Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:35,709 --> 00:01:37,417
Radha has it turned on?
- No.
3
00:01:37,667 --> 00:01:38,417
What happened?
4
00:01:38,667 --> 00:01:39,959
I'm checking, Krishna.
5
00:01:40,042 --> 00:01:42,001
Fast, Bittu will wake up.
6
00:01:42,084 --> 00:01:43,292
Yes, yes, yes, it’s on.
7
00:01:43,376 --> 00:01:44,542
Make it fast.
8
00:01:44,626 --> 00:01:45,417
Did you put in the batteries?
9
00:01:45,501 --> 00:01:47,084
Yes. It's on.
10
00:01:47,167 --> 00:01:49,667
Today is Bittu's birthday.
Did you feed the date?
11
00:01:49,876 --> 00:01:53,751
Yeah, yeah, okay date. Thirteen.
12
00:01:56,376 --> 00:01:58,876
Since we got married,
I've wanted to tell you something.
13
00:01:58,959 --> 00:02:00,167
I will tell you today.
14
00:02:00,334 --> 00:02:01,126
I've got you a gift too...
15
00:02:01,209 --> 00:02:02,834
I am not in the mood
to listen to you now.
16
00:02:02,876 --> 00:02:04,709
We have to give gifts to Bittu.
17
00:02:04,792 --> 00:02:07,501
Lets finish what's important.
Everyone is waiting downstairs.
18
00:02:11,251 --> 00:02:13,334
Happy happy birthday Bittu.
19
00:02:13,417 --> 00:02:15,334
You have become a very big boy today.
20
00:02:15,667 --> 00:02:18,126
There is no one else
more dangerous than you.
21
00:02:18,209 --> 00:02:20,792
But you have to become
even more dangerous, okay?
22
00:02:21,126 --> 00:02:23,667
You should break all
the gifts I got you in a week.
23
00:02:23,751 --> 00:02:26,334
Only then will you get new ones.
24
00:02:26,417 --> 00:02:27,959
That's enough, turn it here.
25
00:02:31,084 --> 00:02:33,542
Happy happy birthday Kanna.
26
00:02:33,751 --> 00:02:36,126
Has it already been 6 years Bittu?
27
00:02:36,542 --> 00:02:40,417
From the time you were born until now,
I don't know how time has gone.
28
00:02:40,751 --> 00:02:44,459
Before you were born,
I don't remember anything at all.
29
00:02:44,626 --> 00:02:47,667
You're the best boy in the whole world.
30
00:02:47,751 --> 00:02:50,667
And thank you, thank you
for selecting me as your mother.
31
00:02:52,251 --> 00:02:55,834
You have to grow even bigger,
study well, help everyone...
32
00:02:55,917 --> 00:03:01,084
...make everyone say Bittu
is a good boy and do us proud, okay?
33
00:03:02,042 --> 00:03:03,209
I love you.
34
00:03:06,376 --> 00:03:07,626
Ladies first.
35
00:03:45,001 --> 00:03:47,542
Bittu. Bittu.
36
00:03:48,001 --> 00:03:51,542
Get up. Bittu wake up. Bittu.
37
00:03:52,167 --> 00:03:56,626
Bittu, get up.
38
00:03:56,709 --> 00:04:01,459
Bittu, get up sweetie.
Get up, get up, get up, get up.
39
00:04:01,542 --> 00:04:03,334
Get up, get up.
40
00:04:03,417 --> 00:04:05,376
Happy birthday dear.
- Happy birthday sweetie.
41
00:04:05,459 --> 00:04:07,667
Happy birthday Bittu.
42
00:04:07,751 --> 00:04:09,001
Thank you mummy.
43
00:04:09,084 --> 00:04:10,667
Where are my gifts daddy?
44
00:04:11,542 --> 00:04:14,626
Hugs and kisses for mom,
but dad has to get the gifts?
45
00:04:14,709 --> 00:04:16,834
Not fair Bittu, not fair at all.
46
00:04:16,876 --> 00:04:20,542
Happy birthday dear.
- Thank you daddy.
47
00:04:20,834 --> 00:04:22,251
Where are my gifts?
48
00:04:22,334 --> 00:04:23,917
They are in the hall, go and see.
49
00:05:11,917 --> 00:05:14,792
Surprise!
50
00:05:15,834 --> 00:05:20,376
Bittu, how is the cycle?
It’s good, right?
51
00:05:20,417 --> 00:05:21,792
Yes daddy, thank you.
52
00:05:21,876 --> 00:05:23,459
That's enough, give it to me.
- Come on Bittu, Bittu.
53
00:05:23,542 --> 00:05:25,001
Light the candle.
54
00:05:26,917 --> 00:05:33,876
Happy birthday to you,
Happy birthday to you.
55
00:05:33,959 --> 00:05:37,001
Happy birthday dear Bittu.
56
00:05:37,084 --> 00:05:40,417
Bittu, Bittu. Make a wish, make a wish.
57
00:05:46,292 --> 00:05:51,126
Mom and dad should never fight
both of them should always be happy.
58
00:05:51,334 --> 00:05:54,126
Happy birthday to you.
59
00:05:56,459 --> 00:05:59,126
Come Bittu, cut it.
You made a wish, right?
60
00:05:59,209 --> 00:06:00,292
You made a wish, right?
- Yes daddy.
61
00:06:00,376 --> 00:06:01,959
Cut a big piece.
62
00:06:03,959 --> 00:06:05,917
Why are you doing that?
- What happened Krishna?
63
00:06:06,001 --> 00:06:07,584
What are you doing?
64
00:06:08,667 --> 00:06:15,042
I don't like a knife on Bittu's name.
Shall we cut the cake?
65
00:06:21,959 --> 00:06:23,376
Cut it Bittu.
66
00:06:43,126 --> 00:06:47,417
Bittu, Bittu, Bittu. Here, have cake.
Bittu look here. Look here.
67
00:06:47,501 --> 00:06:50,709
Happy birthday to you.
- Look here.
68
00:06:50,792 --> 00:06:54,376
Happy birthday.
- Happy birthday.
69
00:06:57,542 --> 00:07:00,001
I'm taking two of course.
- Okay, take it.
70
00:07:06,542 --> 00:07:08,751
Bittu, why aren't you playing?
71
00:07:09,001 --> 00:07:12,667
Have I ever played without you?
Where did you go?
72
00:07:12,876 --> 00:07:14,876
Mom will never go anywhere, sweetheart.
73
00:07:15,084 --> 00:07:16,167
Whenever you want me...
74
00:07:16,251 --> 00:07:19,251
...you just have to say mom and
I will be right there next to you.
75
00:07:19,334 --> 00:07:21,376
I am here now. Come let’s go play.
76
00:08:31,542 --> 00:08:34,876
"A dream that touched my eyes."
77
00:08:34,959 --> 00:08:37,209
"Has shown you to me."
78
00:08:37,501 --> 00:08:41,167
"I am lost in you."
79
00:08:41,542 --> 00:08:44,584
"Your magic has pulled my heart."
80
00:08:45,001 --> 00:08:51,126
"Your laughter has trapped me."
81
00:08:51,667 --> 00:08:54,626
"I am in you, I am with you."
82
00:08:54,834 --> 00:08:57,167
"I am in you."
83
00:08:57,376 --> 00:09:02,459
"It's only your love I want."
84
00:09:02,751 --> 00:09:07,334
"I am in you, I am with you."
85
00:09:07,417 --> 00:09:11,292
"I am in love with you."
86
00:09:11,792 --> 00:09:16,376
"A dream that touched my eyes."
87
00:09:54,709 --> 00:09:59,834
"It's only been joy till now."
88
00:10:00,126 --> 00:10:05,292
"I don't know why, it’s gone far away."
89
00:10:05,917 --> 00:10:08,084
"Has darkness overshadowed the light?"
90
00:10:08,376 --> 00:10:10,709
"The laughter has disappeared."
91
00:10:10,917 --> 00:10:15,209
"Pain is my only companion now."
92
00:10:15,376 --> 00:10:20,292
"A wound has started within me."
93
00:10:20,376 --> 00:10:25,834
"Only time will show the way."
94
00:10:26,126 --> 00:10:28,292
"Are we still one?"
95
00:10:28,334 --> 00:10:30,709
"Is your silence all that we have?"
96
00:10:30,792 --> 00:10:36,001
"But it’s only your thoughts with me."
97
00:10:36,209 --> 00:10:39,042
"Am I not with you?"
98
00:10:40,334 --> 00:10:44,917
"A dream that touched my eyes."
99
00:11:09,042 --> 00:11:14,042
"Moon! Oh Moon!
Won't you come behind me?"
100
00:11:14,126 --> 00:11:16,501
"Are you going to hide there?"
101
00:11:16,584 --> 00:11:19,084
"Oh moon light!"
102
00:11:19,167 --> 00:11:21,626
"Won't you come too?"
103
00:11:21,709 --> 00:11:24,209
"Don't you want to join me?"
104
00:11:39,584 --> 00:11:41,376
Krishna, what is this?
105
00:11:41,459 --> 00:11:45,001
From now on,
I will put a rupee for every time...
106
00:11:45,084 --> 00:11:47,376
...we fight I will buy
something with that money.
107
00:11:54,709 --> 00:11:57,001
Why are you blaming me?
It’s not only in my hands.
108
00:11:57,209 --> 00:12:01,334
I keep telling her I'm sorry, I'm
sorry at least a hundred times a day.
109
00:12:01,792 --> 00:12:04,001
Saying that you're sorry
a hundred times a day is fine...
110
00:12:04,084 --> 00:12:06,917
...but do you tell her
'I Love You' at least once a day?
111
00:12:07,084 --> 00:12:08,334
Once a week?
112
00:12:08,917 --> 00:12:10,084
A month?
113
00:12:10,542 --> 00:12:13,751
Have you ever told her at
least once since you've been married?
114
00:12:14,126 --> 00:12:16,626
Ours was an arranged marriage.
She is my wife.
115
00:12:16,709 --> 00:12:18,084
Oh, sorry.
116
00:12:18,167 --> 00:12:20,292
So if she's your wife you
don't have to tell her. Is that it?
117
00:12:20,376 --> 00:12:21,876
What are you saying?
118
00:12:21,959 --> 00:12:24,167
You know how much I love her.
119
00:12:24,251 --> 00:12:27,292
It doesn't matter if I know it,
or the people around you know it.
120
00:12:27,376 --> 00:12:28,751
Your wife needs to know.
121
00:12:29,417 --> 00:12:30,917
And you need to say it.
122
00:12:31,001 --> 00:12:33,042
It’s not like love exists
only if you say it...
123
00:12:33,126 --> 00:12:34,709
...but when you love someone,
you must say it.
124
00:12:36,417 --> 00:12:37,792
Gift her something.
125
00:12:37,876 --> 00:12:43,167
It should be something that she loves,
but she should not know that you know.
126
00:12:43,376 --> 00:12:44,167
Surprise her.
127
00:12:44,251 --> 00:12:49,417
Jawaharlal Nehru was
born on November 14th and...
128
00:12:49,501 --> 00:12:50,959
What is this word mom?
129
00:12:52,251 --> 00:12:53,334
You keep reading.
130
00:12:53,584 --> 00:12:57,084
F O U G H T, what is it?
131
00:12:57,417 --> 00:12:58,334
Keep going.
132
00:13:01,292 --> 00:13:06,542
"Wonder where this
distance will take us."
133
00:13:06,626 --> 00:13:11,584
"Wonder when this
silence will leave us."
134
00:13:12,292 --> 00:13:14,751
"Will this bond disappear?"
135
00:13:14,834 --> 00:13:17,209
"Will only this pain between us grow?"
136
00:13:17,292 --> 00:13:21,501
"Will our love only be
the words written on water?"
137
00:13:21,792 --> 00:13:26,792
"I wonder why we
go on living like this."
138
00:13:26,876 --> 00:13:31,751
"For only our tears to haunt us."
139
00:13:32,459 --> 00:13:34,626
"Should I come along with you?"
140
00:13:34,709 --> 00:13:42,501
"Shall I become your shadow
even if your anger keeps following us?"
141
00:13:42,584 --> 00:13:45,042
"Am I not with you?"
142
00:14:26,376 --> 00:14:28,667
What is this Krishna?
It must have been a mistake.
143
00:14:28,751 --> 00:14:30,001
Is this a mistake? It's negligence.
144
00:14:30,084 --> 00:14:31,917
It’s not Krishna.
Just listen to me please.
145
00:14:32,001 --> 00:14:34,876
How many times did I tell you
not to put Bittu's name on the cake?
146
00:14:34,959 --> 00:14:38,542
I told the baker Krishna,
but he put it out of habit.
147
00:14:38,626 --> 00:14:41,126
What? You said don't,
but the baker did it anyway. Is that it?
148
00:14:41,376 --> 00:14:43,251
What I'm saying is that
everyone writes the name, right?
149
00:14:43,334 --> 00:14:45,209
So out of habit he must have put it.
150
00:14:45,292 --> 00:14:46,667
How does he know Bittu's name?
151
00:14:46,751 --> 00:14:48,667
You make the mistake,
and you put the blame on everyone else.
152
00:14:48,751 --> 00:14:52,084
Krishna, I understand my mistakes.
I really don't know how to tell you.
153
00:14:52,167 --> 00:14:55,751
All day I've been trying to tell you.
I even got you a gift.
154
00:14:55,834 --> 00:14:59,376
Your words, your lies,
and now you've got gifts to cheat me?
155
00:14:59,584 --> 00:15:01,667
What is this Krishna?
Why are we fighting?
156
00:15:01,917 --> 00:15:03,917
Every day, however careful I am,
something or the other happens.
157
00:15:04,001 --> 00:15:05,334
Is this why we got married?
158
00:15:05,417 --> 00:15:06,251
What?
159
00:15:06,501 --> 00:15:09,042
Instead of staying together...
160
00:15:09,126 --> 00:15:10,542
...fighting and dying like this,
splitting up is better.
161
00:15:10,917 --> 00:15:13,584
Everyday some fight or the other,
some tension or the other.
162
00:15:13,667 --> 00:15:14,626
What did you say?
163
00:15:16,459 --> 00:15:17,959
Tensions.
164
00:15:19,167 --> 00:15:20,542
What did you say before that?
165
00:15:22,376 --> 00:15:23,709
You said we should split up right?
166
00:15:24,251 --> 00:15:26,167
Krishna that is not my intention.
167
00:15:26,251 --> 00:15:27,042
You said it.
168
00:15:27,126 --> 00:15:28,584
I didn't mean that Krishna.
169
00:15:28,667 --> 00:15:29,334
You want to split up right?
170
00:15:29,417 --> 00:15:31,334
I didn't say that at all Krishna.
- Lets split up.
171
00:15:31,542 --> 00:15:34,209
If the thought wasn't in your head,
you wouldn't have said it right?
172
00:15:34,292 --> 00:15:36,751
Krishna that is not my intention.
Just listen to me once.
173
00:15:36,834 --> 00:15:38,834
You should have just told me.
Why this torture?
174
00:15:39,001 --> 00:15:40,584
Krishna what are you saying?
175
00:15:40,959 --> 00:15:41,959
You be happy.
176
00:15:43,126 --> 00:15:45,417
I will not come between both of you.
177
00:15:45,751 --> 00:15:46,876
Both? What both?
178
00:15:48,459 --> 00:15:52,292
We will meet a lawyer tomorrow
itself and apply for a divorce.
179
00:16:34,876 --> 00:16:35,626
Mom.
180
00:16:36,876 --> 00:16:37,751
Mom.
181
00:16:37,834 --> 00:16:40,209
Mom and dad have gone out.
182
00:16:40,292 --> 00:16:43,959
They will be back in an hour.
Milk is on the table. Drink it up.
183
00:16:50,542 --> 00:16:51,042
Hello.
184
00:16:51,126 --> 00:16:53,459
Hello madam, this is Murthi speaking.
185
00:16:53,542 --> 00:16:55,042
I have performed
the 'puja' as you wanted.
186
00:16:55,126 --> 00:16:56,667
When do you want me
to bring the 'prasadam'?
187
00:16:56,751 --> 00:16:58,542
Mother isn't at home.
188
00:16:58,626 --> 00:17:03,001
Oh Bittu it’s you.
Alright then, I shall call back.
189
00:17:03,084 --> 00:17:03,876
Okay.
190
00:17:37,667 --> 00:17:39,126
Now are you happy?
191
00:17:40,126 --> 00:17:41,001
What?
192
00:17:42,167 --> 00:17:43,584
There is no one to stop you.
193
00:17:44,751 --> 00:17:45,876
No wife...
194
00:17:46,417 --> 00:17:47,376
...no son.
195
00:17:47,667 --> 00:17:49,876
From now you'll be happy right?
With her?
196
00:17:50,709 --> 00:17:52,001
What are you saying?
197
00:17:52,292 --> 00:17:55,626
We may fight. We might not get along.
198
00:17:56,376 --> 00:17:57,792
But Bittu?
199
00:17:59,251 --> 00:18:01,167
Did you think about him?
200
00:18:02,667 --> 00:18:04,001
Are you that selfish?
201
00:18:05,542 --> 00:18:09,834
For marrying a person like you,
divorce isn't enough. I should be dead.
202
00:18:09,917 --> 00:18:10,876
Krishna.
203
00:18:11,251 --> 00:18:12,084
Radha.
204
00:18:27,459 --> 00:18:30,667
ACCIDENT PRONE ZONE
205
00:18:40,251 --> 00:18:45,292
Krishna.
Krishna, Krishna. Get up Krishna.
206
00:18:45,376 --> 00:18:48,126
Open your eyes, Krishna.
Please Krishna, wake up.
207
00:18:48,209 --> 00:18:52,542
Come on Krishna. Come on, come on.
208
00:18:52,834 --> 00:18:57,334
Krishna I cannot live without you.
I cannot live without Bittu and you.
209
00:18:58,626 --> 00:18:59,917
Krishna, wake up.
210
00:19:33,209 --> 00:19:37,876
God created Human Beings,
he also created Love, and the Mind.
211
00:19:38,167 --> 00:19:41,417
Why was God, who was able to keep
a limit to the duration of human life...
212
00:19:41,501 --> 00:19:45,251
...unable to keep limits on the Mind,
and on Love?
213
00:19:45,542 --> 00:19:49,667
That is why, to further eternal love...
214
00:19:49,751 --> 00:19:54,417
...God keeps bringing some people back
to life again, and again, and again.
215
00:20:05,501 --> 00:20:10,376
FEW YEARS LATER...
216
00:20:10,959 --> 00:20:15,376
We are proudly hosting
this award function...
217
00:20:15,459 --> 00:20:20,751
...in the financial capital
of our country MUMBAI.
218
00:20:21,042 --> 00:20:24,876
This year the Business
Man of the year award goes to...
219
00:20:24,959 --> 00:20:29,792
...the CMD of Radha and Krishna
group of Industries, Mr. Nageshwara Rao.
220
00:20:37,626 --> 00:20:40,792
I would now like to
speak a few words about him.
221
00:20:41,126 --> 00:20:44,542
Having lost his parents
at the tender age of six...
222
00:20:44,626 --> 00:20:47,959
...the personal tragedy did not stop
him from excelling in his academics...
223
00:20:48,042 --> 00:20:50,876
...he is an alumni of IIT, Mumbai.
224
00:20:51,251 --> 00:20:53,584
He started his own business...
225
00:20:53,667 --> 00:20:56,084
...thereby fulfilling
his desire to be his own boss.
226
00:20:56,167 --> 00:20:58,959
In 5 years,
with a workforce of 55000 people...
227
00:20:59,042 --> 00:21:01,917
...and a yearly turnover
of 1500 crores...
228
00:21:02,001 --> 00:21:07,209
...the company entered the Fortune
500 list. This not an ordinary feat.
229
00:21:07,292 --> 00:21:10,626
On a lighter note, when asked
about his personal life at an event.
230
00:21:10,834 --> 00:21:13,751
Where he was declared one of the most
eligible bachelors in the country...
231
00:21:13,834 --> 00:21:16,042
...he remarked that
he was already married...
232
00:21:16,126 --> 00:21:19,126
...and that his company
was his wife and one true love.
233
00:21:19,209 --> 00:21:22,876
Please welcome the businessman
of the year, Mr. Nageshwar Rao.
234
00:21:32,459 --> 00:21:34,334
Our country needs more people like you.
235
00:21:34,417 --> 00:21:35,501
Thank you sir.
- Congratulations.
236
00:21:35,584 --> 00:21:36,417
It’s an honor.
237
00:21:47,626 --> 00:21:52,376
Mom, Dad.
Missing you guys so much today.
238
00:21:53,334 --> 00:21:56,167
Wherever you both are,
I hope I've made you proud today.
239
00:21:56,917 --> 00:22:01,126
Mom, I've made all
your dreams come true.
240
00:22:01,917 --> 00:22:05,292
Without your blessings, I know
this would not have been possible.
241
00:22:06,167 --> 00:22:08,626
Even though you both are not with me...
242
00:22:08,709 --> 00:22:11,709
...I have lived every minute
thinking you are right here.
243
00:22:12,167 --> 00:22:18,876
But today, while receiving the
award from the President, I missed you.
244
00:22:24,334 --> 00:22:27,126
MUMBAI AIRPORT
245
00:22:33,292 --> 00:22:34,709
Excuse me.
- Ladies first.
246
00:22:34,792 --> 00:22:37,292
It's okay.
- No, no. I always insist ladies first.
247
00:22:37,376 --> 00:22:38,626
Please.
- Thank you.
248
00:22:38,792 --> 00:22:39,667
Thank you.
249
00:22:55,126 --> 00:22:59,834
Hello there,
excuse me, you are disturbing me.
250
00:23:43,709 --> 00:23:45,042
Dad.
251
00:23:48,501 --> 00:23:50,376
May I help you, sir?
- Can I get the bottle of water, please.
252
00:23:50,459 --> 00:23:51,501
Sure.
253
00:24:11,126 --> 00:24:14,709
Do you know why our elders
have always say Ladies first.
254
00:24:15,167 --> 00:24:19,084
When ladies walk ahead of us it
is for us to stand behind them admiring.
255
00:24:28,667 --> 00:24:30,417
Excuse me.
256
00:24:31,542 --> 00:24:32,792
Are you going to Hyderabad.
257
00:24:32,876 --> 00:24:36,667
Me? Gannavaram, Gannavaram, Gannavaram.
258
00:24:37,959 --> 00:24:39,792
Isn't this the flight to Hyderabad?
259
00:24:40,001 --> 00:24:43,501
Excuse me I think I am on the wrong
flight excuse me wrong flight, hello.
260
00:24:43,584 --> 00:24:44,917
No, no this is the correct flight.
261
00:24:45,001 --> 00:24:46,959
Then why did you agree
when I said Gannavaram.
262
00:24:47,042 --> 00:24:48,417
This is the flight to Hyderabad right.
- Hyderabad.
263
00:24:48,501 --> 00:24:49,417
Then okay.
264
00:24:55,334 --> 00:24:56,417
Excuse me.
265
00:24:57,084 --> 00:24:59,167
Where do you stay in Hyderabad?
266
00:24:59,792 --> 00:25:00,709
Hostel.
267
00:25:03,542 --> 00:25:04,792
Which college?
268
00:25:07,459 --> 00:25:08,292
St. Xavier's.
269
00:25:08,376 --> 00:25:10,292
Oh! St. Xavier's.
270
00:25:14,001 --> 00:25:15,209
Which group?
271
00:25:19,876 --> 00:25:23,084
Do not tell anybody naxal group.
272
00:25:31,917 --> 00:25:32,792
Excuse me.
273
00:25:33,876 --> 00:25:34,959
I am Nageshwar Rao.
274
00:25:35,501 --> 00:25:37,417
Hi, I am Nagarjuna.
275
00:25:38,334 --> 00:25:41,084
You have told me so
much right I am very happy.
276
00:25:41,167 --> 00:25:43,751
From now I won’t eat your
brains with any more questions...
277
00:25:43,834 --> 00:25:45,876
...peacefully enjoy your music.
278
00:26:22,251 --> 00:26:25,084
What is this? What is happening here?
279
00:26:26,459 --> 00:26:29,001
What is with the phone photo and camera?
280
00:26:29,084 --> 00:26:30,876
Hello what is going on?
What are you doing?
281
00:26:31,209 --> 00:26:32,042
Nothing just casually.
282
00:26:32,376 --> 00:26:36,251
Casually? Hello you were cheek to
cheek with me and you call that casual.
283
00:26:36,501 --> 00:26:38,251
Oh God no please
do not misunderstand me.
284
00:26:38,334 --> 00:26:40,959
You make the mistake and
then tell me not to misunderstand.
