Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,969 --> 00:00:51,069
MAGO
2
00:01:54,507 --> 00:01:58,443
The Age of Red Grapes
3
00:01:59,045 --> 00:02:04,915
Heartless slaughter,
crimson blood of death,
4
00:02:05,885 --> 00:02:12,381
People turned into beasts from greed
5
00:02:12,792 --> 00:02:19,061
Ghastly shrieks of fading ghosts
6
00:02:19,532 --> 00:02:26,370
and this bloody sin-racked world.
7
00:02:26,806 --> 00:02:33,370
I shall draw my curtain.
8
00:02:33,846 --> 00:02:40,581
Block this crazy,
bloody world from my room.
9
00:02:40,987 --> 00:02:52,091
I shall go into a world of my own
10
00:02:53,566 --> 00:03:00,028
I shall concentrate on only one thing
11
00:03:00,273 --> 00:03:07,406
To find my lady
12
00:03:09,716 --> 00:03:11,206
I don't understand
13
00:03:13,052 --> 00:03:18,991
Who are the women I see
when I search for my lady?
14
00:03:21,227 --> 00:03:23,024
Are they hallucinations?
15
00:03:23,830 --> 00:03:26,458
Have my symptoms become worse?
16
00:03:28,234 --> 00:03:34,332
Hallucinations appear and disappear
without trace.
17
00:03:35,541 --> 00:03:38,977
What do they have to do with me?
18
00:03:48,988 --> 00:03:53,550
It was not just in my room
that the women appeared.
19
00:03:54,427 --> 00:03:56,019
When I was ten,
20
00:03:56,329 --> 00:04:00,527
I first rode in an escalator
and on the subway
21
00:04:00,733 --> 00:04:05,102
and crouched with unfamiliar eyes
among silent people.
22
00:04:07,073 --> 00:04:14,570
Even then, the dark silent people
were trying to tell me something.
23
00:04:15,715 --> 00:04:20,311
You poor humans surviving on two bodies.
24
00:04:21,321 --> 00:04:23,721
You are prisoners of your bodies.
25
00:04:24,724 --> 00:04:31,425
Discard your primitive bodies
and move into computer chips.
26
00:04:32,098 --> 00:04:33,827
Nothing is impossible.
27
00:04:34,367 --> 00:04:37,302
Transform your soul into information.
28
00:04:37,770 --> 00:04:41,206
Immortality shall be yours.
29
00:04:43,109 --> 00:04:49,105
May your cells become ripples everywhere;
running, reproducing, and replicating,
30
00:04:49,749 --> 00:04:53,617
May true freedom be yours.
31
00:04:54,654 --> 00:04:58,613
May you all become cyber citizens.
32
00:05:00,193 --> 00:05:04,857
Run, you essence of desire.
33
00:05:05,098 --> 00:05:08,625
Crouching in your capsules of foam.
34
00:05:08,968 --> 00:05:17,000
Rush furiously into the arrogant circuit.
35
00:05:26,853 --> 00:05:31,051
Empty desire of dark shadows,
36
00:05:31,357 --> 00:05:37,023
fragments disintegrating
in impatience and repression,
37
00:05:37,296 --> 00:05:41,392
Delicate nerve networks hang limp.
38
00:05:43,903 --> 00:05:49,739
Crimson whirlwinds of desire
39
00:05:52,912 --> 00:05:59,579
writhing in lust like Medusa's head.
40
00:06:00,319 --> 00:06:04,187
Run and rush. Run and rush.
41
00:06:22,542 --> 00:06:26,308
Dash and soar, rush ahead furiously.
42
00:06:26,679 --> 00:06:30,547
Toward the glamourous ovum up high
43
00:06:31,050 --> 00:06:34,816
Dash and soar, rush ahead furiously.
44
00:06:35,087 --> 00:06:38,989
Toward the glamourous ovum up high
45
00:06:39,892 --> 00:06:44,352
There is only one master of the world.
Only the victor rules the world.
46
00:06:44,697 --> 00:06:49,259
You sperm of desire,
trample on others to ascend.
47
00:06:49,469 --> 00:06:52,632
Toward the glamourous ovum...
48
00:06:52,839 --> 00:06:58,778
Only one of you, the victor
can have his place in your Paradise.
49
00:07:49,462 --> 00:07:51,760
You cyber followers.
50
00:07:54,700 --> 00:08:06,043
You are all chasing after illusions
that will disappear in vapor.
