All language subtitles for Malibu.Shark.Attack.2009.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,917 --> 00:00:45,629 Politiet håber at ulykkesstedet er ryddet til 09.30. 2 00:00:45,796 --> 00:00:51,927 Mit råd er at tage til stranden eller skrue op for air condition. 3 00:00:52,094 --> 00:00:56,139 I dag bliver det et stykke over 30 grader. 4 00:03:00,639 --> 00:03:05,394 Livredderstation 23. Det er Doug. 5 00:03:05,561 --> 00:03:08,272 Hvad kan jeg hjælpe med? 6 00:03:08,438 --> 00:03:12,860 Jeg har ikke råd til en afløser midt i sæsonen. 7 00:03:13,026 --> 00:03:16,738 Det er nok bedst for os begge at jeg slutter. 8 00:03:16,905 --> 00:03:20,868 -Hvor længe har I set hinanden? -Du og jeg er ikke sammen længere. 9 00:03:21,034 --> 00:03:22,870 Det er bare noget kortvarigt. 10 00:03:23,036 --> 00:03:28,292 Jeg vil giftes og have børn, det vil du ikke. Det er ikke kortvarigt. 11 00:03:28,458 --> 00:03:33,547 -Vi finder ud af det. -Efter tre år må jeg videre. 12 00:03:33,714 --> 00:03:39,720 -Hvordan kunne du vælge ham? -Jeg vidste ikke hvem han var. 13 00:03:39,887 --> 00:03:44,308 -Han kommer til at vide hvem jeg er. -Typisk. 14 00:03:44,474 --> 00:03:50,189 Stranden er mit ansvar. Alle klager over det rædsomme sted han renoverer. 15 00:03:50,355 --> 00:03:55,485 -Dagens klage. -Over hvad? 16 00:03:55,652 --> 00:03:59,156 -Arbejderne blokerer parkeringspladsen. 17 00:03:59,281 --> 00:04:01,700 -Det er offentligt område. 18 00:04:01,867 --> 00:04:06,163 Fyren som er ansvarlig, sagde at det kun er midlertidigt- 19 00:04:06,330 --> 00:04:09,666 -og for at holde folk væk fra køretøjerne. 20 00:04:09,833 --> 00:04:14,880 -Midlertidigt. Det kan du bande på. -Bed din ven spise frokost tidligt. 21 00:04:19,468 --> 00:04:21,720 Pete. 22 00:04:21,887 --> 00:04:27,059 -Skal du ikke falde lidt ned først? -Ikke nu, Doug. 23 00:04:27,226 --> 00:04:32,064 Din tur til at patruljere, Barb. -Selvfølgelig. 24 00:04:41,073 --> 00:04:45,702 -Hvad er der med ham? -Kærlighedsproblemer. 25 00:04:45,869 --> 00:04:50,457 -Kærligheden er vidunderlig. -Jeg bliver aldrig sådan. 26 00:04:58,632 --> 00:05:02,803 Synes du at livet føles lidt uroligt, er du ikke den eneste. 27 00:05:02,970 --> 00:05:07,641 Et jordskælv er registreret ud for kysten 06.15. 28 00:05:07,808 --> 00:05:10,018 Ingen meldinger om skader. 29 00:06:13,749 --> 00:06:18,629 Det går nok. Jeg klarer det. 30 00:06:18,795 --> 00:06:23,884 Kan du ikke tage væk derfra? Ingen skal komme noget til. 31 00:06:24,051 --> 00:06:28,013 Jeg flygter ikke fra nogen, slet ikke fra ham. 32 00:06:28,180 --> 00:06:34,478 -Det er bedre at vi løser det her. -Lov ikke at provokere ham. 33 00:06:34,645 --> 00:06:40,400 -Stol på mig. -Ring til mig senere. Hej. 34 00:06:40,984 --> 00:06:42,945 Hej. 35 00:07:24,820 --> 00:07:27,030 Alt vel? 36 00:07:27,197 --> 00:07:31,743 Nogen drønede alt for hurtigt forbi, for nogle minutter siden. 37 00:07:31,910 --> 00:07:35,455 Jeg skal nok holde øje. 38 00:08:12,701 --> 00:08:18,415 -Dougie, vil du skrive under? -Kald mig ikke Dougie. 39 00:08:18,582 --> 00:08:23,086 -Skal vi slippe hende fri? -Ingen slipper før efter 100 timer. 40 00:08:23,253 --> 00:08:27,966 Ved I hvor lang tid det er? Det er samfundstjeneste. 41 00:08:28,133 --> 00:08:31,637 -Hvem tager sig af det? -Vi gør. 42 00:08:31,803 --> 00:08:36,391 -Vær lidt sød, Doug. -Det går ikke. 43 00:08:36,558 --> 00:08:40,312 -Hvorfor ikke? -Du må tage ansvar for dine handlinger. 44 00:08:40,479 --> 00:08:43,524 Skal jeg bøde for en fejl resten af mit liv? 45 00:08:43,690 --> 00:08:49,738 -100 timer er ikke resten af dit liv. -Den her er god. 46 00:08:53,158 --> 00:08:57,412 -Amerikas fremtid. -Man bliver helt stolt. 47 00:09:11,510 --> 00:09:14,054 Skriv der. 48 00:09:19,351 --> 00:09:23,355 Heather. Måske vil hun skrive under. 49 00:09:23,522 --> 00:09:29,361 -Hun har ikke en chance. -Senere. 50 00:10:04,563 --> 00:10:07,107 Undskyld, jeg var... 51 00:10:10,277 --> 00:10:13,655 -Kender jeg dig? -Er det et filosofisk spørgsmål? 52 00:10:13,822 --> 00:10:17,117 Kan man virkelig kende et andet menneske? 53 00:10:17,284 --> 00:10:20,913 Jeg kan blive fyret. Hvad laver du her? 54 00:10:21,079 --> 00:10:26,627 Hvor afleverer man tabte ting? Jeg fandt den her i sandet. 55 00:10:26,793 --> 00:10:33,091 -Hvor fandt du den? -Derovre. 56 00:10:33,258 --> 00:10:40,891 -Den er smuk. -Tjek om den passer. 57 00:10:48,398 --> 00:10:54,821 Den som får den tilbage, bliver meget lykkelig. 58 00:10:54,988 --> 00:10:58,825 Gift dig med mig. 59 00:10:58,992 --> 00:11:01,870 Måske kan du beholde den. 60 00:11:02,037 --> 00:11:07,292 -Joker du? -Nej. 61 00:11:08,335 --> 00:11:13,090 -Åh gud. -Nu skal du sige "ja". 62 00:11:13,257 --> 00:11:16,510 -Nu? -Ja, nu. 63 00:11:16,677 --> 00:11:22,641 Familien venter i bilen. Og jeg har en præst. Nej, ikke nu. 64 00:11:22,808 --> 00:11:26,937 -Du har ikke sagt "ja". -Ja. Hvornår? 65 00:11:27,104 --> 00:11:30,399 -Dagen efter vores afslutningseksamen. 