautiful.
Thank you.
567
00:27:10,940 --> 00:27:12,860
He's too polite to say so,
568
00:27:12,870 --> 00:27:15,760
but no single guy needs an afghan.
569
00:27:15,780 --> 00:27:17,810
He won't be single much longer.
570
00:27:21,800 --> 00:27:23,760
Jared and Lourdes.
571
00:27:25,800 --> 00:27:27,830
I didn't want to say anything.
572
00:27:27,840 --> 00:27:30,830
Love is never something
to feel guilty about.
573
00:27:30,840 --> 00:27:32,750
It's a blessing.
574
00:27:35,810 --> 00:27:36,860
Thank you.
575
00:27:36,880 --> 00:27:38,840
- This means so much.
- Oh.
576
00:27:48,810 --> 00:27:50,870
You don't think
it's a good idea.
577
00:27:50,880 --> 00:27:53,850
He still loves our girl.
578
00:27:53,870 --> 00:27:55,810
I'm gonna be with her soon.
579
00:27:55,830 --> 00:27:57,950
I'm want to tell her he's okay.
580
00:28:04,960 --> 00:28:07,770
All good things, Steve.
581
00:28:12,970 --> 00:28:14,810
Who is this man?
582
00:28:14,820 --> 00:28:16,770
I have no idea.
583
00:28:16,780 --> 00:28:18,840
I find that hard to believe
given his fingerprints
584
00:28:18,850 --> 00:28:20,980
were all over your cargo hold,
and you had unrestricted access.
585
00:28:21,760 --> 00:28:22,840
I don't know anything about that.
586
00:28:22,850 --> 00:28:24,960
Also, hard to believe
seeing as he disappeared
587
00:28:24,970 --> 00:28:29,800
from the hospital at the exact
same time you were there.
588
00:28:30,890 --> 00:28:33,800
Think carefully, Ms. Collins.
589
00:28:33,810 --> 00:28:34,970
An unidentified man
with uncontrolled access
590
00:28:34,980 --> 00:28:36,980
to that aircraft
591
00:28:37,760 --> 00:28:39,860
might be responsible for
what happened to Flight 828.
592
00:28:39,880 --> 00:28:41,760
Are you sure you want to protect him?
593
00:28:41,770 --> 00:28:44,780
What I want is a lawyer.
Good idea.
594
00:28:44,790 --> 00:28:47,980
They'll explain
you're facing hefty jail time.
595
00:28:48,750 --> 00:28:50,760
I have nothing more to say.
Then just listen
596
00:28:50,780 --> 00:28:53,780
before you throw away
a one-time opportunity.
597
00:28:53,790 --> 00:28:54,940
Tell us what you know.
598
00:28:54,950 --> 00:28:56,850
Help us apprehend this fugitive.
599
00:28:56,860 --> 00:28:59,760
I'll cut you a deal.
You can go home to your wife.
600
00:29:01,860 --> 00:29:02,980
I heard a gunshot.
601
00:29:03,750 --> 00:29:04,850
Thought our undercover
was in jeopardy,
602
00:29:04,860 --> 00:29:06,970
so I made the call to go in.
603
00:29:06,980 --> 00:29:09,810
The undercover said
no shots were fired
604
00:29:09,820 --> 00:29:11,890
until after you burst in.
605
00:29:11,900 --> 00:29:13,850
You blew his entire operation.
606
00:29:13,860 --> 00:29:16,780
It was chaotic.
There was a lot going on.
607
00:29:16,790 --> 00:29:18,810
He could have easily
just mixed up his timeline.
608
00:29:18,820 --> 00:29:20,840
Or maybe you were confused.
609
00:29:22,770 --> 00:29:23,850
I'm confident in my testimony.
610
00:29:23,860 --> 00:29:25,880
Your career's on the line here, Vasquez.
611
00:29:25,900 --> 00:29:29,780
We're trying to help out,
so one last time...
612
00:29:30,790 --> 00:29:32,830
would you like to change
anything in your statement?
613
00:29:32,840 --> 00:29:34,810
I stand by everything I've said.
614
00:29:35,900 --> 00:29:37,850
Very well, Detective.
615
00:29:40,750 --> 00:29:41,830
Sit tight.
616
00:29:53,840 --> 00:29:54,980
Danny.
617
00:30:00,820 --> 00:30:03,780
You can't be here.
You don't give me any option.
618
00:30:03,790 --> 00:30:07,750
You ignore my texts,
then say you're busy at work.
