All language subtitles for Malibu.Shark.Attack.2009.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,917 --> 00:00:45,629
Politiet hĂĄber at ulykkesstedet
er ryddet til 09.30.
2
00:00:45,796 --> 00:00:51,927
Mit rĂĄd er at tage til stranden
eller skrue op for air condition.
3
00:00:52,094 --> 00:00:56,139
I dag bliver det et stykke
over 30 grader.
4
00:03:00,639 --> 00:03:05,394
Livredderstation 23.
Det er Doug.
5
00:03:05,561 --> 00:03:08,272
Hvad kan jeg hjælpe med?
6
00:03:08,438 --> 00:03:12,860
Jeg har ikke råd til en afløser
midt i sæsonen.
7
00:03:13,026 --> 00:03:16,738
Det er nok bedst for os begge
at jeg slutter.
8
00:03:16,905 --> 00:03:20,868
-Hvor længe har I set hinanden?
-Du og jeg er ikke sammen længere.
9
00:03:21,034 --> 00:03:22,870
Det er bare noget kortvarigt.
10
00:03:23,036 --> 00:03:28,292
Jeg vil giftes og have børn, det vil
du ikke. Det er ikke kortvarigt.
11
00:03:28,458 --> 00:03:33,547
-Vi finder ud af det.
-Efter tre ĂĄr mĂĄ jeg videre.
12
00:03:33,714 --> 00:03:39,720
-Hvordan kunne du vælge ham?
-Jeg vidste ikke hvem han var.
13
00:03:39,887 --> 00:03:44,308
-Han kommer til at vide hvem jeg er.
-Typisk.
14
00:03:44,474 --> 00:03:50,189
Stranden er mit ansvar. Alle klager
over det rædsomme sted han renoverer.
15
00:03:50,355 --> 00:03:55,485
-Dagens klage.
-Over hvad?
16
00:03:55,652 --> 00:03:59,156
-Arbejderne blokerer
parkeringspladsen.
17
00:03:59,281 --> 00:04:01,700
-Det er offentligt omrĂĄde.
18
00:04:01,867 --> 00:04:06,163
Fyren som er ansvarlig,
sagde at det kun er midlertidigt-
19
00:04:06,330 --> 00:04:09,666
-og for at holde folk væk fra
køretøjerne.
20
00:04:09,833 --> 00:04:14,880
-Midlertidigt. Det kan du bande pĂĄ.
-Bed din ven spise frokost tidligt.
21
00:04:19,468 --> 00:04:21,720
Pete.
22
00:04:21,887 --> 00:04:27,059
-Skal du ikke falde lidt ned først?
-Ikke nu, Doug.
23
00:04:27,226 --> 00:04:32,064
Din tur til at patruljere, Barb.
-Selvfølgelig.
24
00:04:41,073 --> 00:04:45,702
-Hvad er der med ham?
-Kærlighedsproblemer.
25
00:04:45,869 --> 00:04:50,457
-Kærligheden er vidunderlig.
-Jeg bliver aldrig sĂĄdan.
26
00:04:58,632 --> 00:05:02,803
Synes du at livet føles lidt
uroligt, er du ikke den eneste.
27
00:05:02,970 --> 00:05:07,641
Et jordskælv er registreret
ud for kysten 06.15.
28
00:05:07,808 --> 00:05:10,018
Ingen meldinger om skader.
29
00:06:13,749 --> 00:06:18,629
Det gĂĄr nok. Jeg klarer det.
30
00:06:18,795 --> 00:06:23,884
Kan du ikke tage væk derfra?
Ingen skal komme noget til.
31
00:06:24,051 --> 00:06:28,013
Jeg flygter ikke fra nogen,
slet ikke fra ham.
32
00:06:28,180 --> 00:06:34,478
-Det er bedre at vi løser det her.
-Lov ikke at provokere ham.
33
00:06:34,645 --> 00:06:40,400
-Stol pĂĄ mig.
-Ring til mig senere. Hej.
34
00:06:40,984 --> 00:06:42,945
Hej.
35
00:07:24,820 --> 00:07:27,030
Alt vel?
36
00:07:27,197 --> 00:07:31,743
Nogen drønede alt for hurtigt forbi,
for nogle minutter siden.
37
00:07:31,910 --> 00:07:35,455
Jeg skal nok holde øje.
38
00:08:12,701 --> 00:08:18,415
-Dougie, vil du skrive under?
-Kald mig ikke Dougie.
39
00:08:18,582 --> 00:08:23,086
-Skal vi slippe hende fri?
-Ingen slipper før efter 100 timer.
40
00:08:23,253 --> 00:08:27,966
Ved I hvor lang tid det er?
Det er samfundstjeneste.
41
00:08:28,133 --> 00:08:31,637
-Hvem tager sig af det?
-Vi gør.
42
00:08:31,803 --> 00:08:36,391
-Vær lidt sød, Doug.
-Det gĂĄr ikke.
43
00:08:36,558 --> 00:08:40,312
-Hvorfor ikke?
-Du mĂĄ tage ansvar for dine handlinger.
44
00:08:40,479 --> 00:08:43,524
Skal jeg bøde for en fejl
resten af mit liv?
45
00:08:43,690 --> 00:08:49,738
-100 timer er ikke resten af dit liv.
-Den her er god.
46
00:08:53,158 --> 00:08:57,412
-Amerikas fremtid.
-Man bliver helt stolt.
47
00:09:11,510 --> 00:09:14,054
Skriv der.
48
00:09:19,351 --> 00:09:23,355
Heather. MĂĄske vil hun skrive under.
49
00:09:23,522 --> 00:09:29,361
-Hun har ikke en chance.
-Senere.
50
00:10:04,563 --> 00:10:07,107
Undskyld, jeg var...
51
00:10:10,277 --> 00:10:13,655
-Kender jeg dig?
-Er det et filosofisk spørgsmål?
52
00:10:13,822 --> 00:10:17,117
Kan man virkelig kende
et andet menneske?
53
00:10:17,284 --> 00:10:20,913
Jeg kan blive fyret. Hvad laver du her?
54
00:10:21,079 --> 00:10:26,627
Hvor afleverer man tabte ting?
Jeg fandt den her i sandet.
55
00:10:26,793 --> 00:10:33,091
-Hvor fandt du den?
-Derovre.
56
00:10:33,258 --> 00:10:40,891
-Den er smuk.
-Tjek om den passer.
57
00:10:48,398 --> 00:10:54,821
Den som fĂĄr den tilbage,
bliver meget lykkelig.
58
00:10:54,988 --> 00:10:58,825
Gift dig med mig.
59
00:10:58,992 --> 00:11:01,870
MĂĄske kan du beholde den.
60
00:11:02,037 --> 00:11:07,292
-Joker du?
-Nej.
61
00:11:08,335 --> 00:11:13,090
-Ă…h gud.
-Nu skal du sige "ja".
62
00:11:13,257 --> 00:11:16,510
-Nu?
-Ja, nu.
63
00:11:16,677 --> 00:11:22,641
Familien venter i bilen. Og jeg har en
præst. Nej, ikke nu.
64
00:11:22,808 --> 00:11:26,937
-Du har ikke sagt "ja".
-Ja. HvornĂĄr?
65
00:11:27,104 --> 00:11:30,399
-Dagen efter vores
afslutningseksamen.
66
00:11:30,524 --> 00:11:31,400
-Hvorfor skal vi vente så længe?
