All language subtitles for Manifest.S01E05.720p.HDTV.x264-KILLERS (No-HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,120 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,121 --> 00:00:03,140 His fingerprints were found on the airplane? 3 00:00:03,141 --> 00:00:05,040 Inside the cargo hatch door. 4 00:00:05,050 --> 00:00:06,100 They were fresh when the plane landed. 5 00:00:06,120 --> 00:00:08,080 There was a stowaway on 828. 6 00:00:08,090 --> 00:00:11,120 I want you to climb out onto the landing gear and jump down. 7 00:00:11,130 --> 00:00:13,070 - And then what? - And then you run. 8 00:00:13,090 --> 00:00:15,090 Olive is an amazing young woman. 9 00:00:15,100 --> 00:00:17,000 You've done an incredible job. 10 00:00:17,010 --> 00:00:18,180 It doesn't matter where you found the strength. 11 00:00:18,200 --> 00:00:20,090 Save him. 12 00:00:20,100 --> 00:00:21,160 - Olive Stone? - Yeah. 13 00:00:21,170 --> 00:00:23,140 I'm afraid we caught her shoplifting. 14 00:00:23,160 --> 00:00:25,040 - We need to go in. - Are you crazy? 15 00:00:25,050 --> 00:00:26,120 You need to trust me, okay? 16 00:00:26,130 --> 00:00:28,040 But I thought her dad was already here. 17 00:00:28,050 --> 00:00:29,070 There they are. 18 00:00:30,160 --> 00:00:32,160 Hi. I'm Danny. 19 00:00:32,170 --> 00:00:35,020 NYPD! Everybody down on the floor! 20 00:00:36,060 --> 00:00:37,120 Who made the call? 21 00:00:37,140 --> 00:00:39,050 I did. 22 00:00:39,060 --> 00:00:42,050 You don't have to take the fall to protect me, Jared. 23 00:00:42,060 --> 00:00:44,010 That is the last thing that I want. 24 00:00:44,020 --> 00:00:46,090 Then tell me what's really going on. 25 00:00:52,065 --> 00:00:53,965 - More water? - No, thank you. 26 00:00:53,975 --> 00:00:57,005 - Can I get you anything? - I'm fine. 27 00:00:57,015 --> 00:00:59,065 What about you, sir? 28 00:00:59,085 --> 00:01:01,005 Could I get a... 29 00:01:01,015 --> 00:01:02,965 I'll be right back. 30 00:01:06,045 --> 00:01:08,965 See anything interesting down there, kiddo? 31 00:01:08,965 --> 00:01:10,895 No New York yet. 32 00:01:13,025 --> 00:01:16,975 This is the longest I've ever been away from Cal. 33 00:01:16,985 --> 00:01:19,015 Well, Olive, being a twin 34 00:01:19,025 --> 00:01:21,945 is a heck of a special relationship. 35 00:01:21,955 --> 00:01:25,915 You always feel connected, no matter where you are. 36 00:01:28,905 --> 00:01:31,015 - Did the trip work? - I don't know what you're... 37 00:01:31,025 --> 00:01:35,065 Please. I can spot a marital repair job a mile away. 38 00:01:35,075 --> 00:01:36,935 Oh. 39 00:01:36,945 --> 00:01:38,055 Ben and I are fine. 40 00:01:38,065 --> 00:01:39,995 I know my son. 41 00:01:40,015 --> 00:01:43,005 You two haven't been having many good times lately. 42 00:01:46,895 --> 00:01:48,085 We're too focused on Cal. 43 00:01:49,935 --> 00:01:52,025 Getting away from the hospital helped. 44 00:01:52,035 --> 00:01:54,025 Maybe we're turning a corner. 45 00:02:03,830 --> 00:02:05,860 I want to wait for Cal and Daddy. 46 00:02:05,870 --> 00:02:06,940 Oh, no, honey. 47 00:02:06,950 --> 00:02:09,800 Let's go home. We'll get unpacked first. 48 00:02:09,820 --> 00:02:11,780 Honey, you know, I got all kinds of baseball to catch up on. 49 00:02:11,790 --> 00:02:13,870 He's got his baseball. I know you miss your brother, 50 00:02:13,880 --> 00:02:15,900 but he'll be here before you know it. 51 00:02:15,910 --> 00:02:18,810 Please, Grandma? 52 00:02:18,830 --> 00:02:20,890 I'm gonna show you something. 53 00:02:22,940 --> 00:02:25,780 All righty, Ollie Bollie. 54 00:02:25,790 --> 00:02:27,960 Flight 828... there. You see? 55 00:02:27,980 --> 00:02:29,940 It's not gonna arrive for another few hours. 56 00:02:29,950 --> 00:02:31,820 It's too long to wait. 57 00:02:33,800 --> 00:02:35,830 "See Agent"? What's that mean? 58 00:02:36,890 --> 00:02:38,870 That's just airline talk, honey. 59 00:02:38,880 --> 00:02:39,960 For passengers on Montego Air Flight 828, 60 00:02:39,970 --> 00:02:41,880 please see an agent. 61 00:02:41,890 --> 00:02:43,950 - I know it's gonna be bad news. - Jared, stop. 62 00:02:43,960 --> 00:02:46,790 I should have never proposed so soon after the accident. 63 00:02:46,800 --> 00:02:47,910 I mean, she's not ready. 64 00:02:47,920 --> 00:02:49,830 Now she's gonna get off that plane and turn me down. 65 00:02:49,840 --> 00:02:52,880 No. She's gonna get off that plane and say yes. 66 00:02:52,890 --> 00:02:54,870 - Are you sure? - Please. 67 00:02:54,880 --> 00:02:56,790 We've been friends since forever. 68 00:02:56,800 --> 00:02:57,970 I'm so totally psychic. 69 00:02:58,750 --> 00:02:59,950 Michaela... am I right? 70 00:02:59,960 --> 00:03:02,800 No, it's Grace. 71 00:03:02,810 --> 00:03:04,800 Hello? 72 00:03:05,920 --> 00:03:07,880 W-What's wrong? 73 00:03:07,890 --> 00:03:09,880 Excuse me. NYPD, coming through. 74 00:03:09,890 --> 00:03:11,930 Thank you. 75 00:03:11,950 --> 00:03:13,960 Not both of them. They're... They're... They're gonna... 76 00:03:13,970 --> 00:03:15,950 - Dear God, not both my babies. - They're gonna find them, Kar. 77 00:03:15,960 --> 00:03:18,840 What's going on? Grace is over there, looking for answers. 78 00:03:18,850 --> 00:03:20,830 Maybe your badge will help. 79 00:03:20,850 --> 00:03:21,970 Our Father who art in heaven. 80 00:03:21,980 --> 00:03:23,880 Hallowed be thy name. 81 00:03:23,890 --> 00:03:25,810 Thy Kingdom come, thy will be done... 82 00:03:25,820 --> 00:03:27,840 There's a search operation in progress. 83 00:03:27,850 --> 00:03:29,960 Now, that's the official answer. Tell us what's really going on. 84 00:03:29,970 --> 00:03:32,840 That's all the information I have at this time. 85 00:03:32,850 --> 00:03:34,920 We're doing all we can. But what are you doing? 86 00:03:34,930 --> 00:03:36,840 Who's looking for my family? 87 00:03:36,850 --> 00:03:37,960 Ma'am, y-you need to calm down. 88 00:03:37,970 --> 00:03:39,960 The hell I do! My family's on that plane. 89 00:03:39,970 --> 00:03:42,840 Olive shouldn't be hearing this. Hey, O! 90 00:03:42,850 --> 00:03:44,970 How was Jamaica? Come tell Auntie... 91 00:03:44,980 --> 00:03:47,810 Oh, my God. I should have said no. 92 00:03:47,820 --> 00:03:48,920 I should have made him stay on our flight. 