51
00:08:07,213 --> 00:08:13,152
A meaningless illusion...
Futile efforts...
52
00:08:19,859 --> 00:08:25,491
The women appeared everywhere
and tried to show me the cruel world
53
00:08:26,299 --> 00:08:29,666
for I had been trying
to close the curtains on it.
54
00:08:29,902 --> 00:08:33,736
I implore you, departed spirits.
55
00:08:33,940 --> 00:08:35,305
Let me be.
56
00:08:35,508 --> 00:08:37,908
Let me be.
57
00:08:38,811 --> 00:08:45,307
But once again I was led
by the hallucination I named Sky
58
00:08:45,585 --> 00:08:49,885
to hear the moans of another world
filled with pain.
59
00:08:50,590 --> 00:08:55,721
The women in my hallucinations
are always speaking out, crying,
60
00:08:56,028 --> 00:08:59,293
in the midst of all the pain
for the world and myself to hear.
61
00:08:59,498 --> 00:09:03,798
I am weeping behind you.
62
00:09:04,170 --> 00:09:10,575
In the deformed back of polluted fish.
63
00:09:11,143 --> 00:09:24,580
In the heart of a black bird
choking in oil waste.
64
00:09:25,157 --> 00:09:32,063
Please, let us breathe.
65
00:09:33,265 --> 00:09:46,167
Release the wire strangling me.
66
00:09:47,313 --> 00:10:00,590
Gripped by your brutal,
blackish red hands.
67
00:10:01,627 --> 00:10:14,335
We are dying helplessly.
68
00:10:16,509 --> 00:10:22,209
Dying.
69
00:10:23,783 --> 00:10:26,650
Beneath apartment buildings
filled with deep dark desire,
70
00:10:26,852 --> 00:10:38,855
ghosts are swaying in this crazy city
71
00:10:40,433 --> 00:10:52,868
and only the howls of vengeful spirits
can be heard.
72
00:10:54,413 --> 00:11:06,951
Their mournful cries are heard from afar.
73
00:11:12,231 --> 00:11:15,496
The woman died in the polluted water.
74
00:11:16,335 --> 00:11:21,705
As I witnessed her death,
I thought of the name Water Spirit.
75
00:11:22,441 --> 00:11:26,878
The Water Spirit is dead.
The spirit who guarded the water.
76
00:11:29,381 --> 00:11:31,212
Maybe that is why
77
00:11:31,784 --> 00:11:35,481
I was able to clearly see the world
she was dreaming of.
78
00:11:36,188 --> 00:11:38,281
The crystal clear water of the valley,
79
00:11:38,557 --> 00:11:40,184
the innocent people,
80
00:11:40,426 --> 00:11:42,417
and the world she was dreaming of.
81
00:11:42,695 --> 00:11:48,759
Maybe it was the home of innocence
where they once lived and since forgot.
82
00:12:04,416 --> 00:12:13,381
My old memories
Oh, where have they gone?
83
00:12:14,560 --> 00:12:26,062
I long for the old Mago Castle
and the people of the sun.
84
00:12:26,305 --> 00:12:36,237
The hills and fields where we played,
the Mago River's milky streams.
85
00:12:37,149 --> 00:12:51,621
I miss them all though they be forgotten
in Moon Island where we dreamed of love.
86
00:12:52,264 --> 00:12:57,668
What do I yearn for now?
87
00:12:59,538 --> 00:13:03,235
When have I heard that familiar song?
88
00:13:03,642 --> 00:13:09,478
The Castle of Mago, the people of the sun,
the milky streams, the Moon Island...
89
00:13:09,915 --> 00:13:11,405
It is strange.
90
00:13:11,784 --> 00:13:15,652
I feel all their joys and sorrows.
91
00:13:16,722 --> 00:13:18,952
The hallucinations, the spirits I see.
92
00:13:19,191 --> 00:13:24,458
What do their yearnings
have to do with me?
93
00:13:26,232 --> 00:13:27,961
It is a strange thing.
94
00:13:29,034 --> 00:13:35,098
When I long for my lady
I find myself looking at the spirits.
95
00:13:36,675 --> 00:13:40,702
What face will they show me today?
96
00:13:43,282 --> 00:13:44,647
Mother?
97
00:13:52,691 --> 00:13:56,525
You take on my mother's form today.