67
00:11:31,567 --> 00:11:34,736
SĂĄ er du marinebiolog.
68
00:11:34,903 --> 00:11:42,244
Nullet Bryan Conroy gifter sig
med dr.phil. Barbara Simmons.
69
00:11:44,830 --> 00:11:50,252
Du er ikke et nul. Du er min fyr.
70
00:11:50,419 --> 00:11:56,091
-Mr. dr. Barbara Simmons. Lyder godt.
-Du skræmmer mig lidt.
71
00:11:56,258 --> 00:12:04,224
Jeg har en bachelor i teatervidenskab
og er arbejdsløs. Du bør være bange.
72
00:12:04,391 --> 00:12:08,687
Nej. En dag slĂĄr du igennem.
73
00:12:08,854 --> 00:12:11,982
Kys mig, dumme.
74
00:12:16,195 --> 00:12:21,950
Tag pĂĄ hotel. Hvad har I gang i?
75
00:12:26,330 --> 00:12:31,126
-Han friede.
-Seriøst?
76
00:12:31,293 --> 00:12:35,005
-Ja.
-Tillykke.
77
00:12:35,172 --> 00:12:42,846
Heather, min bedste ven.
Kan jeg fĂĄ fri i en time?
78
00:12:43,013 --> 00:12:46,808
-Nu?
-Vi vil bare holde lidt i hĂĄnd.
79
00:12:46,975 --> 00:12:52,147
-For os selv.
-Okay.
80
00:12:52,314 --> 00:12:55,984
-Tak.
-20 minutter.
81
00:14:27,326 --> 00:14:31,205
Du er vel ikke ved at gĂĄ amok?
82
00:14:31,371 --> 00:14:35,667
Jeg skal pĂĄ jagt
med nogle kammerater.
83
00:14:35,834 --> 00:14:40,881
-HvornĂĄr tager vi afsted?
-Det er kun for fyre.
84
00:14:41,048 --> 00:14:44,051
-Skal du være klædt
sĂĄdan pĂĄ arbejdet?
85
00:14:44,176 --> 00:14:46,637
-Jeg har bikini pĂĄ under.
86
00:14:46,803 --> 00:14:51,475
Jobbet har nogle fordele.
Lyn mig ned.
87
00:15:02,361 --> 00:15:07,366
Det må vi gøre igen en anden gang.
Læg den et tørt sted.
88
00:15:08,408 --> 00:15:12,496
-Er du altid sĂĄdan over for fyre?
-Kun nĂĄr jeg vil have noget.
89
00:15:12,663 --> 00:15:16,375
Somme tider virker det,
somme tider gør det ikke.
90
00:16:11,805 --> 00:16:14,683
-Tid til pause.
-Glem det.
91
00:16:14,850 --> 00:16:19,771
-Jeg har arbejdet i flere timer.
-Du mĂĄ sone din forbrydelse.
92
00:16:19,938 --> 00:16:23,734
-Det var ikke engang 20 dollars værd.
-Men du stjal det.
93
00:16:23,901 --> 00:16:30,157
Jeg stjal ikke fra en privatperson,
det var fra en svinedyr forretning.
94
00:16:30,324 --> 00:16:35,370
-De har forsikring. Hvad er problemet?
-Du er ret høj af en femårig at være.
95
00:16:35,537 --> 00:16:41,835
-Jeg kunne aldrig date en som dig.
-Jeg bryder helt sammen.
96
00:16:42,002 --> 00:16:45,130
-Tænk ikke på at invitere mig ud.
-Okay.
97
00:16:45,297 --> 00:16:48,217
Du er vild med mig. Indrøm det.
98
00:16:48,383 --> 00:16:55,265
Du har ret. Jeg kan ikke leve
uden dig, men jeg vil prøve.
99
00:17:01,271 --> 00:17:06,777
Vi har fĂĄet klager over nogle som
laver parasailing. Vil du tjekke det?
100
00:17:39,893 --> 00:17:45,315
-Jeg vil tale med din chef.
-Okay.
101
00:17:56,201 --> 00:18:01,832
-Er du Smith?
-Han er rundt om hjørnet.
102
00:18:09,423 --> 00:18:13,302
Smith.
103
00:18:13,468 --> 00:18:17,264
Lad mig gætte. De er mr. Chavez.
104
00:18:17,431 --> 00:18:20,225
Er du ved at sprænge noget?
105
00:18:20,392 --> 00:18:24,146
Bare nogle dybtliggende sten.
Vi har tilladelse.
106
00:18:24,313 --> 00:18:28,483
-MĂĄ jeg se den?
-Jeg viser den til en byrepræsentant.
107
00:18:28,650 --> 00:18:32,237
-Var der andet?
-Ă…bn parkeringspladsen.
108
00:18:32,404 --> 00:18:35,199
Det forhindrer at folk kommer til
skade.
109
00:18:35,365 --> 00:18:39,661
Det er en offentlig parkeringsplads.
Du kan ikke lukke den af.
110
00:18:39,828 --> 00:18:43,457
Vi ved begge to
hvad det her handler om.
111
00:18:43,624 --> 00:18:46,376
At folk ikke kan parkere.
112
00:18:46,543 --> 00:18:50,172
Deres biler skal ikke blive
skadet af lastbilerne.
113
00:18:50,339 --> 00:18:55,093
-Du er her fordi jeg dater din eks.
-Hold Heather udenfor.
114
00:18:55,260 --> 00:18:58,805
-Jeg passer bare mit job.
-Klart.
115
00:19:02,392 --> 00:19:08,232
Du har egen parkeringsplads, men
optager nu 25 af de offentlige pladser.
116
00:19:08,398 --> 00:19:13,195
Du mĂĄ flytte tilgangsvejen 30 meter til
venstre.
117
00:19:13,362 --> 00:19:18,450
-Vi graver en pool der.
-Trist.
118
00:19:36,093 --> 00:19:39,388
Stop.
119
00:19:40,639 --> 00:19:43,392
Jeg er helt vĂĄd.
120
00:20:03,745 --> 00:20:07,207
FĂĄ os ned!
121
00:20:07,833 --> 00:20:10,294
Giv mig den.
122
00:20:10,460 --> 00:20:14,173
Ă…h gud!
123
00:20:51,084 --> 00:20:52,961
Jeg kommer!
124
00:20:54,421 --> 00:20:56,840
Hjælp!
125
00:21:25,786 --> 00:21:31,083
Mange havdyr ser ud til at være
påvirket af jordskælvet på havbunden.
126
00:21:31,250 --> 00:21:35,420
Hvaler er blevet set
langs hele kyststrækningen.
127
00:21:40,551 --> 00:21:43,470
NATIONALT
JORDSKÆLVSCENTER
128
00:21:49,726 --> 00:21:52,688
RISIKO FOR TSUNAMI:
85 PROCENT
129
00:21:52,855 --> 00:22:01,196
Tsunamiadvarsel i det sydlige
Californien er udsendt af NAA Hawaii.
130
00:22:01,363 --> 00:22:08,829
Afspær alle strande
og ryk til højtliggende områder.
131
00:22:08,996 --> 00:22:11,832
ForstĂĄet. FĂĄ dine folk i sikkerhed.
132
00:22:16,587 --> 00:22:19,423
-Hører nogen mig?
-Doug her.
133
00:22:19,590 --> 00:22:24,052
SlĂĄ alarmen til og ryd stranden.
Alle skal hen til parkeringspladsen.