93 00:03:48,930 --> 00:03:50,920 We'd all be together now. Cal would be here now. 94 00:03:50,930 --> 00:03:52,870 I thought you said they were bumped. 95 00:03:52,890 --> 00:03:57,790 No, they volunteered for $400, and now my son is missing. 96 00:03:57,810 --> 00:03:59,860 Oh, my God. S-She didn't want to come back? 97 00:03:59,870 --> 00:04:01,830 I want my dad! 98 00:04:01,850 --> 00:04:03,850 I want my dad! I know. 99 00:04:08,070 --> 00:04:10,150 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 100 00:04:10,910 --> 00:04:12,890 This is a huge mess. 101 00:04:12,900 --> 00:04:14,910 You're in the U.S. illegally, and Bethany broke... what... 102 00:04:14,930 --> 00:04:17,950 - Six federal laws smuggling you onto that plane? - And proud of it. 103 00:04:17,970 --> 00:04:19,850 You think I should have left him there 104 00:04:19,860 --> 00:04:21,850 to become a victim of a hate crime in Jamaica? 105 00:04:21,860 --> 00:04:23,850 No, but now Vance is searching for him, 106 00:04:23,860 --> 00:04:25,810 and your choice has put us all in jeopardy. 107 00:04:25,820 --> 00:04:26,950 I am not going to jail and missing 108 00:04:26,970 --> 00:04:28,900 another five years with my family. 109 00:04:28,910 --> 00:04:30,920 I'm grateful for all your help, 110 00:04:30,940 --> 00:04:33,850 but I can't ask you to endanger your families. 111 00:04:33,860 --> 00:04:36,810 I'll leave. No, no, it's too late. The NSA will find evidence 112 00:04:36,820 --> 00:04:37,930 at the hospital linking us to your escape. 113 00:04:37,940 --> 00:04:38,970 Besides, I'm supposed to help you. 114 00:04:39,750 --> 00:04:40,980 - We all are. - Not all of us. 115 00:04:41,750 --> 00:04:44,900 Just me. Like your brother said, this was my choice. 116 00:04:44,910 --> 00:04:47,860 I've got a cabin upstate. We can go... Vance will find you. 117 00:04:47,870 --> 00:04:49,980 It's a friend's cabin. He can't trace it to me. 118 00:04:50,750 --> 00:04:51,980 Besides, the place is in the middle of nowhere. 119 00:04:52,750 --> 00:04:54,860 I just need to grab some supplies and the keys. 120 00:04:54,870 --> 00:04:57,840 That sounds great. Good luck. 121 00:05:00,750 --> 00:05:01,870 Hey! 122 00:05:01,880 --> 00:05:03,830 You can't just blow them off. 123 00:05:03,840 --> 00:05:04,900 I know you believe some mystical force 124 00:05:04,910 --> 00:05:05,980 is binding us to each other, 125 00:05:06,750 --> 00:05:07,860 but these callings are dangerous. 126 00:05:07,870 --> 00:05:08,910 - You don't know that. - Really? 127 00:05:08,920 --> 00:05:09,930 Jared's career is on the line 128 00:05:10,940 --> 00:05:11,980 because you listened to some voice in your head. 129 00:05:12,750 --> 00:05:13,760 I misunderstood the message. 130 00:05:13,780 --> 00:05:14,900 Or something is screwing with us. 131 00:05:14,910 --> 00:05:15,960 I don't believe that. 132 00:05:15,980 --> 00:05:17,940 And I will find a way to save Jared's job. 133 00:05:17,950 --> 00:05:20,760 Go ahead. Sabotage your life, 134 00:05:20,780 --> 00:05:22,950 but don't ask me to blow up mine. 135 00:05:22,960 --> 00:05:25,960 It's all connected. 136 00:05:25,970 --> 00:05:27,870 You just heard something. 137 00:05:28,920 --> 00:05:31,870 Hey! Tell me what it said. 138 00:05:31,880 --> 00:05:34,850 There's nothing some creepy voice can say 139 00:05:34,870 --> 00:05:36,890 that is worth risking my family's safety. 140 00:05:36,910 --> 00:05:38,910 I know two kidnapped girls who would disagree. 141 00:05:38,920 --> 00:05:40,830 Don't blackmail me, Mick. 142 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 Grace and the kids come first. 143 00:05:42,970 --> 00:05:45,910 I'm going home. You can't just walk away from this. 144 00:05:47,910 --> 00:05:49,870 Watch me. 145 00:05:59,020 --> 00:06:01,170 Sitrep. Now. 146 00:06:02,100 --> 00:06:03,030 John Doe isn't on the manifest, 147 00:06:03,030 --> 00:06:05,020 but fingerprints in the cargo hold are conclusive... 148 00:06:05,020 --> 00:06:06,220 He was on that plane. And yet, those fingerprints 149 00:06:06,230 --> 00:06:08,230 have so far failed to identify him. 150 00:06:09,010 --> 00:06:11,020 We're reaching out to Interpol, casting a wider net. 151 00:06:11,030 --> 00:06:14,030 Any intel on how he avoided arrest at the hospital? 152 00:06:14,050 --> 00:06:17,130 - Nothing at this time... - I want verified information now. 153 00:06:17,140 --> 00:06:19,030 Who is he? Where is he? 154 00:06:19,050 --> 00:06:22,050 Does he have accomplices? If so, are they passengers? 155 00:06:22,060 --> 00:06:24,050 I shouldn't have to tell anyone in this room 156 00:06:24,060 --> 00:06:25,150 finding John Doe is a matter 157 00:06:25,170 --> 00:06:26,210 of national security. 158 00:06:26,220 --> 00:06:30,140 He had help. From a passenger. 159 00:06:30,150 --> 00:06:32,130 Bethany Collins. 160 00:06:32,140 --> 00:06:34,050 The flight attendant was at the hospital. 161 00:06:34,060 --> 00:06:36,010 So was Saanvi Bahl. 162 00:06:36,020 --> 00:06:37,180 She works there, could be a coincidence. 163 00:06:37,190 --> 00:06:40,010 Not when one of them has access to the cargo hold. 164 00:06:40,030 --> 00:06:42,220 I want these women located, interviewed. Now. 165 00:06:45,030 --> 00:06:46,200 Let me tell you something... As union rep, 166 00:06:46,220 --> 00:06:49,060 it's my job to protect your job. 167 00:06:49,070 --> 00:06:51,140 CDIU is gonna make someone pay, all right? 168 00:06:51,150 --> 00:06:55,160 Could be you, or we just let this giant, stinking turd 169 00:06:55,180 --> 00:06:57,150 kind of roll downhill. 170 00:06:57,160 --> 00:06:59,170 You want me to blame Detective Stone. 171 00:06:59,190 --> 00:07:01,220 T-That's not gonna happen. She says she heard a gunshot. 172 00:07:01,230 --> 00:07:03,020 That's good enough for me. 173 00:07:03,030 --> 00:07:04,230 Look, you're being G.O. Sixteened. 174 00:07:05,000 --> 00:07:06,140 Do you understand? 175 00:07:06,150 --> 00:07:08,200 They catch you lying, you get fired. Automatically. 176 00:07:08,220 --> 00:07:10,140 And ain't nothin' the union can do 177 00:07:10,150 --> 00:07:13,180 except say "sayonara" and wave goodbye to your sorry ass. 178 00:07:13,190 --> 00:07:15,190 Thanks for the advice. All right. 