66 00:11:30,524 --> 00:11:31,400 -Hvorfor skal vi vente så længe? 67 00:11:31,567 --> 00:11:34,736 Så er du marinebiolog. 68 00:11:34,903 --> 00:11:42,244 Nullet Bryan Conroy gifter sig med dr.phil. Barbara Simmons. 69 00:11:44,830 --> 00:11:50,252 Du er ikke et nul. Du er min fyr. 70 00:11:50,419 --> 00:11:56,091 -Mr. dr. Barbara Simmons. Lyder godt. -Du skræmmer mig lidt. 71 00:11:56,258 --> 00:12:04,224 Jeg har en bachelor i teatervidenskab og er arbejdsløs. Du bør være bange. 72 00:12:04,391 --> 00:12:08,687 Nej. En dag slår du igennem. 73 00:12:08,854 --> 00:12:11,982 Kys mig, dumme. 74 00:12:16,195 --> 00:12:21,950 Tag på hotel. Hvad har I gang i? 75 00:12:26,330 --> 00:12:31,126 -Han friede. -Seriøst? 76 00:12:31,293 --> 00:12:35,005 -Ja. -Tillykke. 77 00:12:35,172 --> 00:12:42,846 Heather, min bedste ven. Kan jeg få fri i en time? 78 00:12:43,013 --> 00:12:46,808 -Nu? -Vi vil bare holde lidt i hånd. 79 00:12:46,975 --> 00:12:52,147 -For os selv. -Okay. 80 00:12:52,314 --> 00:12:55,984 -Tak. -20 minutter. 81 00:14:27,326 --> 00:14:31,205 Du er vel ikke ved at gå amok? 82 00:14:31,371 --> 00:14:35,667 Jeg skal på jagt med nogle kammerater. 83 00:14:35,834 --> 00:14:40,881 -Hvornår tager vi afsted? -Det er kun for fyre. 84 00:14:41,048 --> 00:14:44,051 -Skal du være klædt sådan på arbejdet? 85 00:14:44,176 --> 00:14:46,637 -Jeg har bikini på under. 86 00:14:46,803 --> 00:14:51,475 Jobbet har nogle fordele. Lyn mig ned. 87 00:15:02,361 --> 00:15:07,366 Det må vi gøre igen en anden gang. Læg den et tørt sted. 88 00:15:08,408 --> 00:15:12,496 -Er du altid sådan over for fyre? -Kun når jeg vil have noget. 89 00:15:12,663 --> 00:15:16,375 Somme tider virker det, somme tider gør det ikke. 90 00:16:11,805 --> 00:16:14,683 -Tid til pause. -Glem det. 91 00:16:14,850 --> 00:16:19,771 -Jeg har arbejdet i flere timer. -Du må sone din forbrydelse. 92 00:16:19,938 --> 00:16:23,734 -Det var ikke engang 20 dollars værd. -Men du stjal det. 93 00:16:23,901 --> 00:16:30,157 Jeg stjal ikke fra en privatperson, det var fra en svinedyr forretning. 94 00:16:30,324 --> 00:16:35,370 -De har forsikring. Hvad er problemet? -Du er ret høj af en femårig at være. 95 00:16:35,537 --> 00:16:41,835 -Jeg kunne aldrig date en som dig. -Jeg bryder helt sammen. 96 00:16:42,002 --> 00:16:45,130 -Tænk ikke på at invitere mig ud. -Okay. 97 00:16:45,297 --> 00:16:48,217 Du er vild med mig. Indrøm det. 98 00:16:48,383 --> 00:16:55,265 Du har ret. Jeg kan ikke leve uden dig, men jeg vil prøve. 99 00:17:01,271 --> 00:17:06,777 Vi har fået klager over nogle som laver parasailing. Vil du tjekke det? 100 00:17:39,893 --> 00:17:45,315 -Jeg vil tale med din chef. -Okay. 101 00:17:56,201 --> 00:18:01,832 -Er du Smith? -Han er rundt om hjørnet. 102 00:18:09,423 --> 00:18:13,302 Smith. 103 00:18:13,468 --> 00:18:17,264 Lad mig gætte. De er mr. Chavez. 104 00:18:17,431 --> 00:18:20,225 Er du ved at sprænge noget? 105 00:18:20,392 --> 00:18:24,146 Bare nogle dybtliggende sten. Vi har tilladelse. 106 00:18:24,313 --> 00:18:28,483 -Må jeg se den? -Jeg viser den til en byrepræsentant. 107 00:18:28,650 --> 00:18:32,237 -Var der andet? -Åbn parkeringspladsen. 108 00:18:32,404 --> 00:18:35,199 Det forhindrer at folk kommer til skade. 109 00:18:35,365 --> 00:18:39,661 Det er en offentlig parkeringsplads. Du kan ikke lukke den af. 110 00:18:39,828 --> 00:18:43,457 Vi ved begge to hvad det her handler om. 111 00:18:43,624 --> 00:18:46,376 At folk ikke kan parkere. 112 00:18:46,543 --> 00:18:50,172 Deres biler skal ikke blive skadet af lastbilerne. 113 00:18:50,339 --> 00:18:55,093 -Du er her fordi jeg dater din eks. -Hold Heather udenfor. 114 00:18:55,260 --> 00:18:58,805 -Jeg passer bare mit job. -Klart. 115 00:19:02,392 --> 00:19:08,232 Du har egen parkeringsplads, men optager nu 25 af de offentlige pladser. 116 00:19:08,398 --> 00:19:13,195 Du må flytte tilgangsvejen 30 meter til venstre. 117 00:19:13,362 --> 00:19:18,450 -Vi graver en pool der. -Trist. 118 00:19:36,093 --> 00:19:39,388 Stop. 119 00:19:40,639 --> 00:19:43,392 Jeg er helt våd. 120 00:20:03,745 --> 00:20:07,207 Få os ned! 121 00:20:07,833 --> 00:20:10,294 Giv mig den. 122 00:20:10,460 --> 00:20:14,173 Åh gud! 123 00:20:51,084 --> 00:20:52,961 Jeg kommer! 124 00:20:54,421 --> 00:20:56,840 Hjælp! 125 00:21:25,786 --> 00:21:31,083 Mange havdyr ser ud til at være påvirket af jordskælvet på havbunden. 126 00:21:31,250 --> 00:21:35,420 Hvaler er blevet set langs hele kyststrækningen. 127 00:21:40,551 --> 00:21:43,470 NATIONALT JORDSKÆLVSCENTER 128 00:21:49,726 --> 00:21:52,688 RISIKO FOR TSUNAMI: 85 PROCENT 129 00:21:52,855 --> 00:22:01,196 Tsunamiadvarsel i det sydlige Californien er udsendt af NAA Hawaii. 130 00:22:01,363 --> 00:22:08,829 Afspær alle strande og ryk til højtliggende områder. 131 00:22:08,996 --> 00:22:11,832 Forstået. Få dine folk i sikkerhed. 132 00:22:16,587 --> 00:22:19,423 -Hører nogen mig? -Doug her. 133 00:22:19,590 --> 00:22:24,052 Slå alarmen til og ryd stranden. Alle skal hen til parkeringspladsen. 