619
00:30:07,760 --> 00:30:09,770
I called.
They said you took the day off.
620
00:30:09,790 --> 00:30:11,850
Danny, I told you... I'm trying
to rebuild my marriage.
621
00:30:11,870 --> 00:30:14,800
This isn't about you and me, Grace.
622
00:30:14,810 --> 00:30:15,980
This is about Olive.
623
00:30:24,840 --> 00:30:26,880
10 days ago,
I practically lived here.
624
00:30:26,890 --> 00:30:29,790
We were a family.
Danny, please, don't.
625
00:30:29,800 --> 00:30:30,910
Just... Just listen.
626
00:30:30,920 --> 00:30:33,770
When I got to Bluemercury,
627
00:30:33,790 --> 00:30:37,760
Olive said store security told her
to call her dad.
628
00:30:37,770 --> 00:30:39,790
She dialed me.
629
00:30:39,800 --> 00:30:41,900
She felt guilty that she'd
reached out to me and not Ben.
630
00:30:41,920 --> 00:30:43,760
I...
631
00:30:44,790 --> 00:30:48,920
I know I'm not her real dad...
632
00:30:48,930 --> 00:30:51,880
but for three years,
I was all she had.
633
00:30:52,890 --> 00:30:56,840
When I lost Nina, I thought
I'd... I'd be alone forever.
634
00:30:58,850 --> 00:31:01,760
And then I found you.
635
00:31:01,770 --> 00:31:05,890
So I know I'll survive losing you...
636
00:31:07,810 --> 00:31:09,760
but I'm not sure I know
how to get over
637
00:31:09,770 --> 00:31:11,910
losing that amazing kid.
638
00:31:15,770 --> 00:31:18,750
It sounds like she feels
the same way about you.
639
00:31:39,940 --> 00:31:43,920
Detective Vasquez...
640
00:31:45,910 --> 00:31:47,850
You're stripped of 10 days' pay.
641
00:31:53,810 --> 00:31:54,890
That's it?
642
00:31:58,790 --> 00:31:59,900
Have a nice day, fellas.
643
00:32:04,850 --> 00:32:06,890
I knew someone must
have saved my ass.
644
00:32:08,780 --> 00:32:09,860
What do you want?
645
00:32:09,870 --> 00:32:12,790
You're more valuable to me
inside that precinct
646
00:32:12,800 --> 00:32:14,770
than off the job forever.
647
00:32:15,870 --> 00:32:17,820
You want information about Michaela.
648
00:32:17,830 --> 00:32:19,880
I knew you were a smart man.
649
00:32:19,900 --> 00:32:21,840
You'll tell me what she does,
650
00:32:21,860 --> 00:32:24,810
where she goes,
who she talks to... all of it.
651
00:32:25,790 --> 00:32:26,900
Or?
652
00:32:40,870 --> 00:32:42,780
If you needed
a double to get over it,
653
00:32:42,790 --> 00:32:45,860
I'm guessing the hearing
didn't go that well.
654
00:32:45,870 --> 00:32:48,800
I only got docked 10 days' pay.
655
00:32:48,820 --> 00:32:50,780
That's it?
656
00:32:59,960 --> 00:33:02,810
Jared.
657
00:33:02,830 --> 00:33:04,830
You standing up for me
meant a lot.
658
00:33:04,840 --> 00:33:06,910
It made me realize that I want...
Look, if you don't mind,
659
00:33:06,920 --> 00:33:08,950
I'm kind of done thinking
about the hearing.
660
00:33:13,890 --> 00:33:15,880
I should go.
661
00:33:15,890 --> 00:33:16,950
Yeah, of course.
662
00:33:28,950 --> 00:33:32,930
I don't know how far it'll take
you, but that's all I got.
663
00:33:32,950 --> 00:33:34,890
Thanks.
664
00:33:34,900 --> 00:33:36,920
If you hadn't come back...
665
00:33:36,930 --> 00:33:38,800
Dad.
666
00:33:39,810 --> 00:33:41,830
We need to go.
All right, in a minute, buddy.
667
00:33:41,850 --> 00:33:42,870
I better get him home.
668
00:33:43,890 --> 00:33:44,930
Wait until after midnight
once the crowds thin out.
669
00:33:44,940 --> 00:33:47,840
That'll... That'll be safest.
670
00:33:47,850 --> 00:33:49,810
Let's go now, Dad!
Cal...