134
00:22:24,219 --> 00:22:29,391
-ForstĂĄet. Hvad sker der?
-Tsunami.
135
00:22:29,558 --> 00:22:33,478
-Kom, Jenny.
-Hvad er det?
136
00:22:41,737 --> 00:22:45,490
-Hvad er der?
-Kom væk herfra!
137
00:22:49,411 --> 00:22:51,914
Er det en øvelse?
138
00:22:52,080 --> 00:22:57,419
Vi mĂĄ rydde stranden.
Tsunamiadvarsel.
139
00:22:57,586 --> 00:23:01,215
Hvorfor er du her? Væk herfra.
140
00:23:37,668 --> 00:23:43,048
Alle forlader stranden!
141
00:23:43,215 --> 00:23:48,178
I mĂĄ forlade stranden.
Tsunamiadvarsel!
142
00:23:48,345 --> 00:23:52,057
Skynd jer!
143
00:23:52,224 --> 00:23:57,229
Væk herfra. Fart på!
144
00:23:57,396 --> 00:24:00,148
Væk herfra!
145
00:24:16,582 --> 00:24:20,669
-MĂĄske er det ikke sĂĄ slemt.
-Det er alvorligt.
146
00:24:20,836 --> 00:24:23,380
Som et jordskælv, men mere vådt.
147
00:24:23,547 --> 00:24:27,676
Cementsække mod vinduer og døre
holder vandet væk.
148
00:24:27,843 --> 00:24:31,805
-Kør I bare. Jeg kører senere.
-Vil du blive?
149
00:24:31,972 --> 00:24:35,142
-Er du gal?
-Alt hvad jeg ejer er her.
150
00:24:35,309 --> 00:24:38,604
Mister jeg jobbet og udstyret
har jeg ingenting.
151
00:24:38,770 --> 00:24:43,066
-Er det værd at risikere livet for?
-Jeg bliver.
152
00:24:45,402 --> 00:24:49,406
Hvis du bliver for hendes skyld
er du gal.
153
00:24:54,703 --> 00:24:57,748
Hvor er din bil? Væk herfra.
154
00:24:57,915 --> 00:25:00,959
-Er det sĂĄ slemt?
-Kør.
155
00:25:03,170 --> 00:25:07,799
-Hvor er jeres forældre?
-Jeg ved det ikke.
156
00:25:15,182 --> 00:25:17,392
Fart pĂĄ!
157
00:25:22,940 --> 00:25:25,692
Hjælp hende.
158
00:25:26,944 --> 00:25:29,780
Skynd jer.
159
00:25:29,947 --> 00:25:33,534
-Tag hende.
-Få dem væk herfra.
160
00:25:33,700 --> 00:25:39,456
-Hvorfor er du her stadig? Kør.
-Her er et minde om mig.
161
00:25:39,623 --> 00:25:41,250
Væk herfra!
162
00:25:56,265 --> 00:25:59,434
Ă…h gud!
163
00:25:59,601 --> 00:26:04,523
Vi kommer ingen vegne.
Motorvejen er blokeret.
164
00:26:09,486 --> 00:26:12,781
Lad os komme væk.
165
00:26:12,948 --> 00:26:17,244
Beboerne er blevet anbefalet
at forlade deres hjem.
166
00:26:17,411 --> 00:26:22,666
Der er køer på motorvejen
helt til Venice Beach.
167
00:26:25,377 --> 00:26:27,880
Doug!
168
00:26:35,345 --> 00:26:38,348
Pas pĂĄ!
169
00:26:46,773 --> 00:26:51,528
-Doug!
-Bliv her, Jenny!
170
00:27:45,165 --> 00:27:50,087
-Skyd. Den lever stadig.
-Vent.
171
00:27:50,254 --> 00:27:54,675
-Utroligt.
-Hvad er der?
172
00:27:57,719 --> 00:28:00,264
-En goblin shark.
-Dræb den.
173
00:28:00,430 --> 00:28:06,228
Disse hajer anses for at være uddøde.
De er ekstremt sjældne.
174
00:28:06,395 --> 00:28:11,275
Det er helt utroligt.
Vi mĂĄ redde den.
175
00:28:11,441 --> 00:28:15,279
-Vi har ikke tid. Dræb den.
-Det kan du ikke!
176
00:28:20,242 --> 00:28:22,828
Kors.
177
00:28:24,204 --> 00:28:26,540
-Dræb den!
-Nej.
178
00:28:34,715 --> 00:28:37,384
Station et.
179
00:28:37,551 --> 00:28:39,678
For helvede da.
180
00:28:43,223 --> 00:28:46,935
Tilbage til hytten. Fart pĂĄ!
181
00:28:56,528 --> 00:28:59,323
Skynd jer!
182
00:29:05,412 --> 00:29:08,874
Stil jer op ad væggene.
183
00:30:46,471 --> 00:30:53,604
En morderisk mur af vand pĂĄ 30 meter
har ramt kysten i sydlige Californien.
184
00:30:53,770 --> 00:30:57,649
Redningstjenesten i L.A.
meddelte for lidt siden-
185
00:30:57,816 --> 00:31:02,196
-at deres kontor og udstyr
ligger 10 meter under vand.
186
00:31:02,362 --> 00:31:05,282
Alle redningsopgaver er vanskeliggjort.
187
00:31:05,449 --> 00:31:10,662
Bølgen som ramte land 10.17
er ifølge Caltechs instrumenter-
188
00:31:10,829 --> 00:31:15,626
-større end tsunamien,
som ramte Indonesien i 2004.
189
00:31:15,792 --> 00:31:19,922
Borgmesteren opfordrer
alt ledigt redningspersonale-
190
00:31:20,088 --> 00:31:25,511
-til at bistĂĄ med redningsarbejdet. Vi
vender tilbage med flere oplysninger.
191
00:31:39,483 --> 00:31:41,944
Heather.
192
00:31:42,110 --> 00:31:45,322
Åh gud. Hjælp.
193
00:31:50,911 --> 00:31:52,996
Hurtigt.
194
00:31:53,163 --> 00:31:55,791
Mit ben!
195
00:32:10,055 --> 00:32:12,975
Pete.
196
00:32:19,523 --> 00:32:23,277
Læg hende ned
og hent førstehjælpskassen.
197
00:32:30,784 --> 00:32:33,453
Det skal nok gĂĄ.
198
00:32:39,209 --> 00:32:41,670
Bryan.
199
00:32:45,299 --> 00:32:49,178
Træk vejret, Bryan! Kom nu.
200
00:32:50,804 --> 00:32:53,557
Herregud.
201
00:32:53,724 --> 00:32:56,268
Okay.
202
00:33:00,689 --> 00:33:03,901
-Hvor slemt er det?
-Du overlever.
203
00:33:04,067 --> 00:33:08,363
-Mister jeg benet?
-Du mĂĄ sys pĂĄ et hospital.
204
00:33:13,410 --> 00:33:17,706
Jeg ser hvordan det ser ud.
205
00:33:24,630 --> 00:33:29,801
Vi er 400 meter fra land. Vi er
i problemer og er ikke alene.
206
00:33:32,429 --> 00:33:37,184
-Kan du stoppe blødningen?
-Nej, hun skal sys.
207
00:33:37,351 --> 00:33:41,647
-Kan vi ikke vente?
-Det skal sys.
208
00:33:43,899 --> 00:33:47,569
Telefonen virker ikke.