134 00:22:24,219 --> 00:22:29,391 -Forstået. Hvad sker der? -Tsunami. 135 00:22:29,558 --> 00:22:33,478 -Kom, Jenny. -Hvad er det? 136 00:22:41,737 --> 00:22:45,490 -Hvad er der? -Kom væk herfra! 137 00:22:49,411 --> 00:22:51,914 Er det en øvelse? 138 00:22:52,080 --> 00:22:57,419 Vi må rydde stranden. Tsunamiadvarsel. 139 00:22:57,586 --> 00:23:01,215 Hvorfor er du her? Væk herfra. 140 00:23:37,668 --> 00:23:43,048 Alle forlader stranden! 141 00:23:43,215 --> 00:23:48,178 I må forlade stranden. Tsunamiadvarsel! 142 00:23:48,345 --> 00:23:52,057 Skynd jer! 143 00:23:52,224 --> 00:23:57,229 Væk herfra. Fart på! 144 00:23:57,396 --> 00:24:00,148 Væk herfra! 145 00:24:16,582 --> 00:24:20,669 -Måske er det ikke så slemt. -Det er alvorligt. 146 00:24:20,836 --> 00:24:23,380 Som et jordskælv, men mere vådt. 147 00:24:23,547 --> 00:24:27,676 Cementsække mod vinduer og døre holder vandet væk. 148 00:24:27,843 --> 00:24:31,805 -Kør I bare. Jeg kører senere. -Vil du blive? 149 00:24:31,972 --> 00:24:35,142 -Er du gal? -Alt hvad jeg ejer er her. 150 00:24:35,309 --> 00:24:38,604 Mister jeg jobbet og udstyret har jeg ingenting. 151 00:24:38,770 --> 00:24:43,066 -Er det værd at risikere livet for? -Jeg bliver. 152 00:24:45,402 --> 00:24:49,406 Hvis du bliver for hendes skyld er du gal. 153 00:24:54,703 --> 00:24:57,748 Hvor er din bil? Væk herfra. 154 00:24:57,915 --> 00:25:00,959 -Er det så slemt? -Kør. 155 00:25:03,170 --> 00:25:07,799 -Hvor er jeres forældre? -Jeg ved det ikke. 156 00:25:15,182 --> 00:25:17,392 Fart på! 157 00:25:22,940 --> 00:25:25,692 Hjælp hende. 158 00:25:26,944 --> 00:25:29,780 Skynd jer. 159 00:25:29,947 --> 00:25:33,534 -Tag hende. -Få dem væk herfra. 160 00:25:33,700 --> 00:25:39,456 -Hvorfor er du her stadig? Kør. -Her er et minde om mig. 161 00:25:39,623 --> 00:25:41,250 Væk herfra! 162 00:25:56,265 --> 00:25:59,434 Åh gud! 163 00:25:59,601 --> 00:26:04,523 Vi kommer ingen vegne. Motorvejen er blokeret. 164 00:26:09,486 --> 00:26:12,781 Lad os komme væk. 165 00:26:12,948 --> 00:26:17,244 Beboerne er blevet anbefalet at forlade deres hjem. 166 00:26:17,411 --> 00:26:22,666 Der er køer på motorvejen helt til Venice Beach. 167 00:26:25,377 --> 00:26:27,880 Doug! 168 00:26:35,345 --> 00:26:38,348 Pas på! 169 00:26:46,773 --> 00:26:51,528 -Doug! -Bliv her, Jenny! 170 00:27:45,165 --> 00:27:50,087 -Skyd. Den lever stadig. -Vent. 171 00:27:50,254 --> 00:27:54,675 -Utroligt. -Hvad er der? 172 00:27:57,719 --> 00:28:00,264 -En goblin shark. -Dræb den. 173 00:28:00,430 --> 00:28:06,228 Disse hajer anses for at være uddøde. De er ekstremt sjældne. 174 00:28:06,395 --> 00:28:11,275 Det er helt utroligt. Vi må redde den. 175 00:28:11,441 --> 00:28:15,279 -Vi har ikke tid. Dræb den. -Det kan du ikke! 176 00:28:20,242 --> 00:28:22,828 Kors. 177 00:28:24,204 --> 00:28:26,540 -Dræb den! -Nej. 178 00:28:34,715 --> 00:28:37,384 Station et. 179 00:28:37,551 --> 00:28:39,678 For helvede da. 180 00:28:43,223 --> 00:28:46,935 Tilbage til hytten. Fart på! 181 00:28:56,528 --> 00:28:59,323 Skynd jer! 182 00:29:05,412 --> 00:29:08,874 Stil jer op ad væggene. 183 00:30:46,471 --> 00:30:53,604 En morderisk mur af vand på 30 meter har ramt kysten i sydlige Californien. 184 00:30:53,770 --> 00:30:57,649 Redningstjenesten i L.A. meddelte for lidt siden- 185 00:30:57,816 --> 00:31:02,196 -at deres kontor og udstyr ligger 10 meter under vand. 186 00:31:02,362 --> 00:31:05,282 Alle redningsopgaver er vanskeliggjort. 187 00:31:05,449 --> 00:31:10,662 Bølgen som ramte land 10.17 er ifølge Caltechs instrumenter- 188 00:31:10,829 --> 00:31:15,626 -større end tsunamien, som ramte Indonesien i 2004. 189 00:31:15,792 --> 00:31:19,922 Borgmesteren opfordrer alt ledigt redningspersonale- 190 00:31:20,088 --> 00:31:25,511 -til at bistå med redningsarbejdet. Vi vender tilbage med flere oplysninger. 191 00:31:39,483 --> 00:31:41,944 Heather. 192 00:31:42,110 --> 00:31:45,322 Åh gud. Hjælp. 193 00:31:50,911 --> 00:31:52,996 Hurtigt. 194 00:31:53,163 --> 00:31:55,791 Mit ben! 195 00:32:10,055 --> 00:32:12,975 Pete. 196 00:32:19,523 --> 00:32:23,277 Læg hende ned og hent førstehjælpskassen. 197 00:32:30,784 --> 00:32:33,453 Det skal nok gå. 198 00:32:39,209 --> 00:32:41,670 Bryan. 199 00:32:45,299 --> 00:32:49,178 Træk vejret, Bryan! Kom nu. 200 00:32:50,804 --> 00:32:53,557 Herregud. 201 00:32:53,724 --> 00:32:56,268 Okay. 202 00:33:00,689 --> 00:33:03,901 -Hvor slemt er det? -Du overlever. 203 00:33:04,067 --> 00:33:08,363 -Mister jeg benet? -Du må sys på et hospital. 204 00:33:13,410 --> 00:33:17,706 Jeg ser hvordan det ser ud. 205 00:33:24,630 --> 00:33:29,801 Vi er 400 meter fra land. Vi er i problemer og er ikke alene. 206 00:33:32,429 --> 00:33:37,184 -Kan du stoppe blødningen? -Nej, hun skal sys. 207 00:33:37,351 --> 00:33:41,647 -Kan vi ikke vente? -Det skal sys. 208 00:33:43,899 --> 00:33:47,569 Telefonen virker ikke. 209 00:33:47,736 --> 00:33:52,449 -Hold hende. -Hvad snakker du om? Hvad laver du? 210 00:33:52,616 --> 00:33:57,955 -Jeg må sy det og det gør ondt. -Du er ikke læge. 211 00:33:58,121 --> 00:34:02,918 -Nej, men ellers forbløder du. -Tilkald en ambulance. 