98
00:13:58,264 --> 00:14:02,667
The Age of Mago Castle's Yulryo
99
00:15:41,567 --> 00:15:44,832
Ever since I knew we were victims
of atom bombs,
100
00:15:45,471 --> 00:15:50,033
I suffered from the fear that
a bomb was always about to explode.
101
00:16:04,923 --> 00:16:07,983
I always heard the explosions.
102
00:16:26,278 --> 00:16:29,076
I must have been ten years old
103
00:16:30,115 --> 00:16:34,643
My symptoms got a little better
and I went out for the first time.
104
00:16:36,555 --> 00:16:39,820
Ah! A new world spread before me.
105
00:16:41,393 --> 00:16:44,760
That's when I first saw the spirits.
106
00:16:45,564 --> 00:16:48,897
How can I describe the joy I felt?
107
00:16:51,036 --> 00:16:54,062
A picture is imprinted in my mind.
108
00:16:54,606 --> 00:17:01,603
A picture of a spirit
running toward me over the field.
109
00:17:04,483 --> 00:17:11,047
She held out a red flower
which became a flame in my young heart.
110
00:17:12,591 --> 00:17:16,550
That is why I came to call her
the Fire Spirit.
111
00:17:18,030 --> 00:17:23,263
But the Fire Spirit watched me
with uneasy eyes,
112
00:17:24,303 --> 00:17:25,964
predicting my deep wound.
113
00:17:28,740 --> 00:17:31,470
Mother!! Mother!!
114
00:17:44,089 --> 00:17:45,488
Mother!
115
00:17:55,267 --> 00:18:00,034
I'm sorry you have to
see me this way.
116
00:18:00,706 --> 00:18:05,143
I will just rot away, but you...
117
00:18:05,544 --> 00:18:10,982
I saw her face for the first time.
Never imagined it would be so horrible.
118
00:18:11,650 --> 00:18:12,844
I was scared
119
00:18:25,197 --> 00:18:32,797
Make a toast for this chilling hazy fete.
120
00:18:33,772 --> 00:18:38,471
Raise your glass filled with death.
121
00:18:39,044 --> 00:18:43,071
Despair ends in flight.
122
00:18:43,315 --> 00:18:47,081
Pour and drink you distorted souls.
123
00:18:47,286 --> 00:18:53,247
The blackish-red wine overflows
and wets the living to the bone.
124
00:18:53,492 --> 00:18:59,124
Who indeed completes our emptiness?
125
00:19:08,106 --> 00:19:12,600
You thoughtless human beings!
126
00:19:14,346 --> 00:19:19,409
Everything you touch
crumbles to destruction.
127
00:19:21,887 --> 00:19:27,883
Do you see your red blood
trying to swallow up all life?
128
00:19:28,160 --> 00:19:30,993
Do you see your reddened tongue?
129
00:20:08,867 --> 00:20:11,563
I can't do this. I just can't.
130
00:20:13,472 --> 00:20:20,105
I can no longer let your flames
play the music of destruction.
131
00:20:21,079 --> 00:20:25,880
The flame of life may go out.
132
00:20:26,118 --> 00:20:31,385
I cannot let human beings
exploit you any longer.
133
00:20:32,591 --> 00:20:36,391
The last flame of light may go out.
134
00:20:37,562 --> 00:20:39,393
Life may be snuffed out.
135
00:21:08,927 --> 00:21:16,698
The Fire Spirit who had been close
ended up...
136
00:21:30,816 --> 00:21:34,684
Maybe because the world
races to destruction.
137
00:21:35,921 --> 00:21:39,823
Sky's dance is even more sincere today.
138
00:21:40,659 --> 00:21:44,356
Where will she take me today?
139
00:21:45,864 --> 00:21:48,458
I feel her guiding me carefully
140
00:21:48,667 --> 00:21:51,602
back through my childhood,
to a past before my birth,
141
00:21:51,803 --> 00:21:54,966
to my previous life far back.
142
00:21:56,041 --> 00:21:59,306
I feel her guiding me carefully
143
00:22:00,278 --> 00:22:03,270
My yearning for the spirits
grows stronger.
144
00:22:03,615 --> 00:22:07,210
I fall deeper into my memory.
145
00:22:08,920 --> 00:22:11,445
I begin to see the spirits.
146
00:22:12,157 --> 00:22:15,786
They are trying to tell me something.
147
00:22:29,174 --> 00:22:33,304
Look at the world first opening its eyes.
148
00:22:35,881 --> 00:22:41,911
How mysterious are the paths I touch.