179 00:07:15,200 --> 00:07:17,140 Don't say I didn't warn ya, huh? 180 00:07:22,040 --> 00:07:23,150 Hey. 181 00:07:23,160 --> 00:07:25,150 Hey, I thought Riojas benched you. 182 00:07:25,160 --> 00:07:27,170 I was worried about you. 183 00:07:27,190 --> 00:07:28,230 Is that your delegate? 184 00:07:30,030 --> 00:07:31,120 What'd he say? 185 00:07:31,130 --> 00:07:33,070 It's gonna be a walk in the park. 186 00:07:33,080 --> 00:07:35,190 Go home. Enjoy the day off. 187 00:07:42,200 --> 00:07:44,040 - Hey, babe. - Hey. 188 00:07:44,050 --> 00:07:45,200 - How was your day? - Good. 189 00:07:45,210 --> 00:07:47,030 Uh, Olive's at school already, 190 00:07:47,040 --> 00:07:49,000 so Cal will come with me to work. 191 00:07:49,010 --> 00:07:51,000 Well, how about I hang out with him? 192 00:07:51,010 --> 00:07:53,000 He'll start school soon, so I want to max out 193 00:07:53,010 --> 00:07:54,120 all the free time we got left. 194 00:07:54,130 --> 00:07:55,230 I thought you were doing résumé follow-up. 195 00:07:56,000 --> 00:07:58,150 Done and dusted. It's just a waiting game now. 196 00:07:58,160 --> 00:08:00,130 Well, I'm sure you'll get a lot of great offers. 197 00:08:00,150 --> 00:08:03,040 But today, it's all about Cal. 198 00:08:03,050 --> 00:08:05,160 Well, get going. And have fun. 199 00:08:07,010 --> 00:08:08,050 Dad! 200 00:08:09,050 --> 00:08:11,210 "Fortnite" totally rocks. You gotta learn to play. 201 00:08:11,220 --> 00:08:13,080 Well, then you gotta teach me... 202 00:08:13,090 --> 00:08:15,130 It's all connected. 203 00:08:16,210 --> 00:08:18,210 Um, Dad? 204 00:08:21,080 --> 00:08:23,190 Hey. 205 00:08:23,210 --> 00:08:27,160 Do you ever feel like someone else is controlling your life? 206 00:08:27,170 --> 00:08:30,130 Only, like, all the time. 207 00:08:30,140 --> 00:08:34,050 You, Mom, Grandpa, all of my doctors. 208 00:08:34,060 --> 00:08:37,040 And being controlled is no fun, right? 209 00:08:37,050 --> 00:08:39,170 So what do you say we try a little chaos theory? 210 00:08:39,180 --> 00:08:42,030 Be unpredictable. Cool. 211 00:08:42,050 --> 00:08:44,170 How? We don't make any decisions. 212 00:08:44,180 --> 00:08:47,010 We flip a coin, and we leave it to chance. 213 00:08:47,020 --> 00:08:48,180 And nobody's in charge. 214 00:08:48,190 --> 00:08:49,220 Okay? 215 00:08:49,230 --> 00:08:53,020 So, heads we go bowling. 216 00:08:53,030 --> 00:08:55,020 Tails, Coney Island. 217 00:08:55,030 --> 00:08:56,170 - Sound good? - Sounds great. 218 00:08:56,180 --> 00:08:58,090 All right. Here we go. 219 00:09:00,180 --> 00:09:02,140 Coney Island! Sweet! 220 00:09:02,150 --> 00:09:04,170 I love the Cyclone! All right, let's go! 221 00:09:04,180 --> 00:09:06,060 Masters of our own destiny. 222 00:09:06,070 --> 00:09:09,010 I like the sound of that. Have a great day, guys. 223 00:09:09,020 --> 00:09:10,090 We'll see you later. 224 00:09:25,230 --> 00:09:29,060 At the six-month anniversary of Flight 828's disappearance, 225 00:09:29,070 --> 00:09:32,200 the odds of finding any trace of the doomed flight are slim. 226 00:09:32,220 --> 00:09:35,070 No evidence of the plane has ever been recovered. 227 00:09:35,080 --> 00:09:38,230 And now the families of 828 face a sad reality... 228 00:09:39,000 --> 00:09:41,160 They may never recover their loved ones' remains. 229 00:09:41,180 --> 00:09:42,190 And now, in other... 230 00:09:44,230 --> 00:09:48,020 I made you some soup, Mom. 231 00:09:48,030 --> 00:09:51,180 Oh, thanks, Ollie Bollie, but I'm not really hungry. 232 00:09:51,190 --> 00:09:53,040 You gotta eat. 233 00:09:53,060 --> 00:09:54,200 What happened to your hand? 234 00:09:54,220 --> 00:09:56,230 I tried to make you ham and cheese, 235 00:09:57,000 --> 00:09:59,030 but the knife slipped, and I cut myself, 236 00:09:59,040 --> 00:10:00,160 and the blood got on the bread, 237 00:10:00,180 --> 00:10:03,020 and we don't have any more bread or even ham, 238 00:10:03,030 --> 00:10:05,080 and the cheese has green spots on it. 239 00:10:05,100 --> 00:10:07,190 So I just made Cup O' Noodles. 240 00:10:07,200 --> 00:10:09,180 I hope you like it, Mom. 241 00:10:34,010 --> 00:10:36,070 Pull yourself together. 242 00:10:37,110 --> 00:10:38,230 Thanks for helping. 243 00:10:39,000 --> 00:10:40,230 I couldn't face being in Mick's apartment alone. 244 00:10:41,000 --> 00:10:42,070 Yeah, of course. 245 00:10:42,080 --> 00:10:44,110 I can't believe her life boils down to these boxes. 246 00:10:50,190 --> 00:10:54,010 Every single one is me and Evie and Michaela. 247 00:10:54,020 --> 00:10:56,080 The Three Amigas. 248 00:10:58,220 --> 00:11:00,230 And only one left. 249 00:11:04,050 --> 00:11:06,050 Do you remember this one? 250 00:11:06,060 --> 00:11:08,180 The Summer Carnival at St. Agnes. 251 00:11:10,050 --> 00:11:12,170 Evie tripped over Mrs. O'Connell's poodle 252 00:11:12,180 --> 00:11:15,000 and fell over. 253 00:11:15,010 --> 00:11:17,010 Ah. I wondered who was making such a ruckus. 254 00:11:17,020 --> 00:11:19,010 Oh, don't stop on our account. 255 00:11:19,020 --> 00:11:22,050 It'd good to hear real laughter again. 256 00:11:22,060 --> 00:11:23,200 It feels wrong. 257 00:11:26,080 --> 00:11:29,040 Joy is never wrong. 258 00:11:29,050 --> 00:11:31,080 I miss them all so much, 259 00:11:31,090 --> 00:11:34,070 and I know we'll be together again someday. 260 00:11:34,090 --> 00:11:36,210 But right now, I think to myself, 261 00:11:36,220 --> 00:11:38,100 what would Michaela want? 262 00:11:38,110 --> 00:11:40,090 And I know. 263 00:11:40,100 --> 00:11:43,200 She'd want the people she loved the most to be happy. 264 00:11:46,020 --> 00:11:49,020 Here. No, honey. 265 00:11:49,030 --> 00:11:51,020 You two keep them. 266 00:11:51,030 --> 00:11:53,210 Remember her and laugh. 267 00:11:53,220 --> 00:11:56,040 That way, she'll live forever. 268 00:11:59,060 --> 00:12:02,190 When Cal was sick... 269 00:12:02,210 --> 00:12:08,000 I wanted to make the most of every moment. 270 00:12:08,020 --> 00:12:12,210 That's why we were on that damn trip in the first place. 271 00:12:12,220 --> 00:12:15,230 Not only did I lose my son, 272 00:12:16,000 --> 00:12:18,050 but I lost my husband, too. 273 00:12:19,070 --> 00:12:21,210 I felt like I had no one left. 274 00:12:29,030 --> 00:12:32,100 But I did have someone left... 275 00:12:32,110 --> 00:12:34,020 My daughter. 276 00:12:35,150 --> 00:12:39,050 And she's what brought me here today. 