212 00:34:03,085 --> 00:34:07,339 Vi kan ikke tilkalde ambulancen. Telefonen virker ikke. 213 00:34:07,506 --> 00:34:13,637 -Få hende væk. -Hvis jeg ikke syr, så dør du. 214 00:34:13,804 --> 00:34:20,102 -Fatter du det? Du dør. -Du mister for meget blod. 215 00:34:21,186 --> 00:34:25,607 -Hold hende. -Jeg kan ikke tro det her sker. 216 00:34:49,047 --> 00:34:52,676 Vi har stadig strøm. 217 00:34:54,511 --> 00:34:58,473 Skaderne er omfattende. I områder helt til Santa Monica- 218 00:34:58,640 --> 00:35:01,602 -er huse skyllet bort. 219 00:35:01,768 --> 00:35:05,772 Redningsarbejdet vanskeliggøres af strømafbrydeler. 220 00:35:05,939 --> 00:35:08,442 Hundredvis er omkommet. 221 00:35:13,614 --> 00:35:15,866 Hold hende. 222 00:35:31,256 --> 00:35:36,094 -Får jeg et ar? -Et lille et. 223 00:36:17,928 --> 00:36:21,265 Der er intet du kan gøre for hende. 224 00:36:21,431 --> 00:36:24,560 Jeg må tage dertil og se om hun lever. 225 00:36:24,726 --> 00:36:31,733 -Der kommer snart et redningsteam. -Der kommer ingen. Vi er kun os selv. 226 00:36:39,324 --> 00:36:42,327 Hold hende. 227 00:36:43,579 --> 00:36:48,041 -Hvor mange hajer tror du der er? -Jeg så fire, fem stykker. 228 00:36:48,208 --> 00:36:52,629 -En var rigtigt stor. -Vandet fortsætter med at stige. 229 00:36:52,796 --> 00:36:55,799 -Vi må væk. Der kan komme flere bølger. 230 00:36:55,924 --> 00:36:57,718 -Vi har ingen chance uden en båd. 231 00:36:57,885 --> 00:37:04,099 -Vi svømmer i land og henter en båd. -De fyre er store og hurtige. 232 00:37:04,266 --> 00:37:09,021 -De kan følge med vores jetski. -Er det muligt? 233 00:37:09,188 --> 00:37:12,274 -Der er nødraketter et sted. -I skabet dernede. 234 00:37:12,441 --> 00:37:15,694 -Der er også en gummiflåde. -Vi bruger bare den. 235 00:37:15,861 --> 00:37:21,742 -Vi har ingen beskyttelse mod hajerne. -Nødraketten viser at vi er her. 236 00:37:21,909 --> 00:37:26,413 Ingen ved hvor langt skabet er skyllet væk. 237 00:37:41,386 --> 00:37:43,514 Hold hende. 238 00:37:44,806 --> 00:37:46,517 Hold ud. 239 00:37:46,683 --> 00:37:51,438 Hvordan kan en forhistorisk haj ende i Malibu? 240 00:37:51,605 --> 00:37:55,192 Tsunamien har måske forårsaget det. 241 00:38:00,113 --> 00:38:04,868 -Kan den hjælpe? -Forsøg at få kontakt med nogen. 242 00:38:05,035 --> 00:38:10,457 Malibus livredderstation 23. Det er en nødsituation. 243 00:38:10,624 --> 00:38:15,754 Malibus livredderstation 23, kom. 244 00:38:15,921 --> 00:38:20,676 Fuldstændige ødelæggelser fra San Francisco til San Diego. 245 00:38:20,843 --> 00:38:23,720 Guvernøren har erklæret undtagelsestilstand. 246 00:38:23,887 --> 00:38:28,058 Malibus livredderstation 23. Kan nogen høre mig? 247 00:38:28,225 --> 00:38:33,063 Malibus livredderstation 23. Hører I mig? 248 00:38:36,733 --> 00:38:42,781 -De kommer vel og henter os? -De tror vel at vi forlod stedet. 249 00:38:42,948 --> 00:38:49,162 Tsunamien var stor. Det er et stort område, som skal gennemsøges. 250 00:39:07,139 --> 00:39:10,392 Guvernøren opfordrer til besindighed- 251 00:39:10,559 --> 00:39:14,688 -og har erklæret hele kyststrækningen for katastrofeområde. 252 00:39:14,855 --> 00:39:18,942 Han befandt sig i en rednings- helikopter da han meddelte- 253 00:39:19,109 --> 00:39:25,115 -at nationalgarden, kystbevogtningen og FEMA deltager i redningsarbejdet. 254 00:39:25,282 --> 00:39:31,788 Hospitaler helt til Las Vegas, står klar til at tage imod sårede. 255 00:39:31,955 --> 00:39:35,334 Malibus skrånende kyst kan være årsag til, 256 00:39:35,459 --> 00:39:38,045 at det er det værst ramte område. 257 00:40:02,528 --> 00:40:05,364 Det var det. 258 00:40:05,531 --> 00:40:10,702 Min far vil stævne byen for at udsætte mig for fare. 259 00:40:10,869 --> 00:40:14,915 Hvis vi er heldige, er alle advokater druknet. 260 00:40:16,041 --> 00:40:20,712 -Hvordan føles det? -Som at have fået benet i en blender. 261 00:40:20,879 --> 00:40:23,590 -Du klarede det fint. -Hvordan ser det ud? 262 00:40:23,757 --> 00:40:28,720 -Det kan knap ses. -Det ser fint ud. 263 00:40:28,887 --> 00:40:33,433 -Hvad har du gjort mod mig? -Jeg gjorde det så godt jeg kunne. 264 00:40:33,600 --> 00:40:36,979 -Se på mit ben. -Hun har reddet dit liv. 265 00:40:37,145 --> 00:40:41,775 Jeg ligner Frankenstein. 266 00:40:41,942 --> 00:40:45,737 Det kræver nok lidt mere. 267 00:40:45,904 --> 00:40:50,617 -Mit udseende er alt hvad jeg har. -Det er ikke sandt. 268 00:40:50,784 --> 00:40:55,789 -Jeg kan aldrig have bikini på igen. -Det ordner lidt plastikkirurgi. 269 00:40:55,956 --> 00:41:00,794 Jeg lægger en bandage på. Det bliver svært at holde det tørt. 270 00:41:15,100 --> 00:41:19,313 Jeg behøver noget plastic for at holde bandagen tør. 271 00:41:19,479 --> 00:41:25,485 Barb, fortæl mig om hajerne. 272 00:41:25,652 --> 00:41:31,116 Jeg ved ikke så meget, men jeg husker de tilhører Lamniformesarten. 