285
00:26:41,209 --> 00:26:43,417
No, no there is something fishy here.
286
00:26:43,501 --> 00:26:45,959
No, no this is just for my memories.
287
00:26:46,334 --> 00:26:48,709
Memories?
I do not want any such memories.
288
00:26:49,126 --> 00:26:51,542
I thought that only
women do not have security...
289
00:26:51,626 --> 00:26:52,792
...but it seems that
men are also not safe.
290
00:26:52,876 --> 00:26:56,626
What is your intention? I cannot
jump out of a closed flight is that it.
291
00:26:56,876 --> 00:26:58,626
Excuse me, ma'am.
I want to change my seat.
292
00:26:58,709 --> 00:27:00,584
No, no. Actually I want
to change the goddamn flight.
293
00:27:00,667 --> 00:27:01,626
I am sorry. I am sorry.
- Please, please.
294
00:27:02,167 --> 00:27:03,209
I will sit far away.
295
00:27:03,584 --> 00:27:04,376
Far away.
296
00:27:06,667 --> 00:27:10,126
More that leg keep that hand there.
297
00:27:11,792 --> 00:27:13,084
Maintain this distance.
298
00:27:13,792 --> 00:27:17,001
Oh, God! Crazy guy.
299
00:27:19,167 --> 00:27:21,292
How dare he come that close to me?
300
00:27:23,376 --> 00:27:24,667
Useless one!
301
00:27:41,834 --> 00:27:44,584
"Ladies and Gentlemen! The flight..."
302
00:27:45,667 --> 00:27:47,667
Where is he? Where? Where?
303
00:27:47,751 --> 00:27:48,959
"Please wait in 013 gate."
304
00:27:56,501 --> 00:27:58,417
Hello, Mr. Nagarjuna. It is me.
305
00:27:58,501 --> 00:27:59,959
No, no, no. I remember you.
306
00:28:00,042 --> 00:28:01,251
No, no wait there I am coming.
307
00:28:01,334 --> 00:28:02,542
I will drop you.
- I am going now, bye see you.
308
00:28:02,626 --> 00:28:03,751
I have a car. I have a car.
309
00:28:03,834 --> 00:28:05,292
One minutes. One minutes, please.
310
00:28:05,376 --> 00:28:07,542
Oh God, damn it. Where is my bag?
311
00:28:08,042 --> 00:28:09,709
Why is he following me like this?
312
00:28:12,084 --> 00:28:13,626
Hello, Mr. Nagarjuna.
313
00:28:13,709 --> 00:28:15,792
Wait, Wait I am coming.
- Okay, I am leaving, see you bye-bye.
314
00:28:39,876 --> 00:28:42,334
BITTU'S 6TH BIRTHDAY
315
00:28:42,626 --> 00:28:44,417
Happy, happy, happy birthday, Bittu.
316
00:28:44,626 --> 00:28:47,292
There is no one else
more dangerous than you.
317
00:28:47,376 --> 00:28:49,751
But you have to become
even more dangerous, okay?
318
00:28:50,209 --> 00:28:53,001
You should break all the gifts
I got you in a week only...
319
00:28:53,084 --> 00:28:55,792
...then will you get new ones.
320
00:28:55,876 --> 00:28:56,834
That is enough turn it here.
321
00:28:58,959 --> 00:29:01,334
Happy happy birthday Kanna.
322
00:29:01,417 --> 00:29:03,709
Has it already been 6 years Bittu.
323
00:29:03,792 --> 00:29:07,542
Since you were born till now.
I do not know where time has gone.
324
00:29:08,001 --> 00:29:11,626
Before you I do not
remember anything at all.
325
00:29:12,084 --> 00:29:14,709
You are the best boy
in the whole world dear.
326
00:29:15,001 --> 00:29:18,501
You have to grow even bigger
study well help everyone...
327
00:29:18,584 --> 00:29:23,251
...everyone should say Bittu
is a good boy and make us proud.
328
00:29:23,334 --> 00:29:26,292
And thank you, thank you
for selecting me as your mother.
329
00:29:34,209 --> 00:29:35,334
Buddy.
330
00:29:36,459 --> 00:29:38,667
If someone ever told me that
this is possible...
331
00:29:38,751 --> 00:29:40,584
...I would have never believed it.
332
00:29:41,876 --> 00:29:43,417
But I saw Dad.
333
00:29:43,667 --> 00:29:45,001
He sat right next to me.
334
00:29:45,417 --> 00:29:47,292
I spoke to him.
335
00:29:48,167 --> 00:29:50,376
It was a wonderful moment.
336
00:29:50,626 --> 00:29:52,334
Just fantastic, Buddy.
337
00:29:53,417 --> 00:29:59,334
If Dad is reborn then should
not Mom also be reborn somewhere.
338
00:30:00,501 --> 00:30:02,084
I should search for her right.
339
00:30:03,959 --> 00:30:05,251
I will search, Buddy.
340
00:30:05,584 --> 00:30:08,959
Wherever she is I will
search until I find her.
341
00:31:18,876 --> 00:31:19,667
Mom.
342
00:31:48,542 --> 00:31:51,126
Whenever you need me you
just have to say Mom out loud...
343
00:31:51,167 --> 00:31:52,417
...and I will be
right there next to you.
344
00:31:54,959 --> 00:31:56,126
I've come have not I?
345
00:32:38,959 --> 00:32:41,917
The bookstore is somewhere,
here lets go there.
346
00:33:20,917 --> 00:33:23,042
Excuse me. Have you met before?
347
00:33:23,376 --> 00:33:24,292
Sorry.
348
00:33:24,334 --> 00:33:26,334
We have met somewhere, have not we?
349
00:33:28,626 --> 00:33:33,751
I feel like we have met
before like I know you quite well.
350
00:33:35,376 --> 00:33:37,084
Some connection.
351
00:33:39,376 --> 00:33:40,667
No.
352
00:33:42,001 --> 00:33:44,334
This cannot be the first
time we are meeting right.
353
00:33:45,501 --> 00:33:46,959
Do not you feel like you have seen me.
354
00:33:47,834 --> 00:33:49,959
When I feel like I
have seen you before...
355
00:33:50,042 --> 00:33:52,001
...then you also should feel
like you have seen me before right.
356
00:33:52,626 --> 00:33:53,709
Do not you remember me.
357
00:33:53,959 --> 00:33:55,167
Please think!
358
00:33:56,084 --> 00:33:57,751
Some link?
359
00:34:01,084 --> 00:34:02,126
Please think!
360
00:34:02,167 --> 00:34:05,417
Priya is this the book you
were looking for? This is it right.
361
00:34:06,084 --> 00:34:08,417
Chinni is about 6 years old right?
- Yes.
362
00:34:14,042 --> 00:34:15,376
Then this is the perfect gift.
363
00:34:15,417 --> 00:34:17,167
He will like it right?
- Shall I buy it?
364
00:34:17,709 --> 00:34:20,084
You can buy it confidently,
it is a fantastic book.
365
00:34:21,251 --> 00:34:23,042
You know this book.
- Yes.
366
00:34:23,376 --> 00:34:25,959
When I was little my mother
used to read it out to me.
367
00:34:26,167 --> 00:34:27,542
Otherwise I would not sleep.
368
00:34:27,626 --> 00:34:31,626
It became such a habit that
even now if I cannot sleep I read it.
369
00:34:32,876 --> 00:34:35,001
It makes me feel like
my mother is right next to me.
370
00:34:35,042 --> 00:34:36,751
Even now your mother
is right next to you.
371
00:34:38,667 --> 00:34:40,376
I am talking about
the book in your hands.
372
00:34:43,376 --> 00:34:46,042
You seem very attached to your mother.
373
00:34:46,251 --> 00:34:49,417
She is the most wonderful
person I have ever known in my life.
374
00:34:49,917 --> 00:34:53,834
My Dad sat next to me for
two hours but could not recognize me.
375
00:34:54,042 --> 00:34:57,209
But my mother she came searching for me.
376
00:34:57,792 --> 00:35:02,417
I mean the connection between a mother
and child is a magical connection right?
377
00:35:02,459 --> 00:35:03,251
True.
378
00:35:05,001 --> 00:35:06,084
What are you doing?
379
00:35:06,751 --> 00:35:09,001
I run a business in cyber city.
380
00:35:09,084 --> 00:35:12,126
No not that,
what is your plan after this?
381
00:35:12,209 --> 00:35:13,292
Nothing, nothing.
382
00:35:13,584 --> 00:35:15,459
I am starving.
Would you like to join us for lunch?
383
00:35:15,542 --> 00:35:16,542
Me?
- Priya.
384
00:35:17,251 --> 00:35:18,751
One minute.
385
00:35:19,167 --> 00:35:22,626
Have you gone mad?
You are calling a stranger for lunch.
386
00:35:27,751 --> 00:35:30,334
Hi. I am sorry I didn't
introduce myself. I am Priya.
387
00:35:30,792 --> 00:35:31,917
I am Nageshwar Rao.
388
00:35:32,001 --> 00:35:33,959
This is Divya.
- Hi.
389
00:35:34,001 --> 00:35:35,709
Now he is no longer
a stranger to us right?
390
00:35:37,292 --> 00:35:39,834
Now Divya,
would you like to join us for lunch?
391
00:35:39,917 --> 00:35:41,042
Please.
392
00:35:42,126 --> 00:35:44,959
Of all the women in the world
my mother is the most beautiful.
393
00:35:45,042 --> 00:35:49,167
Most guys talk about girls
all the time but listening to a guy...
394
00:35:49,251 --> 00:35:54,084
...talk about his mother for
so long with such love first time.
395
00:35:54,876 --> 00:35:58,417
Talking about your mother
is the same as talking to her right?
396
00:35:58,959 --> 00:36:00,126
Well said.
397
00:36:00,751 --> 00:36:02,959
Priya, let’s go it is getting late.
398
00:36:03,959 --> 00:36:05,209
What is your hurry?
399
00:36:05,251 --> 00:36:07,542
We have an exam tomorrow
have you forgotten.
400
00:36:07,667 --> 00:36:10,751
Whether we study or not we wont
understand it then why the tension.
401
00:36:11,209 --> 00:36:12,251
What exam?
402
00:36:12,292 --> 00:36:13,459
Economics.
403
00:36:14,251 --> 00:36:15,417
What is the topic?
404
00:36:15,584 --> 00:36:17,501
Theory of diminishing.
405
00:36:17,834 --> 00:36:19,626
Marginal Utility.
406
00:36:20,209 --> 00:36:20,751
Do you know it?
407
00:36:20,792 --> 00:36:22,167
It is really easy.
408
00:36:22,251 --> 00:36:27,251
Hello excuse me may I borrow your pen?
I will explain it to you It is so easy.
409
00:37:01,709 --> 00:37:02,917
That is all?
- Yes.
410
00:37:02,959 --> 00:37:05,667
You got it right?
Otherwise I will explain it again.
411
00:37:05,876 --> 00:37:07,334
I have clearly understood.
412
00:37:07,417 --> 00:37:09,792
I can actually go right
now and write the exam.
413
00:37:09,876 --> 00:37:13,001
Oh my God! I am going to
pass economics for the first time.
414
00:37:13,042 --> 00:37:15,001
Priya lets go it is getting late.
415
00:37:16,417 --> 00:37:18,751
Oh my God!
Nageshwar we have to leave now...
416
00:37:18,834 --> 00:37:21,292
...my warden is a devil.
She will murder us if we are late.
417
00:37:21,334 --> 00:37:22,501
Okay bye.
- Okay mother.
418
00:37:22,584 --> 00:37:23,792
Take this with you.
419
00:37:25,667 --> 00:37:27,751
What okay wont you take my number?
420
00:37:27,834 --> 00:37:31,209
You took the trouble to teach me and do
not you want to find out how I did it.
421
00:37:31,292 --> 00:37:32,209
Take it down.
422
00:37:32,292 --> 00:37:35,376
9949012233.
423
00:37:35,417 --> 00:37:36,376
Okay.
- Okay.
424
00:37:36,459 --> 00:37:40,501
My exam gets over at 12:30 tomorrow
if you do not call me by 12:31.
425
00:37:40,542 --> 00:37:41,709
I will call.
426
00:37:41,792 --> 00:37:43,251
Okay, bye.
- Bye.
427
00:37:45,292 --> 00:37:46,959
Bye-bye.
- Bye.
428
00:37:49,501 --> 00:37:51,667
Bye.
- Bye-bye.
429
00:38:47,459 --> 00:38:51,167
What my sons, I say what
the heaven are you doing here?
430
00:38:51,376 --> 00:38:54,917
There are only ten days left for
our colleges Deep Woods youth festival.
431
00:38:54,959 --> 00:38:57,667
Till now you haven't been able
to raise any sponsorship for it.
432
00:38:57,751 --> 00:38:59,667
You stupid.. My Lord.
433
00:39:00,417 --> 00:39:02,876
That's because
we are so focused on our studies...
434
00:39:02,959 --> 00:39:04,292
...we even study in our sleep, Father.
435
00:39:04,334 --> 00:39:08,334
A student who passes at least
one subject a year can say this.
436
00:39:09,251 --> 00:39:11,751
I have told you so many times
about how prestigious this event...
437
00:39:11,834 --> 00:39:12,834
...is for me and our college.
438
00:39:12,876 --> 00:39:14,042
Praise the Lord, Father.
439
00:39:14,126 --> 00:39:16,542
May the Lord be praised. Come in child.
440
00:39:18,792 --> 00:39:21,251
Oh sorry Father. I interrupted
your meeting I will come back later.
441
00:39:21,292 --> 00:39:23,959
Oh that's no problem.
We will wait. Ladies first, please.
442
00:39:24,292 --> 00:39:25,501
Thank you.
443
00:39:26,626 --> 00:39:29,376
This is a list of students
of attendance below 30 percent.
444
00:39:29,459 --> 00:39:32,292
All departments?
- Yes Father. All departments.
445
00:39:32,376 --> 00:39:33,709
Thank you my child.
446
00:39:33,751 --> 00:39:35,584
I have a class. Praise the Lord Father.
447
00:39:35,834 --> 00:39:37,542
May the Lord be praised, my child.
448
00:39:37,626 --> 00:39:39,501
Idiots your names are in there too.
449
00:39:47,626 --> 00:39:48,959
Oh Lord!
450
00:39:50,459 --> 00:39:51,751
My son.
451
00:39:51,834 --> 00:39:52,917
My dear sunflower.
452
00:39:54,251 --> 00:39:58,251
Stop staring and get me
sponsorship for the festival...
453
00:39:58,334 --> 00:40:00,542
...otherwise I will tear you all apart.
454
00:40:00,626 --> 00:40:02,251
Praise the Lord Father. Praise the Lord.
455
00:40:02,334 --> 00:40:04,667
May the Lord be praised. Get out.
456
00:40:04,917 --> 00:40:07,209
Hell! He makes us
look worse than beggars.
457
00:40:07,251 --> 00:40:09,042
What are they doing
with our fees and donations.
458
00:40:09,126 --> 00:40:11,709
Cannot he use those
funds for the festival.
459
00:40:11,751 --> 00:40:12,959
May the Lord be praised.
460
00:40:13,042 --> 00:40:14,001
He might be transferring
to his personal account.
461
00:40:14,084 --> 00:40:15,792
That's right.
- Boys. Silence.
462
00:40:15,834 --> 00:40:21,334
I do not understand what to do about
these sponsorships and this festival.
463
00:40:35,459 --> 00:40:37,334
Guys I know him.
464
00:40:37,501 --> 00:40:38,126
Who?
465
00:40:38,209 --> 00:40:40,376
I told you about the
guy I ran into on the flight.
466
00:40:40,417 --> 00:40:42,584
Yes, yes the one who was cheek
to cheek with you and wanted your photo.
467
00:40:42,626 --> 00:40:45,126
What is he doing on the
cover page of a magazine?
468
00:40:46,084 --> 00:40:48,751
Look. He is the chairman of
Radha & Krishna group of industries.
469
00:40:49,626 --> 00:40:51,917
Number one businessman in India.
470
00:40:52,084 --> 00:40:59,959
These projects funds his charitable
471
00:41:00,001 --> 00:41:02,209
The road side tea shop
owner is calling us beggars.
472
00:41:02,292 --> 00:41:03,542
Will this millionaire
even let us inside his office.
473
00:41:03,584 --> 00:41:06,751
Let’s try. Anyway beggars
cannot be choosers. Let’s go.
474
00:41:11,292 --> 00:41:15,001
We have to, We will try hard and
get at least 50000 rupees out of him.
475
00:41:15,042 --> 00:41:18,792
Lighting,
sound, invitations we can finish.
476
00:41:18,834 --> 00:41:19,959
50,000?
477
00:41:20,042 --> 00:41:22,167
Why do not you ask for his entire
property. You good for nothing idiot.
478
00:41:22,251 --> 00:41:24,042
Look here I am telling you
it’s a waste of petrol coming here.
479
00:41:24,126 --> 00:41:24,834
We won’t get a single paisa.
480
00:41:24,917 --> 00:41:26,459
Both of you just shut up and follow me.
481
00:41:26,751 --> 00:41:30,251
All your hard-work.
And cash we paid, everything is paid off.
482
00:41:30,459 --> 00:41:31,751
At least try to get the
money for petrol to get back.
483
00:41:31,792 --> 00:41:33,084
Just chill let me take care of this.
484
00:41:33,167 --> 00:41:34,167
Okay.
485
00:41:37,751 --> 00:41:38,792
Excuse me.
486
00:41:43,334 --> 00:41:45,042
We need to meet Mr. Nageshwar Rao.
487
00:41:45,084 --> 00:41:47,084
Sir is in a meeting
with foreign delegates.
488
00:41:47,126 --> 00:41:48,376
No problem.
Sir we need just two minutes.
489
00:41:48,459 --> 00:41:50,042
We will say hi and leave.
Where is he now?
490
00:41:50,084 --> 00:41:50,917
How will 2 minutes be enough?
491
00:41:51,001 --> 00:41:51,834
We need at least one and a half hours...
492
00:41:51,917 --> 00:41:53,084
...we have to discuss
many matters personally, right?
493
00:41:53,126 --> 00:41:56,001
Just chill. We will say
two minutes here go inside...
494
00:41:56,084 --> 00:41:57,626
Okay.
- ...and park ourselves there relax.
495
00:41:57,667 --> 00:41:58,876
Where is he sir?
496
00:41:59,084 --> 00:42:00,251
Do you have an appointment?
497
00:42:00,292 --> 00:42:01,876
Appointment?
- No is it necessary.
498
00:42:01,959 --> 00:42:04,042
Hey it seems we have to take
an appointment where do we take it.
499
00:42:04,084 --> 00:42:06,876
Take an appointment now. We won’t even
get the appointment of his secretary.
500
00:42:06,917 --> 00:42:08,667
What rubbish. Who is his secretary.
501
00:42:08,751 --> 00:42:10,459
He will be some useless fellow
roaming around with nothing to do.
502
00:42:10,501 --> 00:42:12,042
Excuse me who is his secretary?
503
00:42:14,334 --> 00:42:17,709
His secretary is me.
504
00:42:19,167 --> 00:42:22,959
Oh look he is the secretary,
he is the jobless one listening to us.
505
00:42:24,001 --> 00:42:25,917
Sir are you the secretary?
506
00:42:26,001 --> 00:42:27,334
Yes I am the secretary.
507
00:42:27,709 --> 00:42:31,584
But leave that who
let you into this office.
508
00:42:31,667 --> 00:42:33,584
Security. Security.
- Sir.
509
00:42:33,834 --> 00:42:35,126
Security.
- Sir.
510
00:42:35,209 --> 00:42:36,751
It is not like that, sir.
- We should start the work...
511
00:42:36,834 --> 00:42:37,334
Sir.. sir.
512
00:42:37,417 --> 00:42:39,876
Who allowed these useless
idiots into the office.
513
00:42:39,959 --> 00:42:42,709
We are from St. Xavier's College sir, we
are having a youth festival in college.
514
00:42:42,792 --> 00:42:46,709
For a youth festival.
You think my Boss is so jobless.
515
00:42:46,792 --> 00:42:48,376
It does not matter
if he comes or not.
516
00:42:48,459 --> 00:42:49,751
If he gives us
the sponsorship it will do.
517
00:42:49,834 --> 00:42:50,751
Sponsorship?
- Yeah.
518
00:42:50,792 --> 00:42:51,667
How much should he give?
519
00:42:51,834 --> 00:42:52,792
Not much.
Just about 50000 that's enough.
520
00:42:52,876 --> 00:42:55,542
That's it.
- You step aside you come here.
521
00:42:56,209 --> 00:42:57,001
How much do you want?
522
00:42:57,167 --> 00:42:57,834
50,000. Just 50000.
523
00:42:57,876 --> 00:43:00,251
50000 will that do or do you want more.
524
00:43:00,334 --> 00:43:02,001
If you want he will write
over this entire building to you.
525
00:43:02,084 --> 00:43:04,126
If you can manage that
we will be eternally grateful...
526
00:43:04,209 --> 00:43:05,667
...we will give you a 2 percent cut.
527
00:43:05,751 --> 00:43:06,626
2 percent?
- Even you have to survive right?
528
00:43:06,667 --> 00:43:08,584
Oh you will give me 2 percent is it?
- Yes.
529
00:43:08,667 --> 00:43:10,667
You think I am a broker?
You think I am a broker?
530
00:43:10,751 --> 00:43:12,334
It is going to be.. - I know what
you will do with this money.
531
00:43:12,417 --> 00:43:13,459
You will get drunk...
- It's going...
532
00:43:13,542 --> 00:43:14,667
...and go around the city
with your girlfriends.
533
00:43:14,751 --> 00:43:15,376
Just excuse me!
534
00:43:15,459 --> 00:43:17,001
I know you guys very well.
535
00:43:17,084 --> 00:43:19,376
How dare you offer 2 percent to me?
- Please spare us, sir.
536
00:43:23,792 --> 00:43:24,542
Dad.
537
00:43:27,084 --> 00:43:29,334
Sorry sir he did not
know what he was saying.
538
00:43:29,417 --> 00:43:31,334
Leave it sir.
- Girish Karnad. What are you doing?
539
00:43:31,417 --> 00:43:33,501
Why are you here sir?
I will take care of these fools.
540
00:43:39,001 --> 00:43:41,126
You? Here? When did you come?
541
00:43:41,209 --> 00:43:42,584
5 minutes ago.
542
00:43:42,834 --> 00:43:44,667
5 minutes.
543
00:43:45,084 --> 00:43:47,417
He told us that you were
in some important meeting.
544
00:43:47,626 --> 00:43:49,376
Oh that's nothing just
some silly meetings.
545
00:43:49,542 --> 00:43:52,459
When one employs fools like
this they are bound to cause a scene.
546
00:43:52,542 --> 00:43:53,751
Okay. I get it.
- Please come!
547
00:43:53,834 --> 00:43:56,001
I came here just to apologize
for my stupid behavior...
548
00:43:56,084 --> 00:43:57,459
...on the plane the other day.
549
00:43:57,626 --> 00:43:59,959
What is this a man of your
550
00:44:01,667 --> 00:44:02,834
Please come in.
551
00:44:02,917 --> 00:44:04,126
Okay. Okay.
552
00:44:04,417 --> 00:44:05,584
Stature.
553
00:44:05,876 --> 00:44:08,584
Mr. Nagarjuna feel free.
It’s your office. Please come.
554
00:44:08,667 --> 00:44:09,501
Okay. Okay.
555
00:44:10,542 --> 00:44:12,251
Oh no, no.
not there. You should sit there.
556
00:44:12,334 --> 00:44:13,959
Oh no problem, I'm fine here.
557
00:44:14,042 --> 00:44:15,209
This is the first time
you've come to my office.
558
00:44:15,292 --> 00:44:16,959
No no please, I'll sit right here.
- You have to sit in the Chairman’s seat.
559
00:44:17,042 --> 00:44:18,334
Come on. Please.
560
00:44:18,417 --> 00:44:19,834
Me in Chairman’s seat.
561
00:44:23,667 --> 00:44:25,834
Are you okay?
- Yeah I'm okay. No problem.
562
00:44:28,167 --> 00:44:31,042
So, Mr. Nagarjuna what will you drink?
Coffee? or Tea?
563
00:44:31,251 --> 00:44:34,709
Oh no Mr. Nageshwar, neither.
Were fine were fine.
564
00:44:34,792 --> 00:44:38,042
Listen, please don't call me Nageshwar.
Call me Bittu.
565
00:44:38,126 --> 00:44:39,042
Bittu.
566
00:44:39,126 --> 00:44:42,834
Yeah! You were the one to call me..
Forget it! Call me Bittu!
567
00:44:42,917 --> 00:44:46,251
Mr. Nageshwar Rao, Bittu doesn't seem.