277 00:12:39,070 --> 00:12:41,080 I mean, people say to me, 278 00:12:41,100 --> 00:12:44,030 "Grace, you look great. You're so strong." 279 00:12:46,040 --> 00:12:49,000 But I know they're just being polite. 280 00:12:49,020 --> 00:12:50,230 I don't know. It's weird, but, sometimes, 281 00:12:51,000 --> 00:12:56,050 I just... I wish that someone would just say to me, 282 00:12:56,070 --> 00:12:58,050 "Gee, Grace, you look like hell." 283 00:13:02,050 --> 00:13:04,120 Well, thanks for sharing, Grace. 284 00:13:16,030 --> 00:13:17,230 Gee, Grace. You look like hell. 285 00:13:20,210 --> 00:13:22,110 Now, that's the first time insulting a woman 286 00:13:22,120 --> 00:13:24,110 ever made her smile. 287 00:13:24,120 --> 00:13:27,210 Well, I-I guess I asked for it. 288 00:13:27,230 --> 00:13:30,070 Yeah. Thank you. 289 00:13:30,080 --> 00:13:32,120 I hardly recognize the sound of my own laugh. 290 00:13:33,200 --> 00:13:35,110 I'm Grace. 291 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 Danny. 292 00:13:37,010 --> 00:13:38,080 And you're welcome. 293 00:13:45,620 --> 00:13:46,690 - Masters! - Masters! 294 00:13:48,550 --> 00:13:49,580 What is cotton candy? 295 00:13:49,590 --> 00:13:51,500 You know what? 296 00:13:51,510 --> 00:13:52,720 That's a very good question. I have no idea. 297 00:13:57,710 --> 00:13:59,540 I suck at this. 298 00:13:59,550 --> 00:14:00,640 Everybody does. It's impossible. 299 00:14:00,660 --> 00:14:02,620 LeBron couldn't even sink a shot. 300 00:14:02,630 --> 00:14:04,500 Hey, come on. 301 00:14:04,510 --> 00:14:05,540 You wanna master your own destiny? 302 00:14:05,550 --> 00:14:06,600 Come on. 303 00:14:06,620 --> 00:14:08,540 Way better. 304 00:14:08,550 --> 00:14:10,550 It always is during the day. 305 00:14:10,560 --> 00:14:12,500 Yeah! 306 00:14:13,560 --> 00:14:15,510 Hey! 307 00:14:15,520 --> 00:14:17,550 - That one! - Here you go. 308 00:14:17,560 --> 00:14:18,640 That's a good one. 309 00:14:18,650 --> 00:14:20,560 All right, let's flip for lunch. 310 00:14:20,570 --> 00:14:22,610 Heads, Nathan's. Tails, pizza. 311 00:14:25,630 --> 00:14:27,620 Pizza! Pizza! 312 00:14:30,520 --> 00:14:32,700 We go on another ride, I'll yak. 313 00:14:32,720 --> 00:14:35,510 You and me both. 314 00:14:35,520 --> 00:14:36,590 Let's go home. 315 00:14:36,600 --> 00:14:38,510 It's all connected. 316 00:14:40,640 --> 00:14:42,510 But only if the coin says so. 317 00:14:42,520 --> 00:14:44,630 Yeah. Go for it. 318 00:14:44,640 --> 00:14:46,710 Heads we hit the subway. Tails we stay. 319 00:14:48,720 --> 00:14:51,500 Home. F train's right over there. 320 00:14:52,590 --> 00:14:54,600 Shouldn't we just take a Lyft? 321 00:14:54,610 --> 00:14:55,710 Come on, dad. Keep it random. 322 00:14:55,730 --> 00:14:57,570 Now let's go. I hear the train. 323 00:15:04,570 --> 00:15:06,570 Surprise. 324 00:15:06,580 --> 00:15:08,720 Wow. I'm so happy to see you. 325 00:15:08,730 --> 00:15:11,640 I was in the neighborhood, so... 326 00:15:11,650 --> 00:15:13,520 Yeah, come in. 327 00:15:13,530 --> 00:15:16,520 I'm sorry the place is a mess. 328 00:15:22,610 --> 00:15:24,500 You want a coffee? 329 00:15:24,520 --> 00:15:25,730 No, I'm good. Thank you. 330 00:15:29,600 --> 00:15:32,560 That looks like one of the ones my mom would always crochet. 331 00:15:32,570 --> 00:15:34,520 Yeah, she made it for me. 332 00:15:36,530 --> 00:15:37,650 I'm an idiot. You should have it. 333 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 No, no, it's okay, really. 334 00:15:39,670 --> 00:15:41,610 It's sweet of you to offer. 335 00:15:41,620 --> 00:15:45,510 I'm a double idiot. 336 00:15:45,530 --> 00:15:47,610 My photos. 337 00:15:47,620 --> 00:15:49,570 When we cleaned out your place, I kept them. 338 00:15:49,580 --> 00:15:51,520 I can't believe you saved them. 339 00:15:51,540 --> 00:15:53,610 Anything for you, Mick. 340 00:15:53,620 --> 00:15:56,530 I mean it. 341 00:15:58,530 --> 00:16:00,630 Actually, that's why I'm here. 342 00:16:00,650 --> 00:16:02,620 I need your help. 343 00:16:02,630 --> 00:16:05,610 Jared is taking the fall for something that I did... 344 00:16:05,620 --> 00:16:08,730 Um, a mistake I made. 345 00:16:09,500 --> 00:16:10,570 He thinks he's doing the right thing, 346 00:16:10,580 --> 00:16:11,620 but it could mess up his whole career. 347 00:16:11,630 --> 00:16:13,680 You gotta... You gotta tell him to stop. 348 00:16:15,530 --> 00:16:17,560 He didn't tell me. 349 00:16:22,630 --> 00:16:24,610 I'm sorry. I shouldn't have come. 350 00:16:24,630 --> 00:16:26,630 - This was a mistake. - Don't go, please. 351 00:16:26,640 --> 00:16:27,730 It's not a mistake. 352 00:16:28,510 --> 00:16:30,540 You have a problem, you come to me. 353 00:16:30,550 --> 00:16:32,670 The Three Amigas, remember? 354 00:16:32,680 --> 00:16:34,660 And there's still three of us. 355 00:16:34,670 --> 00:16:38,570 You, me, and... and Jared. 356 00:16:38,590 --> 00:16:40,660 All for one. 357 00:16:40,670 --> 00:16:42,620 So you'll convince him not to take the fall? 358 00:16:42,630 --> 00:16:44,640 No, absolutely not. 359 00:16:44,660 --> 00:16:46,550 You know he always does the right thing. 360 00:16:46,560 --> 00:16:48,660 Please, Lou. Help me save his job. 361 00:16:48,670 --> 00:16:51,540 Being a detective... That's his dream. 362 00:16:51,550 --> 00:16:52,630 I know. 363 00:16:57,540 --> 00:16:59,630 I am so sorry I missed your promotion ceremony. 364 00:16:59,640 --> 00:17:00,670 Don't hate me. 365 00:17:00,680 --> 00:17:01,680 Never. 366 00:17:01,690 --> 00:17:03,670 Cheers. Cheers. 367 00:17:03,680 --> 00:17:05,670 Let me see your bling. 368 00:17:08,560 --> 00:17:10,670 I still keep expecting them to take it back, 369 00:17:10,680 --> 00:17:12,590 say it was all a mistake. 370 00:17:12,600 --> 00:17:15,520 Please. You totally deserve this. 371 00:17:15,530 --> 00:17:17,610 You work your ass off. 372 00:17:17,630 --> 00:17:19,650 And you basically have no life. 373 00:17:19,670 --> 00:17:21,600 Excuse me, but I have a life. 374 00:17:21,610 --> 00:17:22,610 Ahh. Yeah. 375 00:17:22,630 --> 00:17:23,680 I go to the gym. Mm-hmm. 376 00:17:23,690 --> 00:17:26,550 I work on my car. I... Yeah, boring. 377 00:17:26,560 --> 00:17:28,550 You need adventure. 