273 00:41:31,283 --> 00:41:33,827 Samme art som hvidhajen. 274 00:41:33,994 --> 00:41:37,039 -Det ser ud som om de er blinde. -Det er de sikkert. 275 00:41:37,206 --> 00:41:41,585 I de dybder som de lever i, er der intet lys. 276 00:41:41,752 --> 00:41:46,215 -De jager ud fra lyd og bevægelser. -Som flagermus? 277 00:41:46,381 --> 00:41:51,428 Noget lignende. De har sensororganer i deres lange snuder. 278 00:41:51,595 --> 00:41:56,183 Som en radar. Perfekt. 279 00:41:56,350 --> 00:42:03,732 -Med mindre man er deres offer. -Ja. 280 00:42:10,197 --> 00:42:13,617 Er der andre våben her? 281 00:42:21,208 --> 00:42:26,463 -Jeg har seks skud tilbage. -Og vi har de her. 282 00:42:26,630 --> 00:42:32,135 -Vi dræber hajarne inden de når herind. -Hvorfor skal vi dræbe dem? 283 00:42:32,302 --> 00:42:40,269 -Så længe de er derude er vi sikre. -Så længe de er derude, ja. 284 00:42:40,435 --> 00:42:45,399 I forstår ikke hvor vigtigt det her kan være. 285 00:42:45,649 --> 00:42:53,574 En hajart som ikke er set på jorden i millioner af år er fantastisk. 286 00:42:53,740 --> 00:43:00,163 Hvis vi kan fange en kan man lave forskning og... 287 00:43:00,330 --> 00:43:04,251 Måske findes der mere dernede. 288 00:43:04,418 --> 00:43:10,716 Ingen vil dræbe udrydningstruede arter, men vi prøver bare at overleve. 289 00:43:10,883 --> 00:43:14,595 Han har ret, Barb. 290 00:43:14,761 --> 00:43:19,391 Jeg forstår deres holdning, men jeg behøver din støtte. 291 00:43:19,558 --> 00:43:24,104 Jeg støtter dig, men jeg ønsker ikke at der skal ske dig noget. 292 00:43:24,271 --> 00:43:27,357 Ingen forstår hvor vigtigt det her er. 293 00:43:44,082 --> 00:43:46,543 Herregud. 294 00:43:54,676 --> 00:43:58,180 -Hvor længe kan de blive ved? -For dem er vi føde. 295 00:43:58,347 --> 00:44:01,558 De hører os og fornemmer vores bevægelser. 296 00:44:01,725 --> 00:44:03,852 Blodet. 297 00:44:07,105 --> 00:44:13,820 Alt vel? Vi klarer det her. 298 00:44:13,987 --> 00:44:17,115 Det skal nok gå. 299 00:44:17,282 --> 00:44:21,828 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 300 00:44:29,878 --> 00:44:35,050 Vis mig hvordan de virker. 301 00:44:55,946 --> 00:44:58,448 Barb. Nej! 302 00:44:59,366 --> 00:45:04,496 Nej, nej, nej! Barb! 303 00:45:08,625 --> 00:45:12,379 Hun er død. 304 00:45:12,546 --> 00:45:16,675 -Åh nej. -Hun er død. 305 00:45:16,842 --> 00:45:19,303 Heather! 306 00:45:27,769 --> 00:45:31,982 Vi må dække hullet. Hjælp mig med at flytte skabet. 307 00:45:33,192 --> 00:45:35,611 Kom så. 308 00:46:27,579 --> 00:46:32,292 -Vi kan ikke gemme os her altid. -Vi må kæmpe mod dem. 309 00:46:32,459 --> 00:46:37,297 Vi kan prøve at svømme. Jeg passer på Jenny og du tager Bryan. 310 00:46:37,464 --> 00:46:43,846 -Vi har ikke en chance mod hajerne. -De er hurtigere end vores jetski. 311 00:46:44,012 --> 00:46:48,851 Vi kan ikke sidde her og lade dem tage os en efter en. 312 00:46:49,893 --> 00:46:54,398 Vi venter her og dræber dem. 313 00:47:02,155 --> 00:47:04,241 Rør mig ikke. 314 00:47:05,659 --> 00:47:11,373 -Hun havde ønsket at du kæmpede. -Sig ikke hvad Barb havde ønsket. 315 00:47:11,540 --> 00:47:15,335 Hun ville redde hajerne, men nu er hun død. 316 00:47:15,502 --> 00:47:21,466 -Vi skal nok få dig igennem det her. -Tal ikke ned til mig. 317 00:47:21,633 --> 00:47:28,307 Det er ikke almindelige hajer. De giver aldrig op. 318 00:47:28,473 --> 00:47:30,851 De dræber os alle. 319 00:47:31,018 --> 00:47:36,523 De gør det hvis du ikke holder kæft. Vi er alle trætte. Sæt dig og vær stille. 320 00:47:36,690 --> 00:47:39,860 Det er helt fint. Tag det roligt. 321 00:47:43,197 --> 00:47:45,574 Vi skal have mere vægt på. 322 00:47:47,201 --> 00:47:52,789 Mere vægt. Stig på, Bryan. 323 00:47:54,625 --> 00:47:57,711 Stig på, Bryan. 324 00:48:12,392 --> 00:48:16,188 Smid værktøjet herover, George. 325 00:48:17,689 --> 00:48:22,861 -Hvor er Karl og Nancy? -I det bagerste rum, tror jeg. 326 00:48:28,784 --> 00:48:33,789 Måske skulle vi bare vente. Du behøver ikke gøre det. 327 00:48:33,956 --> 00:48:39,127 Du ved at jeg er den bedste svømmer. 328 00:48:39,294 --> 00:48:44,883 Pas nu på. Kom tilbage når du har fundet en båd. 329 00:48:47,553 --> 00:48:50,764 Det skal nok gå. 330 00:48:57,020 --> 00:48:59,523 Held og lykke. 331 00:49:11,201 --> 00:49:13,745 Haj. 332 00:49:13,912 --> 00:49:17,457 En haj, Nancy! 333 00:49:17,624 --> 00:49:20,169 Haj! 334 00:49:22,379 --> 00:49:25,465 Haj, Nancy! 335 00:49:31,471 --> 00:49:33,724 Nej! 336 00:49:46,653 --> 00:49:49,948 Hvad sker der? 337 00:49:50,115 --> 00:49:56,705 Hun skulle svømme i land. Hajen dræbte hende. Hun er død! 338 00:49:56,872 --> 00:50:01,502 -Vi kan ikke gøre noget. -Lad mig være i fred lidt. 339 00:50:15,390 --> 00:50:17,643 -Karl! -Hjælp! 340 00:50:17,809 --> 00:50:20,395 -Karl! -Nej. 341 00:50:25,067 --> 00:50:28,654 Han er død. 342 00:50:31,198 --> 00:50:34,576 Gå ind igen. 343 00:50:34,743 --> 00:50:37,996 George, gå ind. 344 00:50:42,543 --> 00:50:48,507 Nu løfter jeg her og slår den ihjel. 