209
00:33:47,736 --> 00:33:52,449
-Hold hende.
-Hvad snakker du om? Hvad laver du?
210
00:33:52,616 --> 00:33:57,955
-Jeg må sy det og det gør ondt.
-Du er ikke læge.
211
00:33:58,121 --> 00:34:02,918
-Nej, men ellers forbløder du.
-Tilkald en ambulance.
212
00:34:03,085 --> 00:34:07,339
Vi kan ikke tilkalde ambulancen.
Telefonen virker ikke.
213
00:34:07,506 --> 00:34:13,637
-Få hende væk.
-Hvis jeg ikke syr, så dør du.
214
00:34:13,804 --> 00:34:20,102
-Fatter du det? Du dør.
-Du mister for meget blod.
215
00:34:21,186 --> 00:34:25,607
-Hold hende.
-Jeg kan ikke tro det her sker.
216
00:34:49,047 --> 00:34:52,676
Vi har stadig strøm.
217
00:34:54,511 --> 00:34:58,473
Skaderne er omfattende.
I omrĂĄder helt til Santa Monica-
218
00:34:58,640 --> 00:35:01,602
-er huse skyllet bort.
219
00:35:01,768 --> 00:35:05,772
Redningsarbejdet
vanskeliggøres af strømafbrydeler.
220
00:35:05,939 --> 00:35:08,442
Hundredvis er omkommet.
221
00:35:13,614 --> 00:35:15,866
Hold hende.
222
00:35:31,256 --> 00:35:36,094
-FĂĄr jeg et ar?
-Et lille et.
223
00:36:17,928 --> 00:36:21,265
Der er intet du kan gøre for hende.
224
00:36:21,431 --> 00:36:24,560
Jeg mĂĄ tage dertil
og se om hun lever.
225
00:36:24,726 --> 00:36:31,733
-Der kommer snart et redningsteam.
-Der kommer ingen. Vi er kun os selv.
226
00:36:39,324 --> 00:36:42,327
Hold hende.
227
00:36:43,579 --> 00:36:48,041
-Hvor mange hajer tror du der er?
-Jeg sĂĄ fire, fem stykker.
228
00:36:48,208 --> 00:36:52,629
-En var rigtigt stor.
-Vandet fortsætter med at stige.
229
00:36:52,796 --> 00:36:55,799
-Vi må væk. Der kan
komme flere bølger.
230
00:36:55,924 --> 00:36:57,718
-Vi har ingen chance uden en bĂĄd.
231
00:36:57,885 --> 00:37:04,099
-Vi svømmer i land og henter en båd.
-De fyre er store og hurtige.
232
00:37:04,266 --> 00:37:09,021
-De kan følge med vores jetski.
-Er det muligt?
233
00:37:09,188 --> 00:37:12,274
-Der er nødraketter et sted.
-I skabet dernede.
234
00:37:12,441 --> 00:37:15,694
-Der er ogsĂĄ en gummiflĂĄde.
-Vi bruger bare den.
235
00:37:15,861 --> 00:37:21,742
-Vi har ingen beskyttelse mod hajerne.
-Nødraketten viser at vi er her.
236
00:37:21,909 --> 00:37:26,413
Ingen ved hvor langt skabet
er skyllet væk.
237
00:37:41,386 --> 00:37:43,514
Hold hende.
238
00:37:44,806 --> 00:37:46,517
Hold ud.
239
00:37:46,683 --> 00:37:51,438
Hvordan kan en forhistorisk haj
ende i Malibu?
240
00:37:51,605 --> 00:37:55,192
Tsunamien har mĂĄske forĂĄrsaget det.
241
00:38:00,113 --> 00:38:04,868
-Kan den hjælpe?
-Forsøg at få kontakt med nogen.
242
00:38:05,035 --> 00:38:10,457
Malibus livredderstation 23.
Det er en nødsituation.
243
00:38:10,624 --> 00:38:15,754
Malibus livredderstation 23,
kom.
244
00:38:15,921 --> 00:38:20,676
Fuldstændige ødelæggelser
fra San Francisco til San Diego.
245
00:38:20,843 --> 00:38:23,720
Guvernøren har erklæret
undtagelsestilstand.
246
00:38:23,887 --> 00:38:28,058
Malibus livredderstation 23.
Kan nogen høre mig?
247
00:38:28,225 --> 00:38:33,063
Malibus livredderstation 23.
Hører I mig?
248
00:38:36,733 --> 00:38:42,781
-De kommer vel og henter os?
-De tror vel at vi forlod stedet.
249
00:38:42,948 --> 00:38:49,162
Tsunamien var stor. Det er et stort
område, som skal gennemsøges.
250
00:39:07,139 --> 00:39:10,392
Guvernøren opfordrer til besindighed-
251
00:39:10,559 --> 00:39:14,688
-og har erklæret hele kyststrækningen
for katastrofeomrĂĄde.
252
00:39:14,855 --> 00:39:18,942
Han befandt sig i en rednings-
helikopter da han meddelte-
253
00:39:19,109 --> 00:39:25,115
-at nationalgarden, kystbevogtningen
og FEMA deltager i redningsarbejdet.
254
00:39:25,282 --> 00:39:31,788
Hospitaler helt til Las Vegas, stĂĄr
klar til at tage imod sĂĄrede.
255
00:39:31,955 --> 00:39:35,334
Malibus skrĂĄnende kyst
kan være årsag til,
256
00:39:35,459 --> 00:39:38,045
at det er det værst ramte område.
257
00:40:02,528 --> 00:40:05,364
Det var det.
258
00:40:05,531 --> 00:40:10,702
Min far vil stævne byen
for at udsætte mig for fare.
259
00:40:10,869 --> 00:40:14,915
Hvis vi er heldige,
er alle advokater druknet.
260
00:40:16,041 --> 00:40:20,712
-Hvordan føles det?
-Som at have fĂĄet benet i en blender.
261
00:40:20,879 --> 00:40:23,590
-Du klarede det fint.
-Hvordan ser det ud?
262
00:40:23,757 --> 00:40:28,720
-Det kan knap ses.
-Det ser fint ud.
263
00:40:28,887 --> 00:40:33,433
-Hvad har du gjort mod mig?
-Jeg gjorde det sĂĄ godt jeg kunne.
264
00:40:33,600 --> 00:40:36,979
-Se pĂĄ mit ben.
-Hun har reddet dit liv.
265
00:40:37,145 --> 00:40:41,775
Jeg ligner Frankenstein.
266
00:40:41,942 --> 00:40:45,737
Det kræver nok lidt mere.
267
00:40:45,904 --> 00:40:50,617
-Mit udseende er alt hvad jeg har.
-Det er ikke sandt.
268
00:40:50,784 --> 00:40:55,789
-Jeg kan aldrig have bikini pĂĄ igen.
-Det ordner lidt plastikkirurgi.
269
00:40:55,956 --> 00:41:00,794
Jeg lægger en bandage på.
Det bliver svært at holde det tørt.
270
00:41:15,100 --> 00:41:19,313
Jeg behøver noget plastic
for at holde bandagen tør.
271
00:41:19,479 --> 00:41:25,485
Barb, fortæl mig om hajerne.
272
00:41:25,652 --> 00:41:31,116
Jeg ved ikke sĂĄ meget, men jeg husker
de tilhører Lamniformesarten.
273
00:41:31,283 --> 00:41:33,827
Samme art som hvidhajen.