378 00:17:28,560 --> 00:17:30,670 Surfing, sky diving, anything. 379 00:17:30,680 --> 00:17:32,540 Get out of your comfort zone. 380 00:17:32,560 --> 00:17:35,570 I don't know. Coward. 381 00:17:51,690 --> 00:17:54,680 That was out of your comfort zone. 382 00:17:54,690 --> 00:17:58,520 Yeah, that was crazy. 383 00:17:58,530 --> 00:17:59,620 Sorry. 384 00:18:02,690 --> 00:18:03,680 Are you? 385 00:18:06,530 --> 00:18:08,660 Not at all. 386 00:18:08,680 --> 00:18:10,520 Me, either. 387 00:18:17,610 --> 00:18:20,560 Mom, I'm not hugging him. 388 00:18:20,570 --> 00:18:21,640 Okay, fine. 389 00:18:21,650 --> 00:18:24,550 Just please be polite. Danny is my friend. 390 00:18:24,570 --> 00:18:26,570 He's not your friend. He's your boyfriend. 391 00:18:26,580 --> 00:18:27,710 I'm 12, not an idiot. 392 00:18:29,660 --> 00:18:31,650 Guess you better answer that. 393 00:18:34,570 --> 00:18:36,600 Yep, guess I better. 394 00:18:43,530 --> 00:18:44,570 Olive sounds happy. 395 00:18:44,580 --> 00:18:45,690 Sorry. 396 00:18:45,700 --> 00:18:47,570 It's my fault. 397 00:18:47,580 --> 00:18:50,550 I think two years is still too soon. 398 00:18:50,570 --> 00:18:51,610 Stop. It's not your fault. 399 00:18:51,620 --> 00:18:52,690 Or hers. 400 00:18:52,700 --> 00:18:54,570 Look, I'll go, okay? 401 00:18:54,580 --> 00:18:56,650 We'll try again another time. No. Uh. 402 00:18:59,630 --> 00:19:03,650 It's taken me a long time to be ready for this. 403 00:19:03,660 --> 00:19:06,580 But you've been good for me, 404 00:19:06,590 --> 00:19:09,560 and I think you would be good for her, too, 405 00:19:09,580 --> 00:19:11,540 if she'd let you. 406 00:19:11,700 --> 00:19:13,630 So, stay. 407 00:19:13,640 --> 00:19:15,640 Please. 408 00:19:15,660 --> 00:19:17,620 I made meatloaf. 409 00:19:17,630 --> 00:19:18,700 Ahh. 410 00:19:18,710 --> 00:19:20,630 Now there's an offer I can't refuse. 411 00:19:28,620 --> 00:19:31,560 So, who would like seconds? 412 00:19:31,580 --> 00:19:36,660 Mm, well, my trainer would want me to say no, but, uh, 413 00:19:36,670 --> 00:19:40,540 I can't. 414 00:19:40,550 --> 00:19:41,620 Thanks. 415 00:19:47,590 --> 00:19:49,590 So, you don't like your mom's cooking, huh? 416 00:19:51,560 --> 00:19:52,670 Want to know a secret? 417 00:19:53,680 --> 00:19:55,600 I don't like meatloaf, either. 418 00:19:55,610 --> 00:19:57,610 Then why'd you ask for seconds? 419 00:19:57,630 --> 00:19:59,550 I'm just being polite. 420 00:19:59,560 --> 00:20:01,670 It's kind of customary when people like each other. 421 00:20:05,630 --> 00:20:07,630 Tough room. 422 00:20:07,640 --> 00:20:09,630 Come on, Olive. Help me figure this out. 423 00:20:09,640 --> 00:20:11,710 If you hate meatloaf and I hate meatloaf, 424 00:20:11,720 --> 00:20:13,680 then why is your mom making meatloaf? 425 00:20:13,690 --> 00:20:16,670 She thinks it's my favorite, but she's wrong. 426 00:20:16,680 --> 00:20:19,650 It's not. It's... 427 00:20:19,670 --> 00:20:22,590 Cal's. 428 00:20:22,600 --> 00:20:24,730 Hmm. Oh, sweetie. 429 00:20:25,510 --> 00:20:26,670 You must miss your brother so much. 430 00:20:26,680 --> 00:20:28,710 He's not dead. He's just lost. 431 00:20:28,720 --> 00:20:31,680 And some day, when I grow up, I'm gonna find him. 432 00:20:33,730 --> 00:20:35,720 Olive! Come back here. 433 00:20:35,730 --> 00:20:38,720 It's all right. Let her go. 434 00:20:38,730 --> 00:20:41,640 I'm sorry. 435 00:20:41,650 --> 00:20:43,650 Hey, more meatloaf for me. 436 00:20:48,690 --> 00:20:50,600 Mm. 437 00:20:50,690 --> 00:20:53,700 It's... It's really good. 438 00:20:53,720 --> 00:20:55,720 It's delicious. 439 00:20:55,730 --> 00:20:57,590 So good. 440 00:20:58,570 --> 00:20:59,720 It's all connected. 441 00:20:59,730 --> 00:21:01,660 Next stop... Columbus Circle, 59th Street, 442 00:21:01,680 --> 00:21:03,700 7th Avenue stop. 443 00:21:03,720 --> 00:21:05,680 Hey, it's the guy from the airport. 444 00:21:05,690 --> 00:21:08,670 Hey, Mr. Flight 828. What's up? 445 00:21:08,690 --> 00:21:10,690 - Hey, 828. - Can we get a selfie? 446 00:21:10,700 --> 00:21:12,670 Come on, guys. It's my kid here. 447 00:21:12,690 --> 00:21:14,730 Hey, hey! Cal, Cal! Buddy. 448 00:21:15,500 --> 00:21:16,730 It's not our stop. We're still in Manhattan. 449 00:21:17,500 --> 00:21:18,670 It's part of the game, Dad. This way. 450 00:21:18,690 --> 00:21:20,690 Follow me. Cal! 451 00:21:22,610 --> 00:21:24,690 No, Cal, stop! 452 00:21:24,700 --> 00:21:25,720 Cal! 453 00:21:26,500 --> 00:21:27,630 Cal, wait up! 454 00:21:27,650 --> 00:21:29,590 Take the first left. 455 00:21:29,610 --> 00:21:31,700 Oh! 456 00:21:31,710 --> 00:21:33,660 No, Cal, slow down! 457 00:21:35,610 --> 00:21:36,700 Cal, stop! 458 00:21:36,710 --> 00:21:39,510 Come on, Dad! Masters of our own destiny! 459 00:21:45,620 --> 00:21:46,710 Game over, Cal! We're going home! 460 00:21:46,730 --> 00:21:48,630 No way! This is too much fun! 461 00:21:48,650 --> 00:21:50,610 Cal, stop! 462 00:21:50,620 --> 00:21:52,710 Don't worry, Dad. It's all connected! 463 00:21:55,590 --> 00:21:56,640 Cal! 464 00:21:56,660 --> 00:21:59,720 Tell me I'm doing the right thing. 465 00:22:00,500 --> 00:22:01,730 You're doing the right thing. 466 00:22:04,630 --> 00:22:06,700 Do what you gotta do and hurry back. Yeah. 467 00:22:08,670 --> 00:22:10,660 And take the E-ZPass out of the car. 468 00:22:10,670 --> 00:22:12,720 Pay cash for everything. Don't leave a paper trail. 469 00:22:13,500 --> 00:22:15,620 Easy, babe. I'll be safe. 470 00:22:15,630 --> 00:22:17,610 See you Monday. Okay. 471 00:22:22,520 --> 00:22:24,580 Bethany Collins, you're under arrest. 472 00:22:24,590 --> 00:22:26,500 - What's happening? - What? What happened? 473 00:22:26,510 --> 00:22:27,700 No, wait, I'm sorry... what is going on? What is this about? 474 00:22:28,700 --> 00:22:30,510 Cal! 475 00:22:31,660 --> 00:22:33,620 Cal, I said stop! 476 00:22:37,600 --> 00:22:39,510 No! No, no, no, no, no! 477 00:22:39,520 --> 00:22:40,630 Don't open that! 478 00:22:40,640 --> 00:22:41,710 Cal! 479 00:22:44,640 --> 00:22:46,630 Cal! 480 00:22:46,640 --> 00:22:48,530 Cal, wait! 481 00:22:49,600 --> 00:22:51,590 Cal! 482 00:22:59,600 --> 00:23:00,710 Uh. 483 00:23:00,720 --> 00:23:03,540 Hi. I'm Cal. 484 00:23:04,600 --> 00:23:06,710 You're Thomas? 