How can I call you that?
568
00:44:46,334 --> 00:44:48,251
No problem at all.
I like it. Call me Bittu.
569
00:44:48,334 --> 00:44:49,292
Buddy.
570
00:44:50,001 --> 00:44:51,042
Okay Mr. Bittu.
571
00:44:52,084 --> 00:44:54,209
Not Mr. Bittu. Just Bittu.
572
00:44:55,751 --> 00:44:57,084
Just call him whatever he wants.
573
00:44:57,709 --> 00:44:58,459
Okay Bittu.
574
00:45:00,292 --> 00:45:02,751
Thank you. So you came for.
575
00:45:02,834 --> 00:45:05,751
You remember that day
I met you in the flight.
576
00:45:05,959 --> 00:45:09,417
How will I forget that day?
It was the best day of my life.
577
00:45:09,501 --> 00:45:11,126
Thank you. Thank you so much.
578
00:45:11,792 --> 00:45:14,501
Actually,
I told you about my college right.
579
00:45:14,584 --> 00:45:16,542
Yes, St. Xavier's college, right?
- Yeah. Yes. Yes.
580
00:45:16,626 --> 00:45:20,792
Actually. I am the Students
Union President in college.
581
00:45:21,876 --> 00:45:23,126
President.
- Yes.
582
00:45:25,001 --> 00:45:25,917
Yes, sir.
583
00:45:26,001 --> 00:45:27,542
You're the President.
584
00:45:27,626 --> 00:45:29,459
I'm so proud of you.
- Thank you.
585
00:45:29,709 --> 00:45:30,667
Proud?
586
00:45:30,917 --> 00:45:32,751
He is only the college president.
587
00:45:32,834 --> 00:45:35,001
Does Mr. Bittu think he
is the President of America.
588
00:45:35,167 --> 00:45:38,126
Actually we are conducting
a youth festival this month.
589
00:45:38,209 --> 00:45:41,334
We tried a lot to get sponsorship,
but no one is giving us any money.
590
00:45:41,417 --> 00:45:46,292
You tried a lot to get sponsorship?
In this heat, and pollution.
591
00:45:46,792 --> 00:45:47,876
But no money.
592
00:45:48,042 --> 00:45:50,542
If you had made just
one phone call to me.
593
00:45:51,876 --> 00:45:53,292
How much do you need? Tell me.
594
00:45:54,834 --> 00:45:56,126
50,000. 50,000.
595
00:45:56,459 --> 00:45:59,209
About 50.
596
00:45:59,417 --> 00:45:59,876
50 Lakhs.
597
00:46:02,917 --> 00:46:06,334
What? That's not enough. 1 crore?
Will 1 crore be enough.
598
00:46:07,126 --> 00:46:07,626
One crore.
599
00:46:07,709 --> 00:46:11,542
No, no. 50 lakhs will be enough.
600
00:46:11,626 --> 00:46:15,417
Forget 50 lakhs. It’s too little.
I'll give you 75, average of the two.
601
00:46:15,792 --> 00:46:17,042
Okay? No problem right?
602
00:46:17,626 --> 00:46:19,626
You shouldn't hesitate to
ask me for such a small amount.
603
00:46:21,042 --> 00:46:25,292
When you are organizing the event, how
should it be? It must be extraordinary.
604
00:46:25,501 --> 00:46:27,084
Right.
- Okay. Okay.
605
00:46:29,501 --> 00:46:30,251
75 Lakhs.
606
00:46:30,334 --> 00:46:31,167
Okay. Okay.
607
00:46:31,251 --> 00:46:32,084
If you need anything else,
please do ask.
608
00:46:32,167 --> 00:46:32,917
Okay, okay.
609
00:46:35,876 --> 00:46:36,834
Okay let’s get out of here.
610
00:46:37,501 --> 00:46:40,584
Actually Bittu.
We have classes now. Well have to go.
611
00:46:40,667 --> 00:46:42,084
Yes, you shouldn't miss your classes.
612
00:46:42,167 --> 00:46:43,334
Go.
- Yeah, yeah. Okay Bittu.
613
00:46:43,417 --> 00:46:45,292
Thank you so much Bittu, thank you.
614
00:46:45,542 --> 00:46:47,751
Hey, Mr. Nagarjuna. One minute.
615
00:46:47,834 --> 00:46:51,876
I will call you once in a while.
Can I have your number please?
616
00:46:51,959 --> 00:46:56,001
No problem, no problem. Yeah, yeah.
99490123.
617
00:46:56,084 --> 00:46:57,292
You have such a fancy number!
618
00:46:58,542 --> 00:46:59,417
Yes.
619
00:46:59,584 --> 00:47:00,667
Thanks.
- Okay Bittu.
620
00:47:00,751 --> 00:47:02,876
One minute, one minute.
621
00:47:02,959 --> 00:47:04,459
I'll give you my number.
622
00:47:04,542 --> 00:47:06,959
Why number, take my card.
- Okay.
623
00:47:07,042 --> 00:47:07,959
You guys take it too...
624
00:47:08,042 --> 00:47:09,876
...if you need anything do call me.
- Sure. Okay.
625
00:47:09,959 --> 00:47:11,292
Let's go.
- Thank you.
626
00:47:12,501 --> 00:47:14,167
You've come to my office
for the first time...
627
00:47:14,251 --> 00:47:15,959
...and didn't have even
a cup of tea or coffee.
628
00:47:16,042 --> 00:47:19,292
Why tea or coffee,
lets party together some day.
629
00:47:19,376 --> 00:47:21,251
Party? You and me?
630
00:47:21,334 --> 00:47:22,334
Definitely, definitely.
631
00:47:22,417 --> 00:47:25,001
Well party? Oh, you have my card right?
632
00:47:25,084 --> 00:47:26,334
Don't worry I have your card.
633
00:47:26,417 --> 00:47:28,251
I have your card.
I'll call you, I'll call you.
634
00:47:28,334 --> 00:47:30,501
You and I have to party right?
Don't forget.
635
00:47:30,584 --> 00:47:32,626
Okay, okay. See you, see you bye-bye.
636
00:47:33,042 --> 00:47:34,917
Bye-bye
- Okay bye.
637
00:47:38,792 --> 00:47:42,542
It's 12:30. I have to call mom.
638
00:47:49,167 --> 00:47:50,001
Hello.
639
00:47:50,084 --> 00:47:52,292
See called exactly at 12:30.
640
00:47:52,626 --> 00:47:54,084
Hello Nageshwar, this is Divya.
641
00:47:54,792 --> 00:47:56,626
Where is mom? I mean where's Priya?
642
00:47:56,709 --> 00:47:58,251
We are admitting her in the hospital.
643
00:47:58,376 --> 00:47:59,584
What? Hospital?
644
00:48:00,042 --> 00:48:01,584
Excuse me. Where is the emergency ward?
645
00:48:01,917 --> 00:48:04,042
Divya.. Divya what's the emergency?
What happened to her?
646
00:48:04,126 --> 00:48:06,167
Nageshwar I'll talk to you later.
647
00:48:06,251 --> 00:48:07,042
Which hospital?
648
00:48:07,126 --> 00:48:07,542
KIMS.
649
00:48:07,751 --> 00:48:09,001
I'm coming, wait.. wait.. wait.
650
00:48:13,417 --> 00:48:15,251
Hello Pratap, this is Nageshwar.
651
00:48:15,709 --> 00:48:17,709
Good morning, Nageshwar.
How are you?
652
00:48:18,667 --> 00:48:20,751
Hey, look before anything else.
653
00:48:21,292 --> 00:48:24,626
Many many congratulation on been
chosen the business man of the year.
654
00:48:24,709 --> 00:48:25,876
Well, where is the party?
655
00:48:25,959 --> 00:48:26,834
Thank you, Mr. Pratap.
656
00:48:26,917 --> 00:48:28,167
I need a big favor from you.
657
00:48:28,251 --> 00:48:29,709
Yeah, what happened?
658
00:48:29,917 --> 00:48:33,376
Someone very close to me is
admitted in one of your hospitals.
659
00:48:33,959 --> 00:48:35,626
And it’s an emergency.
660
00:48:35,709 --> 00:48:38,917
If anything were to happen to her.
I'm really very worried Pratap.
661
00:48:39,334 --> 00:48:42,167
Oh, okay. Which branch?
662
00:48:42,251 --> 00:48:43,376
Jubilee Hills.
663
00:48:44,376 --> 00:48:45,667
Jubilee Hills branch. Okay.
664
00:48:46,001 --> 00:48:49,542
Don't worry. Don't worry Mr. Nageshwar.
I'll put the best doctor on this job.
665
00:48:49,876 --> 00:48:53,501
And.. in worst case scenario, I'll
fly in specialist on charter flight.
666
00:48:53,584 --> 00:48:54,084
Alright.
667
00:48:54,126 --> 00:48:55,417
You.. you just relax.
668
00:48:55,751 --> 00:48:57,251
Leave it to me.
669
00:48:57,459 --> 00:48:59,084
She is in fine hands.
Everything will be fine.
670
00:48:59,334 --> 00:49:00,209
Thank you.
671
00:49:00,417 --> 00:49:03,709
Alright. Mr. Nageshwar.
What is the patient name?
672
00:49:03,959 --> 00:49:05,126
Patients name is Priya.
673
00:49:05,209 --> 00:49:06,501
Priya. Priya. Okay.
674
00:49:06,584 --> 00:49:08,126
Mr. Pratap. I never forget this.
675
00:49:08,209 --> 00:49:10,459
Thank you so much.
- Alright. Thank you. Yeah.
676
00:49:16,501 --> 00:49:17,917
Jubilee Hills branch?
677
00:49:25,959 --> 00:49:27,626
Are you Mr. Nageshwar?
- Yes
678
00:49:27,709 --> 00:49:28,876
The Chairman told
us you would be coming.
679
00:49:28,959 --> 00:49:31,001
Please follow me.
- How is she? What happened to Priya?
680
00:49:31,251 --> 00:49:32,042
Follow me, sir.
681
00:49:32,126 --> 00:49:34,042
When I'm asking you how she is.
Why are you asking me to follow you?
682
00:49:34,126 --> 00:49:36,084
What is this following? How is she?
683
00:49:36,167 --> 00:49:37,459
I don't know how to tell you, Sir.
684
00:49:37,709 --> 00:49:39,292
What do you mean?
685
00:49:39,376 --> 00:49:41,917
The cities top doctors are all here.
686
00:49:42,001 --> 00:49:43,792
We did all the tests that
the Chairman asked us to do.
687
00:49:43,876 --> 00:49:45,292
Who do you think Nageshwar is?
688
00:49:45,376 --> 00:49:46,459
He's my best friend.
689
00:49:46,542 --> 00:49:49,042
If I tell you we became best
friends in one day, will you believe it?
690
00:49:49,126 --> 00:49:49,667
Blood test.
691
00:49:49,751 --> 00:49:51,751
No copying, no memory slips. I passed.
692
00:49:51,834 --> 00:49:52,501
X-ray.
693
00:49:52,584 --> 00:49:54,584
Nageshwar always talks
so highly of his mother.
694
00:49:54,667 --> 00:49:56,501
That's enough to judge his character.
695
00:49:56,584 --> 00:49:57,209
ECG.
696
00:49:57,292 --> 00:50:01,292
Huge blackboards, hour long classes.
He taught me on a piece of paper.
697
00:50:01,709 --> 00:50:02,417
MRI.
698
00:50:02,501 --> 00:50:04,876
Nageshwar.
- Doctor, who is this Nageshwar?
699
00:50:04,959 --> 00:50:06,001
Who knows, doctor.
700
00:50:06,084 --> 00:50:08,251
Since she's been admitted
she's been going on...
701
00:50:08,334 --> 00:50:09,584
...and on about some Nageshwar chap.
702
00:50:10,376 --> 00:50:12,917
I think this is a clear case of
psychological disorder.
703
00:50:13,001 --> 00:50:13,917
Call the psychiatrist.
704
00:50:14,417 --> 00:50:17,667
The first time I saw Nageshwar
I knew there was something about him.
705
00:50:17,751 --> 00:50:20,584
If you have any doubts in your duties,
ask Nageshwar.
706
00:50:21,251 --> 00:50:23,876
I don't understand what
you're telling me. Is she alright?
707
00:50:24,084 --> 00:50:26,584
She has just had a case of indigestion.
708
00:50:26,959 --> 00:50:28,501
Meaning? Food poisoning?
709
00:50:28,709 --> 00:50:30,751
Very mild food poisoning.
710
00:50:30,834 --> 00:50:32,084
I was hesitating to tell you because...
711
00:50:32,167 --> 00:50:35,709
...I was scared you'd react
and call our chairman again.
712
00:50:35,792 --> 00:50:37,667
That's why I said indigestion.
713
00:50:38,584 --> 00:50:42,459
Sir, our chairman has been
torturing us for the past hour.
714
00:50:42,751 --> 00:50:47,292
If you could just call him and
tell him that the problem is solved.
715
00:50:47,834 --> 00:50:50,917
Not only that III
get him to promote you.
716
00:50:51,126 --> 00:50:53,001
Thank you sir.
- Head of the department, next. Okay?
717
00:50:53,667 --> 00:50:56,001
Nageshwar.
- Hi.
718
00:50:56,417 --> 00:50:57,751
I ripped apart that exam.
719
00:50:57,834 --> 00:51:01,084
And us too sir. Are you Mr. Nageshwar?
720
00:51:02,626 --> 00:51:03,792
This is the first time...
721
00:51:03,876 --> 00:51:05,917
...I've heard someone's name
so many times in one hour.
722
00:51:09,334 --> 00:51:10,751
What is this?
You're prescribing some medicines.
723
00:51:10,834 --> 00:51:14,751
Sir, these are not for her.
These are painkillers. For all of us.
724
00:51:14,834 --> 00:51:17,334
Okay.
- Baburao, for me also.
725
00:51:17,626 --> 00:51:19,042
Starting with you, sir.
726
00:51:23,084 --> 00:51:25,334
Nageshwar, how did you know I'm here?
727
00:51:25,417 --> 00:51:26,792
You told me to call at 12:30.
728
00:51:26,876 --> 00:51:31,376
Oh Divya told you right?
Where is she? Anyway sit down.
729
00:51:31,667 --> 00:51:34,792
I'll tell you how I
aced that marginal utility.
730
00:51:35,042 --> 00:51:35,584
Okay.
731
00:51:35,667 --> 00:51:39,334
Small request. Don't call me Nageshwar.
732
00:51:39,876 --> 00:51:40,792
Call me Bittu.
733
00:51:41,417 --> 00:51:43,792
Bittu? That's so cute.
734
00:51:44,667 --> 00:51:46,584
Let me guess. Your mother
gave you the name didn't she?
735
00:51:46,667 --> 00:51:49,209
You... Yes.. My mother.
736
00:51:49,501 --> 00:51:50,709
Perfect.
737
00:51:51,084 --> 00:51:54,417
It's better you avoid eating outside.
It's not good.
738
00:51:54,792 --> 00:51:58,001
Roadside food doesn't taste good,
no quality, no hygiene...
739
00:51:58,084 --> 00:51:59,084
...if anything happens to you again.
740
00:52:03,459 --> 00:52:08,417
No proper water, no ventilation,
too many mosquitoes, the odor.
741
00:52:09,417 --> 00:52:10,876
Excuse me sir.
I've have to give her saline.
742
00:52:10,959 --> 00:52:13,709
Sure. Please do. I'll be right back.
743
00:52:13,792 --> 00:52:14,376
Wait, wait.
744
00:52:14,459 --> 00:52:15,792
I'll be right back. One minute.
745
00:52:18,209 --> 00:52:19,001
Girish Karnad.
746
00:52:19,084 --> 00:52:19,709
Sir.
747
00:52:20,001 --> 00:52:22,209
In Kukatpally there is one
St. Teresa's girls college and hostel.
748
00:52:22,292 --> 00:52:23,167
Do you know it?
749
00:52:23,251 --> 00:52:24,042
I know it sir.
750
00:52:24,376 --> 00:52:28,459
Five times, 10 times. Whatever the rate
is, we need to buy it by this evening.
751
00:52:28,542 --> 00:52:30,626
Okay? - As you wish sir,
your word is an order.
752
00:52:30,709 --> 00:52:33,167
Get the best interior designers...
753
00:52:33,251 --> 00:52:35,959
...and landscape artists on it
and do up the place.
754
00:52:36,292 --> 00:52:37,042
Okay, sir.
755
00:52:37,126 --> 00:52:38,501
One more thing.
756
00:52:38,584 --> 00:52:42,251
Indian, Chinese, Continental,
Japanese, every kind of cuisine.
757
00:52:42,584 --> 00:52:44,959
I want the top chef in Hyderabad.
758
00:52:45,292 --> 00:52:48,792
We have to make that
hostel a star hotel. Right?
759
00:52:50,001 --> 00:52:52,542
Right.. a five star hotel.
760
00:53:02,709 --> 00:53:05,334
Boys, we've had a
historic youth festival.
761
00:53:05,417 --> 00:53:07,417
All the credit goes to Bittu.
762
00:53:07,501 --> 00:53:12,001
Bittu is great.
Well invite Bittu also to our party.
763
00:53:12,251 --> 00:53:14,917
Seenu, lets wrap up for the night.
764
00:53:15,209 --> 00:53:18,584
How can we go home empty handed?
Let’s wait for a while Sir.
765
00:53:18,667 --> 00:53:19,792
What's there to wait for?
766
00:53:20,251 --> 00:53:21,792
Hey, it’s the cops.
767
00:53:21,876 --> 00:53:23,501
Yeah it’s the cops.
Turn the bikes around.
768
00:53:23,584 --> 00:53:27,626
When the liquor shop is that way, why
go the other way you fools. Go ahead.
769
00:53:28,042 --> 00:53:30,709
It’s the end of the month.
If they catch us, they'll fleece us.
770
00:53:30,792 --> 00:53:34,126
You go straight to the inspector.
I'll take care of them.
771
00:53:34,209 --> 00:53:35,667
Have you gone mad?
772
00:53:35,751 --> 00:53:39,417
If we try to avoid them. They
will go out of their way to catch us.
773
00:53:39,501 --> 00:53:43,834
If we go directly to them.
I'll make them let us go. Come on guys.
774
00:53:43,917 --> 00:53:45,751
We can set everything right.
- What an idea, my boy?
775
00:53:45,834 --> 00:53:48,292
Shall I go?
- Come on guys.
776
00:53:49,042 --> 00:53:51,251
Sir, some bikes are coming.
777
00:53:51,751 --> 00:53:56,334
You fool.
They're coming directly towards us.
778
00:53:56,417 --> 00:53:59,917
That means they're clear.
Leave them alone.
779
00:54:01,209 --> 00:54:03,834
Yes you can go. Proceed. Proceed.
780
00:54:04,209 --> 00:54:07,084
Sir, is there any hospital nearby Sir?
781
00:54:07,167 --> 00:54:07,876
What is the matter?
782
00:54:08,167 --> 00:54:10,001
Nothing sir,
just a little dehydrated that's all.
783
00:54:10,292 --> 00:54:13,209
Boys, you've crossed the hospital. KIMS.
784
00:54:13,751 --> 00:54:16,834
Really? Why turn back now Sir?
Is there any hospital ahead.
785
00:54:16,917 --> 00:54:19,376
Go about 2km up ahead.
There's a nursing home there.
786
00:54:19,459 --> 00:54:23,001
Oh thank you sir, thank you sir.
You go. Start the bike.
787
00:54:35,792 --> 00:54:38,917
Start it fast. Kick hard.
788
00:54:39,167 --> 00:54:44,834
Check if we are on the neutral.
- I think the fuel is low.
789
00:54:45,834 --> 00:54:46,917
Wait a minute, dude! I am trying.
790
00:54:47,001 --> 00:54:50,751
We just filled petrol.
So try and kick properly.
791
00:54:50,834 --> 00:54:52,084
What are you looking at me for officer,
can you kick start the bike please?
792
00:54:52,167 --> 00:54:56,584
Boys bike trouble? Get off the bike.
Hey, take custody of the bike.
793
00:54:56,667 --> 00:54:58,292
No problem sir, we can manage.
794
00:54:58,376 --> 00:55:03,209
How much will you manage you idiots?
Trying to make a fool of the police?
795
00:55:03,667 --> 00:55:06,042
Give me that bottle.
- Sir just mineral water sir.
796
00:55:06,126 --> 00:55:07,126
Give it here.
797
00:55:08,376 --> 00:55:09,084
Water.
798
00:55:11,251 --> 00:55:13,251
This is water?
- I swear on you sir.
799
00:55:13,334 --> 00:55:17,042
Mixing vodka in mineral water
bottles and calling it water?
800
00:55:17,126 --> 00:55:17,834
He found out.
801
00:55:19,001 --> 00:55:20,042
How much did you drink?
802
00:55:20,376 --> 00:55:22,292
One peg sir.
- Just one for formalities sake.
803
00:55:22,376 --> 00:55:25,209
You just had a peg for formality sake?
- Yeah right.
804
00:55:26,376 --> 00:55:27,584
Oh God!
805
00:55:28,792 --> 00:55:31,876
This breathalyzer doesn't
work even if I put the mouth...
806
00:55:31,959 --> 00:55:36,501
...and now it's screeching like
a fire engine from a kilometer away.
807
00:55:37,126 --> 00:55:38,709
Thanks to your idea.
- Get down.
808
00:55:38,792 --> 00:55:39,959
Sir, sir, sir please.
- Get down.
809
00:55:40,042 --> 00:55:41,792
Get down, you useless idiots.
- Sir, sir, sir please. Sorry.
810
00:55:41,876 --> 00:55:42,667
Sir, please excuse us.
811
00:55:45,417 --> 00:55:47,834
There are only two types
of drunken driving cases.
812
00:55:48,626 --> 00:55:50,376
If you are lucky fellows.
813
00:55:52,334 --> 00:55:59,042
Then you ram into a road divider
Or a lorry and die on the spot...
814
00:55:59,126 --> 00:56:01,001
...even before you
can yell for your parents.
815
00:56:01,084 --> 00:56:06,042
If I, Dharma, catch you..
it means you are unlucky fellows.
816
00:56:06,084 --> 00:56:09,292
It means you are doomed!! Dharma.
817
00:56:09,376 --> 00:56:12,792
I am even more dangerous than a road
divider and a lorry together. Dharma!
818
00:56:12,876 --> 00:56:14,251
Much more dangerous.
819
00:56:17,251 --> 00:56:21,376
Are you finding it difficult
to tolerate my gleeking?
820
00:56:23,126 --> 00:56:27,042
You are in the hands of Dharma now.
I will book false cases on you.
821
00:56:27,126 --> 00:56:29,834
I will strip you.
822
00:56:29,917 --> 00:56:31,417
Sir.. sir.
- Sir.. sir.
823
00:56:31,709 --> 00:56:33,084
Sir, please.
Sir can I make just one phone call?
824
00:56:33,292 --> 00:56:36,084
Who are you going to call?
Trying to scare Dharma?
825
00:56:36,167 --> 00:56:37,834
Sir, to my friend sir.
Bittu, sir.
826
00:56:37,917 --> 00:56:41,626
Bittu? What is this Bittu?
827
00:56:41,834 --> 00:56:43,126
Sir, please. Sir. Please.
828
00:56:43,209 --> 00:56:44,959
Alright make the call.
Where is your phone?
829
00:56:45,042 --> 00:56:45,792
In my trouser pocket, Sir.
830
00:56:45,876 --> 00:56:47,167
In your trousers?
831
00:56:47,251 --> 00:56:48,751
Even if you have to take it
from your underwear, make the call.
832
00:56:53,876 --> 00:56:55,751
Sorry, sorry. Ladies first. Please.
833
00:57:05,084 --> 00:57:05,876
DAD?
834
00:57:07,334 --> 00:57:08,334
Hello, Bittu.
835
00:57:08,417 --> 00:57:09,126
What happened? You're calling so late.
836
00:57:09,209 --> 00:57:10,501
I'm at police station Bittu.
837
00:57:10,667 --> 00:57:11,876
Police station?
- Yes.
838
00:57:11,959 --> 00:57:13,792
Which one?
- Here, in Punjagutta.
839
00:57:13,959 --> 00:57:15,126
I'm coming right over, wait.
840
00:57:15,209 --> 00:57:18,459
No Bittu. Bittu it's okay,
take your time. Slowly.
841
00:57:20,209 --> 00:57:22,376
Bittu, Bittu, come fast Bittu.
Come fast.
842
00:57:34,584 --> 00:57:37,667
When he asked for a treadmill,
I thought he was going to work out.
843
00:57:37,751 --> 00:57:39,251
He is using it to practice
for his political walk.