274
00:41:33,994 --> 00:41:37,039
-Det ser ud som om de er blinde.
-Det er de sikkert.
275
00:41:37,206 --> 00:41:41,585
I de dybder som de lever i,
er der intet lys.
276
00:41:41,752 --> 00:41:46,215
-De jager ud fra lyd og bevægelser.
-Som flagermus?
277
00:41:46,381 --> 00:41:51,428
Noget lignende. De har sensororganer
i deres lange snuder.
278
00:41:51,595 --> 00:41:56,183
Som en radar. Perfekt.
279
00:41:56,350 --> 00:42:03,732
-Med mindre man er deres offer.
-Ja.
280
00:42:10,197 --> 00:42:13,617
Er der andre vĂĄben her?
281
00:42:21,208 --> 00:42:26,463
-Jeg har seks skud tilbage.
-Og vi har de her.
282
00:42:26,630 --> 00:42:32,135
-Vi dræber hajarne inden de når herind.
-Hvorfor skal vi dræbe dem?
283
00:42:32,302 --> 00:42:40,269
-Så længe de er derude er vi sikre.
-Så længe de er derude, ja.
284
00:42:40,435 --> 00:42:45,399
I forstĂĄr ikke
hvor vigtigt det her kan være.
285
00:42:45,649 --> 00:42:53,574
En hajart som ikke er set pĂĄ jorden
i millioner af ĂĄr er fantastisk.
286
00:42:53,740 --> 00:43:00,163
Hvis vi kan fange en
kan man lave forskning og...
287
00:43:00,330 --> 00:43:04,251
MĂĄske findes der mere dernede.
288
00:43:04,418 --> 00:43:10,716
Ingen vil dræbe udrydningstruede arter,
men vi prøver bare at overleve.
289
00:43:10,883 --> 00:43:14,595
Han har ret, Barb.
290
00:43:14,761 --> 00:43:19,391
Jeg forstĂĄr deres holdning,
men jeg behøver din støtte.
291
00:43:19,558 --> 00:43:24,104
Jeg støtter dig, men jeg ønsker ikke
at der skal ske dig noget.
292
00:43:24,271 --> 00:43:27,357
Ingen forstĂĄr hvor vigtigt det her er.
293
00:43:44,082 --> 00:43:46,543
Herregud.
294
00:43:54,676 --> 00:43:58,180
-Hvor længe kan de blive ved?
-For dem er vi føde.
295
00:43:58,347 --> 00:44:01,558
De hører os og fornemmer vores
bevægelser.
296
00:44:01,725 --> 00:44:03,852
Blodet.
297
00:44:07,105 --> 00:44:13,820
Alt vel? Vi klarer det her.
298
00:44:13,987 --> 00:44:17,115
Det skal nok gĂĄ.
299
00:44:17,282 --> 00:44:21,828
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker ogsĂĄ dig.
300
00:44:29,878 --> 00:44:35,050
Vis mig hvordan de virker.
301
00:44:55,946 --> 00:44:58,448
Barb. Nej!
302
00:44:59,366 --> 00:45:04,496
Nej, nej, nej! Barb!
303
00:45:08,625 --> 00:45:12,379
Hun er død.
304
00:45:12,546 --> 00:45:16,675
-Ă…h nej.
-Hun er død.
305
00:45:16,842 --> 00:45:19,303
Heather!
306
00:45:27,769 --> 00:45:31,982
Vi må dække hullet.
Hjælp mig med at flytte skabet.
307
00:45:33,192 --> 00:45:35,611
Kom sĂĄ.
308
00:46:27,579 --> 00:46:32,292
-Vi kan ikke gemme os her altid.
-Vi må kæmpe mod dem.
309
00:46:32,459 --> 00:46:37,297
Vi kan prøve at svømme. Jeg passer
pĂĄ Jenny og du tager Bryan.
310
00:46:37,464 --> 00:46:43,846
-Vi har ikke en chance mod hajerne.
-De er hurtigere end vores jetski.
311
00:46:44,012 --> 00:46:48,851
Vi kan ikke sidde her
og lade dem tage os en efter en.
312
00:46:49,893 --> 00:46:54,398
Vi venter her og dræber dem.
313
00:47:02,155 --> 00:47:04,241
Rør mig ikke.
314
00:47:05,659 --> 00:47:11,373
-Hun havde ønsket at du kæmpede.
-Sig ikke hvad Barb havde ønsket.
315
00:47:11,540 --> 00:47:15,335
Hun ville redde hajerne,
men nu er hun død.
316
00:47:15,502 --> 00:47:21,466
-Vi skal nok fĂĄ dig igennem det her.
-Tal ikke ned til mig.
317
00:47:21,633 --> 00:47:28,307
Det er ikke almindelige hajer.
De giver aldrig op.
318
00:47:28,473 --> 00:47:30,851
De dræber os alle.
319
00:47:31,018 --> 00:47:36,523
De gør det hvis du ikke holder kæft. Vi
er alle trætte. Sæt dig og vær stille.
320
00:47:36,690 --> 00:47:39,860
Det er helt fint. Tag det roligt.
321
00:47:43,197 --> 00:47:45,574
Vi skal have mere vægt på.
322
00:47:47,201 --> 00:47:52,789
Mere vægt. Stig på, Bryan.
323
00:47:54,625 --> 00:47:57,711
Stig pĂĄ, Bryan.
324
00:48:12,392 --> 00:48:16,188
Smid værktøjet herover, George.
325
00:48:17,689 --> 00:48:22,861
-Hvor er Karl og Nancy?
-I det bagerste rum, tror jeg.
326
00:48:28,784 --> 00:48:33,789
MĂĄske skulle vi bare vente.
Du behøver ikke gøre det.
327
00:48:33,956 --> 00:48:39,127
Du ved at jeg er den bedste svømmer.
328
00:48:39,294 --> 00:48:44,883
Pas nu pĂĄ.
Kom tilbage nĂĄr du har fundet en bĂĄd.
329
00:48:47,553 --> 00:48:50,764
Det skal nok gĂĄ.
330
00:48:57,020 --> 00:48:59,523
Held og lykke.
331
00:49:11,201 --> 00:49:13,745
Haj.
332
00:49:13,912 --> 00:49:17,457
En haj, Nancy!
333
00:49:17,624 --> 00:49:20,169
Haj!
334
00:49:22,379 --> 00:49:25,465
Haj, Nancy!
335
00:49:31,471 --> 00:49:33,724
Nej!
336
00:49:46,653 --> 00:49:49,948
Hvad sker der?
337
00:49:50,115 --> 00:49:56,705
Hun skulle svømme i land.
Hajen dræbte hende. Hun er død!
338
00:49:56,872 --> 00:50:01,502
-Vi kan ikke gøre noget.
-Lad mig være i fred lidt.
339
00:50:15,390 --> 00:50:17,643
-Karl!
-Hjælp!
340
00:50:17,809 --> 00:50:20,395
-Karl!
-Nej.
341
00:50:25,067 --> 00:50:28,654
Han er død.
342
00:50:31,198 --> 00:50:34,576
GĂĄ ind igen.
343
00:50:34,743 --> 00:50:37,996
George, gĂĄ ind.
344
00:50:42,543 --> 00:50:48,507
Nu løfter jeg her
og slĂĄr den ihjel.
345
00:50:48,674 --> 00:50:52,678
Hent harpunerne, Heather.