345 00:50:48,674 --> 00:50:52,678 Hent harpunerne, Heather. 346 00:50:52,845 --> 00:50:56,723 Væk, Bryan. 347 00:50:56,890 --> 00:51:01,311 Når jeg løfter skyder du. 348 00:51:01,478 --> 00:51:05,941 Er I gale? Vi dør allesammen! 349 00:51:06,108 --> 00:51:08,694 Gå væk! 350 00:51:08,861 --> 00:51:13,824 Tag det roligt. Vi kan ikke blive her. Det skal nok gå. 351 00:51:13,991 --> 00:51:17,828 Barbara blev overrasket. Det skal ikke ske igen. 352 00:51:17,995 --> 00:51:21,707 Vi er forberedte. 353 00:51:21,874 --> 00:51:24,751 Vær klar. 354 00:51:28,005 --> 00:51:30,465 Klar? 355 00:51:43,353 --> 00:51:46,648 Ned med det. 356 00:51:54,781 --> 00:51:58,660 Var det den? 357 00:52:00,370 --> 00:52:03,707 -Jeg har ikke mere ammunition. -Er der mere? 358 00:52:03,874 --> 00:52:08,086 -I skabet dernede. -Vi har i hvert fald harpuner. 359 00:52:08,253 --> 00:52:12,424 Der er flere. Kan vi dræbe dem alle? 360 00:52:12,591 --> 00:52:15,511 Vi har brug for flere kugler. 361 00:52:27,022 --> 00:52:32,402 -Tror du det virker? -Ja. 362 00:52:46,959 --> 00:52:52,130 Da vi hørte om tsunamien ville jeg køre væk. 363 00:52:55,801 --> 00:53:01,098 Hun ville blive og hjælpe til. 364 00:53:01,265 --> 00:53:07,062 -Jeg elskede hende så meget. -Hun elskede også dig. 365 00:53:10,107 --> 00:53:12,693 Husk på det. 366 00:53:12,860 --> 00:53:17,823 Det eneste jeg ser for mig, er hvordan hun bliver flået i stykker. 367 00:53:17,990 --> 00:53:22,244 Du skal ikke tænke på det. 368 00:53:25,914 --> 00:53:28,041 Heather. 369 00:53:32,671 --> 00:53:37,301 -Kom her, Jenny. -Det var bare en gren. 370 00:53:37,467 --> 00:53:40,387 Havet er fyldt med affald. 371 00:53:43,891 --> 00:53:46,768 -Jeg tror... -Stille. 372 00:53:46,935 --> 00:53:50,772 De vil flå stedet her, stykke for stykke. 373 00:53:50,939 --> 00:53:54,610 -Jeg henter nødraketten. -Du klarer det ikke. 374 00:53:54,776 --> 00:53:58,989 -Måske er der tør ammunition. -Det er ikke det værd. 375 00:53:59,156 --> 00:54:02,701 -De er ikke her længere. -Det ved du ikke. 376 00:54:02,868 --> 00:54:06,622 Og du ved ikke hvor skabet er. 377 00:54:06,788 --> 00:54:12,836 Ingen ved at vi er her. Affyrer vi en nødraket, kan de sende en båd. 378 00:54:13,003 --> 00:54:17,299 De tager dig før du bare er tæt på. 379 00:54:17,466 --> 00:54:23,096 -Lov at I ikke efterlader mig her. -Ingen bliver efterladt. 380 00:54:23,263 --> 00:54:25,349 Tak. 381 00:54:27,726 --> 00:54:32,439 -Der er ikke meget benzin. -Tjek om det virker. 382 00:54:35,317 --> 00:54:40,322 -Der er nok kommet vand ind. -Jeg må lige tjekke det. 383 00:54:41,907 --> 00:54:46,870 Prøv om du kan finde benzin et sted. 384 00:54:53,335 --> 00:54:56,505 Jeg gør det. 385 00:54:56,672 --> 00:55:01,385 -Glem det. Det var min idé. -Jeg er chef her. Jeg gør det. 386 00:55:01,552 --> 00:55:05,305 -Vil du slås om det? -Lad ham gøre det. 387 00:55:05,472 --> 00:55:12,521 Jeg kender ingen, som kan holde vejret så længe som ham, under vand. 388 00:55:12,688 --> 00:55:16,525 -Lad ham gøre det. -Du skal ikke kunne lide tanken. 389 00:55:16,692 --> 00:55:23,240 -Pas på her mens jeg er væk. -Kan du stole på mig i 5 minutter? 390 00:55:23,407 --> 00:55:28,161 -Du klarer det. -Du skylder mig noget til gengæld. 391 00:55:32,207 --> 00:55:37,546 Vi distraherer dem ved at banke i gulvet. 392 00:55:37,713 --> 00:55:40,215 Nord. Du tager syd. 393 00:55:40,382 --> 00:55:43,594 Doug og jeg tager øst og vest. 394 00:55:45,429 --> 00:55:49,641 Nu gør vi det. 395 00:55:49,808 --> 00:55:55,606 Jeg behøver din hjælp, Bryan. 396 00:56:19,713 --> 00:56:22,424 Kom så. 397 00:56:32,851 --> 00:56:35,729 Lad det være der. 398 00:56:43,779 --> 00:56:49,743 -Hvor længe kan han holde vejret? -Længe. Det er intet problem. 399 00:56:49,910 --> 00:56:53,413 Han er Navy Seal-soldat. 400 00:56:53,580 --> 00:56:58,585 Jeg fandt ingen benzin. Det er skyllet bort. 401 00:56:58,752 --> 00:57:01,547 Du har sprænggelatin med. 402 00:57:01,713 --> 00:57:06,093 Det er bedre end bare at have gode intentioner med. 403 00:57:06,260 --> 00:57:11,723 -Vi tager ikke direkte mod land. -Hvad mener du? 404 00:57:11,890 --> 00:57:15,686 Benzinen slår ikke til. 405 00:57:15,853 --> 00:57:19,106 -De behøver hjælp. -Vi sender hjælp. 406 00:57:19,273 --> 00:57:24,361 Det kan være for sent. Der er hajer og hytten er ved at synke. 407 00:57:24,528 --> 00:57:30,659 -Du så hvad der skete med Karl. -Jeg tager derhen, med eller uden dig. 408 00:57:30,826 --> 00:57:34,371 -Den halve båd er min. Jeg fandt den. -Og jeg lavede den. 409 00:57:34,538 --> 00:57:38,625 Jeg tager ud med min halve. Gør hvad du vil med din. 410 00:58:04,985 --> 00:58:07,237 Haj! 411 00:58:09,531 --> 00:58:12,618 Kom nu, Pete. 412 00:58:36,600 --> 00:58:39,561 Vi distraherer dem. 413 00:59:20,686 --> 00:59:23,772 Hjælp til. 414 00:59:27,484 --> 00:59:30,028 Bryan! 415 01:00:34,551 --> 01:00:40,224 Jeg var nødt til at bruge nødraketten mod hajen. 