671
00:33:49,820 --> 00:33:51,870
It's all connected.
Dad, come on.
672
00:33:52,970 --> 00:33:54,940
Come on, Dad!
Let's go!
673
00:33:54,960 --> 00:33:56,880
Cal, wait.
What is it?
674
00:33:56,890 --> 00:33:58,800
Why do we have to go?
675
00:33:59,850 --> 00:34:00,900
Someone's coming.
676
00:34:08,290 --> 00:34:09,270
Go! It's me they want.
677
00:34:09,530 --> 00:34:11,630
Get your son to safety.
Good luck. All right, buddy.
678
00:34:11,640 --> 00:34:12,530
Time to go.
679
00:34:12,540 --> 00:34:13,680
Wait. Wait.
680
00:34:16,690 --> 00:34:18,600
I think she's a friend.
681
00:34:19,610 --> 00:34:20,680
He brought you this far.
682
00:34:22,540 --> 00:34:23,650
Wait! Wait!
683
00:34:28,570 --> 00:34:32,530
Hello? Hello?
Anyone there?
684
00:34:32,540 --> 00:34:33,610
Who is it?
685
00:34:33,620 --> 00:34:35,700
Georgia, Bethany's wife.
686
00:34:39,600 --> 00:34:40,640
- Hi.
- Hi.
687
00:34:40,650 --> 00:34:42,640
Oh, thank God I found you.
688
00:34:42,650 --> 00:34:44,600
Bethany was arrested
on her way back here.
689
00:34:44,610 --> 00:34:46,520
Arrested?
By whom?
690
00:34:46,530 --> 00:34:48,520
Some guy Vance from the NSA.
691
00:34:48,530 --> 00:34:49,640
Are you positive
you weren't followed?
692
00:34:49,650 --> 00:34:51,640
I took the service exit
out of our building.
693
00:34:51,650 --> 00:34:53,730
Drove around in circles.
We need to get on the road.
694
00:34:54,500 --> 00:34:56,540
I don't want to cause no more trouble.
It's no trouble.
695
00:34:56,550 --> 00:34:58,550
I know the plan, and I know
that Beth would want me
696
00:34:58,570 --> 00:34:59,690
to make sure you were safe.
697
00:35:04,710 --> 00:35:07,580
Keep practicing your end game,
little man.
698
00:35:07,590 --> 00:35:08,730
Bye, Thomas.
699
00:35:14,700 --> 00:35:16,650
How did you know she was a friend?
700
00:35:16,660 --> 00:35:18,730
I don't know.
Just a feeling.
701
00:35:20,690 --> 00:35:22,540
I'm really tired.
702
00:35:22,550 --> 00:35:23,630
Can we go home?
703
00:35:23,650 --> 00:35:26,570
Yeah, buddy.
Let's go home.
704
00:35:26,580 --> 00:35:29,540
Your mom's probably wondering
where we are.
705
00:35:38,590 --> 00:35:39,660
Hey.
706
00:35:39,670 --> 00:35:41,610
Hi.
707
00:35:41,630 --> 00:35:43,550
Mwah.
708
00:35:45,580 --> 00:35:46,580
What's wrong?
709
00:35:46,590 --> 00:35:47,720
Mnh.
710
00:35:48,500 --> 00:35:51,580
Michaela stopped by earlier.
711
00:35:51,590 --> 00:35:53,710
She said you're in trouble at work.
712
00:35:53,720 --> 00:35:55,720
It was just a minor flare-up.
713
00:35:56,500 --> 00:35:58,710
Everything's under control.
714
00:35:58,720 --> 00:36:01,550
She shouldn't have worried you.
715
00:36:01,560 --> 00:36:03,680
What worried me is hearing
about it from Michaela
716
00:36:03,700 --> 00:36:05,630
instead of you.
717
00:36:07,580 --> 00:36:09,630
You risked your job to protect her?
718
00:36:09,640 --> 00:36:11,590
My job was never in danger.
719
00:36:12,630 --> 00:36:15,570
You've never hidden anything
from me before.
720
00:36:17,510 --> 00:36:18,650
Are you mad that
I protected her?
721
00:36:18,670 --> 00:36:21,610
She's my best friend,
our best friend.
722
00:36:21,630 --> 00:36:25,710
And, look... I love that
you stick up for her.
723
00:36:27,600 --> 00:36:29,640
But tell me
that's the only reason.
724
00:36:30,720 --> 00:36:32,670
I feel bad for Michaela.