844
00:57:41,751 --> 00:57:44,709
Oh yes. Stop it, stop it.
845
00:57:46,251 --> 00:57:49,251
Unknown number, unknown number.
Stop it, stop it.
846
00:57:50,751 --> 00:57:55,167
Hello Madam, low command.
Good evening.
847
00:57:55,542 --> 00:57:57,751
I've been waiting for your call.
848
00:57:58,209 --> 00:58:00,667
JP. JP, this is Nageshwar Rao speaking.
849
00:58:01,626 --> 00:58:04,084
Oh brother, it’s you.
How come you're calling now?
850
00:58:04,167 --> 00:58:05,751
Listen carefully to
what I'm going to tell you.
851
00:58:05,834 --> 00:58:07,959
Some fool has brought
a person named Nagarjuna...
852
00:58:08,001 --> 00:58:10,001
...to the Punjagutta police
station and is keeping him there.
853
00:58:10,084 --> 00:58:13,959
If anything happens to him, then by
sunrise, you and your government will.
854
00:58:14,042 --> 00:58:17,417
No need for such extremes, brother.
Leave it to me, I'll take care.
855
00:58:19,334 --> 00:58:20,292
Hello.
856
00:58:21,126 --> 00:58:21,959
Okay.
857
00:58:22,042 --> 00:58:23,084
Okay, sir.
858
00:58:24,584 --> 00:58:25,709
Sir.
- Yes?
859
00:58:25,959 --> 00:58:28,292
Call from home Sir. It’s your wife.
860
00:58:28,376 --> 00:58:32,459
I have a cell phone. Cant she call me on
that number She calls on the landline.
861
00:58:32,667 --> 00:58:34,334
To check if I'm in the station or not.
862
00:58:34,709 --> 00:58:38,542
Just like cops don't trust thieves,
their wives don't trust them.
863
00:58:38,626 --> 00:58:41,417
I don't trust you boys.
You might drink this.
864
00:58:44,626 --> 00:58:50,792
What is it Home? I'm at the station
only. I'm not with my girl friend.
865
00:58:51,001 --> 00:58:55,542
This isn't your wife.
It's me Minister on line.
866
00:58:56,167 --> 00:58:58,834
Oh my God. Sir, sir, greetings sir.
867
00:58:58,917 --> 00:59:00,834
Do you know who the boys
you have taken into custody are?
868
00:59:00,917 --> 00:59:01,792
Sir, I don't sir.
869
00:59:01,876 --> 00:59:03,126
Do you know who Nageshwara Rao is?
870
00:59:03,209 --> 00:59:04,084
Sir, I don't sir.
871
00:59:04,167 --> 00:59:05,376
Do you know who Nagarjuna is?
872
00:59:05,459 --> 00:59:06,334
Sir, I don't sir.
873
00:59:06,876 --> 00:59:09,292
I stay out of their dealings.
874
00:59:09,376 --> 00:59:10,584
Sir, there's been a mistake sir.
875
00:59:10,667 --> 00:59:11,792
What do you think will happen to you.
876
00:59:11,876 --> 00:59:13,167
Sir, it is a misunderstanding sir.
877
00:59:13,251 --> 00:59:17,209
Let them go immediately.
Otherwise you'll go to hell.
878
00:59:17,251 --> 00:59:18,376
Sure sir!
879
00:59:20,959 --> 00:59:22,167
Sreenu.
- Sir.
880
00:59:22,584 --> 00:59:23,084
Come here.
881
00:59:23,709 --> 00:59:24,251
Tell me, Sir.
882
00:59:24,542 --> 00:59:28,209
You rascal.
I call my wife home minister.
883
00:59:28,292 --> 00:59:30,709
Do I call the Home
Minister my Wife? Idiot.
884
00:59:32,917 --> 00:59:37,709
Excuse me gentlemen, who is Mr.
Nagarjuna amongst you?
885
00:59:40,459 --> 00:59:43,126
Sir. Sreenu.
- Sir.
886
00:59:43,209 --> 00:59:44,584
Come here, come here.
887
00:59:44,667 --> 00:59:48,751
How dare you make this gentleman sit
without warm clothing out in the cold?
888
00:59:48,834 --> 00:59:51,334
Idiot. Go bring his clothes. Fast.
889
00:59:53,334 --> 00:59:56,876
Please wear this, dude.
- This is enough. That Dharma...
890
00:59:56,959 --> 00:59:58,209
Everything alright?
891
00:59:58,292 --> 01:00:03,209
Bittu, Bittu, Bittu, Bittu.
Thank you so much for coming Bittu.
892
01:00:03,376 --> 01:00:05,834
I didn't know who to call at this time.
893
01:00:05,917 --> 01:00:07,709
So I called you. Sorry to trouble you.
- Don't worry about it.
894
01:00:07,792 --> 01:00:12,084
You must call only me. Nobody else.
Who brought these boys here?
895
01:00:12,792 --> 01:00:13,792
Sir.
896
01:00:16,251 --> 01:00:18,376
I am that unfortunate
unlucky person, Sir.
897
01:00:18,459 --> 01:00:20,042
But I didn't arrest him.
898
01:00:20,334 --> 01:00:22,084
This is a complete
misunderstanding, Sir.
899
01:00:22,167 --> 01:00:23,792
I didn't give him any trouble.
Sir, please ask him.
900
01:00:23,876 --> 01:00:25,209
There was no problem right?
901
01:00:25,292 --> 01:00:26,084
No Bittu.
902
01:00:26,167 --> 01:00:27,292
Dharma took care of us very well.
- See Sir I took good care of him.
903
01:00:27,376 --> 01:00:28,501
No problem.
- If he troubles you...
904
01:00:28,792 --> 01:00:29,792
I actually like this young man, Sir.
905
01:00:29,876 --> 01:00:31,292
You're okay right? Let’s go.
- Okay Bittu.
906
01:00:31,376 --> 01:00:33,209
One minute let me finish this.
907
01:00:34,709 --> 01:00:36,626
Dharma what about my bike?
908
01:00:36,834 --> 01:00:41,376
Sir that bike has to be cleaned tires
checked and the tank filled with fuel...
909
01:00:41,459 --> 01:00:43,917
...I will send it to your place.
- Come lets go from here.
910
01:00:44,292 --> 01:00:45,209
Don't worry, sir.
- Hey come!
911
01:00:45,292 --> 01:00:47,417
All of you please come too.
- I love you dear.
912
01:00:47,626 --> 01:00:48,751
Mr. Dharma take this.
- Thank you my Lord.
913
01:00:51,167 --> 01:00:54,251
Why are you doing this riding
the bike after drinking isn't safe.
914
01:00:55,501 --> 01:00:56,667
What if something happens to you?
915
01:00:57,417 --> 01:00:59,334
If you want to drink please
come to my house and drink there.
916
01:00:59,667 --> 01:01:02,459
You can do whatever you want.
917
01:01:02,876 --> 01:01:05,209
I will drop you at
college in the morning.
918
01:01:05,292 --> 01:01:08,834
From now on please don't
take such risks again. Okay.
919
01:01:09,042 --> 01:01:10,292
Amazing Bittu.
920
01:01:10,376 --> 01:01:13,584
You are not nagging me
about drinking too much...
921
01:01:13,667 --> 01:01:17,501
...and instead you are inviting me
home to drink. I just love that Bittu.
922
01:01:17,584 --> 01:01:20,126
Boys from tomorrow the
party is at Bittu's house.
923
01:01:20,209 --> 01:01:20,876
Yes sure.
924
01:01:21,084 --> 01:01:25,501
Bittu sorry.
Till now I misunderstood you.
925
01:01:26,459 --> 01:01:30,876
From today you're my best friend.
Give me five Bittu, give me five please.
926
01:02:09,501 --> 01:02:15,667
"I've become the mother
to my mom who gave birth to me."
927
01:02:16,042 --> 01:02:22,209
"I've become the father to my dad who
taught me how to take my first steps."
928
01:02:22,959 --> 01:02:24,459
"One is my sight."
929
01:02:24,542 --> 01:02:26,126
"The other my eyes."
930
01:02:26,209 --> 01:02:29,376
"Both together make my life beautiful."
931
01:02:29,417 --> 01:02:30,959
"One is the feeling."
932
01:02:31,042 --> 01:02:32,626
"The other is the thought."
933
01:02:32,709 --> 01:02:35,417
"Both together, make my world turn."
934
01:02:35,501 --> 01:02:36,626
"They fill my life with love."
935
01:02:36,709 --> 01:02:37,626
"Love."
936
01:02:38,667 --> 01:02:41,876
"Love is back."
937
01:02:41,959 --> 01:02:44,834
"This is love."
938
01:02:45,209 --> 01:02:48,376
"I only see love."
939
01:02:48,459 --> 01:02:55,334
"These moments filled
with love are drowning me."
940
01:03:33,084 --> 01:03:39,167
"I'm becoming the teacher to
the mother who taught me to write."
941
01:03:39,251 --> 01:03:44,501
"I'm becoming the path to
the father who taught me my steps."
942
01:03:45,584 --> 01:03:48,417
"As I watch them be playful."
943
01:03:48,501 --> 01:03:51,876
"Joy is back. Watching them grow."
944
01:03:52,126 --> 01:03:54,959
"Becoming the child again with them."
945
01:03:55,042 --> 01:03:58,542
"The story in my dreams is coming true."
946
01:03:58,626 --> 01:04:01,376
"This is love."
947
01:04:01,459 --> 01:04:04,584
"I only see love."
948
01:04:04,667 --> 01:04:07,751
"This is love."
949
01:04:07,834 --> 01:04:11,042
"They fill my life with love."
950
01:04:11,126 --> 01:04:17,209
"These moments filled
with love are drowning me."
951
01:04:31,001 --> 01:04:36,417
"The hand feeding me
is the hand of an angel."
952
01:04:37,501 --> 01:04:43,292
"That angel wiping my tears away
is the one who needs to be worshipped."
953
01:04:43,917 --> 01:04:50,042
"How can I forget the many
bedtime stories read to me."
954
01:04:50,501 --> 01:04:53,292
"The sways in my cradle."
955
01:04:53,376 --> 01:04:56,501
"Have today become
the beats of my heart."
956
01:04:56,584 --> 01:04:59,751
"This is love."
957
01:04:59,834 --> 01:05:02,959
"I only see love."
958
01:05:03,042 --> 01:05:06,084
"This is love."
959
01:05:06,251 --> 01:05:09,459
"They fill my life with love."
960
01:05:09,542 --> 01:05:15,626
"These moments filled
with love are drowning me."
961
01:05:35,584 --> 01:05:36,459
Buddy.
962
01:05:37,126 --> 01:05:38,417
I can’t believe it.
963
01:05:38,626 --> 01:05:39,876
I'm so happy today.
964
01:05:40,292 --> 01:05:41,917
The conversations I've
missed having with Mom.
965
01:05:42,584 --> 01:05:44,084
The laughter I've missed with my Dad.
966
01:05:44,167 --> 01:05:47,751
All this and more, I've experienced
in just a few days with them.
967
01:05:47,959 --> 01:05:50,084
There is only one thing left.
just one more thing.
968
01:05:51,126 --> 01:05:52,209
That is to get them together.
969
01:05:53,126 --> 01:05:55,376
Where are you running off to?
970
01:05:58,209 --> 01:06:01,751
Hey Buddy.
What did you get? Oh I understand.
971
01:06:02,584 --> 01:06:04,834
So I should show them this video.
972
01:06:04,917 --> 01:06:09,917
And tell them that they were
married in a different lifetime.
973
01:06:10,001 --> 01:06:11,501
And that I am their son.
974
01:06:13,751 --> 01:06:14,667
No Buddy.
975
01:06:15,001 --> 01:06:17,042
What’s in this video
are all bad memories.
976
01:06:18,292 --> 01:06:20,626
They both were constantly fighting.
977
01:06:21,584 --> 01:06:23,626
I don't want to remind
them of those things.
978
01:06:25,376 --> 01:06:27,209
They don't need to know I'm their son.
979
01:06:27,292 --> 01:06:29,001
But they should never
remember those fights.
980
01:06:30,459 --> 01:06:37,251
They must meet again. Fall in
love again. And live happily ever after.
981
01:06:39,417 --> 01:06:40,834
Dad.
982
01:06:41,251 --> 01:06:44,001
What happened?
Why are you bleeding? What happened?
983
01:06:59,834 --> 01:07:03,792
Bittu. she is Prema.
We both are in love.
984
01:07:03,959 --> 01:07:06,126
Her family found out, and doesn't
approve. They made a big issue.
985
01:07:06,292 --> 01:07:07,959
And we had to elope.
986
01:07:08,042 --> 01:07:12,792
You have to take us to a temple
tomorrow and get us married. Please.
987
01:07:15,042 --> 01:07:17,376
You trust me, right.
988
01:07:17,459 --> 01:07:18,417
Of course I do Bittu.
989
01:07:18,876 --> 01:07:19,959
Then listen to me.
990
01:07:20,251 --> 01:07:24,709
Why should you elope and marry secretly?
991
01:07:24,792 --> 01:07:26,959
I will talk to her father
and set things right for you.
992
01:07:27,209 --> 01:07:28,459
Can things be set right.
993
01:07:28,542 --> 01:07:30,709
It is for setting things
right that I am here.
994
01:07:30,792 --> 01:07:32,792
That's why I need
her father’s phone number.
995
01:07:32,876 --> 01:07:34,167
Prema, what's your fathers number?
996
01:07:39,751 --> 01:07:41,501
It'll get stained.
997
01:07:41,834 --> 01:07:42,417
That's alright.
998
01:07:42,459 --> 01:07:43,417
I'll do it.
999
01:07:44,751 --> 01:07:46,376
What is your fathers phone number?
1000
01:07:46,459 --> 01:07:50,251
Oh yeah.
984909828.
1001
01:07:50,501 --> 01:07:53,084
What is your father’s name?
1002
01:07:56,126 --> 01:07:56,667
Sir.
1003
01:07:56,751 --> 01:07:58,251
His name is Yashwanth Rayudu.
1004
01:07:58,334 --> 01:08:01,251
I'll send you his number.
I want all his details.
1005
01:08:01,667 --> 01:08:02,376
Yes sir.
1006
01:08:02,459 --> 01:08:04,584
I want 10 thugs.
1007
01:08:04,667 --> 01:08:05,251
Thugs?
1008
01:08:05,334 --> 01:08:07,209
And not ordinary ones.
1009
01:08:07,292 --> 01:08:12,959
They need to have huge moustaches
thick beards, mole on the face...
1010
01:08:13,042 --> 01:08:15,126
...and weapons in their hands.
1011
01:08:15,917 --> 01:08:21,417
Everyone should get
scared when they see them.
1012
01:08:21,667 --> 01:08:22,792
Leave it to me sir.
1013
01:08:23,209 --> 01:08:24,667
I'll take care.
1014
01:08:24,751 --> 01:08:28,959
I'll find ones that tremble
when they see themselves in the mirror.
1015
01:08:29,167 --> 01:08:29,959
Don't worry.
1016
01:08:30,042 --> 01:08:32,251
Okay, I'll tell you the details later.
1017
01:08:39,292 --> 01:08:41,876
That's where my Mom should be.
1018
01:08:44,834 --> 01:08:47,667
You are so pretty.
- You know get up, get up move.
1019
01:08:50,959 --> 01:08:53,459
I've taken care of everything.
- Okay.
1020
01:08:53,542 --> 01:08:55,709
Kokila...
1021
01:08:55,792 --> 01:08:57,542
Yes Prema. You can go now.
1022
01:08:57,626 --> 01:09:00,126
Tomorrow he will come and talk to your
father and everything will be alright.
1023
01:09:00,209 --> 01:09:01,876
Bittu. I have to go.
1024
01:09:01,959 --> 01:09:04,751
I have taken care of everything.
Don't worry at all.
1025
01:09:04,834 --> 01:09:09,126
Just go meet him and tell him what is
in your heart. Everything will be fine.
1026
01:09:09,376 --> 01:09:12,917
Uncle. Bittu told
you the absolute truth.
1027
01:09:13,376 --> 01:09:14,667
Please trust me uncle.
1028
01:09:14,876 --> 01:09:17,876
Understand my love.
And give Prema to me.
1029
01:09:18,376 --> 01:09:24,376
I will love Prema even more
than you love Prema and look after her.
1030
01:09:34,667 --> 01:09:35,584
You can do this.
1031
01:09:35,792 --> 01:09:37,709
Uncle. Yes. Coming.
1032
01:09:55,501 --> 01:09:57,376
Looks like he's planned to kill me.
1033
01:10:06,209 --> 01:10:08,251
Why is the old man getting scared of me?
1034
01:10:10,626 --> 01:10:12,376
Let’s get him.
1035
01:10:13,876 --> 01:10:15,167
Hey.. hey.
1036
01:10:15,251 --> 01:10:17,251
Please, please.
- Hello, brothers.
1037
01:10:17,501 --> 01:10:18,751
Hello, please.
1038
01:10:18,834 --> 01:10:21,292
If you don't give your
daughter to our Brother.
1039
01:10:22,209 --> 01:10:22,626
Brother.
1040
01:10:22,667 --> 01:10:23,834
Don't do anything to me please.
1041
01:10:24,917 --> 01:10:25,667
Here you go.
1042
01:10:27,376 --> 01:10:29,417
When I saw everything
that happened there...
1043
01:10:29,501 --> 01:10:32,334
...I actually suspected that
I myself organized the entire thing.
1044
01:10:32,417 --> 01:10:36,584
You shouldn't think so.
Why will you do such a thing?
1045
01:10:36,751 --> 01:10:40,542
Then where did they come from Bittu.
Them and their weapons.
1046
01:10:40,626 --> 01:10:42,084
Leave all that for now.
1047
01:10:42,167 --> 01:10:44,584
What we need is Prema. Shall
I plan your wedding in some temple.
1048
01:10:44,667 --> 01:10:45,917
She will never come now.
1049
01:10:46,001 --> 01:10:46,792
Why?
1050
01:10:47,084 --> 01:10:50,792
She believes her father’s version
of the story. She doesn't trust me.
1051
01:10:50,876 --> 01:10:52,459
She thinks I arranged the entire thing.
1052
01:10:53,126 --> 01:10:54,334
Shall I go and convince her.
1053
01:10:54,417 --> 01:10:56,667
No need Bittu I hate her Bittu.
1054
01:10:56,751 --> 01:11:00,084
Not just her I hate all the women in
the world. I don't want a woman at all.
1055
01:11:00,376 --> 01:11:02,084
Just because she turned out this way...
1056
01:11:02,167 --> 01:11:04,334
...why are you saying that
you hate all women in the world.
1057
01:11:04,417 --> 01:11:05,834
There are good girls out there.
1058
01:11:06,376 --> 01:11:09,667
Bittu. You're a very clever guy.
1059
01:11:09,751 --> 01:11:13,459
You've understood the nature
of women and stayed single.
1060
01:11:14,084 --> 01:11:18,126
I will follow you from now on.
Don't marry, be happy.
1061
01:11:18,209 --> 01:11:21,876
There is a soul mate
out there for all of us.
1062
01:11:21,959 --> 01:11:24,876
Even for you, there is one.
She will come into your life soon.
1063
01:11:25,167 --> 01:11:27,876
No Bittu. I won’t look at women again.
1064
01:11:27,959 --> 01:11:29,126
I will avoid them like the plague.
1065
01:11:29,209 --> 01:11:31,667
I won’t talk to them.
I don't trust them anymore.
1066
01:11:31,751 --> 01:11:32,876
Oh God!
1067
01:11:33,126 --> 01:11:37,501
I am planning to get Mom into Dads
life and he wants to stay a bachelor.
1068
01:11:37,834 --> 01:11:40,709
I need a good plan to get them together.
1069
01:11:51,084 --> 01:11:52,834
Come on. I am already late.
1070
01:12:33,126 --> 01:12:35,917
Move. Follow that car.
1071
01:12:38,251 --> 01:12:40,709
It's.. emergency.
1072
01:12:41,084 --> 01:12:43,792
There's a patient in that car,
please follow it.
1073
01:12:44,042 --> 01:12:46,001
I'm a doctor.
1074
01:12:46,209 --> 01:12:48,334
There's a patient inside that car.
1075
01:12:48,792 --> 01:12:51,501
Please drop me at the hospital.
1076
01:12:53,834 --> 01:12:54,792
Fast.
1077
01:12:55,626 --> 01:12:57,584
Follow that car.
1078
01:13:19,751 --> 01:13:20,501
Come on.
1079
01:13:33,834 --> 01:13:34,542
Come.
1080
01:13:41,792 --> 01:13:42,542
Come.
1081
01:13:47,251 --> 01:13:48,209
Help us take him out of the car.
1082
01:13:52,459 --> 01:13:55,501
Please help me.
1083
01:13:55,792 --> 01:13:57,042
Help him.
1084
01:14:02,292 --> 01:14:03,209
Careful.
1085
01:14:11,167 --> 01:14:14,334
Take him into emergency
and call the blood bank, okay.
1086
01:14:18,084 --> 01:14:19,417
What is your blood group?
1087
01:14:19,917 --> 01:14:20,876
'O' positive.
1088
01:14:33,126 --> 01:14:34,042
Does it hurt?
1089
01:14:34,126 --> 01:14:35,292
No, not at all.
1090
01:14:35,376 --> 01:14:37,501
The patient needs blood urgently.
1091
01:14:37,709 --> 01:14:40,751
Your blood group is 'O'
positive universal donor.
1092
01:14:40,834 --> 01:14:41,876
You can donate to anyone.
1093
01:14:42,126 --> 01:14:43,542
Please take my blood.
1094
01:14:43,751 --> 01:14:46,542
Don't worry. Taking 350 ml
is not going to affect you at all.
1095
01:14:46,834 --> 01:14:49,001
No problem, no problem.
Take as much as you want.
1096
01:14:49,084 --> 01:14:52,667
You are saving a life.
1097
01:16:03,292 --> 01:16:05,292
Mom! Dad!
1098
01:16:35,501 --> 01:16:38,084
Uncle, you're up?
1099
01:16:38,334 --> 01:16:39,959
I'm Dr. Anjali
1100
01:16:40,292 --> 01:16:41,542
Would you like some water?
1101
01:16:41,751 --> 01:16:43,209
How are you feeling now?
1102
01:16:43,584 --> 01:16:45,001
Did you sleep well?
1103
01:16:46,126 --> 01:16:50,501
Take a deep breath.
1104
01:16:54,001 --> 01:16:54,792
Do you have any pain?
1105
01:16:55,001 --> 01:16:56,126
You're feeling better right?
1106
01:16:56,501 --> 01:16:57,001
Good.
1107
01:16:57,084 --> 01:17:01,084
Uncle, do you know
how I found you today?
1108
01:17:02,709 --> 01:17:06,126
It was as if you called
out to me for help.
1109
01:17:07,042 --> 01:17:08,917
I was buying something
by the road, Uncle.
1110
01:17:10,042 --> 01:17:12,126
Suddenly,
I felt like someone called out to me.
1111
01:17:13,209 --> 01:17:17,709
I came running there to find you
injured, calling out for your mother.
1112
01:17:17,876 --> 01:17:18,501
Mother.
1113
01:17:19,876 --> 01:17:20,417
Mother.
1114
01:17:21,584 --> 01:17:22,167
Mother.
1115
01:17:24,876 --> 01:17:26,542
That was when he came there, Uncle.
1116
01:17:26,709 --> 01:17:28,626
It was as if he came
there just to help you.
1117
01:17:29,251 --> 01:17:31,001
As though he was there
just to bring us to the hospital.
1118
01:17:31,417 --> 01:17:33,209
He even gave blood for your Uncle.
1119
01:17:34,376 --> 01:17:42,001
I feel as if everything magically
came together for you, Uncle.
1120
01:17:42,667 --> 01:17:49,084
In all that confusion,
I forgot to ask him his name.
1121
01:17:54,959 --> 01:17:56,417
Food for you, Uncle.
1122
01:17:58,792 --> 01:18:01,709
Don't get up, I will feed you.
1123
01:18:03,001 --> 01:18:04,042
Open your mouth.
1124
01:18:05,667 --> 01:18:10,542
I don't know if I am unlucky
to have lost you at the age of 8...
1125
01:18:10,709 --> 01:18:16,626
...or whether I am lucky to
have met you again at the age of 80.
1126
01:18:16,709 --> 01:18:19,876
They say that when parents give life,
children are born.
1127
01:18:19,959 --> 01:18:24,334
To give me life again today,
if my parents are reborn...
1128
01:18:24,376 --> 01:18:26,584
...then I am the luckiest
person in the world.
1129
01:18:26,751 --> 01:18:29,667
I have heard this story a
thousand times from my grandmother...