346
00:50:52,845 --> 00:50:56,723
Væk, Bryan.
347
00:50:56,890 --> 00:51:01,311
Når jeg løfter skyder du.
348
00:51:01,478 --> 00:51:05,941
Er I gale? Vi dør allesammen!
349
00:51:06,108 --> 00:51:08,694
Gå væk!
350
00:51:08,861 --> 00:51:13,824
Tag det roligt. Vi kan ikke blive her.
Det skal nok gĂĄ.
351
00:51:13,991 --> 00:51:17,828
Barbara blev overrasket.
Det skal ikke ske igen.
352
00:51:17,995 --> 00:51:21,707
Vi er forberedte.
353
00:51:21,874 --> 00:51:24,751
Vær klar.
354
00:51:28,005 --> 00:51:30,465
Klar?
355
00:51:43,353 --> 00:51:46,648
Ned med det.
356
00:51:54,781 --> 00:51:58,660
Var det den?
357
00:52:00,370 --> 00:52:03,707
-Jeg har ikke mere ammunition.
-Er der mere?
358
00:52:03,874 --> 00:52:08,086
-I skabet dernede.
-Vi har i hvert fald harpuner.
359
00:52:08,253 --> 00:52:12,424
Der er flere. Kan vi dræbe dem alle?
360
00:52:12,591 --> 00:52:15,511
Vi har brug for flere kugler.
361
00:52:27,022 --> 00:52:32,402
-Tror du det virker?
-Ja.
362
00:52:46,959 --> 00:52:52,130
Da vi hørte om tsunamien
ville jeg køre væk.
363
00:52:55,801 --> 00:53:01,098
Hun ville blive og hjælpe til.
364
00:53:01,265 --> 00:53:07,062
-Jeg elskede hende sĂĄ meget.
-Hun elskede ogsĂĄ dig.
365
00:53:10,107 --> 00:53:12,693
Husk pĂĄ det.
366
00:53:12,860 --> 00:53:17,823
Det eneste jeg ser for mig,
er hvordan hun bliver flĂĄet i stykker.
367
00:53:17,990 --> 00:53:22,244
Du skal ikke tænke på det.
368
00:53:25,914 --> 00:53:28,041
Heather.
369
00:53:32,671 --> 00:53:37,301
-Kom her, Jenny.
-Det var bare en gren.
370
00:53:37,467 --> 00:53:40,387
Havet er fyldt med affald.
371
00:53:43,891 --> 00:53:46,768
-Jeg tror...
-Stille.
372
00:53:46,935 --> 00:53:50,772
De vil flĂĄ stedet her,
stykke for stykke.
373
00:53:50,939 --> 00:53:54,610
-Jeg henter nødraketten.
-Du klarer det ikke.
374
00:53:54,776 --> 00:53:58,989
-Måske er der tør ammunition.
-Det er ikke det værd.
375
00:53:59,156 --> 00:54:02,701
-De er ikke her længere.
-Det ved du ikke.
376
00:54:02,868 --> 00:54:06,622
Og du ved ikke hvor skabet er.
377
00:54:06,788 --> 00:54:12,836
Ingen ved at vi er her. Affyrer vi
en nødraket, kan de sende en båd.
378
00:54:13,003 --> 00:54:17,299
De tager dig før du bare er tæt på.
379
00:54:17,466 --> 00:54:23,096
-Lov at I ikke efterlader mig her.
-Ingen bliver efterladt.
380
00:54:23,263 --> 00:54:25,349
Tak.
381
00:54:27,726 --> 00:54:32,439
-Der er ikke meget benzin.
-Tjek om det virker.
382
00:54:35,317 --> 00:54:40,322
-Der er nok kommet vand ind.
-Jeg mĂĄ lige tjekke det.
383
00:54:41,907 --> 00:54:46,870
Prøv om du kan finde benzin et sted.
384
00:54:53,335 --> 00:54:56,505
Jeg gør det.
385
00:54:56,672 --> 00:55:01,385
-Glem det. Det var min idé.
-Jeg er chef her. Jeg gør det.
386
00:55:01,552 --> 00:55:05,305
-Vil du slĂĄs om det?
-Lad ham gøre det.
387
00:55:05,472 --> 00:55:12,521
Jeg kender ingen, som kan holde vejret
så længe som ham, under vand.
388
00:55:12,688 --> 00:55:16,525
-Lad ham gøre det.
-Du skal ikke kunne lide tanken.
389
00:55:16,692 --> 00:55:23,240
-Pas på her mens jeg er væk.
-Kan du stole pĂĄ mig i 5 minutter?
390
00:55:23,407 --> 00:55:28,161
-Du klarer det.
-Du skylder mig noget til gengæld.
391
00:55:32,207 --> 00:55:37,546
Vi distraherer dem
ved at banke i gulvet.
392
00:55:37,713 --> 00:55:40,215
Nord. Du tager syd.
393
00:55:40,382 --> 00:55:43,594
Doug og jeg tager øst og vest.
394
00:55:45,429 --> 00:55:49,641
Nu gør vi det.
395
00:55:49,808 --> 00:55:55,606
Jeg behøver din hjælp, Bryan.
396
00:56:19,713 --> 00:56:22,424
Kom sĂĄ.
397
00:56:32,851 --> 00:56:35,729
Lad det være der.
398
00:56:43,779 --> 00:56:49,743
-Hvor længe kan han holde vejret?
-Længe. Det er intet problem.
399
00:56:49,910 --> 00:56:53,413
Han er Navy Seal-soldat.
400
00:56:53,580 --> 00:56:58,585
Jeg fandt ingen benzin.
Det er skyllet bort.
401
00:56:58,752 --> 00:57:01,547
Du har sprænggelatin med.
402
00:57:01,713 --> 00:57:06,093
Det er bedre end bare
at have gode intentioner med.
403
00:57:06,260 --> 00:57:11,723
-Vi tager ikke direkte mod land.
-Hvad mener du?
404
00:57:11,890 --> 00:57:15,686
Benzinen slĂĄr ikke til.
405
00:57:15,853 --> 00:57:19,106
-De behøver hjælp.
-Vi sender hjælp.
406
00:57:19,273 --> 00:57:24,361
Det kan være for sent. Der er hajer
og hytten er ved at synke.
407
00:57:24,528 --> 00:57:30,659
-Du sĂĄ hvad der skete med Karl.
-Jeg tager derhen, med eller uden dig.
408
00:57:30,826 --> 00:57:34,371
-Den halve bĂĄd er min. Jeg fandt den.
-Og jeg lavede den.
409
00:57:34,538 --> 00:57:38,625
Jeg tager ud med min halve.
Gør hvad du vil med din.
410
00:58:04,985 --> 00:58:07,237
Haj!
411
00:58:09,531 --> 00:58:12,618
Kom nu, Pete.
412
00:58:36,600 --> 00:58:39,561
Vi distraherer dem.
413
00:59:20,686 --> 00:59:23,772
Hjælp til.
414
00:59:27,484 --> 00:59:30,028
Bryan!
415
01:00:34,551 --> 01:00:40,224
Jeg var nødt til
at bruge nødraketten mod hajen.
416
01:00:40,390 --> 01:00:42,726
Gode gud.
417
01:00:42,893 --> 01:00:47,481
-Savnede du mig?
-Ja, det gjorde jeg.
418
01:01:09,628 --> 01:01:13,674
De er her. Vi klarer det ikke.
Jeg vidste det.