416 01:00:40,390 --> 01:00:42,726 Gode gud. 417 01:00:42,893 --> 01:00:47,481 -Savnede du mig? -Ja, det gjorde jeg. 418 01:01:09,628 --> 01:01:13,674 De er her. Vi klarer det ikke. Jeg vidste det. 419 01:01:13,841 --> 01:01:17,010 Stop! Selvfølgelig gør vi det. 420 01:01:17,177 --> 01:01:19,137 Stop! 421 01:01:34,027 --> 01:01:37,906 Vi rykker op på taget. 422 01:01:38,073 --> 01:01:42,578 Doug, jeg går først op og du løfter Jenny op. 423 01:01:44,329 --> 01:01:48,709 -Pete. -Vent. 424 01:01:48,876 --> 01:01:52,045 Vær stille. 425 01:01:54,339 --> 01:01:57,050 En, to, tre. 426 01:02:24,953 --> 01:02:28,832 -Jeg er sjovt nok glad for at se dig -Hvor er Heather? 427 01:02:30,167 --> 01:02:32,544 Dernede med de andre. 428 01:02:32,711 --> 01:02:37,090 Vi har fået lift. Hjælp alle op, Doug. 429 01:02:38,592 --> 01:02:41,929 Kom. 430 01:02:42,095 --> 01:02:46,183 Pas på hendes ben. 431 01:02:49,895 --> 01:02:52,147 Hun skal på hospitalet. 432 01:02:52,314 --> 01:02:54,358 -Klarer du det? -Ja. 433 01:02:55,609 --> 01:02:58,487 Det skal nok gå. 434 01:02:58,654 --> 01:03:02,199 -Er du uskadt? -Ja. Tak. 435 01:03:02,366 --> 01:03:07,412 -Jeg kunne ikke tage afsted uden dig. -Tak fordi du kom. 436 01:03:17,756 --> 01:03:21,802 Jeg kan ikke stå imod mere. 437 01:03:32,896 --> 01:03:34,982 Ned i båden. 438 01:03:36,024 --> 01:03:38,694 Skynd jer. 439 01:03:38,861 --> 01:03:41,530 -Alt vel? -Ja. 440 01:03:47,995 --> 01:03:50,873 Afsted. 441 01:04:20,027 --> 01:04:25,324 Der er ikke mere benzin. Jeg sagde jo det ville ske. 442 01:04:25,490 --> 01:04:29,036 Vi må drive ind mod land. 443 01:04:34,041 --> 01:04:38,629 Mens solen er på vej ned efter denne dag med død og ødelæggelse- 444 01:04:38,795 --> 01:04:42,758 -skyller vidnesbyrd på tragedien op på stranden. 445 01:04:42,925 --> 01:04:46,011 Myndighederne har ageret hurtigt. 446 01:04:46,178 --> 01:04:49,973 Redningsarbejdet er i fuld gang langs med hele kysten. 447 01:04:50,140 --> 01:04:55,062 Militære og civile helikoptere flytter sårede for at få hjælp- 448 01:04:55,229 --> 01:04:59,691 -mens busser kører strandede til hjælpecentre. 449 01:04:59,858 --> 01:05:06,740 I San Diego estimeres dødstallet til 850 og flere kommer til- 450 01:05:06,907 --> 01:05:11,703 -men det er lykkedes at redde tusindvis på grund af de tidlige advarsler. 451 01:05:58,792 --> 01:06:01,920 Vi sidder fast. Tag en åre. 452 01:06:02,087 --> 01:06:06,967 -Vi må væk. -Vi tager vand ind. 453 01:06:08,135 --> 01:06:13,724 -Der er 8 meter. Vi må svømme. -Nej, to er dræbt af hajerne. 454 01:06:13,891 --> 01:06:18,604 -Hvad laver du, George? -Stille. 455 01:06:18,770 --> 01:06:22,524 Jeg åbner gitteret. 456 01:06:24,943 --> 01:06:27,821 Skynd dig. 457 01:06:27,988 --> 01:06:31,450 -Åh gud. -Jeg behøver en boltsaks. 458 01:06:34,036 --> 01:06:36,622 Skynd dig. 459 01:06:53,430 --> 01:06:56,225 -Haj. -Bryan. 460 01:06:56,391 --> 01:06:58,810 Hvad laver du? Nej! 461 01:06:58,977 --> 01:07:02,689 Nej, Bryan! 462 01:07:02,856 --> 01:07:07,236 -Jeg distraherer den. -Nej. 463 01:07:09,863 --> 01:07:12,616 -Nej. -Giv mig ankeret. 464 01:07:19,039 --> 01:07:22,960 Vi efterlader ham ikke. 465 01:07:23,126 --> 01:07:26,213 Vi kan ikke efterlade ham. 466 01:07:28,131 --> 01:07:31,009 Bær hende. 467 01:07:35,180 --> 01:07:39,142 -Nej. -Væk herfra! 468 01:07:41,353 --> 01:07:44,481 Rolig nu. 469 01:07:51,738 --> 01:07:53,448 Kom nu. 470 01:08:01,915 --> 01:08:03,876 Kom. 471 01:08:48,420 --> 01:08:51,507 Vi finder jer derinde. 472 01:08:56,887 --> 01:08:59,348 Tror du at den er væk? 473 01:09:04,770 --> 01:09:08,565 -Kom. -Ind i bilen. 474 01:09:10,275 --> 01:09:12,778 Skynd dig. 475 01:09:14,613 --> 01:09:17,950 Det går. 476 01:09:35,217 --> 01:09:37,845 Denne vej. 477 01:09:58,073 --> 01:10:00,659 Kom. 478 01:10:05,455 --> 01:10:08,458 Er du okay? 479 01:10:13,046 --> 01:10:18,385 -Hvad med dig? -Jeg trækker stadig vejret. 480 01:10:19,678 --> 01:10:23,056 Fortsæt med det. 481 01:10:26,977 --> 01:10:32,983 -Tror du at de klarede det? -Jeg håber det. 482 01:10:51,168 --> 01:10:53,837 Kom. 483 01:10:59,009 --> 01:11:01,220 Undskyld. 484 01:11:02,930 --> 01:11:06,558 Der er vandflasker et sted. 485 01:11:07,684 --> 01:11:11,897 -Bliver det inficeret? -Havvand er ikke så farligt. 486 01:11:12,064 --> 01:11:16,693 Men her er meget beskidt. Vi skal snart væk herfra. 487 01:11:16,860 --> 01:11:19,029 Her. 488 01:11:22,449 --> 01:11:27,079 -Vi må finde de andre. -Jeg må finde stigen til næste etage. 489 01:11:27,246 --> 01:11:31,458 Når vi har fundet et sikkert sted kan vi få de andre derop. 490 01:11:31,625 --> 01:11:36,713 Det er den vej. Jeg håber at den har overlevet bølgen. 491 01:11:36,880 --> 01:11:42,177 -Jeg bliver hos Jenny. -Jeg kommer straks. 492 01:11:42,344 --> 01:11:47,766 Jeg har hørt at hajer kan tage folk oppe på land. Er det sandt? 493 01:11:47,933 --> 01:11:51,770 -Kun hvis de har kondisko på. -Virkelig sjovt. 494 01:12:41,153 --> 01:12:44,907 Haj! 495 01:12:53,790 --> 01:12:57,544 En haj er på vej! 496 01:13:11,350 --> 01:13:13,852 Hold den. 497 01:13:15,938 --> 01:13:17,814 Den kommer! 