1130
01:18:29,751 --> 01:18:32,376
...as she put me to bed.
1131
01:18:32,417 --> 01:18:35,126
My parents love story.
1132
01:18:36,501 --> 01:18:38,542
My grandfathers name is Bangaru Naidu.
1133
01:18:38,626 --> 01:18:40,626
In those days,
he was a very wealthy man.
1134
01:18:41,167 --> 01:18:44,084
All the rice mills in
our town belonged to him.
1135
01:18:44,792 --> 01:18:48,251
My father was the only
heir to my grandparents.
1136
01:18:48,959 --> 01:18:50,251
His name was Sitaram.
1137
01:18:51,084 --> 01:18:53,542
My grandfather,
being a man of Gandhian principles...
1138
01:18:53,626 --> 01:18:56,501
...wanted my father to become a lawyer.
1139
01:18:57,334 --> 01:19:01,417
My father was one of the few fortunate
Indians to be educated in London.
1140
01:19:01,626 --> 01:19:06,167
When in London,
my father developed a craze for cars.
1141
01:19:06,251 --> 01:19:08,917
When my grandfather
unexpectedly passed away...
1142
01:19:08,959 --> 01:19:11,459
...father had to
discontinue his studies...
1143
01:19:11,501 --> 01:19:15,334
...and come back home
to take care of his business.
1144
01:19:15,417 --> 01:19:18,876
Father left London behind,
but not his craze for cars.
1145
01:19:18,959 --> 01:19:20,834
This is the model which
the Maharaja of Mysore has.
1146
01:19:20,917 --> 01:19:23,042
If you approve, I can have it
at your doorstep by tomorrow evening.
1147
01:19:23,126 --> 01:19:27,001
Can you marry these cars
or have children with them?
1148
01:19:27,084 --> 01:19:29,417
I've told you a thousand times, Mom.
1149
01:19:29,501 --> 01:19:32,084
I don't want to get married.
Show me the picture.
1150
01:19:32,376 --> 01:19:34,376
Did you hear what he said, Sharma?
1151
01:19:34,459 --> 01:19:38,126
Let me take care of it. I will make
him fall in love today. Have a look.
1152
01:19:38,209 --> 01:19:40,251
Is that your plan?
I will show him some pictures too.
1153
01:19:40,334 --> 01:19:42,001
Sir, how is this model.
1154
01:19:42,084 --> 01:19:43,917
Look, look at this girl.
1155
01:19:44,001 --> 01:19:45,209
She is beautiful.
- Mother, please, no.
1156
01:19:46,126 --> 01:19:46,876
Sir, look at this car.
1157
01:19:46,917 --> 01:19:47,709
Give me another photo.
1158
01:19:48,542 --> 01:19:49,459
Please take a look at this.
- This car...
1159
01:19:49,542 --> 01:19:51,292
Have a look at this girl.
1160
01:19:51,376 --> 01:19:53,001
Pretty, isn't she?
- Mother, no.
1161
01:19:56,001 --> 01:19:57,959
This car is very good.
1162
01:20:06,209 --> 01:20:07,792
Mother, look at this girl.
1163
01:20:10,209 --> 01:20:11,751
Pretty, isn't she?
1164
01:20:12,001 --> 01:20:13,126
Who is this girl?
1165
01:20:14,376 --> 01:20:17,501
There's been a small mistake.
1166
01:20:17,709 --> 01:20:21,501
This proposal will not match
your standards. They are very poor.
1167
01:20:21,584 --> 01:20:23,876
Apart from her grandmother...
1168
01:20:23,959 --> 01:20:26,042
...this girl has nobody,
nor does she come from wealth.
1169
01:20:26,126 --> 01:20:28,501
Mother, what do we need?
1170
01:20:28,542 --> 01:20:31,501
We need a wonderful girl to come
into our home. And that is this girl.
1171
01:20:34,084 --> 01:20:35,917
But her family...
1172
01:20:36,167 --> 01:20:40,251
After marriage, her family will be mine.
1173
01:20:40,709 --> 01:20:43,501
She will be my mother’s daughter-in-law.
1174
01:20:43,584 --> 01:20:46,751
You talk of her wealth.
Our wealth is hers.
1175
01:20:47,084 --> 01:20:51,501
Do you realize what her status
will be once she marries me, Sharma?
1176
01:20:52,959 --> 01:20:54,542
What are you waiting for?
1177
01:20:54,626 --> 01:20:56,459
My Sitaram likes this girl.
1178
01:20:56,542 --> 01:21:01,459
Before someone else looks at her,
go and fix the match as soon as you can.
1179
01:21:01,709 --> 01:21:02,626
I will do it at once.
1180
01:21:02,792 --> 01:21:04,001
Sharma, give me that photo please.
1181
01:21:04,084 --> 01:21:05,001
Here.
1182
01:21:06,876 --> 01:21:08,251
I want this car.
1183
01:21:08,501 --> 01:21:09,459
Sure, Sir.
1184
01:21:14,292 --> 01:21:16,209
I don't understand this, Sharma.
1185
01:21:16,292 --> 01:21:18,209
After rejecting so many girls,
I finally accepted one.
1186
01:21:18,251 --> 01:21:21,001
When we approached the family,
they put some conditions.
1187
01:21:21,209 --> 01:21:22,584
We agreed to all of them.
1188
01:21:22,667 --> 01:21:26,334
Now what is this new demand asking
for 6 months time before the wedding?
1189
01:21:26,417 --> 01:21:27,751
What is the reason?
1190
01:21:27,834 --> 01:21:31,126
I don't think this is a demand, Sir.
It seems more like a request.
1191
01:21:31,501 --> 01:21:34,292
It's only 6 months they are asking.
Time will fly.
1192
01:21:34,542 --> 01:21:35,959
What are you saying, Mother?
1193
01:21:36,251 --> 01:21:39,209
These demands are irrelevant.
I want to marry her.
1194
01:21:42,167 --> 01:21:42,959
The car has arrived.
1195
01:21:46,792 --> 01:21:47,876
Fantastic.
1196
01:21:48,292 --> 01:21:49,834
Here you go. Your cheetah awaits.
1197
01:21:49,917 --> 01:21:50,667
Thank you.
1198
01:21:50,751 --> 01:21:51,501
My pleasure.
1199
01:21:51,792 --> 01:21:55,584
The car is here.
Now we need her to come.
1200
01:21:57,084 --> 01:22:01,792
The issue is I wanted to marry
her after seeing her photograph.
1201
01:22:01,959 --> 01:22:04,084
If she has to feel the same way,
then she needs to see me too, right?
1202
01:22:32,001 --> 01:22:33,126
What happened to this damn thing?
1203
01:22:33,417 --> 01:22:34,376
I will kill that salesman.
1204
01:22:35,501 --> 01:22:37,126
Thank god it stopped here.
1205
01:22:37,167 --> 01:22:39,792
If it stopped in her village,
I would have lost face.
1206
01:22:45,001 --> 01:22:47,626
God alone knows which parts are missing.
1207
01:22:47,792 --> 01:22:48,917
He said it’s a new car
1208
01:22:49,667 --> 01:22:52,751
If any part is required,
I have to get it from London.
1209
01:23:04,334 --> 01:23:04,917
Who is it?
1210
01:23:21,501 --> 01:23:22,292
Hey.
1211
01:23:23,834 --> 01:23:24,876
Come out from there.
1212
01:23:26,459 --> 01:23:29,917
What? Why are you staring at me?
1213
01:23:30,792 --> 01:23:33,709
Come out from under there. Come fast.
1214
01:23:36,126 --> 01:23:38,042
Break this and give it to me. Fast.
1215
01:23:44,501 --> 01:23:45,917
Come.
1216
01:23:46,001 --> 01:23:47,209
Come fast.
1217
01:23:56,251 --> 01:23:56,959
Grandma.
1218
01:23:57,709 --> 01:23:58,417
Grandma.
1219
01:23:59,751 --> 01:24:02,376
Do I have to tell you everything?
Come and hold her down.
1220
01:24:05,959 --> 01:24:06,709
Grandma.
1221
01:24:09,709 --> 01:24:10,417
Grandma.
1222
01:24:19,167 --> 01:24:22,959
Instead of staring at me,
go get her some water.
1223
01:24:23,042 --> 01:24:23,751
Alright
1224
01:24:32,417 --> 01:24:34,959
I told you to stay home.
Why did you come here?
1225
01:24:35,334 --> 01:24:37,084
Why do you need to struggle in the sun?
1226
01:24:37,292 --> 01:24:39,709
I feel you're in a hurry to
go to your son and daughter-in-law.
1227
01:24:40,751 --> 01:24:44,459
They abandoned me and passed away.
Now you want to follow?
1228
01:24:45,376 --> 01:24:47,042
Don't you love me?
1229
01:24:47,959 --> 01:24:49,834
If you go, who do I have left?
1230
01:24:51,042 --> 01:24:52,292
It’s not that.
1231
01:24:52,917 --> 01:24:55,792
You've asked for only 6
months time before the wedding...
1232
01:24:55,876 --> 01:24:58,376
...and you are working so hard.
1233
01:24:58,459 --> 01:25:00,584
I just wanted to help out
1234
01:25:00,667 --> 01:25:05,542
That is when Father found out
why mother had asked for the 6 months.
1235
01:25:06,584 --> 01:25:09,876
As per tradition,
on the day of the wedding...
1236
01:25:09,959 --> 01:25:13,751
...the grooms clothes have
to be given by the bride’s family.
1237
01:25:14,542 --> 01:25:19,334
When he saw the struggle she was going
through just to buy a pair of clothes...
1238
01:25:19,417 --> 01:25:23,209
...he understood the
dire poverty she came from.
1239
01:25:23,751 --> 01:25:28,209
She had to till the little land she had,
harvest the crop and sell it.
1240
01:25:28,292 --> 01:25:32,917
And then she would earn
the money to buy the clothes.
1241
01:25:33,084 --> 01:25:39,584
Realizing the efforts taken by mom
to buy him clothes impressed my dad.
1242
01:25:40,626 --> 01:25:43,084
Until then, Father only liked my mother.
1243
01:25:43,709 --> 01:25:48,751
At that moment,
he fell in love with her.
1244
01:25:51,001 --> 01:25:53,292
What are you standing there
like a statue? Give me that water.
1245
01:25:58,084 --> 01:25:58,667
Drink.
1246
01:26:04,126 --> 01:26:05,167
Who is this?
1247
01:26:05,459 --> 01:26:07,001
He doesn't look like
he's from our village.
1248
01:26:07,167 --> 01:26:08,751
Can’t you see?
1249
01:26:09,626 --> 01:26:10,667
He is a thief.
1250
01:26:11,417 --> 01:26:17,417
Someone's motor car stopped on the road.
He was stealing parts from it.
1251
01:26:19,292 --> 01:26:24,626
That is wrong, Son. You seem healthy.
Why don't you work for a living?
1252
01:26:25,334 --> 01:26:27,584
That's what I came here for.
- What?
1253
01:26:27,667 --> 01:26:29,251
To work for a living.
1254
01:26:51,667 --> 01:26:54,209
Will you give me some water?
1255
01:26:54,376 --> 01:26:55,667
No I won’t. Go away.
1256
01:26:56,917 --> 01:27:00,584
I helped you bring
your Grandmother home.
1257
01:27:01,001 --> 01:27:02,209
Can’t you at least give me some water?
1258
01:27:02,292 --> 01:27:06,626
When we were bringing grandma home,
your were staring at me.
1259
01:27:06,709 --> 01:27:08,167
You think I didn't notice?
1260
01:27:08,459 --> 01:27:11,084
When did I look at you?
Why would I look at you?
1261
01:27:13,126 --> 01:27:16,084
Just because I can’t speak
properly don't think I'm a fool.
1262
01:27:16,167 --> 01:27:20,626
If had met someone who
talks back like you 4 days ago.
1263
01:27:20,709 --> 01:27:22,334
What happened 4 days ago?
1264
01:27:25,167 --> 01:27:26,209
Do you want to know what happened?
1265
01:27:31,126 --> 01:27:33,042
My marriage was fixed.
1266
01:27:34,251 --> 01:27:40,292
Do you know who I'm getting married to?
He is a Zamindar. Such a good man.
1267
01:27:40,709 --> 01:27:44,501
Even though I'm poor, he is marrying me.
1268
01:27:44,751 --> 01:27:48,709
Even though he knows that I stammer,
he wants to marry me.
1269
01:27:49,417 --> 01:27:53,501
He even agreed to my Grandmother
living with us after the wedding.
1270
01:27:55,001 --> 01:27:57,792
If he finds out that
you've been eyeing me.
1271
01:27:59,501 --> 01:28:00,376
He will kill you.
1272
01:28:00,959 --> 01:28:04,501
I don't know what he saw
in you that he wants to marry you.
1273
01:28:04,751 --> 01:28:07,709
But you should know that
I'm not interested in you at all.
1274
01:28:07,876 --> 01:28:11,584
Do you know why?
I'm also getting married.
1275
01:28:12,667 --> 01:28:16,417
Only if you could see the girl I'm
getting married to. She is so beautiful.
1276
01:28:16,626 --> 01:28:18,876
Can you do me a small favor?
1277
01:28:19,084 --> 01:28:19,876
What?
1278
01:28:20,334 --> 01:28:22,917
I overheard you talking
to your grandmother...
1279
01:28:23,001 --> 01:28:26,251
...about your marriage,
the harvest, the clothes.
1280
01:28:27,042 --> 01:28:30,542
All this will take at least 6 months.
1281
01:28:30,792 --> 01:28:33,209
If I lend a hand,
the same thing can be done in 3 months.
1282
01:28:33,417 --> 01:28:34,376
3 months?
1283
01:28:34,459 --> 01:28:37,417
Yes. If the marriage has to happen soon,
then I need to step in.
1284
01:28:37,501 --> 01:28:38,917
Will you help me?
1285
01:28:39,084 --> 01:28:40,834
For who? It’s my need after all.
1286
01:28:40,917 --> 01:28:42,042
Your need?
1287
01:28:42,959 --> 01:28:47,042
Your grandmother told me
to work for a living didn't she.
1288
01:28:47,126 --> 01:28:48,542
From today I have decided to do that.
1289
01:28:49,792 --> 01:28:53,584
But I don't have any money to pay you.
1290
01:28:53,917 --> 01:28:54,917
Did I ask for money?
1291
01:28:55,709 --> 01:28:59,417
If a person steals or works hard,
it's only for food.
1292
01:28:59,667 --> 01:29:02,042
Anyway you cook everyday for
yourself and your grandmother right?
1293
01:29:02,126 --> 01:29:05,292
Just give me food. I will work all day.
1294
01:29:10,959 --> 01:29:14,167
You asked for water.
Drink this porridge.
1295
01:29:20,126 --> 01:29:22,334
Sister, Sister, Sister.
1296
01:29:22,417 --> 01:29:24,001
What?
1297
01:29:24,084 --> 01:29:25,417
...a ball to play.
1298
01:29:27,876 --> 01:29:30,292
You see that abandoned car there?
Take whatever you want from it.
1299
01:29:30,376 --> 01:29:31,292
Go on!
- Hey! Come all of you.
1300
01:29:31,792 --> 01:29:33,709
Hey! I want that one.
1301
01:29:34,084 --> 01:29:36,042
Give it to me!
- No. It's mine
1302
01:29:49,959 --> 01:29:50,876
I love you.
1303
01:29:51,626 --> 01:29:52,417
What?
1304
01:29:53,001 --> 01:29:54,542
That is, give me that.
1305
01:29:54,626 --> 01:29:55,709
You said something else.
1306
01:29:55,792 --> 01:29:56,751
I love you.
1307
01:29:56,917 --> 01:29:57,751
What does it mean?
1308
01:29:58,042 --> 01:30:00,959
In English, that's the way you say.
Give that to me.
1309
01:30:01,376 --> 01:30:03,792
So this thief knows English too?
1310
01:30:03,876 --> 01:30:05,126
Just that phrase.
1311
01:30:06,709 --> 01:30:07,376
Here.
1312
01:30:07,667 --> 01:30:10,001
Thanks. Take this.
1313
01:30:41,792 --> 01:30:42,542
Dear!
1314
01:30:43,334 --> 01:30:44,126
I love you.
1315
01:30:44,459 --> 01:30:46,209
What?
- I love you.
1316
01:30:47,459 --> 01:30:48,417
Do you want this?
1317
01:30:49,876 --> 01:30:54,584
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1318
01:30:55,126 --> 01:30:59,834
"My heart is taking
little leaps towards you."
1319
01:31:00,542 --> 01:31:04,751
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1320
01:31:04,834 --> 01:31:12,501
"What do I do?"
1321
01:31:14,042 --> 01:31:16,584
"My first look is at you."
1322
01:31:16,667 --> 01:31:19,334
"My first words of love are to you."
1323
01:31:19,417 --> 01:31:23,167
"My steps are only towards you."
1324
01:31:24,751 --> 01:31:27,292
"My first love is you."
1325
01:31:27,376 --> 01:31:29,917
"Till the end only with you."
1326
01:31:30,126 --> 01:31:33,584
"This is all my heart desires."
1327
01:31:34,876 --> 01:31:37,834
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1328
01:31:40,167 --> 01:31:43,459
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1329
01:31:58,584 --> 01:32:00,042
Hey! I love you!
1330
01:32:01,751 --> 01:32:02,501
I love you!
1331
01:32:02,751 --> 01:32:03,501
This one?
1332
01:32:03,667 --> 01:32:05,167
Not that. I love you.
1333
01:32:05,251 --> 01:32:06,417
Is it this one?
1334
01:32:06,751 --> 01:32:08,001
No. That one. I love you!
1335
01:32:08,501 --> 01:32:09,876
This one?
1336
01:32:11,542 --> 01:32:13,001
"I love you."
1337
01:32:13,084 --> 01:32:13,959
"What does that mean?"
1338
01:32:14,042 --> 01:32:15,792
"It means, give it to me."
1339
01:32:16,709 --> 01:32:18,459
"Give it to me."
1340
01:32:39,417 --> 01:32:41,459
"I've come with love."
1341
01:32:41,917 --> 01:32:44,292
"I've won your friendship."
1342
01:32:44,709 --> 01:32:48,084
"Both your love and
friendship are mine now."
1343
01:32:50,042 --> 01:32:52,251
"You've brought the light."
1344
01:32:52,709 --> 01:32:55,334
"I've become your shadow now."
1345
01:32:55,417 --> 01:32:59,167
"Both in light and darkness,
you are with me."
1346
01:33:00,709 --> 01:33:06,001
"It's because of you
my heart beats faster."
1347
01:33:06,084 --> 01:33:10,334
"My life is for you now."
1348
01:33:10,876 --> 01:33:14,251
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1349
01:33:16,209 --> 01:33:19,334
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1350
01:33:40,751 --> 01:33:41,876
Sita.
1351
01:33:44,709 --> 01:33:45,751
Sita.
1352
01:33:49,334 --> 01:33:51,709
How is it? Will he like it?
1353
01:33:52,126 --> 01:33:53,084
I love you.
1354
01:34:00,251 --> 01:34:03,459
It’s lovely. He will definitely love it.
1355
01:34:06,001 --> 01:34:06,584
Rama.
1356
01:34:06,667 --> 01:34:07,501
Tell me.
1357
01:34:07,584 --> 01:34:08,584
I will leave now.
1358
01:34:13,667 --> 01:34:14,542
You're leaving?
1359
01:34:14,626 --> 01:34:17,417
I told you.
The work will get done in two months.
1360
01:34:18,959 --> 01:34:22,751
The girl you're going
to marry is very lucky.
1361
01:34:23,292 --> 01:34:26,626
If you're so helpful
to an acquaintance like me.
1362
01:34:26,792 --> 01:34:29,834
Imagine how much you
will care for your wife.
1363
01:34:30,417 --> 01:34:32,876
The man you're going
to marry is even more lucky.
1364
01:34:33,501 --> 01:34:36,792
If you keep a person who is
so far away so close to your heart.
1365
01:34:37,126 --> 01:34:40,292
When you both meet he
will lose himself to you.
1366
01:34:41,626 --> 01:34:45,084
One lifetime isn't enough
for such deep love Ramalakshmi.
1367
01:34:46,209 --> 01:34:47,001
Bye.
1368
01:35:09,834 --> 01:35:15,167
"This is Goddess Sita's
wedding celebrations."
1369
01:35:15,501 --> 01:35:20,417
"This is Lord Ram's
wedding celebrations."
1370
01:35:43,417 --> 01:35:44,709
Sita!
1371
01:35:53,167 --> 01:35:56,959
There is a different time for
first night ask him to tie the knot.
1372
01:35:58,167 --> 01:36:02,251
Sita it's time to tie the knot.
1373
01:36:03,417 --> 01:36:05,126
Rama!
- Yes!
1374
01:36:31,292 --> 01:36:32,917
I love you.
1375
01:36:35,709 --> 01:36:37,209
I love you.
1376
01:36:46,167 --> 01:36:47,751
I love you.
1377
01:36:49,834 --> 01:36:51,542
I love you.
1378
01:36:54,792 --> 01:36:56,334
I love you.
1379
01:36:57,834 --> 01:36:59,626
I love you.
1380
01:37:00,292 --> 01:37:01,542
I love you.
1381
01:37:02,501 --> 01:37:04,376
Please give it to me this way.
1382
01:37:28,542 --> 01:37:31,709
"You have come as a friend."
1383
01:37:31,792 --> 01:37:34,251
"You have become my partner."
1384
01:37:34,334 --> 01:37:38,417
"You have given me the gift of love."
1385
01:37:39,626 --> 01:37:42,292
"We started as the two of us."
1386
01:37:42,376 --> 01:37:44,959
"Now we are only one."
1387
01:37:45,042 --> 01:37:49,292
"And our love has come as another."
1388
01:37:50,376 --> 01:37:53,001
"You have shared only love."
1389
01:37:53,084 --> 01:37:55,626
"Nourished my soul."
1390
01:37:55,709 --> 01:38:00,251
"Our love has now become
the child we share."
1391
01:38:00,459 --> 01:38:04,042
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1392
01:38:05,876 --> 01:38:09,417
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1393
01:38:16,792 --> 01:38:20,917
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1394
01:38:22,209 --> 01:38:26,084
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1395
01:38:27,126 --> 01:38:31,501
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1396
01:38:31,876 --> 01:38:35,126
"What do I do?"
1397
01:38:35,709 --> 01:38:38,334
"My first love is you."
1398
01:38:38,376 --> 01:38:40,959
"Till the end only with you."
1399
01:38:41,042 --> 01:38:45,709
"This is the beat of our hearts."
1400
01:38:45,876 --> 01:38:49,376
"Little dreams and little
hopes fill our hearts."
1401
01:38:51,167 --> 01:38:55,459
"Little thoughts make our hearts swing."
1402
01:39:10,292 --> 01:39:11,292
Let me check.
1403
01:39:15,042 --> 01:39:18,084
You still have fever.
1404
01:39:22,542 --> 01:39:25,459
There is no way you can come with us.
1405
01:39:25,542 --> 01:39:28,626
Then you don't leave me and go.
1406
01:39:28,709 --> 01:39:31,917
Chaitanya.
- Rama.
1407
01:39:32,251 --> 01:39:33,376
I am coming.
1408
01:39:33,459 --> 01:39:34,501
Mother.
1409
01:39:36,876 --> 01:39:37,959
You carry on.
1410
01:39:38,042 --> 01:39:40,209
Chaitanya is not well
I will stay with him.
1411
01:39:40,292 --> 01:39:42,334
I cannot go there without you Rama.
1412
01:39:43,001 --> 01:39:44,876
They told us so many times
that we both have to be there.
1413
01:39:45,417 --> 01:39:47,417
But he has fever.
1414
01:39:47,501 --> 01:39:49,417
My mother and your grandmother
will take care of him.
1415
01:40:02,959 --> 01:40:03,751
Anji.
1416
01:40:04,584 --> 01:40:07,209
Anji, what are you doing? Venkaiah.
1417
01:40:07,292 --> 01:40:08,084
Yes sir.
1418
01:40:08,626 --> 01:40:10,376
Venkaiah come here, take him away.
1419
01:40:10,751 --> 01:40:11,376
Anji
1420
01:40:11,459 --> 01:40:12,626
Give him something to eat.
1421
01:40:12,834 --> 01:40:15,459
He will stop barking then. Let’s go Rama.
1422
01:40:24,876 --> 01:40:28,459
This movement is to end
the foreign rule over us.
1423
01:40:28,542 --> 01:40:36,417
Everyone will have to come together
to make this movement a success.
1424
01:40:36,501 --> 01:40:38,209
Civilians must become soldiers.