485 00:23:17,020 --> 00:23:18,780 How did you know his name? 486 00:23:18,790 --> 00:23:19,900 I-I didn't. 487 00:23:19,910 --> 00:23:22,810 It just came to me. 488 00:23:22,820 --> 00:23:25,780 Cal, you... you led us here. 489 00:23:25,790 --> 00:23:27,870 How did you find out about this place? 490 00:23:27,890 --> 00:23:29,810 I don't even know what this place is. 491 00:23:29,820 --> 00:23:30,890 I was just being random. 492 00:23:30,900 --> 00:23:33,810 But you said, "It's all connected." 493 00:23:33,820 --> 00:23:34,980 Because it is. 494 00:23:35,750 --> 00:23:37,900 All the tunnels in the subway, they come together. 495 00:23:37,910 --> 00:23:41,810 Okay, okay, but did you hear something in... in your head? 496 00:23:41,820 --> 00:23:42,920 Like a voice? 497 00:23:42,940 --> 00:23:44,900 A voice? What are you talking about? 498 00:23:44,910 --> 00:23:46,930 Cal, you must have known this place was down here. 499 00:23:46,940 --> 00:23:49,780 Hey, easy on the boy, now. 500 00:23:52,750 --> 00:23:53,820 You play chess? 501 00:23:53,830 --> 00:23:55,900 A little. Not too good. 502 00:23:55,910 --> 00:23:58,880 Well, practice, and you'll get better. 503 00:23:58,900 --> 00:24:00,900 Set it up. We can play. 504 00:24:02,750 --> 00:24:05,760 Thank you. I-I didn't mean to snap at him. 505 00:24:05,780 --> 00:24:06,930 I'm just... Blown away? 506 00:24:06,950 --> 00:24:10,820 Yeah, that's... That's an understatement. 507 00:24:13,790 --> 00:24:14,970 Let's talk. 508 00:24:20,780 --> 00:24:21,960 One minute we're on the subway. 509 00:24:21,980 --> 00:24:25,760 The next minute, I'm chasing Cal, no sense of direction. 510 00:24:25,780 --> 00:24:26,980 But somehow, he brought us here. 511 00:24:28,910 --> 00:24:31,790 Look. I know you don't want to be involved... 512 00:24:31,800 --> 00:24:33,910 No, that... 513 00:24:33,920 --> 00:24:35,920 That was before. 514 00:24:35,930 --> 00:24:39,890 Everything's changed now. 515 00:24:39,910 --> 00:24:41,880 I thought you were leaving with Bethany. 516 00:24:41,890 --> 00:24:45,770 So did I, but Bethany leave and never come back. 517 00:24:45,790 --> 00:24:46,920 It's been hours. 518 00:24:47,920 --> 00:24:50,790 Oh, aren't you supposed to be at work? 519 00:24:50,800 --> 00:24:52,790 Day off. 520 00:24:52,800 --> 00:24:54,790 I thought we could eat some pizza 521 00:24:54,800 --> 00:24:56,750 and catch up like old times. 522 00:24:57,800 --> 00:24:59,790 Come on. 523 00:24:59,800 --> 00:25:01,950 I'm sick of sitting out here alone. 524 00:25:06,760 --> 00:25:07,810 Oh. 525 00:25:07,830 --> 00:25:08,950 What's up, honey? 526 00:25:08,960 --> 00:25:10,950 Hmm? 527 00:25:10,960 --> 00:25:12,920 I miss Mom, Dad. 528 00:25:12,930 --> 00:25:15,770 Yeah. 529 00:25:15,780 --> 00:25:18,890 Yeah. Me, too. 530 00:25:18,900 --> 00:25:22,920 Most nights, I sit out here just to feel close to her. 531 00:25:25,930 --> 00:25:28,800 Well, I appreciate the pepperoni, 532 00:25:28,810 --> 00:25:30,780 but what's on your mind, kiddo? 533 00:25:30,800 --> 00:25:31,950 Hmm? 534 00:25:37,810 --> 00:25:39,930 Today, I saw one of Mom's afghans. 535 00:25:39,940 --> 00:25:43,820 Oh, she was always making those damn things. 536 00:25:43,840 --> 00:25:44,970 I mean, I couldn't sit down without getting 537 00:25:44,980 --> 00:25:48,890 a crochet hook in my ass. 538 00:25:48,900 --> 00:25:49,970 Mm. 539 00:25:49,980 --> 00:25:52,980 It was at Jared and Lourdes' house. 540 00:25:55,970 --> 00:25:58,970 Being there was like... 541 00:25:58,980 --> 00:26:00,900 Looking at the life that would have been mine. 542 00:26:00,910 --> 00:26:02,900 Ah. You're young. 543 00:26:02,910 --> 00:26:04,980 You can still have all that and more. 544 00:26:05,750 --> 00:26:06,940 Just not with Jared. 545 00:26:06,950 --> 00:26:09,850 In Jamaica, you weren't sure you wanted it. 546 00:26:09,860 --> 00:26:13,820 I know, but on the plane, 547 00:26:13,830 --> 00:26:16,760 I made the decision I was gonna say yes. 548 00:26:18,770 --> 00:26:19,940 You still want to be with him? 549 00:26:19,950 --> 00:26:21,970 Of course I do, Dad. How could I not? 550 00:26:21,980 --> 00:26:24,910 Then go get him, sweetie. He's married. 551 00:26:24,930 --> 00:26:27,810 Only because he thought you were gone. 552 00:26:27,820 --> 00:26:28,940 I told your mom. 553 00:26:28,950 --> 00:26:31,780 I-I didn't think he ever stopped loving you. 554 00:26:32,900 --> 00:26:34,910 So what would she tell me to do, then? 555 00:26:34,930 --> 00:26:37,780 She'd want you to be happy. 556 00:26:37,790 --> 00:26:40,810 I mean, if you love him, tell him. 557 00:26:42,960 --> 00:26:45,750 That is crazy advice, Dad. 558 00:26:45,760 --> 00:26:46,940 I mean, if I'd been on your plane 559 00:26:46,950 --> 00:26:50,770 and come home and found your mother with some other man? 560 00:26:51,750 --> 00:26:53,820 I'd have fought like hell to get her back. 561 00:26:56,750 --> 00:26:57,820 Hmm? 562 00:26:58,790 --> 00:27:00,750 We're doing Christmas in July? 563 00:27:00,760 --> 00:27:02,780 Carpe diem. Yeah. 564 00:27:02,790 --> 00:27:03,950 Go on, open it. 565 00:27:03,960 --> 00:27:05,980 Ohh. Aah. 566 00:27:07,870 --> 00:27:10,920 It's beautiful. Thank you. 567 00:27:10,940 --> 00:27:12,860 He's too polite to say so, 568 00:27:12,870 --> 00:27:15,760 but no single guy needs an afghan. 569 00:27:15,780 --> 00:27:17,810 He won't be single much longer. 570 00:27:21,800 --> 00:27:23,760 Jared and Lourdes. 571 00:27:25,800 --> 00:27:27,830 I didn't want to say anything. 572 00:27:27,840 --> 00:27:30,830 Love is never something to feel guilty about. 573 00:27:30,840 --> 00:27:32,750 It's a blessing. 574 00:27:35,810 --> 00:27:36,860 Thank you. 575 00:27:36,880 --> 00:27:38,840 - This means so much. - Oh. 576 00:27:48,810 --> 00:27:50,870 You don't think it's a good idea. 577 00:27:50,880 --> 00:27:53,850 He still loves our girl. 578 00:27:53,870 --> 00:27:55,810 I'm gonna be with her soon. 579 00:27:55,830 --> 00:27:57,950 I'm want to tell her he's okay. 580 00:28:04,960 --> 00:28:07,770 All good things, Steve. 581 00:28:12,970 --> 00:28:14,810 Who is this man? 582 00:28:14,820 --> 00:28:16,770 I have no idea. 583 00:28:16,780 --> 00:28:18,840 I find that hard to believe given his fingerprints 584 00:28:18,850 --> 00:28:20,980 were all over your cargo hold, and you had unrestricted access. 