725
00:36:34,600 --> 00:36:35,680
Everything's been a mess for her
726
00:36:35,690 --> 00:36:37,680
since the day that plane landed.
727
00:36:40,510 --> 00:36:42,600
And that's it?
728
00:36:46,680 --> 00:36:48,560
That's it.
729
00:36:50,560 --> 00:36:52,510
Hey, babe.
730
00:36:56,590 --> 00:36:57,660
You know what today is?
731
00:37:00,690 --> 00:37:03,690
Don't tell me you forgot our
three-year first kiss-aversary.
732
00:37:10,530 --> 00:37:13,600
Jared, what's wrong?
733
00:37:13,610 --> 00:37:15,510
It's back.
734
00:37:16,650 --> 00:37:18,610
What is?
735
00:37:19,720 --> 00:37:22,600
The plane.
736
00:37:22,610 --> 00:37:24,570
Michaela's back.
737
00:37:26,650 --> 00:37:28,630
And now more
on our continuing coverage
738
00:37:28,650 --> 00:37:31,520
of the miracle of Flight 828,
739
00:37:31,530 --> 00:37:33,720
landing 5 1/2 years after it went missing.
740
00:37:33,730 --> 00:37:35,720
The 191 passengers
741
00:37:35,730 --> 00:37:39,650
will return to a world
that gave them up for dead.
742
00:37:39,660 --> 00:37:43,590
Among these recipients of
a miraculous second chance
743
00:37:43,610 --> 00:37:46,610
is eminent scholar and
professor Dr. Fiona Clarke.
744
00:37:51,700 --> 00:37:54,610
Um, I'm gonna go.
745
00:37:58,710 --> 00:38:00,730
Y-Yeah.
746
00:38:27,630 --> 00:38:29,500
Hey, Mom.
747
00:38:29,510 --> 00:38:30,620
Hey, love.
748
00:38:30,630 --> 00:38:32,620
Are you okay?
749
00:38:32,630 --> 00:38:34,620
Yeah.
750
00:38:38,510 --> 00:38:40,520
That's what I should have asked you.
751
00:38:40,540 --> 00:38:44,710
When you kept on me about
telling your dad about Danny.
752
00:38:44,720 --> 00:38:46,680
I thought it was because
you were mad at me
753
00:38:46,700 --> 00:38:48,670
for not making a clean break.
754
00:38:50,540 --> 00:38:52,540
That wasn't it, was it?
755
00:38:52,550 --> 00:38:54,710
I love Dad.
756
00:38:54,720 --> 00:38:57,620
And I'm so glad that he's back.
757
00:38:59,540 --> 00:39:01,620
But Danny's my dad, too.
758
00:39:02,710 --> 00:39:05,530
I know...
759
00:39:05,550 --> 00:39:06,680
and that's okay.
760
00:40:04,650 --> 00:40:07,530
How's Jared?
761
00:40:07,540 --> 00:40:09,710
Problem solved.
I told you I'd take care of it.
762
00:40:11,680 --> 00:40:13,520
Wow.
763
00:40:13,530 --> 00:40:16,610
Yeah.
My head's spinning.
764
00:40:16,620 --> 00:40:19,690
I just needed to see it all clearly.
765
00:40:21,730 --> 00:40:24,520
This is a lot of work for
a guy who said this morning
766
00:40:24,530 --> 00:40:26,530
he wanted nothing to do with the plane,
767
00:40:26,540 --> 00:40:28,630
the passengers, the callings.
768
00:40:28,650 --> 00:40:30,500
I tried to break away.
769
00:40:32,690 --> 00:40:34,650
But Cal brought me back.
770
00:40:35,700 --> 00:40:37,530
Is he having callings?
771
00:40:37,540 --> 00:40:38,700
He says he's not hearing voices,
772
00:40:38,710 --> 00:40:42,690
but he knows things
he shouldn't,
773
00:40:42,700 --> 00:40:44,710
senses things before they happen.
774
00:40:46,690 --> 00:40:49,550
It's not like with us.
775
00:40:49,570 --> 00:40:52,730
He's... He's different.
776
00:40:55,660 --> 00:40:57,730
I can't walk away now.
777
00:41:00,550 --> 00:41:03,530
It's like a giant spider web.
778
00:41:05,630 --> 00:41:07,710
And we're all trapped in it.
779
00:41:30,710 --> 00:41:33,520
It's all connected.
54534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.