1425
01:40:38,292 --> 01:40:39,709
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1426
01:40:39,792 --> 01:40:41,251
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1427
01:40:41,334 --> 01:40:42,376
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1428
01:40:42,459 --> 01:40:43,667
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1429
01:40:43,751 --> 01:40:47,417
Gandhiji has come all the way
from Delhi they have gone to meet him.
1430
01:40:47,501 --> 01:40:50,584
They will return this evening.
- Where is the little one?
1431
01:40:50,667 --> 01:40:51,792
Grandma.
1432
01:40:51,876 --> 01:40:54,459
What is it?
- My stomach hurts grandma.
1433
01:40:54,584 --> 01:40:55,376
Stomach ache?
1434
01:40:55,417 --> 01:40:57,751
Call Mother and Father, now.
1435
01:41:00,042 --> 01:41:00,667
Mom.
1436
01:41:08,251 --> 01:41:09,542
Drive faster.
1437
01:41:10,001 --> 01:41:11,792
I am. We will be there in 5 minutes.
1438
01:41:12,126 --> 01:41:13,626
I told you that I would not come.
1439
01:41:14,459 --> 01:41:17,042
Rama, Mother is with him.
She will take care of him.
1440
01:41:17,126 --> 01:41:18,459
Nothing will happen to him.
1441
01:41:19,042 --> 01:41:21,792
What if he is in a lot of pain?
He must be struggling.
1442
01:41:22,542 --> 01:41:25,959
Look, please don't cry.
I can’t bear your tears.
1443
01:41:26,042 --> 01:41:28,334
You know that, don't you?
Here take this.
1444
01:41:29,001 --> 01:41:29,834
Rama.
1445
01:41:30,292 --> 01:41:31,251
Rama, don't cry.
1446
01:42:08,209 --> 01:42:10,042
What if he is in pain?
1447
01:42:11,417 --> 01:42:12,917
I hope nothing happens to him.
1448
01:42:13,334 --> 01:42:15,001
Nothing will happen to him.
1449
01:42:16,667 --> 01:42:20,959
He will take on our life
and live a very long life.
1450
01:42:47,709 --> 01:42:49,417
80 years have passed...
1451
01:42:49,501 --> 01:42:52,917
...without me knowing whether
it was their blessing or Gods curse.
1452
01:42:53,001 --> 01:42:55,042
I have spent so much
time in hurt and guilt...
1453
01:42:55,126 --> 01:42:58,417
...searching for ways
to redeem myself of my mistake.
1454
01:42:58,501 --> 01:43:00,042
I prayed to God many times...
1455
01:43:00,126 --> 01:43:03,584
...if a mistake of a child
warranted such a huge punishment.
1456
01:43:03,667 --> 01:43:07,667
I lost my parents when I pretended
to have pain that I didn't.
1457
01:43:07,751 --> 01:43:10,834
But God brought them back
to me when I was really in pain.
1458
01:43:10,917 --> 01:43:19,959
My responsibility now is to help
my parents live a long and happy life...
1459
01:43:20,667 --> 01:43:23,042
...together with children...
1460
01:43:23,251 --> 01:43:24,834
...grandchildren and
great-grandchildren...
1461
01:43:24,917 --> 01:43:26,542
...just as I have lived mine.
1462
01:43:46,542 --> 01:43:49,751
She isn't wearing a toe ring.
That means she is not married.
1463
01:43:50,376 --> 01:43:52,084
What about father? I should find out.
1464
01:44:01,876 --> 01:44:04,334
What happened? You seem distracted.
1465
01:44:04,417 --> 01:44:05,626
Nothing like that.
1466
01:44:06,001 --> 01:44:09,709
Until now I've seen and met many women,
but never felt anything.
1467
01:44:09,876 --> 01:44:12,084
I've always been consumed
by work and nothing else.
1468
01:44:12,292 --> 01:44:14,959
Somehow. when I saw this girl,
my heart began to beat faster.
1469
01:44:15,126 --> 01:44:17,084
The closer she came, the faster it beat.
1470
01:44:17,167 --> 01:44:19,001
Oh my God! That's so sweet.
1471
01:44:19,167 --> 01:44:20,834
You finally in love.
1472
01:44:21,167 --> 01:44:22,792
Tell me, tell me, tell me.
Who is this girl?
1473
01:44:22,834 --> 01:44:23,626
She is...
1474
01:44:23,709 --> 01:44:24,792
Wait a minute.
1475
01:44:25,292 --> 01:44:27,251
Apparently a lot is
happening behind my back.
1476
01:44:27,834 --> 01:44:28,709
Anyway, it’s alright.
1477
01:44:28,792 --> 01:44:29,917
It is enough if you like her.
1478
01:44:30,001 --> 01:44:31,459
I mean it’s not like there's any rule
that I should also like her, is there?
1479
01:44:31,542 --> 01:44:33,001
Oh, no. Look here.
1480
01:44:33,167 --> 01:44:35,834
How can I do anything you don't like?
You have to approve everything.
1481
01:44:36,001 --> 01:44:37,459
If that's the case,
I have a few conditions.
1482
01:44:37,751 --> 01:44:39,626
The girl has to be very beautiful.
1483
01:44:39,709 --> 01:44:40,834
She must have long hair.
1484
01:44:40,959 --> 01:44:41,959
And...
1485
01:44:42,042 --> 01:44:43,542
We must find out her family background.
- Okay.
1486
01:44:43,626 --> 01:44:44,876
In matters of marriage,
that is very important.
1487
01:44:45,667 --> 01:44:46,501
What does she do?
1488
01:44:47,001 --> 01:44:47,667
She is a doctor.
1489
01:44:47,834 --> 01:44:49,001
Doctor?
1490
01:44:49,292 --> 01:44:53,042
Wow. Doctor?
There should be a doctor at home Bittu.
1491
01:44:53,126 --> 01:44:54,584
If anything happens to
anyone she will take care.
1492
01:44:56,042 --> 01:44:58,251
Bittu, you're running such a high
temperature. Why didn't you tell me?
1493
01:44:58,417 --> 01:45:01,001
Come lets go to the doctor.
- I don't have fever.
1494
01:45:01,251 --> 01:45:03,126
Oh God. We will go to our doctor.
1495
01:45:05,459 --> 01:45:06,709
Come, come.
- Okay.
1496
01:45:09,292 --> 01:45:11,959
If we tell the receptionist the doctors
name, we can get her details easily.
1497
01:45:12,042 --> 01:45:13,334
What is her name?
1498
01:45:14,167 --> 01:45:15,376
I don't know.
1499
01:45:16,167 --> 01:45:17,751
What? Love without knowing her name?
1500
01:45:18,917 --> 01:45:20,917
Alright, do you at least
know the patients name?
1501
01:45:21,001 --> 01:45:21,709
No.
1502
01:45:22,334 --> 01:45:23,667
Then how are we supposed to find her?
1503
01:45:26,751 --> 01:45:29,584
Oh I see.
Is your heart some kind of GPS?
1504
01:45:30,126 --> 01:45:32,126
We have to search everywhere. Come on.
- Okay.
1505
01:45:32,584 --> 01:45:34,084
Do you feel anything?
- No, my heart is beating normally.
1506
01:45:34,167 --> 01:45:34,959
Wait.
1507
01:45:41,209 --> 01:45:42,209
God knows where she is.
1508
01:45:47,334 --> 01:45:48,251
Okay, come.
1509
01:46:05,376 --> 01:46:06,126
What happened?
1510
01:46:06,292 --> 01:46:07,626
She is definitely somewhere nearby.
1511
01:46:11,167 --> 01:46:12,126
How do you know?
1512
01:46:13,459 --> 01:46:16,084
Beating faster is it? Let’s go.
1513
01:46:48,209 --> 01:46:49,084
It’s you.
1514
01:46:49,251 --> 01:46:50,084
Yes. And you.
1515
01:46:50,834 --> 01:46:54,126
I'm taking care of the patient. You?
1516
01:46:54,209 --> 01:46:55,501
I came to see you...
1517
01:46:59,542 --> 01:47:01,126
You want your blood back?
1518
01:47:01,334 --> 01:47:02,917
Yes. No, no, no.
1519
01:47:03,334 --> 01:47:06,251
I came to enquire how it is working.
1520
01:47:07,667 --> 01:47:08,876
How the blood is working?
1521
01:47:09,417 --> 01:47:11,959
Well, it’s working quite well.
1522
01:47:17,292 --> 01:47:18,626
Please, come in.
1523
01:47:23,126 --> 01:47:25,417
Do you like her?
1524
01:47:26,917 --> 01:47:31,667
Bittu, she's perfect. I love her.
1525
01:47:45,251 --> 01:47:46,876
Hello, Uncle. Are you better?
1526
01:47:46,959 --> 01:47:48,042
Much better.
1527
01:47:48,126 --> 01:47:52,376
I'm very well. I'm so happy. So happy.
1528
01:47:52,584 --> 01:47:54,417
Uncle, you remember him?
1529
01:47:54,501 --> 01:47:58,167
How can I forget him?
We have a blood relationship don't we?
1530
01:47:59,459 --> 01:48:06,917
You've helped me so much,
but I didn't even get to ask your name.
1531
01:48:07,001 --> 01:48:07,917
What is your name?
1532
01:48:11,376 --> 01:48:13,584
I'm Nageshwara Rao.
You can call me Nageshwar.
1533
01:48:15,126 --> 01:48:16,167
Hi, I'm Anjali.
1534
01:48:16,251 --> 01:48:16,876
Hi.
1535
01:48:17,334 --> 01:48:18,251
Cardiologist.
1536
01:48:18,459 --> 01:48:20,876
Bittu she's a cardiologist.
1537
01:48:20,959 --> 01:48:21,959
Shall we tell her?
1538
01:48:24,209 --> 01:48:26,417
About your heart beating faster.
1539
01:48:27,167 --> 01:48:27,959
What happened?
1540
01:48:28,042 --> 01:48:29,376
What is it, dear?
- Uncle?
1541
01:48:29,584 --> 01:48:30,251
Are you unwell?
1542
01:48:30,334 --> 01:48:32,167
I'm fine Uncle. It’s nothing.
- Bittu.
1543
01:48:32,792 --> 01:48:33,417
Just tell her.
1544
01:48:33,501 --> 01:48:37,667
In any case why don't you get
a check up? It's better. Why don't you...
1545
01:48:38,251 --> 01:48:39,126
Come.
- Go. Go, Bittu.
1546
01:48:39,209 --> 01:48:40,126
Okay.
1547
01:48:45,376 --> 01:48:46,251
Tell me.
1548
01:48:46,459 --> 01:48:48,959
I feel my heart beating
faster than usual.
1549
01:48:49,042 --> 01:48:51,084
When do you feel that?
1550
01:48:51,126 --> 01:48:54,167
Remember we met in the car yesterday?
I felt it then.
1551
01:49:02,751 --> 01:49:04,959
And now again,
I felt it when I came to the hospital.
1552
01:49:05,126 --> 01:49:07,126
You opened the door,
and it got back to normal.
1553
01:49:09,626 --> 01:49:12,084
Your heart is absolutely fine.
1554
01:49:13,792 --> 01:49:17,209
So far I've been
taking care of everything.
1555
01:49:17,292 --> 01:49:19,876
But now, we have to discharge you.
1556
01:49:20,042 --> 01:49:21,417
If a family member of yours comes...
1557
01:49:29,042 --> 01:49:29,917
Uncle.
1558
01:49:30,834 --> 01:49:32,084
What happened, Uncle?
1559
01:49:32,292 --> 01:49:33,251
Why are you crying?
1560
01:49:34,792 --> 01:49:36,251
It’s nothing.
1561
01:49:37,042 --> 01:49:38,542
You said discharge, right?
1562
01:49:39,626 --> 01:49:41,751
If you just give me the bill,
I will pay and leave.
1563
01:49:41,917 --> 01:49:43,001
Alone?
1564
01:49:43,084 --> 01:49:45,334
No, no. Let’s call your family.
1565
01:49:45,417 --> 01:49:47,001
There isn't anyone to call.
1566
01:49:47,084 --> 01:49:48,376
What do you mean Uncle?
1567
01:49:48,459 --> 01:49:49,751
I'm all alone.
1568
01:49:49,834 --> 01:49:52,542
How can I let you go like that?
1569
01:49:52,626 --> 01:49:54,001
We shall go to my apartment.
1570
01:49:54,167 --> 01:49:56,584
There's nobody there but me.
It will be peaceful.
1571
01:49:59,334 --> 01:50:01,834
Excuse me do you have
to check him every day?
1572
01:50:02,334 --> 01:50:04,042
Do you have to check Uncle every day?
1573
01:50:04,501 --> 01:50:05,917
Then there is a problem.
1574
01:50:06,917 --> 01:50:09,501
If Uncle is at your place
he will be left unattended...
1575
01:50:09,584 --> 01:50:11,751
...when you come to the hospital right?
1576
01:50:12,917 --> 01:50:14,584
There is only one solution for this.
- What?
1577
01:50:14,667 --> 01:50:15,876
Let uncle come and stay at my house.
1578
01:50:18,292 --> 01:50:20,792
I don't have a problem,
but it is Uncles choice.
1579
01:50:21,084 --> 01:50:22,417
Uncle.
- I'm not okay with that.
1580
01:50:22,792 --> 01:50:24,459
What? Why?
1581
01:50:24,542 --> 01:50:27,917
I don't want to be a burden
on your wife and children.
1582
01:50:28,001 --> 01:50:29,376
I'm not married yet.
1583
01:50:29,459 --> 01:50:30,584
I don't have children.
- What?
1584
01:50:30,667 --> 01:50:31,667
I'm single.
1585
01:50:32,417 --> 01:50:37,042
I'm a bachelor. Apart from my parents,
there is nobody else in my heart.
1586
01:50:37,417 --> 01:50:39,376
You will come every day, right?
1587
01:50:45,001 --> 01:50:45,959
Welcome Uncle.
1588
01:50:46,751 --> 01:50:47,709
Hi, Buddy.
1589
01:50:47,792 --> 01:50:49,709
This is my best friend, Buddy.
1590
01:50:56,001 --> 01:50:57,751
What are you looking at?
1591
01:50:59,876 --> 01:51:03,376
That car? Since I was young
I've been crazy about that car.
1592
01:51:03,667 --> 01:51:05,167
Come, I will show you to your room.
1593
01:51:06,459 --> 01:51:08,876
ST. XAVIER'S COLLAGE
BOYS HOSTEL, BLOCK - A
1594
01:51:09,126 --> 01:51:10,709
Sorry, sorry. Praise the Lord Father.
1595
01:51:10,792 --> 01:51:11,959
May the Lord be praised.
1596
01:51:12,417 --> 01:51:13,459
It’s not enough that
you look at the floor.
1597
01:51:13,542 --> 01:51:14,792
You have to look up and
down when you're walking.
1598
01:51:15,126 --> 01:51:17,667
Fa.. Fa.. Father. Fa.. Fa.. Father.
1599
01:51:19,917 --> 01:51:21,209
Praise the Lord Father.
1600
01:51:22,334 --> 01:51:23,959
Raise this father, my son!
1601
01:51:24,042 --> 01:51:24,834
Is it hurting, Father?
1602
01:51:24,917 --> 01:51:26,209
It's exploding, my son.
1603
01:51:26,292 --> 01:51:28,167
Oh God. It looks like
your back is broken.
1604
01:51:28,251 --> 01:51:30,584
Come on, Father.
Shall I get some medicine for you?
1605
01:51:31,959 --> 01:51:34,251
Shut it and go, my son.
1606
01:51:34,334 --> 01:51:35,334
As you wish. Bye.
1607
01:51:36,667 --> 01:51:37,417
Father, praise the Lord.
1608
01:51:37,501 --> 01:51:39,167
The Lord may... oh.
1609
01:51:42,334 --> 01:51:45,542
What is this?
I can smell alcohol in the hostel.
1610
01:51:55,209 --> 01:51:56,459
My son.
1611
01:51:57,626 --> 01:51:59,542
Praise the Lord Father.
Praise the Lord Father.
1612
01:51:59,626 --> 01:52:01,042
May the Lord be praised.
1613
01:52:01,126 --> 01:52:03,792
What happened my Son? Sit, sit.
1614
01:52:03,876 --> 01:52:05,792
My heart has been destroyed Father.
1615
01:52:05,876 --> 01:52:06,876
I understand.
1616
01:52:06,917 --> 01:52:10,292
40 years back, the same thing happened
to me. That is why I'm like this now.
1617
01:52:10,376 --> 01:52:13,751
Really? Meaning that
Prema hurt your heart too?
1618
01:52:13,834 --> 01:52:17,876
It’s because my heart got hurt that
I became a father to idiots like you.
1619
01:52:18,167 --> 01:52:21,209
Otherwise I would have
been a father to my own children.
1620
01:52:21,292 --> 01:52:24,542
Father, Father, Father. If you have
a spare dress, please give it to me.
1621
01:52:24,626 --> 01:52:26,334
I will also become a Father like you.
1622
01:52:26,417 --> 01:52:29,209
Don't play with the my faith, my son.
1623
01:52:29,292 --> 01:52:32,459
I can understand your
broken heart and drunken soul.
1624
01:52:33,042 --> 01:52:35,084
Love is always pure.
1625
01:52:35,417 --> 01:52:38,334
If at all there are problems,
they arise only because of humans.
1626
01:52:38,542 --> 01:52:40,709
But there is no connection
between those people and me, Father.
1627
01:52:40,792 --> 01:52:44,626
No, my son. You shouldn't say things
like that. You and those people are one.
1628
01:52:44,709 --> 01:52:46,042
No, Father.
- Yes, my son.
1629
01:52:46,126 --> 01:52:47,917
No, Father. No, I am not agreed.
- Yes.
1630
01:52:47,959 --> 01:52:49,167
Yes, my son.
1631
01:52:51,917 --> 01:52:54,292
That side. That side.
1632
01:52:55,501 --> 01:52:57,792
"Love is so sweet."
1633
01:52:58,042 --> 01:53:00,542
"Parting is very difficult."
1634
01:53:01,417 --> 01:53:03,417
Get out!
1635
01:53:10,501 --> 01:53:12,751
Bittu, Bittu, Bittu.
1636
01:53:12,834 --> 01:53:13,501
Hey!
1637
01:53:14,001 --> 01:53:14,876
Who are you?
1638
01:53:14,959 --> 01:53:15,792
Isn't Bittu here?
1639
01:53:16,001 --> 01:53:17,584
No Bittu, no Kittu. Get out of here.
1640
01:53:18,042 --> 01:53:19,251
Drinking at this age.
1641
01:53:19,334 --> 01:53:21,667
I must've come to the wrong house.
Sorry, sorry. My mistake.
1642
01:53:24,001 --> 01:53:27,251
I think I drank too
much and came to next house.
1643
01:53:32,959 --> 01:53:34,417
Why did you come again?
1644
01:53:34,501 --> 01:53:36,376
Is Mr. Nageshwara Rao here, Sir?
1645
01:53:36,459 --> 01:53:38,251
Oh you've come for him?
1646
01:53:38,876 --> 01:53:44,792
Looking at you, I thought
you were the owner of the house.
1647
01:53:44,876 --> 01:53:46,126
You work here then?
- Hey!
1648
01:53:46,459 --> 01:53:47,376
What's your name?
1649
01:53:47,459 --> 01:53:48,834
Chai. Chaitanya.
1650
01:53:49,084 --> 01:53:54,501
Oh God. Chai, Chaitanya. You
say it as if you're Bond, James Bond.
1651
01:53:55,459 --> 01:53:57,709
Not bad. You have a youthful name.
1652
01:53:57,959 --> 01:54:01,126
Not just in my name. In me, too.
1653
01:54:01,209 --> 01:54:03,126
That’s good for me, then.
1654
01:54:03,834 --> 01:54:09,417
I will give you something to do, Mr.
Chai. You can bring my luggage in.
1655
01:54:09,501 --> 01:54:10,626
Hey!
1656
01:54:10,709 --> 01:54:11,959
How dare you?
1657
01:54:12,209 --> 01:54:14,876
You tell a man your grandfathers
age to bring in your luggage?
1658
01:54:15,084 --> 01:54:17,792
If you're as old as my grandfather,
then I'm as old as your grandson.
1659
01:54:17,876 --> 01:54:20,126
Can’t you do it for your grandson?
1660
01:54:20,376 --> 01:54:24,709
And you were saying that there's
youth in you. Go on. Give it a try.
1661
01:54:24,792 --> 01:54:26,209
It’s not your fault.
I will talk to Bittu.
1662
01:54:26,292 --> 01:54:27,709
Hey! Hey!
- Bittu! Bittu!
1663
01:54:27,792 --> 01:54:30,251
Dad! When did you come?
- Hi Bittu!
1664
01:54:30,501 --> 01:54:31,626
Bittu, what is this?
1665
01:54:31,709 --> 01:54:33,834
Why is your housekeeper wearing
such expensive clothes?
1666
01:54:33,917 --> 01:54:36,542
You should hire young and strong staff.
1667
01:54:36,834 --> 01:54:40,126
He is right. You should hire him.
1668
01:54:40,209 --> 01:54:44,626
He is fit enough. He will be able
to clean the floor and wash the clothes.
1669
01:54:45,167 --> 01:54:46,584
What is this Bittu?
- Calm down.
1670
01:54:48,167 --> 01:54:50,709
He is a very important person.
His name is Chaitanya.
1671
01:54:50,917 --> 01:54:54,459
This is my fath...
I mean my best friend, Nagarjuna.
1672
01:54:54,709 --> 01:54:57,792
Why are you close to people who drink in
the middle of the day and cause trouble?
1673
01:54:57,876 --> 01:55:01,209
Bittu. I drank during
the day because of that.
1674
01:55:01,292 --> 01:55:03,626
Yes. Every drunkard
has a reason to get drunk.
1675
01:55:03,709 --> 01:55:05,709
Hey Bittu! I need another drink.
- Okay, dad!
1676
01:55:05,792 --> 01:55:07,251
Sure, dad!
- Let's go to the bar.
1677
01:55:07,334 --> 01:55:09,667
Give him a full bottle.
He will drink and fall flat.
1678
01:55:09,751 --> 01:55:10,667
Bittu.
1679
01:55:10,751 --> 01:55:12,209
That crazy Francis.
1680
01:55:12,292 --> 01:55:13,251
What did he do?
1681
01:55:13,334 --> 01:55:14,959
What's it to him if I drink Bittu?
1682
01:55:15,042 --> 01:55:17,459
Yes, you were drinking outside
somewhere. What's it to him?
1683
01:55:17,501 --> 01:55:19,709
No Bittu, I drank in the hostel only.
1684
01:55:20,501 --> 01:55:22,667
even if you drank in the hostel you
wouldn't have created a nuisance right?
1685
01:55:22,917 --> 01:55:26,001
No Bittu. I drank,
and then I threw up a little.
1686
01:55:27,376 --> 01:55:29,334
What's the big deal? When people drink
a little too much they do throw up.
1687
01:55:29,417 --> 01:55:30,584
You can clean that.
1688
01:55:30,667 --> 01:55:33,709
Bittu, if it falls on the floor,
someone can clean it.
1689
01:55:34,001 --> 01:55:37,501
He came and stood right in front of me.
A little bit fell on his shirt.
1690
01:55:40,459 --> 01:55:42,417
If it fell on his clothes
he can change them, right?
1691
01:55:42,834 --> 01:55:46,417
When I threw up,
a little fell in his mouth.
1692
01:55:48,292 --> 01:55:50,584
Because of that he got mad.
1693
01:55:51,001 --> 01:55:53,667
He could have warned me, fined me.
1694
01:55:53,959 --> 01:55:56,084
How can he send me out of the hostel?
- Correct.
1695
01:55:56,167 --> 01:55:57,334
That’s a bit much?
1696
01:55:57,834 --> 01:56:03,834
That isn't called sending out.
It’s called throwing out.
1697
01:56:04,084 --> 01:56:05,584
Mr. Chaitanya.
1698
01:56:05,667 --> 01:56:09,292
I'm keeping quiet because you are
Bittu's close friend. Otherwise...
1699
01:56:09,376 --> 01:56:13,709
Even I'm keeping quiet because
you're close to him. Otherwise...
1700
01:56:13,792 --> 01:56:16,167
Why are you even friends
with this drunkard?
1701
01:56:16,542 --> 01:56:19,126
Two young guys will
obviously be friends.
1702
01:56:19,209 --> 01:56:21,542
Why would he hang out
with an old man like you.
1703
01:56:21,626 --> 01:56:23,042
Hey! Hey! Hey!
1704
01:56:23,251 --> 01:56:25,084
Old? Who are you calling old?
1705
01:56:25,334 --> 01:56:29,709
Everyone becomes old someday.