498 01:13:50,222 --> 01:13:52,307 Fint. 499 01:13:54,768 --> 01:13:58,438 Den kommer tilbage, Colin! 500 01:14:59,708 --> 01:15:04,546 Jeg fik den. Jeg fortsætter med at lede efter stigen. 501 01:15:26,902 --> 01:15:31,949 Måske er der noget i skuret, som jeg kan dræbe den med. 502 01:15:32,115 --> 01:15:35,077 Du klarer det ikke. 503 01:15:37,788 --> 01:15:43,126 Bank på døren. Når den er på din side stiger jeg ud. 504 01:15:45,295 --> 01:15:47,756 Vent. 505 01:15:56,098 --> 01:15:58,892 Hvis vi ikke overlever... 506 01:16:09,987 --> 01:16:12,155 Hvad med Colin? 507 01:16:12,322 --> 01:16:15,909 Hvis han var her, ville jeg også kysse ham. 508 01:16:16,076 --> 01:16:21,748 -Når vi er sluppet væk gifter vi os. -Det har du sagt før. 509 01:16:21,915 --> 01:16:27,004 Denne gang mener jeg det. Jeg elsker dig. 510 01:16:27,171 --> 01:16:30,257 Jeg elsker også dig, trods alt. 511 01:16:30,424 --> 01:16:35,470 Undskyld. Jeg vil forandre mig. 512 01:16:35,637 --> 01:16:42,102 -Hvad hvis jeg elsker jer begge to? -Jeg skaffer mig af med ham senere. 513 01:16:44,104 --> 01:16:50,319 -Bank på siden og lok ham hen til dig. -Pas nu på. 514 01:16:51,778 --> 01:16:54,364 Jeg kommer snart. 515 01:17:05,459 --> 01:17:07,836 Pas på! 516 01:17:28,065 --> 01:17:31,151 Kom så. 517 01:18:11,942 --> 01:18:14,152 Kom så. 518 01:18:18,532 --> 01:18:21,660 -Er du uskadt? -Kom. 519 01:18:32,921 --> 01:18:37,050 -Er du okay? -Ja. 520 01:18:38,760 --> 01:18:41,805 -Du risikerede livet for min skyld. -Det er mit job. 521 01:18:41,972 --> 01:18:45,976 -Kun derfor? -Vil du høre at jeg synes om dig? 522 01:18:46,143 --> 01:18:51,440 -Kun hvis det er sandt. -Jeg kan godt lide dig. Og hvad så? 523 01:18:51,607 --> 01:18:54,026 Så ingenting. 524 01:19:18,509 --> 01:19:24,097 -Colin, hvor er du? -Jeg er her. 525 01:19:24,264 --> 01:19:27,851 Gå til højre. 526 01:19:28,018 --> 01:19:32,397 -Er du der, George? -Jeg siger det selv. 527 01:19:32,564 --> 01:19:36,193 Vi kommer. 528 01:19:36,360 --> 01:19:39,488 -Hvor er George? -Vi kommer. 529 01:19:39,655 --> 01:19:44,993 Colin, jeg er ked af det. 530 01:19:45,160 --> 01:19:51,124 -Hvad skete der? -Der var en haj ved parkeringen. 531 01:19:51,291 --> 01:19:57,381 Jeg er ked af det, men jeg nakkede hajen. 532 01:19:57,548 --> 01:20:01,426 -Vi skulle være padlet mod land. -De ville have fanget os. 533 01:20:01,593 --> 01:20:05,264 Stop med den skyldting. Hvor er Jenny og Doug? 534 01:20:05,430 --> 01:20:08,851 De er i lagerrummet den vej. 535 01:20:12,229 --> 01:20:15,148 Jeg har også dræbt en. 536 01:20:15,315 --> 01:20:20,946 -Er der flere derude? -Jeg tror det ikke, ikke endnu. 537 01:20:21,113 --> 01:20:24,908 Hvordan kommer vi op af vandet? 538 01:20:25,075 --> 01:20:28,745 Vi må finde stigen, som fører derop. 539 01:20:35,961 --> 01:20:40,507 -Får vi to problemer? -Det tror jeg. 540 01:20:40,674 --> 01:20:44,511 -Jeg kan gøre hende lykkelig. -Det kan jeg også. 541 01:20:44,678 --> 01:20:49,349 -Du har haft dine muligheder. -Man skal ikke stoppe når der er krise. 542 01:20:49,683 --> 01:20:54,730 Hun er klar til at komme videre. 543 01:20:54,897 --> 01:20:59,776 Vi får se. Nu koncentrerer vi os om at holde hende i live. 544 01:20:59,943 --> 01:21:02,779 Det er jeg med på. 545 01:22:16,854 --> 01:22:21,191 Vi kan tage chancen og begive os ud i vandet igen... 546 01:22:21,358 --> 01:22:25,112 ...eller blive her og dræbe den. 547 01:23:28,300 --> 01:23:30,344 Vær klar. 548 01:23:50,447 --> 01:23:52,241 Nu! 549 01:24:50,174 --> 01:24:56,889 Vi kommer sikkert til at høre tusindvis historier om individers- 550 01:24:57,055 --> 01:25:01,852 -mod, selvopofrelse og heltegerninger. 551 01:25:02,019 --> 01:25:08,609 Vores tanker er hos indbyggerne, som kæmper for at genopbygge tilværelsen. 552 01:25:24,166 --> 01:25:30,464 -Hvordan går det med benet? -Det gør ret ondt. 553 01:25:31,840 --> 01:25:34,009 Det ser inficeret ud. 554 01:25:34,176 --> 01:25:37,262 Hun skal have antibiotika. 555 01:25:37,429 --> 01:25:41,683 Jeg har det godt. Jeg er faktisk på toppen. 556 01:25:43,018 --> 01:25:48,774 -Du har afsonet din straf. -Jeg har 20 timer tilbage. 557 01:25:48,941 --> 01:25:55,072 -Det behøver du ikke. -Jeg vil. Jeg vil være livredder. 558 01:25:55,239 --> 01:26:00,744 Vi kan påbegynde træningen og jeg kan udfylde ansøgningen. 559 01:26:00,911 --> 01:26:03,622 -Vil du gøre det? -Ja. 560 01:26:16,635 --> 01:26:21,348 Mange menneskers liv vil blive forandret. 561 01:26:21,515 --> 01:26:25,727 Forhåbentlig til det bedre. 562 01:26:25,894 --> 01:26:31,233 Det er bedre at begynde forfra. Væk med det gamle, ind med det nye. 563 01:26:31,400 --> 01:26:36,864 I har vel gået i børnehave eller noget? 564 01:26:39,116 --> 01:26:43,996 Hvordan har I det med at dele jeres legetøj med andre? 565 01:26:56,717 --> 01:27:00,345 Jeg tror jeg må slå plat eller krone. 566 01:27:46,266 --> 01:27:49,394 Oversættelse: OrdioVision 43473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.