419
01:01:13,841 --> 01:01:17,010
Stop! Selvfølgelig gør vi det.
420
01:01:17,177 --> 01:01:19,137
Stop!
421
01:01:34,027 --> 01:01:37,906
Vi rykker op pĂĄ taget.
422
01:01:38,073 --> 01:01:42,578
Doug, jeg går først op
og du løfter Jenny op.
423
01:01:44,329 --> 01:01:48,709
-Pete.
-Vent.
424
01:01:48,876 --> 01:01:52,045
Vær stille.
425
01:01:54,339 --> 01:01:57,050
En, to, tre.
426
01:02:24,953 --> 01:02:28,832
-Jeg er sjovt nok glad for at se dig
-Hvor er Heather?
427
01:02:30,167 --> 01:02:32,544
Dernede med de andre.
428
01:02:32,711 --> 01:02:37,090
Vi har fĂĄet lift.
Hjælp alle op, Doug.
429
01:02:38,592 --> 01:02:41,929
Kom.
430
01:02:42,095 --> 01:02:46,183
Pas pĂĄ hendes ben.
431
01:02:49,895 --> 01:02:52,147
Hun skal pĂĄ hospitalet.
432
01:02:52,314 --> 01:02:54,358
-Klarer du det?
-Ja.
433
01:02:55,609 --> 01:02:58,487
Det skal nok gĂĄ.
434
01:02:58,654 --> 01:03:02,199
-Er du uskadt?
-Ja. Tak.
435
01:03:02,366 --> 01:03:07,412
-Jeg kunne ikke tage afsted uden dig.
-Tak fordi du kom.
436
01:03:17,756 --> 01:03:21,802
Jeg kan ikke stĂĄ imod mere.
437
01:03:32,896 --> 01:03:34,982
Ned i bĂĄden.
438
01:03:36,024 --> 01:03:38,694
Skynd jer.
439
01:03:38,861 --> 01:03:41,530
-Alt vel?
-Ja.
440
01:03:47,995 --> 01:03:50,873
Afsted.
441
01:04:20,027 --> 01:04:25,324
Der er ikke mere benzin.
Jeg sagde jo det ville ske.
442
01:04:25,490 --> 01:04:29,036
Vi mĂĄ drive ind mod land.
443
01:04:34,041 --> 01:04:38,629
Mens solen er pĂĄ vej ned efter denne
dag med død og ødelæggelse-
444
01:04:38,795 --> 01:04:42,758
-skyller vidnesbyrd pĂĄ tragedien op
pĂĄ stranden.
445
01:04:42,925 --> 01:04:46,011
Myndighederne har ageret hurtigt.
446
01:04:46,178 --> 01:04:49,973
Redningsarbejdet er i fuld gang
langs med hele kysten.
447
01:04:50,140 --> 01:04:55,062
Militære og civile helikoptere
flytter sårede for at få hjælp-
448
01:04:55,229 --> 01:04:59,691
-mens busser kører strandede
til hjælpecentre.
449
01:04:59,858 --> 01:05:06,740
I San Diego estimeres dødstallet
til 850 og flere kommer til-
450
01:05:06,907 --> 01:05:11,703
-men det er lykkedes at redde tusindvis
pĂĄ grund af de tidlige advarsler.
451
01:05:58,792 --> 01:06:01,920
Vi sidder fast. Tag en ĂĄre.
452
01:06:02,087 --> 01:06:06,967
-Vi må væk.
-Vi tager vand ind.
453
01:06:08,135 --> 01:06:13,724
-Der er 8 meter. Vi må svømme.
-Nej, to er dræbt af hajerne.
454
01:06:13,891 --> 01:06:18,604
-Hvad laver du, George?
-Stille.
455
01:06:18,770 --> 01:06:22,524
Jeg ĂĄbner gitteret.
456
01:06:24,943 --> 01:06:27,821
Skynd dig.
457
01:06:27,988 --> 01:06:31,450
-Ă…h gud.
-Jeg behøver en boltsaks.
458
01:06:34,036 --> 01:06:36,622
Skynd dig.
459
01:06:53,430 --> 01:06:56,225
-Haj.
-Bryan.
460
01:06:56,391 --> 01:06:58,810
Hvad laver du? Nej!
461
01:06:58,977 --> 01:07:02,689
Nej, Bryan!
462
01:07:02,856 --> 01:07:07,236
-Jeg distraherer den.
-Nej.
463
01:07:09,863 --> 01:07:12,616
-Nej.
-Giv mig ankeret.
464
01:07:19,039 --> 01:07:22,960
Vi efterlader ham ikke.
465
01:07:23,126 --> 01:07:26,213
Vi kan ikke efterlade ham.
466
01:07:28,131 --> 01:07:31,009
Bær hende.
467
01:07:35,180 --> 01:07:39,142
-Nej.
-Væk herfra!
468
01:07:41,353 --> 01:07:44,481
Rolig nu.
469
01:07:51,738 --> 01:07:53,448
Kom nu.
470
01:08:01,915 --> 01:08:03,876
Kom.
471
01:08:48,420 --> 01:08:51,507
Vi finder jer derinde.
472
01:08:56,887 --> 01:08:59,348
Tror du at den er væk?
473
01:09:04,770 --> 01:09:08,565
-Kom.
-Ind i bilen.
474
01:09:10,275 --> 01:09:12,778
Skynd dig.
475
01:09:14,613 --> 01:09:17,950
Det gĂĄr.
476
01:09:35,217 --> 01:09:37,845
Denne vej.
477
01:09:58,073 --> 01:10:00,659
Kom.
478
01:10:05,455 --> 01:10:08,458
Er du okay?
479
01:10:13,046 --> 01:10:18,385
-Hvad med dig?
-Jeg trækker stadig vejret.
480
01:10:19,678 --> 01:10:23,056
Fortsæt med det.
481
01:10:26,977 --> 01:10:32,983
-Tror du at de klarede det?
-Jeg hĂĄber det.
482
01:10:51,168 --> 01:10:53,837
Kom.
483
01:10:59,009 --> 01:11:01,220
Undskyld.
484
01:11:02,930 --> 01:11:06,558
Der er vandflasker et sted.
485
01:11:07,684 --> 01:11:11,897
-Bliver det inficeret?
-Havvand er ikke sĂĄ farligt.
486
01:11:12,064 --> 01:11:16,693
Men her er meget beskidt.
Vi skal snart væk herfra.
487
01:11:16,860 --> 01:11:19,029
Her.
488
01:11:22,449 --> 01:11:27,079
-Vi mĂĄ finde de andre.
-Jeg må finde stigen til næste etage.
489
01:11:27,246 --> 01:11:31,458
NĂĄr vi har fundet et sikkert sted
kan vi fĂĄ de andre derop.
490
01:11:31,625 --> 01:11:36,713
Det er den vej. Jeg hĂĄber
at den har overlevet bølgen.
491
01:11:36,880 --> 01:11:42,177
-Jeg bliver hos Jenny.
-Jeg kommer straks.
492
01:11:42,344 --> 01:11:47,766
Jeg har hørt at hajer kan tage folk
oppe pĂĄ land. Er det sandt?
493
01:11:47,933 --> 01:11:51,770
-Kun hvis de har kondisko pĂĄ.
-Virkelig sjovt.
494
01:12:41,153 --> 01:12:44,907
Haj!
495
01:12:53,790 --> 01:12:57,544
En haj er pĂĄ vej!