585 00:28:21,760 --> 00:28:22,840 I don't know anything about that. 586 00:28:22,850 --> 00:28:24,960 Also, hard to believe seeing as he disappeared 587 00:28:24,970 --> 00:28:29,800 from the hospital at the exact same time you were there. 588 00:28:30,890 --> 00:28:33,800 Think carefully, Ms. Collins. 589 00:28:33,810 --> 00:28:34,970 An unidentified man with uncontrolled access 590 00:28:34,980 --> 00:28:36,980 to that aircraft 591 00:28:37,760 --> 00:28:39,860 might be responsible for what happened to Flight 828. 592 00:28:39,880 --> 00:28:41,760 Are you sure you want to protect him? 593 00:28:41,770 --> 00:28:44,780 What I want is a lawyer. Good idea. 594 00:28:44,790 --> 00:28:47,980 They'll explain you're facing hefty jail time. 595 00:28:48,750 --> 00:28:50,760 I have nothing more to say. Then just listen 596 00:28:50,780 --> 00:28:53,780 before you throw away a one-time opportunity. 597 00:28:53,790 --> 00:28:54,940 Tell us what you know. 598 00:28:54,950 --> 00:28:56,850 Help us apprehend this fugitive. 599 00:28:56,860 --> 00:28:59,760 I'll cut you a deal. You can go home to your wife. 600 00:29:01,860 --> 00:29:02,980 I heard a gunshot. 601 00:29:03,750 --> 00:29:04,850 Thought our undercover was in jeopardy, 602 00:29:04,860 --> 00:29:06,970 so I made the call to go in. 603 00:29:06,980 --> 00:29:09,810 The undercover said no shots were fired 604 00:29:09,820 --> 00:29:11,890 until after you burst in. 605 00:29:11,900 --> 00:29:13,850 You blew his entire operation. 606 00:29:13,860 --> 00:29:16,780 It was chaotic. There was a lot going on. 607 00:29:16,790 --> 00:29:18,810 He could have easily just mixed up his timeline. 608 00:29:18,820 --> 00:29:20,840 Or maybe you were confused. 609 00:29:22,770 --> 00:29:23,850 I'm confident in my testimony. 610 00:29:23,860 --> 00:29:25,880 Your career's on the line here, Vasquez. 611 00:29:25,900 --> 00:29:29,780 We're trying to help out, so one last time... 612 00:29:30,790 --> 00:29:32,830 would you like to change anything in your statement? 613 00:29:32,840 --> 00:29:34,810 I stand by everything I've said. 614 00:29:35,900 --> 00:29:37,850 Very well, Detective. 615 00:29:40,750 --> 00:29:41,830 Sit tight. 616 00:29:53,840 --> 00:29:54,980 Danny. 617 00:30:00,820 --> 00:30:03,780 You can't be here. You don't give me any option. 618 00:30:03,790 --> 00:30:07,750 You ignore my texts, then say you're busy at work. 619 00:30:07,760 --> 00:30:09,770 I called. They said you took the day off. 620 00:30:09,790 --> 00:30:11,850 Danny, I told you... I'm trying to rebuild my marriage. 621 00:30:11,870 --> 00:30:14,800 This isn't about you and me, Grace. 622 00:30:14,810 --> 00:30:15,980 This is about Olive. 623 00:30:24,840 --> 00:30:26,880 10 days ago, I practically lived here. 624 00:30:26,890 --> 00:30:29,790 We were a family. Danny, please, don't. 625 00:30:29,800 --> 00:30:30,910 Just... Just listen. 626 00:30:30,920 --> 00:30:33,770 When I got to Bluemercury, 627 00:30:33,790 --> 00:30:37,760 Olive said store security told her to call her dad. 628 00:30:37,770 --> 00:30:39,790 She dialed me. 629 00:30:39,800 --> 00:30:41,900 She felt guilty that she'd reached out to me and not Ben. 630 00:30:41,920 --> 00:30:43,760 I... 631 00:30:44,790 --> 00:30:48,920 I know I'm not her real dad... 632 00:30:48,930 --> 00:30:51,880 but for three years, I was all she had. 633 00:30:52,890 --> 00:30:56,840 When I lost Nina, I thought I'd... I'd be alone forever. 634 00:30:58,850 --> 00:31:01,760 And then I found you. 635 00:31:01,770 --> 00:31:05,890 So I know I'll survive losing you... 636 00:31:07,810 --> 00:31:09,760 but I'm not sure I know how to get over 637 00:31:09,770 --> 00:31:11,910 losing that amazing kid. 638 00:31:15,770 --> 00:31:18,750 It sounds like she feels the same way about you. 639 00:31:39,940 --> 00:31:43,920 Detective Vasquez... 640 00:31:45,910 --> 00:31:47,850 You're stripped of 10 days' pay. 641 00:31:53,810 --> 00:31:54,890 That's it? 642 00:31:58,790 --> 00:31:59,900 Have a nice day, fellas. 643 00:32:04,850 --> 00:32:06,890 I knew someone must have saved my ass. 644 00:32:08,780 --> 00:32:09,860 What do you want? 645 00:32:09,870 --> 00:32:12,790 You're more valuable to me inside that precinct 646 00:32:12,800 --> 00:32:14,770 than off the job forever. 647 00:32:15,870 --> 00:32:17,820 You want information about Michaela. 648 00:32:17,830 --> 00:32:19,880 I knew you were a smart man. 649 00:32:19,900 --> 00:32:21,840 You'll tell me what she does, 650 00:32:21,860 --> 00:32:24,810 where she goes, who she talks to... all of it. 651 00:32:25,790 --> 00:32:26,900 Or? 652 00:32:40,870 --> 00:32:42,780 If you needed a double to get over it, 653 00:32:42,790 --> 00:32:45,860 I'm guessing the hearing didn't go that well. 654 00:32:45,870 --> 00:32:48,800 I only got docked 10 days' pay. 655 00:32:48,820 --> 00:32:50,780 That's it? 656 00:32:59,960 --> 00:33:02,810 Jared. 657 00:33:02,830 --> 00:33:04,830 You standing up for me meant a lot. 658 00:33:04,840 --> 00:33:06,910 It made me realize that I want... Look, if you don't mind, 659 00:33:06,920 --> 00:33:08,950 I'm kind of done thinking about the hearing. 660 00:33:13,890 --> 00:33:15,880 I should go. 661 00:33:15,890 --> 00:33:16,950 Yeah, of course. 662 00:33:28,950 --> 00:33:32,930 I don't know how far it'll take you, but that's all I got. 663 00:33:32,950 --> 00:33:34,890 Thanks. 664 00:33:34,900 --> 00:33:36,920 If you hadn't come back... 665 00:33:36,930 --> 00:33:38,800 Dad. 666 00:33:39,810 --> 00:33:41,830 We need to go. All right, in a minute, buddy. 667 00:33:41,850 --> 00:33:42,870 I better get him home. 668 00:33:43,890 --> 00:33:44,930 Wait until after midnight once the crowds thin out. 669 00:33:44,940 --> 00:33:47,840 That'll... That'll be safest. 670 00:33:47,850 --> 00:33:49,810 Let's go now, Dad! Cal... 671 00:33:49,820 --> 00:33:51,870 It's all connected. Dad, come on. 672 00:33:52,970 --> 00:33:54,940 Come on, Dad! Let's go! 673 00:33:54,960 --> 00:33:56,880 Cal, wait. What is it? 674 00:33:56,890 --> 00:33:58,800 Why do we have to go? 675 00:33:59,850 --> 00:34:00,900 Someone's coming. 676 00:34:08,290 --> 00:34:09,270 Go! It's me they want. 677 00:34:09,530 --> 00:34:11,630 Get your son to safety. Good luck. All right, buddy. 