You will also become old.
1706
01:56:29,959 --> 01:56:32,292
Old is diamond, not gold.
1707
01:56:32,751 --> 01:56:36,501
You call yourself young?
Do you even know what being young is?
1708
01:56:36,584 --> 01:56:41,209
In my day do you know what fun I had?
What romance I did?
1709
01:56:41,292 --> 01:56:43,917
For all that, you need discipline.
1710
01:56:44,167 --> 01:56:46,584
If you keep drinking like this,
you will become old in no time.
1711
01:56:46,667 --> 01:56:48,542
Is it your heart that broke,
or your love that failed?
1712
01:56:49,209 --> 01:56:50,667
You are you preaching so much.
1713
01:56:50,751 --> 01:56:54,709
If you ever failed in love once, you
will understand what I'm going through.
1714
01:56:54,792 --> 01:57:01,834
Every drunkard uses the excuse
of failed love to drink. What rubbish.
1715
01:57:02,209 --> 01:57:04,501
Why don't you quit drinking?
1716
01:57:04,709 --> 01:57:07,334
Alright. But I will quit
after you have a drink with me.
1717
01:57:07,417 --> 01:57:08,042
Me?
1718
01:57:08,126 --> 01:57:11,251
Yes. Have a drink with me.
After that I will stop.
1719
01:57:11,334 --> 01:57:13,459
Useless fellow.
1720
01:57:13,542 --> 01:57:15,709
You go ahead and drink if you want,
spoil your own health.
1721
01:57:15,792 --> 01:57:17,709
Why are you asking him to join you?
1722
01:57:17,792 --> 01:57:20,584
Don't worry so much about him.
Even I have love for him.
1723
01:57:20,667 --> 01:57:23,792
He is as important to me
as he is to you. What say, Bittu?
1724
01:57:24,376 --> 01:57:26,209
You have a drink with me, Bittu.
1725
01:57:26,292 --> 01:57:29,251
I can’t understand who this guy is?
1726
01:57:30,376 --> 01:57:31,584
Here, take this.
1727
01:57:32,376 --> 01:57:34,084
What is this?
1728
01:57:36,501 --> 01:57:38,084
I think I will fall
flat just with the smell.
1729
01:57:38,167 --> 01:57:39,542
Why are you entertaining him?
1730
01:57:39,626 --> 01:57:40,876
Why are you drinking
when you don't have the habit?
1731
01:57:40,959 --> 01:57:43,626
Uncle, do you drink?
1732
01:57:43,709 --> 01:57:45,376
Me? Once in a while.
- Yes.
1733
01:57:45,459 --> 01:57:46,792
Then drink this.
1734
01:57:46,917 --> 01:57:48,209
Me? In front of you?
1735
01:57:48,292 --> 01:57:50,501
Not in front of me. Behind me. Here.
1736
01:57:50,584 --> 01:57:53,501
Behind you?
Alright give it here. I will drink it.
1737
01:57:58,709 --> 01:57:59,959
Cheers, Bittu.
1738
01:58:00,792 --> 01:58:03,126
You drank the full thing
without waiting for me?
1739
01:58:03,209 --> 01:58:05,251
He is new to this, right?
Gulped it down.
1740
01:58:05,334 --> 01:58:08,292
Drink slowly, Bittu.
Don't listen to the old man.
1741
01:58:08,376 --> 01:58:09,167
Yes, drink slowly.
1742
01:58:12,667 --> 01:58:15,167
Uncle, Uncle. Where is he?
1743
01:58:18,334 --> 01:58:19,209
Where is Uncle?
1744
01:58:24,751 --> 01:58:27,417
What is this?
You drank and you are steady.
1745
01:58:27,876 --> 01:58:30,292
He didn't drink but he is swaying?
1746
01:58:31,376 --> 01:58:35,126
I'm not swaying. I'm very steady.
1747
01:58:35,626 --> 01:58:40,042
Something's not right here. You
have to drink this in front of me now.
1748
01:58:40,126 --> 01:58:45,001
I won’t believe it until I see.
Drink it all up. Drink.
1749
01:58:46,417 --> 01:58:47,292
Did you see that?
1750
01:58:47,917 --> 01:58:50,042
"Hey! No stopping!"
1751
01:58:50,126 --> 01:58:52,084
"We are losing."
1752
01:59:03,959 --> 01:59:05,584
"Let's party everybody!"
1753
01:59:14,209 --> 01:59:16,167
"Open the bottle."
1754
01:59:16,417 --> 01:59:18,667
"Bring a glass."
1755
01:59:18,751 --> 01:59:20,626
"Fill it to the brim."
1756
01:59:20,834 --> 01:59:23,209
"Let's enjoy the drink."
1757
01:59:27,334 --> 01:59:29,667
"You will get high."
1758
01:59:29,751 --> 01:59:31,917
"Enjoy to the fullest."
1759
01:59:34,042 --> 01:59:36,126
"Lead life like a king."
1760
01:59:36,209 --> 01:59:39,792
"I see heaven when I have that nectar."
1761
01:59:40,501 --> 01:59:44,584
"Ditch you sorrows,
go ahead and keep smiling."
1762
01:59:44,667 --> 01:59:48,584
"Drink! Drink! Drink the entire thing!"
1763
01:59:49,084 --> 01:59:53,709
"Irrespective of date or time, when
you drink this, you become the King."
1764
01:59:53,792 --> 01:59:57,417
"Go ahead and drink the whole thing."
1765
01:59:57,626 --> 02:00:01,084
"Go ahead and drink the whole thing."
1766
02:00:02,584 --> 02:00:06,209
"Go ahead and drink the whole thing."
1767
02:00:06,292 --> 02:00:08,876
"Go ahead and drink the whole thing."
1768
02:00:08,959 --> 02:00:11,334
"I am losing my mind."
1769
02:00:11,417 --> 02:00:13,501
"Do you think you are losing
your state of mind."
1770
02:00:13,584 --> 02:00:15,667
"Man! Oh my man! Think over it!"
1771
02:00:15,751 --> 02:00:17,876
"We are the finest in the town!"
1772
02:00:17,959 --> 02:00:20,001
"I was born."
1773
02:00:22,376 --> 02:00:26,584
"Society was overjoyed when I was born."
1774
02:00:26,792 --> 02:00:30,959
"When I cried, world smiled at me."
1775
02:00:31,167 --> 02:00:35,459
"When I smiled,
it was world's turn to cry."
1776
02:00:35,542 --> 02:00:39,917
"I don't have any more business
in this world."
1777
02:00:40,001 --> 02:00:42,417
"I don't care!"
1778
02:00:42,501 --> 02:00:44,376
"We don't care."
1779
02:00:44,459 --> 02:00:46,876
"Say this! Say it all."
1780
02:00:48,751 --> 02:00:50,709
"Don't be shy! Come over and dance."
1781
02:00:50,792 --> 02:00:53,167
"Come and be the king of night."
1782
02:00:53,251 --> 02:00:55,334
"King! This is a calling."
1783
02:00:55,417 --> 02:00:57,834
"Come on and dance with us."
1784
02:01:06,501 --> 02:01:07,834
"Open the bottle!"
1785
02:01:08,584 --> 02:01:10,667
"Take a glass!"
1786
02:01:10,959 --> 02:01:12,876
"Drink it fully."
1787
02:01:12,959 --> 02:01:15,376
"Come let's have a drink."
1788
02:01:15,459 --> 02:01:18,876
"Go ahead and drink the whole thing."
1789
02:01:18,959 --> 02:01:22,042
"Go ahead and drink the whole thing."
1790
02:01:24,001 --> 02:01:27,709
"Go ahead and drink the whole thing."
1791
02:01:27,792 --> 02:01:30,792
"Go ahead and drink the whole thing."
1792
02:01:32,667 --> 02:01:36,959
"Society was overjoyed when I was born."
1793
02:01:37,209 --> 02:01:41,292
"When I cried, World smiled at me."
1794
02:01:41,626 --> 02:01:45,626
"When I smiled,
it was world's turn to cry."
1795
02:01:45,917 --> 02:01:50,167
"I don't have any more
business in this world."
1796
02:01:50,417 --> 02:01:52,584
"I don't care!"
1797
02:03:13,251 --> 02:03:15,042
Bittu.
- You must call me Bittu.
1798
02:03:15,917 --> 02:03:17,209
Bittu.
1799
02:03:36,792 --> 02:03:37,876
Bittu.
1800
02:05:11,959 --> 02:05:14,542
What is that smell? I smell Alcohol.
1801
02:05:17,542 --> 02:05:18,376
Uncle.
1802
02:05:20,792 --> 02:05:22,417
Don't disturb me.
1803
02:05:22,626 --> 02:05:24,417
Uncle.
- Oh, you.
1804
02:05:24,959 --> 02:05:26,334
Uncle.
1805
02:05:28,501 --> 02:05:31,001
What is this? Did you drink?
1806
02:05:32,084 --> 02:05:34,834
We gave him just two small pegs.
1807
02:05:34,917 --> 02:05:37,501
Doctors say it’s good for the heart no?
1808
02:05:38,626 --> 02:05:40,167
Did you give him his
medicines last night?
1809
02:05:41,417 --> 02:05:44,292
You don't take the medicines
that doctors prescribe...
1810
02:05:44,334 --> 02:05:46,042
...but you will drink
using the doctors name.
1811
02:05:46,126 --> 02:05:47,167
Actually, you see...
1812
02:05:47,251 --> 02:05:48,709
What is this Mr. Nageshwar Rao?
1813
02:05:48,792 --> 02:05:51,292
I sent Uncle with you thinking
you will take good care of him.
1814
02:05:51,376 --> 02:05:52,667
But you're behaving so irresponsibly.
1815
02:05:52,751 --> 02:05:54,126
It’s not his fault at all.
1816
02:05:55,376 --> 02:05:56,417
Okay. It is not his fault. But...
1817
02:05:57,292 --> 02:05:58,376
Why did you drink?
1818
02:06:02,292 --> 02:06:05,209
It’s all because of him.
He is the one to blame. Get up, you.
1819
02:06:07,292 --> 02:06:08,542
Who hit me?
1820
02:06:08,626 --> 02:06:10,959
You're able to feel
someone hitting you is it?
1821
02:06:11,042 --> 02:06:13,959
God. The old man has
started early in the morning.
1822
02:06:18,376 --> 02:06:22,251
What is this Bittu?
1823
02:06:22,334 --> 02:06:27,042
T-shirt, jeans.
If you got ready so early...
1824
02:06:27,126 --> 02:06:29,126
...then it’s definitely for some girl.
1825
02:06:36,334 --> 02:06:38,334
Hello, good morning.
1826
02:06:38,917 --> 02:06:40,959
I am Nagarjuna.
- Anjali.
1827
02:06:41,042 --> 02:06:46,376
I don't think he has sobered down yet.
Go wash your face.
1828
02:06:46,459 --> 02:06:50,001
Oh God. I didn't sleep
next to you out of any love.
1829
02:06:50,084 --> 02:06:54,001
I got drunk and fell next to you, that's
all. Old man is getting flattered.
1830
02:06:55,209 --> 02:07:01,042
Bittu, your clothes, this changeover,
all for this girl, right?
1831
02:07:02,167 --> 02:07:04,417
What do you think of her?
1832
02:07:04,501 --> 02:07:07,959
Perfect match.
But is everything ok from her side too?
1833
02:07:08,459 --> 02:07:09,542
Who knows?
1834
02:07:09,626 --> 02:07:11,376
Bittu, in this generation...
1835
02:07:11,417 --> 02:07:13,417
...for chemistry to happen,
there must be some physics involved.
1836
02:07:13,501 --> 02:07:15,376
By physics I mean,
you know, some physical contact.
1837
02:07:15,417 --> 02:07:18,417
Like salsa. Arrange for a dance class.
1838
02:07:18,501 --> 02:07:21,959
The chemistry will happen automatically.
After that, she will be all yours.
1839
02:07:22,042 --> 02:07:24,167
Now let me go in and chat with her.
1840
02:07:24,376 --> 02:07:26,126
Okay, okay, okay.
- You don't worry.
1841
02:07:26,209 --> 02:07:27,667
Doctor.
1842
02:07:30,501 --> 02:07:35,251
You have given me such good
idea to get mom and you together.
1843
02:07:35,542 --> 02:07:37,292
Mom also loves to dance.
1844
02:07:38,042 --> 02:07:40,209
Just watch the fun now.
1845
02:07:49,084 --> 02:07:50,334
Priya.
1846
02:07:51,709 --> 02:07:53,459
What happened? Why are you crying?
1847
02:07:53,542 --> 02:07:54,876
I am not crying.
1848
02:07:55,292 --> 02:07:56,917
Come, let’s go shopping for dance class.
1849
02:07:57,251 --> 02:07:58,251
What dance?
1850
02:07:58,501 --> 02:08:02,876
Our college is conducting a program
on valentine’s day for the first time.
1851
02:08:02,959 --> 02:08:07,417
Both of us have been selected for it.
From tomorrow, two weeks full salsa.
1852
02:08:09,167 --> 02:08:10,501
Come on.
- Lets go.
1853
02:08:14,167 --> 02:08:16,667
If this was for routine dancing,
I wouldn't have come.
1854
02:08:16,751 --> 02:08:20,126
This is salsa.
We can actually get to touch a girl.
1855
02:08:20,209 --> 02:08:20,876
That’s why I came.
1856
02:08:20,959 --> 02:08:23,876
This is a college arranged dance event.
1857
02:08:23,917 --> 02:08:24,876
There won’t only be anyone worth it here.
1858
02:08:24,959 --> 02:08:27,417
By accident if a
good-looking one comes along.
1859
02:08:27,501 --> 02:08:29,251
All the guys will be after her.
1860
02:08:29,334 --> 02:08:31,626
This is only an official
way to cut classes.
1861
02:08:31,709 --> 02:08:33,542
Thank you.
- You have unrealistic expectations.
1862
02:08:33,626 --> 02:08:34,709
One can keep hoping dude.
1863
02:08:35,042 --> 02:08:36,959
He didn't look all that docile.
1864
02:08:37,042 --> 02:08:39,042
He was profusely sweating.
1865
02:08:40,292 --> 02:08:41,876
I am sure he was...
1866
02:09:14,292 --> 02:09:16,417
Hello. Excuse me.
1867
02:09:28,209 --> 02:09:30,709
Don't, Radha. Stay away from me.
1868
02:09:31,126 --> 02:09:33,001
I don't want anything between us again.
1869
02:09:33,334 --> 02:09:34,626
Radha?
1870
02:09:34,709 --> 02:09:36,959
What Radha? Why Radha? Who Radha?
1871
02:09:37,334 --> 02:09:39,834
I am Nagarjuna. You can call me Nag.
1872
02:09:41,084 --> 02:09:42,042
Why did you call me?
1873
02:09:42,292 --> 02:09:43,792
My kerchief.
1874
02:09:45,584 --> 02:09:46,876
Thank you.
1875
02:09:47,792 --> 02:09:50,542
Sorry.
- Hello, hello, hello madam.
1876
02:09:56,167 --> 02:09:58,417
"Come on!
Get on the dance floor!"
1877
02:10:00,501 --> 02:10:03,626
My name is Leonardo Di Caprio!
1878
02:10:04,376 --> 02:10:08,709
You all know why you are here.
So I won’t waste too much of your time.
1879
02:10:08,792 --> 02:10:10,251
Really? Promise?
1880
02:10:10,334 --> 02:10:12,167
100 percent.
- Very good, very good. Keep it up.
1881
02:10:12,459 --> 02:10:14,001
Dance is an art.
1882
02:10:14,876 --> 02:10:17,584
And when it comes to salsa,
you all have to be in the mood.
1883
02:10:17,667 --> 02:10:19,251
And for you to be in the mood...
- Hi.
1884
02:10:19,292 --> 02:10:21,501
...you need a romantic partner.
1885
02:10:21,584 --> 02:10:24,709
Only then can you do justice to salsa.
- Hi.
1886
02:10:25,667 --> 02:10:31,709
In dance there must be passion,
compassion, romance and chemistry.
1887
02:10:32,417 --> 02:10:35,251
Okay, now we shall start the pairing.
1888
02:10:39,292 --> 02:10:40,001
Nagarjuna?
1889
02:10:40,084 --> 02:10:41,834
Me.
- Good looking. Come.
1890
02:10:42,709 --> 02:10:44,626
Sir, how are you?
1891
02:10:44,709 --> 02:10:47,292
Yeah good, good. Now let’s call the lady.
Yes let’s call her.
1892
02:10:48,501 --> 02:10:50,626
Please. Please.
- I think it’s her. Hey Priya.
1893
02:10:51,917 --> 02:10:52,751
Priya.
1894
02:10:53,459 --> 02:10:55,709
Cute, isn't she? Come, come.
1895
02:10:57,251 --> 02:11:00,126
Sir, thank you sir, thank you sir. She's
perfect for you. Yes perfect for me sir.
1896
02:11:00,209 --> 02:11:01,626
Happy sir, very happy sir.
- You're happy right?
1897
02:11:01,667 --> 02:11:03,167
You're happy, I'm happy.
- Thank you sir.
1898
02:11:04,459 --> 02:11:07,792
Now look here. I want the chemistry
between you two be of cosmic levels.
1899
02:11:07,876 --> 02:11:09,001
There should be love.
- Okay, sir.
1900
02:11:09,084 --> 02:11:10,834
Okay sir.
- There should be affection.
1901
02:11:11,084 --> 02:11:12,542
Now what about me?
1902
02:11:12,751 --> 02:11:13,959
Master, I have a question.
- Yes.
1903
02:11:14,209 --> 02:11:15,542
Please set something for me too please.
1904
02:11:15,626 --> 02:11:17,417
Am I a broker to set something for you?
1905
02:11:17,459 --> 02:11:19,209
I will kick you.
Find someone for yourself.
1906
02:11:19,292 --> 02:11:20,084
Come on guys.
1907
02:11:20,167 --> 02:11:21,501
All of you choose your pairs.
- Where are you my dear?
1908
02:11:21,584 --> 02:11:22,959
Yeah. Good, good.
1909
02:11:24,834 --> 02:11:26,334
Of course you must.
- No problem, sir.
1910
02:11:26,417 --> 02:11:27,876
Hold her waist there's no problem.
- Thank you, sir.
1911
02:11:27,959 --> 02:11:32,167
You remember Priya?
I want chemistry between you. Music.
1912
02:11:38,251 --> 02:11:40,126
Nagarjuna, hold her properly.
1913
02:11:41,751 --> 02:11:42,834
Cut, cut, cut.
1914
02:11:43,667 --> 02:11:45,001
What happened?
1915
02:11:45,084 --> 02:11:46,667
What happened? Nothing is happening.
1916
02:11:46,751 --> 02:11:48,376
What did you say?
That you wanted romance, right?
1917
02:11:48,459 --> 02:11:49,001
Definitely.
1918
02:11:49,084 --> 02:11:50,959
Without eye contact
1919
02:11:51,042 --> 02:11:52,084
It will never come.
1920
02:11:52,167 --> 02:11:53,709
She is not looking.
- What?
1921
02:11:53,792 --> 02:11:54,667
Eye contact.
1922
02:11:54,751 --> 02:11:57,959
Eye contact. What happened?
Do you have a problem with your eyes?
1923
02:11:58,042 --> 02:11:59,001
I am looking, sir.
1924
02:11:59,084 --> 02:12:00,292
I don't see that happening.
1925
02:12:00,376 --> 02:12:04,501
When you look at him,
you must floor him with your eyes.
1926
02:12:04,917 --> 02:12:06,584
Only then will romance come.
1927
02:12:06,917 --> 02:12:08,042
Have you understood?
1928
02:12:08,334 --> 02:12:09,126
Nagarjuna look at her.
1929
02:12:10,209 --> 02:12:13,751
Is it coming? Has it come?
- Yes master it's coming.
1930
02:12:13,959 --> 02:12:16,876
Start music master. It’s coming master.
- Don't be shy. Hold her. Very good.
1931
02:12:16,959 --> 02:12:17,876
Music.
1932
02:12:24,084 --> 02:12:24,834
Yes.
1933
02:12:26,917 --> 02:12:27,876
Cut, cut, cut, cut.
1934
02:12:28,501 --> 02:12:29,667
What happened now?
1935
02:12:30,167 --> 02:12:31,084
What is the problem?
1936
02:12:31,292 --> 02:12:33,084
What is this master? How will
there be romance without a smile?
1937
02:12:33,251 --> 02:12:34,209
She isn't smiling?
1938
02:12:34,376 --> 02:12:36,751
Why should I smile? I am dancing right?
1939
02:12:37,751 --> 02:12:42,834
Oh Prabhu Deva. To dance gracefully,
you should smile, my dear.
1940
02:12:43,084 --> 02:12:45,334
Dance with a smile, there is no problem.
1941
02:12:48,876 --> 02:12:52,667
Not like that.
Smile properly. Smile wide.
1942
02:12:52,751 --> 02:12:55,459
I am smiling.
- Yes good. She is smiling Nagarjuna.
1943
02:12:55,542 --> 02:12:56,626
She is smiling master,
yes she is smiling.
1944
02:12:56,709 --> 02:12:58,251
Romance is coming master.
1945
02:12:58,334 --> 02:13:00,334
Start music. Start, start, start.
1946
02:13:00,417 --> 02:13:01,334
All the best Nagarjuna.
1947
02:13:01,417 --> 02:13:02,667
Start the music.
- I am able to feel the romance now.
1948
02:13:25,834 --> 02:13:27,376
The guy at the counter took a long time.
1949
02:13:27,584 --> 02:13:29,251
That is why I made
special coffee for you.
1950
02:13:29,334 --> 02:13:32,417
I realized that if you like
someone we can do anything for them.
1951
02:13:35,542 --> 02:13:36,376
Excuse me.
1952
02:13:36,459 --> 02:13:38,376
Don't touch my phone.
Don't you dare touch my phone.
1953
02:13:38,459 --> 02:13:39,709
Wait, wait, wait.
1954
02:13:40,001 --> 02:13:41,751
Why are you staring at it shamelessly?
1955
02:13:45,792 --> 02:13:48,167
To even sit here, don't you have any.
- Clock tower signal.
1956
02:13:49,834 --> 02:13:51,167
There is a tree opposite it.
1957
02:13:52,084 --> 02:13:54,834
Time around 10:20.
1958
02:13:55,542 --> 02:13:58,834
Maybe 30-31 days back.
1959
02:14:00,042 --> 02:14:01,042
Look here.
1960
02:14:08,542 --> 02:14:11,876
Unbelievable. This is destiny.
1961
02:14:12,251 --> 02:14:15,042
This is fate. It brings people
together even if they don't want it to.
1962
02:14:15,876 --> 02:14:17,834
What nonsense.
This isn't destiny or fate.
1963
02:14:17,917 --> 02:14:19,584
Don't you understand
the concept of coincidence?
1964
02:14:19,792 --> 02:14:23,376
Some things just happen
for no reason at all. Stupid.
1965
02:14:25,876 --> 02:14:29,417
Ladies first,
ladies first, Ladies always have to be.
1966
02:14:31,542 --> 02:14:33,584
No call yet.
1967
02:14:33,876 --> 02:14:37,376
Dance class would've gotten done by now.
It's 5:30. Call me.
1968
02:14:39,626 --> 02:14:40,876
It is dad!
1969
02:14:41,917 --> 02:14:44,001
Hello.
- I am finished Bittu.
1970
02:14:44,209 --> 02:14:44,917
What happened?
1971
02:14:45,001 --> 02:14:47,251
I've come for a dance
class from college Bittu.
1972
02:14:47,334 --> 02:14:49,334
You should see my partner.
- Bye.
1973
02:14:49,417 --> 02:14:53,292
You have to see her to believe it.
1974
02:14:53,376 --> 02:14:54,584
What's her name?
1975
02:14:54,667 --> 02:14:56,209
Priya, Bittu. Priya.
1976
02:14:57,042 --> 02:14:59,084
I haven't seen such a beautiful girl.
1977
02:14:59,167 --> 02:15:03,834
But Bittu, you should have seen how
much I tried to get her to smile today.
1978
02:15:03,917 --> 02:15:05,251
Everything blew up in my face.
1979
02:15:05,334 --> 02:15:06,501
What happened? Why?
1980
02:15:06,834 --> 02:15:10,667
Who knows Bittu? Fate, destiny...
1981
02:15:10,751 --> 02:15:12,251
Move that's my car.
- ...phosphate, sulphate.
1982
02:15:12,751 --> 02:15:13,542
That's my car.
- Hello.
1983
02:15:13,626 --> 02:15:15,209
What? Who are you talking to?