496
01:13:11,350 --> 01:13:13,852
Hold den.
497
01:13:15,938 --> 01:13:17,814
Den kommer!
498
01:13:50,222 --> 01:13:52,307
Fint.
499
01:13:54,768 --> 01:13:58,438
Den kommer tilbage, Colin!
500
01:14:59,708 --> 01:15:04,546
Jeg fik den. Jeg fortsætter med at
lede efter stigen.
501
01:15:26,902 --> 01:15:31,949
MĂĄske er der noget i skuret,
som jeg kan dræbe den med.
502
01:15:32,115 --> 01:15:35,077
Du klarer det ikke.
503
01:15:37,788 --> 01:15:43,126
Bank på døren.
NĂĄr den er pĂĄ din side stiger jeg ud.
504
01:15:45,295 --> 01:15:47,756
Vent.
505
01:15:56,098 --> 01:15:58,892
Hvis vi ikke overlever...
506
01:16:09,987 --> 01:16:12,155
Hvad med Colin?
507
01:16:12,322 --> 01:16:15,909
Hvis han var her,
ville jeg ogsĂĄ kysse ham.
508
01:16:16,076 --> 01:16:21,748
-Når vi er sluppet væk gifter vi os.
-Det har du sagt før.
509
01:16:21,915 --> 01:16:27,004
Denne gang mener jeg det.
Jeg elsker dig.
510
01:16:27,171 --> 01:16:30,257
Jeg elsker ogsĂĄ dig, trods alt.
511
01:16:30,424 --> 01:16:35,470
Undskyld. Jeg vil forandre mig.
512
01:16:35,637 --> 01:16:42,102
-Hvad hvis jeg elsker jer begge to?
-Jeg skaffer mig af med ham senere.
513
01:16:44,104 --> 01:16:50,319
-Bank pĂĄ siden og lok ham hen til dig.
-Pas nu pĂĄ.
514
01:16:51,778 --> 01:16:54,364
Jeg kommer snart.
515
01:17:05,459 --> 01:17:07,836
Pas pĂĄ!
516
01:17:28,065 --> 01:17:31,151
Kom sĂĄ.
517
01:18:11,942 --> 01:18:14,152
Kom sĂĄ.
518
01:18:18,532 --> 01:18:21,660
-Er du uskadt?
-Kom.
519
01:18:32,921 --> 01:18:37,050
-Er du okay?
-Ja.
520
01:18:38,760 --> 01:18:41,805
-Du risikerede livet for min skyld.
-Det er mit job.
521
01:18:41,972 --> 01:18:45,976
-Kun derfor?
-Vil du høre at jeg synes om dig?
522
01:18:46,143 --> 01:18:51,440
-Kun hvis det er sandt.
-Jeg kan godt lide dig. Og hvad sĂĄ?
523
01:18:51,607 --> 01:18:54,026
SĂĄ ingenting.
524
01:19:18,509 --> 01:19:24,097
-Colin, hvor er du?
-Jeg er her.
525
01:19:24,264 --> 01:19:27,851
Gå til højre.
526
01:19:28,018 --> 01:19:32,397
-Er du der, George?
-Jeg siger det selv.
527
01:19:32,564 --> 01:19:36,193
Vi kommer.
528
01:19:36,360 --> 01:19:39,488
-Hvor er George?
-Vi kommer.
529
01:19:39,655 --> 01:19:44,993
Colin, jeg er ked af det.
530
01:19:45,160 --> 01:19:51,124
-Hvad skete der?
-Der var en haj ved parkeringen.
531
01:19:51,291 --> 01:19:57,381
Jeg er ked af det,
men jeg nakkede hajen.
532
01:19:57,548 --> 01:20:01,426
-Vi skulle være padlet mod land.
-De ville have fanget os.
533
01:20:01,593 --> 01:20:05,264
Stop med den skyldting.
Hvor er Jenny og Doug?
534
01:20:05,430 --> 01:20:08,851
De er i lagerrummet den vej.
535
01:20:12,229 --> 01:20:15,148
Jeg har også dræbt en.
536
01:20:15,315 --> 01:20:20,946
-Er der flere derude?
-Jeg tror det ikke, ikke endnu.
537
01:20:21,113 --> 01:20:24,908
Hvordan kommer vi op af vandet?
538
01:20:25,075 --> 01:20:28,745
Vi mĂĄ finde stigen,
som fører derop.
539
01:20:35,961 --> 01:20:40,507
-FĂĄr vi to problemer?
-Det tror jeg.
540
01:20:40,674 --> 01:20:44,511
-Jeg kan gøre hende lykkelig.
-Det kan jeg ogsĂĄ.
541
01:20:44,678 --> 01:20:49,349
-Du har haft dine muligheder.
-Man skal ikke stoppe nĂĄr der er krise.
542
01:20:49,683 --> 01:20:54,730
Hun er klar til at komme videre.
543
01:20:54,897 --> 01:20:59,776
Vi fĂĄr se. Nu koncentrerer vi os om
at holde hende i live.
544
01:20:59,943 --> 01:21:02,779
Det er jeg med pĂĄ.
545
01:22:16,854 --> 01:22:21,191
Vi kan tage chancen
og begive os ud i vandet igen...
546
01:22:21,358 --> 01:22:25,112
...eller blive her og dræbe den.
547
01:23:28,300 --> 01:23:30,344
Vær klar.
548
01:23:50,447 --> 01:23:52,241
Nu!
549
01:24:50,174 --> 01:24:56,889
Vi kommer sikkert til at høre tusindvis
historier om individers-
550
01:24:57,055 --> 01:25:01,852
-mod, selvopofrelse og heltegerninger.
551
01:25:02,019 --> 01:25:08,609
Vores tanker er hos indbyggerne, som
kæmper for at genopbygge tilværelsen.
552
01:25:24,166 --> 01:25:30,464
-Hvordan gĂĄr det med benet?
-Det gør ret ondt.
553
01:25:31,840 --> 01:25:34,009
Det ser inficeret ud.
554
01:25:34,176 --> 01:25:37,262
Hun skal have antibiotika.
555
01:25:37,429 --> 01:25:41,683
Jeg har det godt.
Jeg er faktisk pĂĄ toppen.
556
01:25:43,018 --> 01:25:48,774
-Du har afsonet din straf.
-Jeg har 20 timer tilbage.
557
01:25:48,941 --> 01:25:55,072
-Det behøver du ikke.
-Jeg vil. Jeg vil være livredder.
558
01:25:55,239 --> 01:26:00,744
Vi kan påbegynde træningen
og jeg kan udfylde ansøgningen.
559
01:26:00,911 --> 01:26:03,622
-Vil du gøre det?
-Ja.
560
01:26:16,635 --> 01:26:21,348
Mange menneskers liv vil blive
forandret.
561
01:26:21,515 --> 01:26:25,727
ForhĂĄbentlig til det bedre.
562
01:26:25,894 --> 01:26:31,233
Det er bedre at begynde forfra.
Væk med det gamle, ind med det nye.
563
01:26:31,400 --> 01:26:36,864
I har vel gået i børnehave
eller noget?
564
01:26:39,116 --> 01:26:43,996
Hvordan har I det med at dele
jeres legetøj med andre?
565
01:26:56,717 --> 01:27:00,345
Jeg tror jeg mĂĄ slĂĄ plat eller krone.
566
01:27:46,266 --> 01:27:49,394
Oversættelse: OrdioVision
43473