678 00:34:11,640 --> 00:34:12,530 Time to go. 679 00:34:12,540 --> 00:34:13,680 Wait. Wait. 680 00:34:16,690 --> 00:34:18,600 I think she's a friend. 681 00:34:19,610 --> 00:34:20,680 He brought you this far. 682 00:34:22,540 --> 00:34:23,650 Wait! Wait! 683 00:34:28,570 --> 00:34:32,530 Hello? Hello? Anyone there? 684 00:34:32,540 --> 00:34:33,610 Who is it? 685 00:34:33,620 --> 00:34:35,700 Georgia, Bethany's wife. 686 00:34:39,600 --> 00:34:40,640 - Hi. - Hi. 687 00:34:40,650 --> 00:34:42,640 Oh, thank God I found you. 688 00:34:42,650 --> 00:34:44,600 Bethany was arrested on her way back here. 689 00:34:44,610 --> 00:34:46,520 Arrested? By whom? 690 00:34:46,530 --> 00:34:48,520 Some guy Vance from the NSA. 691 00:34:48,530 --> 00:34:49,640 Are you positive you weren't followed? 692 00:34:49,650 --> 00:34:51,640 I took the service exit out of our building. 693 00:34:51,650 --> 00:34:53,730 Drove around in circles. We need to get on the road. 694 00:34:54,500 --> 00:34:56,540 I don't want to cause no more trouble. It's no trouble. 695 00:34:56,550 --> 00:34:58,550 I know the plan, and I know that Beth would want me 696 00:34:58,570 --> 00:34:59,690 to make sure you were safe. 697 00:35:04,710 --> 00:35:07,580 Keep practicing your end game, little man. 698 00:35:07,590 --> 00:35:08,730 Bye, Thomas. 699 00:35:14,700 --> 00:35:16,650 How did you know she was a friend? 700 00:35:16,660 --> 00:35:18,730 I don't know. Just a feeling. 701 00:35:20,690 --> 00:35:22,540 I'm really tired. 702 00:35:22,550 --> 00:35:23,630 Can we go home? 703 00:35:23,650 --> 00:35:26,570 Yeah, buddy. Let's go home. 704 00:35:26,580 --> 00:35:29,540 Your mom's probably wondering where we are. 705 00:35:38,590 --> 00:35:39,660 Hey. 706 00:35:39,670 --> 00:35:41,610 Hi. 707 00:35:41,630 --> 00:35:43,550 Mwah. 708 00:35:45,580 --> 00:35:46,580 What's wrong? 709 00:35:46,590 --> 00:35:47,720 Mnh. 710 00:35:48,500 --> 00:35:51,580 Michaela stopped by earlier. 711 00:35:51,590 --> 00:35:53,710 She said you're in trouble at work. 712 00:35:53,720 --> 00:35:55,720 It was just a minor flare-up. 713 00:35:56,500 --> 00:35:58,710 Everything's under control. 714 00:35:58,720 --> 00:36:01,550 She shouldn't have worried you. 715 00:36:01,560 --> 00:36:03,680 What worried me is hearing about it from Michaela 716 00:36:03,700 --> 00:36:05,630 instead of you. 717 00:36:07,580 --> 00:36:09,630 You risked your job to protect her? 718 00:36:09,640 --> 00:36:11,590 My job was never in danger. 719 00:36:12,630 --> 00:36:15,570 You've never hidden anything from me before. 720 00:36:17,510 --> 00:36:18,650 Are you mad that I protected her? 721 00:36:18,670 --> 00:36:21,610 She's my best friend, our best friend. 722 00:36:21,630 --> 00:36:25,710 And, look... I love that you stick up for her. 723 00:36:27,600 --> 00:36:29,640 But tell me that's the only reason. 724 00:36:30,720 --> 00:36:32,670 I feel bad for Michaela. 725 00:36:34,600 --> 00:36:35,680 Everything's been a mess for her 726 00:36:35,690 --> 00:36:37,680 since the day that plane landed. 727 00:36:40,510 --> 00:36:42,600 And that's it? 728 00:36:46,680 --> 00:36:48,560 That's it. 729 00:36:50,560 --> 00:36:52,510 Hey, babe. 730 00:36:56,590 --> 00:36:57,660 You know what today is? 731 00:37:00,690 --> 00:37:03,690 Don't tell me you forgot our three-year first kiss-aversary. 732 00:37:10,530 --> 00:37:13,600 Jared, what's wrong? 733 00:37:13,610 --> 00:37:15,510 It's back. 734 00:37:16,650 --> 00:37:18,610 What is? 735 00:37:19,720 --> 00:37:22,600 The plane. 736 00:37:22,610 --> 00:37:24,570 Michaela's back. 737 00:37:26,650 --> 00:37:28,630 And now more on our continuing coverage 738 00:37:28,650 --> 00:37:31,520 of the miracle of Flight 828, 739 00:37:31,530 --> 00:37:33,720 landing 5 1/2 years after it went missing. 740 00:37:33,730 --> 00:37:35,720 The 191 passengers 741 00:37:35,730 --> 00:37:39,650 will return to a world that gave them up for dead. 742 00:37:39,660 --> 00:37:43,590 Among these recipients of a miraculous second chance 743 00:37:43,610 --> 00:37:46,610 is eminent scholar and professor Dr. Fiona Clarke. 744 00:37:51,700 --> 00:37:54,610 Um, I'm gonna go. 745 00:37:58,710 --> 00:38:00,730 Y-Yeah. 746 00:38:27,630 --> 00:38:29,500 Hey, Mom. 747 00:38:29,510 --> 00:38:30,620 Hey, love. 748 00:38:30,630 --> 00:38:32,620 Are you okay? 749 00:38:32,630 --> 00:38:34,620 Yeah. 750 00:38:38,510 --> 00:38:40,520 That's what I should have asked you. 751 00:38:40,540 --> 00:38:44,710 When you kept on me about telling your dad about Danny. 752 00:38:44,720 --> 00:38:46,680 I thought it was because you were mad at me 753 00:38:46,700 --> 00:38:48,670 for not making a clean break. 754 00:38:50,540 --> 00:38:52,540 That wasn't it, was it? 755 00:38:52,550 --> 00:38:54,710 I love Dad. 756 00:38:54,720 --> 00:38:57,620 And I'm so glad that he's back. 757 00:38:59,540 --> 00:39:01,620 But Danny's my dad, too. 758 00:39:02,710 --> 00:39:05,530 I know... 759 00:39:05,550 --> 00:39:06,680 and that's okay. 760 00:40:04,650 --> 00:40:07,530 How's Jared? 761 00:40:07,540 --> 00:40:09,710 Problem solved. I told you I'd take care of it. 762 00:40:11,680 --> 00:40:13,520 Wow. 763 00:40:13,530 --> 00:40:16,610 Yeah. My head's spinning. 764 00:40:16,620 --> 00:40:19,690 I just needed to see it all clearly. 765 00:40:21,730 --> 00:40:24,520 This is a lot of work for a guy who said this morning 766 00:40:24,530 --> 00:40:26,530 he wanted nothing to do with the plane, 767 00:40:26,540 --> 00:40:28,630 the passengers, the callings. 768 00:40:28,650 --> 00:40:30,500 I tried to break away. 769 00:40:32,690 --> 00:40:34,650 But Cal brought me back. 770 00:40:35,700 --> 00:40:37,530 Is he having callings? 771 00:40:37,540 --> 00:40:38,700 He says he's not hearing voices, 772 00:40:38,710 --> 00:40:42,690 but he knows things he shouldn't, 773 00:40:42,700 --> 00:40:44,710 senses things before they happen. 774 00:40:46,690 --> 00:40:49,550 It's not like with us. 775 00:40:49,570 --> 00:40:52,730 He's... He's different. 776 00:40:55,660 --> 00:40:57,730 I can't walk away now. 777 00:41:00,550 --> 00:41:03,530 It's like a giant spider web. 778 00:41:05,630 --> 00:41:07,710 And we're all trapped in it. 779 00:41:30,710 --> 00:41:33,520 It's all connected. 54534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.