1984
02:15:15,292 --> 02:15:19,667
Yeah that's what Bittu. In the potassium
permanganate and sodium nitrate in the.
1985
02:15:19,751 --> 02:15:22,126
What are you saying? You are saying
something about potassium permanganate?
1986
02:15:22,209 --> 02:15:24,417
Come on!
- I don't understand what you say.
1987
02:15:24,501 --> 02:15:27,292
In the potassium permanganate and
sodium nitrate..
1988
02:15:27,376 --> 02:15:28,834
When sulfur dioxide mixes with.
1989
02:15:28,917 --> 02:15:30,417
I don't understand what you are saying.
1990
02:15:30,501 --> 02:15:33,209
My chemistry just
physically went away now.
1991
02:15:33,292 --> 02:15:35,626
I will come home and
tell you everything okay? Bye.
1992
02:15:35,709 --> 02:15:37,292
Okay, bye.
1993
02:15:38,709 --> 02:15:39,501
Mom.
1994
02:15:41,792 --> 02:15:44,709
As you asked, Priya is going for the
dance class from today.
1995
02:15:44,792 --> 02:15:45,501
Thank you mother.
1996
02:15:46,626 --> 02:15:51,626
Ma? Ma. Why didn't you call me? I've
been waiting for your call for so long.
1997
02:15:52,167 --> 02:15:53,084
Bittu.
1998
02:15:54,251 --> 02:15:55,459
I was just thinking about you.
1999
02:15:56,209 --> 02:15:57,209
Sit, sit.
2000
02:15:58,542 --> 02:15:59,584
How was your day?
2001
02:15:59,667 --> 02:16:01,834
Forget about my day.
Tell me about yours.
2002
02:16:02,126 --> 02:16:03,876
Did you do anything new today?
2003
02:16:04,292 --> 02:16:07,209
Oh yes I just remembered.
2004
02:16:08,126 --> 02:16:09,834
I am going for a dance class from today.
2005
02:16:10,209 --> 02:16:12,167
Oh wow dance class.
2006
02:16:12,417 --> 02:16:16,501
Did you meet somebody interesting?
New dance partner?
2007
02:16:19,042 --> 02:16:19,751
Useless Bittu.
2008
02:16:19,834 --> 02:16:21,459
Is there a problem
with your dance partner?
2009
02:16:21,667 --> 02:16:23,917
I don't even remember
that dance partners face.
2010
02:16:24,126 --> 02:16:26,584
You don't even remember his face?
2011
02:16:29,251 --> 02:16:32,417
From now on you will remember
every minute. Just one minute.
2012
02:16:34,334 --> 02:16:39,209
That stupid dance master.
Idiot. Leonardo.
2013
02:16:55,459 --> 02:16:57,167
Hey, come fast.
- What happened?
2014
02:16:57,251 --> 02:16:58,917
Class would have started.
- Oh okay.
2015
02:17:05,834 --> 02:17:07,251
What happened? Why did you stop?
2016
02:17:07,584 --> 02:17:08,251
Nothing. Let’s go.
2017
02:17:10,459 --> 02:17:12,084
Hi, girls. How's my landing?
2018
02:17:12,376 --> 02:17:13,459
Why did you come down like that?
2019
02:17:13,542 --> 02:17:14,792
The lift wasn't working.
2020
02:17:15,376 --> 02:17:16,792
There isn't a lift here at all.
2021
02:17:16,876 --> 02:17:19,542
No lift, lift not working,
isn't it all the same?
2022
02:17:19,626 --> 02:17:22,084
Judging by your behavior yesterday,
I thought you wouldn't come today.
2023
02:17:22,167 --> 02:17:23,334
I also thought of leaving.
2024
02:17:23,417 --> 02:17:26,709
But you gave a signal from your car,
right? I heard that and stayed behind.
2025
02:17:27,084 --> 02:17:29,876
Car sound signal. For you?
2026
02:17:29,959 --> 02:17:30,792
Yes, yes.
2027
02:17:31,001 --> 02:17:31,792
Get a life.
2028
02:17:32,417 --> 02:17:35,251
Good morning bloody nasty students.
2029
02:17:35,584 --> 02:17:41,667
I was shouted at by the high command
for the lack of romance between you all.
2030
02:17:42,417 --> 02:17:45,917
So we are going to
increase the dosage today.
2031
02:17:50,001 --> 02:17:53,542
Today we are going
to introduce a new step.
2032
02:17:54,042 --> 02:17:54,834
What is that?
2033
02:17:55,126 --> 02:17:57,167
How do I explain?
2034
02:17:57,376 --> 02:18:03,251
What I mean is that today when
you dance, your hearts must become one.
2035
02:18:03,334 --> 02:18:04,709
Okay sir. Okay sir.
2036
02:18:04,792 --> 02:18:07,042
It should be very strong
you see performance.
2037
02:18:07,126 --> 02:18:08,376
Performance.
- That's performance.
2038
02:18:08,459 --> 02:18:09,376
Yeah, yeah.
- Performance.
2039
02:18:09,626 --> 02:18:11,001
Strong? Alright.
2040
02:18:12,292 --> 02:18:14,084
Alright. Will give a strong one.
- Okay so sweet.
2041
02:18:14,167 --> 02:18:15,709
Okay Nagarjuna,
she said she would give it.
2042
02:18:15,792 --> 02:18:16,917
You take it.
- Sure sir.
2043
02:18:31,709 --> 02:18:33,292
Oh God!
2044
02:18:42,167 --> 02:18:43,292
Oh no!
2045
02:18:50,917 --> 02:18:54,459
I'm so happy.
A communication has started between us.
2046
02:18:54,542 --> 02:18:57,667
Of course, it’s not a must that
you have to react as sweetly as me...
2047
02:18:57,751 --> 02:18:59,376
...but as long as you react,
it’s all good.
2048
02:18:59,417 --> 02:19:01,876
Hey listen.
What exactly is your problem?
2049
02:19:02,042 --> 02:19:03,542
You come to me, talk nonsense.
2050
02:19:03,626 --> 02:19:06,001
I get angry just
listening to your voice.
2051
02:19:39,334 --> 02:19:40,334
I love you.
2052
02:19:41,751 --> 02:19:42,751
What is this?
2053
02:19:42,959 --> 02:19:44,001
You asked me to give this to you right?
2054
02:19:44,376 --> 02:19:45,001
What?
2055
02:19:45,292 --> 02:19:46,417
You asked for this didn't you?
2056
02:19:47,126 --> 02:19:47,751
Not this?
2057
02:19:49,167 --> 02:19:49,792
This?
2058
02:19:50,334 --> 02:19:52,334
You heard it that way?
2059
02:19:53,709 --> 02:19:55,209
Give me that.
2060
02:19:56,876 --> 02:19:58,751
Who is your gardener?
2061
02:19:58,834 --> 02:20:00,876
Ask him to talk to me.
- Sure.
2062
02:20:00,959 --> 02:20:03,584
He isn't taking care of them well.
They should be treated like children.
2063
02:20:08,584 --> 02:20:09,792
Why are you staring at me?
2064
02:20:10,417 --> 02:20:13,292
Are you wondering
why I'm looking at them?
2065
02:20:13,376 --> 02:20:15,167
You want me to tell
them the truth right?
2066
02:20:15,251 --> 02:20:20,292
Parents can bear any
pain for their children...
2067
02:20:20,376 --> 02:20:22,876
...but knowing that their child has
little time to live, will break them.
2068
02:20:24,584 --> 02:20:31,542
If desire is strong enough,
I believe that my wish will come true.
2069
02:20:32,501 --> 02:20:41,209
My desire now is only
that I be born again to them.
2070
02:20:50,709 --> 02:20:53,376
Why hasn't she come yet?
2071
02:20:57,376 --> 02:20:59,459
Your partner hasn't come?
Is that why you are not dancing?
2072
02:20:59,542 --> 02:21:01,584
Don't worry. She will come. Okay.
2073
02:21:32,917 --> 02:21:34,126
Girish Karnad. Sir.
2074
02:21:34,292 --> 02:21:35,417
Tomorrow is my birthday.
You know that don't you?
2075
02:21:35,501 --> 02:21:36,876
I know Sir. Feb 13.
2076
02:21:36,959 --> 02:21:38,459
I want you to arrange a grand party.
2077
02:21:38,542 --> 02:21:39,667
How come Sir?
2078
02:21:39,751 --> 02:21:42,126
You normally never
celebrate your birthday...
2079
02:21:42,209 --> 02:21:43,542
...because your parents
passed away the next day.
2080
02:21:43,709 --> 02:21:45,667
I'm telling you. Arrange a party.
2081
02:21:45,751 --> 02:21:46,459
Okay sir.
2082
02:21:46,542 --> 02:21:50,334
There are two important
guests whom I will invite myself.
2083
02:21:50,417 --> 02:21:51,584
I will arrange everything Sir.
2084
02:21:51,667 --> 02:21:52,584
Right.
2085
02:21:53,709 --> 02:21:55,667
I've done everything you asked.
2086
02:21:55,751 --> 02:21:56,501
Priya?
2087
02:21:56,667 --> 02:21:59,042
Leave Priya to me.
Getting her there is my responsibility.
2088
02:21:59,126 --> 02:22:03,334
Thank you so much Bittu. You
are the best friend in the whole world.
2089
02:22:08,792 --> 02:22:09,334
Hello.
- Hi, sir.
2090
02:22:09,417 --> 02:22:10,292
How are you?
- Greeting, sir.
2091
02:22:10,376 --> 02:22:11,626
Thank you for coming.
2092
02:22:24,209 --> 02:22:25,167
Uncle?
2093
02:22:27,251 --> 02:22:30,001
What a fantastic car. What's this Uncle?
2094
02:22:30,084 --> 02:22:32,251
A small gift from me to you.
2095
02:22:32,334 --> 02:22:34,251
You being with me itself is a huge gift.
2096
02:22:34,292 --> 02:22:35,084
Please.
2097
02:22:35,292 --> 02:22:36,126
It will make me happy.
2098
02:22:36,584 --> 02:22:38,876
This is a gift I cannot refuse.
2099
02:22:39,251 --> 02:22:42,126
I love this car.
I love you, Uncle. I love you.
2100
02:23:11,709 --> 02:23:13,626
I thought you wouldn't come.
2101
02:23:14,251 --> 02:23:16,001
Why would you think
that I wouldn't come?
2102
02:23:16,292 --> 02:23:18,917
you're a bit late.
I assumed you wouldn't come.
2103
02:23:21,167 --> 02:23:24,167
Tell me. How do I look?
2104
02:23:41,334 --> 02:23:42,251
What is this?
2105
02:23:42,667 --> 02:23:43,417
Gift.
2106
02:23:44,501 --> 02:23:45,542
Traditional clothes.
2107
02:23:46,292 --> 02:23:47,626
I really liked them.
2108
02:23:47,917 --> 02:23:49,292
They will look good on you.
2109
02:23:50,167 --> 02:23:51,334
Don't laugh okay?
2110
02:23:53,626 --> 02:23:54,334
Give it here.
2111
02:23:58,834 --> 02:24:03,667
I've been waiting so
long to hear you say that.
2112
02:24:06,959 --> 02:24:08,084
I love you too.
2113
02:24:11,417 --> 02:24:12,626
I love you three.
2114
02:24:13,834 --> 02:24:17,417
I love you four. I love you five.
2115
02:24:37,584 --> 02:24:38,584
That's the car sir
gave instructions about.
2116
02:24:38,667 --> 02:24:39,709
I will go inform him.
- Okay.
2117
02:24:42,417 --> 02:24:43,167
Good evening, Madam.
2118
02:24:43,251 --> 02:24:44,667
Sir is waiting for you inside.
2119
02:24:44,751 --> 02:24:45,584
Okay.
- This way.
2120
02:24:45,667 --> 02:24:47,501
Alright. Go in that way.
- Sure, ma'am!
2121
02:26:04,084 --> 02:26:05,542
I love you Krishna.
2122
02:26:08,126 --> 02:26:10,251
If I had another second
of life left in me then...
2123
02:26:10,334 --> 02:26:11,959
...those would've been
my last words to you.
2124
02:26:12,751 --> 02:26:14,042
The first time I saw you in this life...
2125
02:26:14,126 --> 02:26:15,667
...they should have been
my first words to you.
2126
02:26:16,751 --> 02:26:18,667
Then, I didn't know that
I had to tell you, and so I didn't.
2127
02:26:19,626 --> 02:26:21,417
Now even though
I want to tell you so badly...
2128
02:26:21,501 --> 02:26:22,917
...the situation never presented itself.
2129
02:26:25,042 --> 02:26:28,709
Not today. I remembered
our past on that day itself.
2130
02:26:30,334 --> 02:26:33,709
That night the thunder woke me up.
I saw you next to Bittu.
2131
02:26:34,084 --> 02:26:41,417
Instantly I knew I had met you before.
I slowly got reminded of us, our past.
2132
02:26:53,292 --> 02:26:54,792
I remembered everything Krishna.
2133
02:26:54,959 --> 02:27:00,709
How much you loved me, how much
I made you suffer, I remember all of it.
2134
02:27:02,126 --> 02:27:03,959
I wanted us,
who left Bittu and went away.
2135
02:27:05,292 --> 02:27:07,876
To go back to him
as his mother and father.
2136
02:27:09,876 --> 02:27:14,667
But that night, it became clear to
me that you could not stand me Krishna.
2137
02:27:20,084 --> 02:27:22,542
In that life we had an
arranged marriage, Krishna.
2138
02:27:22,751 --> 02:27:24,251
You came into my life without
any effort from my part...
2139
02:27:24,334 --> 02:27:26,251
...I didn't realize your worth.
2140
02:27:26,334 --> 02:27:28,251
Even so, I never betrayed you.
2141
02:27:28,459 --> 02:27:29,917
I never cheated on you.
2142
02:27:30,917 --> 02:27:33,626
Leave aside love that
lasts across births.
2143
02:27:33,709 --> 02:27:36,042
Was your hate for me in
our past life all that lasted?
2144
02:27:36,292 --> 02:27:39,001
They say that if there is love,
even sins are forgiven.
2145
02:27:39,792 --> 02:27:43,709
For a mistake I never committed,
do I deserve this punishment Krishna?
2146
02:27:44,001 --> 02:27:48,834
I am not asking you to love me now.
Scold me, hit me, fight with me.
2147
02:27:50,042 --> 02:27:51,626
But don't distance me from you.
2148
02:27:54,167 --> 02:27:58,167
I am telling you this out of fear
that we may not get this chance again.
2149
02:28:00,459 --> 02:28:04,584
Without you,
death is far better than life Krishna.
2150
02:29:00,751 --> 02:29:02,042
Punditji, Good morning.
2151
02:29:02,126 --> 02:29:03,792
Sir, today is your parents
death anniversary...
2152
02:29:03,876 --> 02:29:05,209
...so if you tell me when
you're coming for the ceremony...
2153
02:29:05,292 --> 02:29:05,917
...I can make the arrangements...
2154
02:29:06,001 --> 02:29:08,542
Sharmaji, Sharmaji. There wont
be any need for that from now on.
2155
02:29:08,626 --> 02:29:10,334
What do you mean sir?
2156
02:29:10,376 --> 02:29:13,334
I mean that there is no need anymore.
Good day.
2157
02:29:51,959 --> 02:29:53,167
Lakshmi!
2158
02:29:57,792 --> 02:29:58,917
Uncle.
2159
02:29:59,709 --> 02:30:00,959
102 degrees.
2160
02:30:02,209 --> 02:30:04,251
This is the effect of last night’s party.
2161
02:30:04,334 --> 02:30:07,417
You have to stay on bed all day today.
Complete rest. Alright?
2162
02:30:12,709 --> 02:30:13,459
Anjali.
2163
02:30:15,001 --> 02:30:17,042
Uncle, I will be right back.
2164
02:30:19,209 --> 02:30:22,334
They've gone out. There's an oil leak.
2165
02:30:22,417 --> 02:30:25,959
The brakes will fail again. Everything
is happening just like before.
2166
02:30:26,959 --> 02:30:29,542
I've been trying. Their lines are gone.
2167
02:30:29,626 --> 02:30:30,751
Where have they gone?
2168
02:30:30,834 --> 02:30:33,209
Lakshmi said that they have
gone to the Srinivasa temple.
2169
02:30:33,292 --> 02:30:36,084
Don't worry. Nothing will
happen to them. Come, let’s go.
2170
02:30:57,959 --> 02:30:59,501
Buddy, stop it!
2171
02:31:00,251 --> 02:31:01,709
Buddy, shut up!
- No! Buddy!
2172
02:31:03,626 --> 02:31:05,459
Security. Come and take him away.
- Sir.
2173
02:31:05,542 --> 02:31:07,459
Come soon. Go on. Move it.
- Okay, sir.
2174
02:31:08,042 --> 02:31:09,626
Anjali come. Come soon.
- Okay.
2175
02:31:29,251 --> 02:31:31,876
Lakshmi, Lakshmi.
- Coming.
2176
02:31:31,959 --> 02:31:33,167
Where have they gone?
2177
02:31:33,251 --> 02:31:34,667
They've gone to the Srinivasa temple.
2178
02:31:39,001 --> 02:31:45,626
Please stop. Auto. Please stop.
2179
02:31:45,709 --> 02:31:47,167
My family has gone ahead in a car.
2180
02:31:47,251 --> 02:31:50,751
The brakes aren't working. They
are in danger. Will you help me please?
2181
02:31:56,709 --> 02:32:02,126
Priya. No, Krishna.
Should I call you Krishna or Priya?
2182
02:32:02,209 --> 02:32:03,001
Call me Priya.
2183
02:32:03,084 --> 02:32:04,501
Okay, Priya.
2184
02:32:04,709 --> 02:32:06,917
Yes, Mr. Nagarjuna.
2185
02:33:21,917 --> 02:33:24,084
ACCIDENT PRONE ZONE
2186
02:33:46,167 --> 02:33:47,709
See! They are there!
2187
02:33:52,876 --> 02:33:54,834
Priya, Priya wear your seatbelt.
2188
02:33:56,084 --> 02:33:57,917
The brakes are not working.
2189
02:34:01,709 --> 02:34:02,876
Bittu.
- Dad.
2190
02:34:02,959 --> 02:34:05,501
Bittu, the brakes aren't working.
2191
02:34:05,584 --> 02:34:08,376
I will do something. Hold on.
- Okay.
2192
02:34:31,376 --> 02:34:33,667
Mom! Mom!
2193
02:34:34,001 --> 02:34:35,084
Are you okay?
2194
02:34:36,251 --> 02:34:37,334
Are you okay?
2195
02:34:38,209 --> 02:34:39,251
Are you okay?
2196
02:34:39,334 --> 02:34:41,209
Bittu! Bittu!
- Dad!
2197
02:34:41,292 --> 02:34:42,876
Thank you so much, Bittu.
2198
02:34:42,959 --> 02:34:43,876
You have come at the right moment!
- Dad!
2199
02:34:43,959 --> 02:34:45,626
Are you okay?
- Okay, Bittu. Yeah.
2200
02:34:46,251 --> 02:34:47,251
Thank you, Bittu.
2201
02:34:51,792 --> 02:34:52,959
I can't believe this.
2202
02:35:23,917 --> 02:35:25,251
My God!
- You guys are okay?
2203
02:35:27,459 --> 02:35:28,584
Uncle.
- Uncle.
2204
02:35:28,667 --> 02:35:30,126
Oh no. Uncle.
- Uncle.
2205
02:35:30,334 --> 02:35:31,501
Uncle. Uncle.
- Are you okay?
2206
02:35:31,584 --> 02:35:32,626
Uncle. Uncle.
2207
02:35:32,709 --> 02:35:34,167
Uncle. Are you okay?
2208
02:35:35,167 --> 02:35:36,542
Thank you so much Uncle.
2209
02:35:36,626 --> 02:35:37,542
You came at the right time.
2210
02:35:37,626 --> 02:35:39,542
Otherwise the lorry
would've definitely hit us.
2211
02:35:39,626 --> 02:35:41,001
Uncle, thank you so much!
- Thank you so much!
2212
02:35:41,084 --> 02:35:43,376
You saved us!
- You came at the perfect time.
2213
02:35:43,417 --> 02:35:45,001
Thank you so much uncle.
- Dear!
2214
02:35:45,084 --> 02:35:47,001
It wasn't me who saved you.
2215
02:35:47,167 --> 02:35:48,126
Really?
- What?
2216
02:35:48,459 --> 02:35:49,917
He was somewhere here, that boy.
2217
02:35:52,251 --> 02:35:53,001
Look there!
2218
02:36:17,334 --> 02:36:20,334
"Cheers for the Star."
2219
02:36:20,417 --> 02:36:23,251
"Yeah! Cheers to him."
2220
02:36:23,334 --> 02:36:26,334
"Cheers for the Star."
2221
02:36:26,417 --> 02:36:29,334
"Cheers for the Star."
2222
02:36:29,501 --> 02:36:32,376
"Hip hip hurray!"
2223
02:36:32,459 --> 02:36:35,459
"He is the man! Ah! Ah! Akhil!"
2224
02:36:35,542 --> 02:36:38,501
"He is the star! Reaches the sky."
2225
02:36:38,542 --> 02:36:41,542
"He is the star! Ah! Ah! Akhil!"
2226
02:36:51,959 --> 02:36:54,334
Granddad, you're okay, no?
- Okay.
2227
02:36:54,417 --> 02:36:56,167
What was that?
2228
02:36:56,459 --> 02:36:58,334
Hi, I am Akhil.
2229
02:37:18,584 --> 02:37:21,917
Dad!
- You are all we see!
2230
02:37:22,334 --> 02:37:26,209
You are everything!
2231
02:37:26,376 --> 02:37:28,834
You will always remain in
our (Telugu people) memories.
2232
02:38:09,042 --> 02:38:15,251
"I've become the mother
to my mom who gave birth to me."
2233
02:38:15,584 --> 02:38:21,792
"I've become the father to my dad who
taught me how to take my first steps."
2234
02:38:22,459 --> 02:38:24,001
"One is my sight."
2235
02:38:24,084 --> 02:38:25,667
"The other my eyes."
2236
02:38:25,751 --> 02:38:28,917
"Both together make my life beautiful."
2237
02:38:29,001 --> 02:38:30,501
"One is the feeling."
2238
02:38:30,584 --> 02:38:32,084
"The other is the thought."
2239
02:38:32,167 --> 02:38:34,959
"Both together, make my world turn."
2240
02:38:35,042 --> 02:38:36,167
"They fill my life with love."
2241
02:38:36,251 --> 02:38:37,376
"Love."
2242
02:38:38,209 --> 02:38:41,417
"Love is back."
2243
02:38:41,501 --> 02:38:44,376
"This is love."
2244
02:38:44,709 --> 02:38:47,917
"I only see love."
2245
02:38:48,001 --> 02:38:54,876
"These moments filled
with love are drowning me."
2246
02:39:32,126 --> 02:39:37,792
"I'm becoming the teacher to
the mother who taught me to write."
2247
02:39:38,667 --> 02:39:44,084
"I'm becoming the path to
the father who taught me my steps."
2248
02:39:45,167 --> 02:39:47,959
"As I watch them be playful."
2249
02:39:48,042 --> 02:39:51,459
"Joy is back. Watching them grow."
2250
02:39:51,667 --> 02:39:54,417
"Becoming the child again with them."
2251
02:39:54,459 --> 02:39:58,126
"The story in my dreams is coming true."
2252
02:39:58,167 --> 02:40:00,917
"This is love."
2253
02:40:01,001 --> 02:40:04,167
"I only see love."
2254
02:40:04,251 --> 02:40:07,292
"This is love."
2255
02:40:07,376 --> 02:40:10,626
"They fill my life with love."
2256
02:40:10,667 --> 02:40:16,792
"These moments filled
with love are drowning me."
2257
02:40:30,542 --> 02:40:36,001
"The hand feeding me
is the hand of an angel."
2258
02:40:37,042 --> 02:40:42,876
"That angel wiping my tears away
is the one who needs to be worshipped."
2259
02:40:43,459 --> 02:40:49,626
"How can I forget the many
bedtime stories read to me."
2260
02:40:50,042 --> 02:40:52,876
"The sways in my cradle."
2261
02:40:52,917 --> 02:40:56,084
"Have today become
the beats of my heart."
2262
02:40:56,126 --> 02:40:59,292
"This is love."
2263
02:40:59,376 --> 02:41:02,542
"I only see love."
2264
02:41:02,584 --> 02:41:05,667
"This is love."
2265
02:41:05,709 --> 02:41:08,917
"They fill my life with love."
2266
02:41:09,001 --> 02:41:15,126
"These moments filled
with love are drowning me."
2266
02:41:16,305 --> 02:41:22,250
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org173260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.