149
00:22:43,688 --> 00:22:48,591
They turn into rivers and trees.
150
00:22:49,561 --> 00:22:55,466
They all long for you.
151
00:22:56,334 --> 00:23:02,671
If I listen carefully and open my heart
152
00:23:02,974 --> 00:23:07,502
the sound of life is within me.
153
00:23:09,247 --> 00:23:22,285
Now I know. And now I can feel
the world full of you.
154
00:23:22,594 --> 00:23:28,999
It shall reach down with its soft touch.
155
00:23:29,267 --> 00:23:36,298
That is me. I shall make you breathe.
156
00:23:36,575 --> 00:23:45,040
You always shine new light on me.
157
00:23:45,317 --> 00:23:50,653
Until the day longing
becomes a fragrance.
158
00:23:50,922 --> 00:23:59,125
I dream of waiting for you. For my love.
159
00:24:00,065 --> 00:24:07,597
I feel the desperate desire
of the spirits to merge into one.
160
00:24:10,675 --> 00:24:12,734
Maybe it is because of their despair.
161
00:24:13,144 --> 00:24:20,141
If it were not an illusion
I want to return to their world.
162
00:24:21,353 --> 00:24:24,379
That is to be expected.
163
00:24:25,590 --> 00:24:29,549
Would you believe?
164
00:24:30,462 --> 00:24:34,558
You were with us spirits once.
165
00:24:35,700 --> 00:24:38,897
I was with the spirits...
166
00:24:39,971 --> 00:24:46,206
Let us go down... to a past further back.
167
00:24:47,245 --> 00:24:49,406
That man is you.
168
00:24:50,649 --> 00:24:53,413
That was really me?
169
00:24:55,487 --> 00:25:04,088
That woman is the first woman,
the 12 spirits merged in one body.
170
00:25:05,664 --> 00:25:08,030
We call her Mago.
171
00:25:09,401 --> 00:25:13,098
And you were the first man.
172
00:25:15,106 --> 00:25:17,074
We still feel it.
173
00:25:17,309 --> 00:25:21,507
Consummating with you
was an amazing joy.
174
00:25:22,147 --> 00:25:27,608
We cannot forget the trembling moment.
175
00:25:35,293 --> 00:25:41,027
We were one as Mago,
then scattered into the 12 spirits.
176
00:25:41,299 --> 00:25:45,099
Even when we had to live in silence,
177
00:25:45,737 --> 00:25:48,831
you were our strength.
178
00:25:50,208 --> 00:25:56,636
We felt your seed growing
inside us spirits.
179
00:26:48,933 --> 00:26:53,529
When we were released
from the long silence,
180
00:26:54,272 --> 00:26:59,005
we could to see the man we created.
181
00:27:18,396 --> 00:27:22,833
In the grass, the flowers, and all life,
182
00:27:23,468 --> 00:27:26,631
we trembled from endless joy.
183
00:27:27,906 --> 00:27:30,466
We could not see you anywhere,
184
00:27:31,009 --> 00:27:40,145
but we were happy knowing
that you were wherever we were.
185
00:28:17,689 --> 00:28:24,390
The heavenly voice of Yulryo
came out of the sky.
186
00:28:28,666 --> 00:28:34,502
People realized the laws of heaven.
187
00:28:45,216 --> 00:28:51,052
Nourishing oils flowed from the earth.
188
00:28:54,025 --> 00:29:00,191
Slaughter for food was unnecessary.
189
00:29:08,106 --> 00:29:17,845
Plants, animals and humans came together.
190
00:29:18,650 --> 00:29:26,022
Linked to each other, they were as one.
191
00:29:38,269 --> 00:29:44,071
All living things between sky and earth
192
00:29:45,376 --> 00:29:51,713
lived harmoniously together.
193
00:30:02,627 --> 00:30:08,361
The world produced a magnificent opera
194
00:30:09,500 --> 00:30:15,200
to the melody of Heaven's pipes.
195
00:30:15,540 --> 00:30:17,872
It is indeed a beautiful world.
196
00:30:18,409 --> 00:30:25,315
Was I really the first man
who created all that life?
197
00:30:26,251 --> 00:30:29,277
The woman I have been searching for
is Mago,
198
00:30:29,487 --> 00:30:34,186
the first woman, the mother of all life?
199
00:30:40,331 --> 00:30:43,357
When did it happen?
200
00:30:44,569 --> 00:30:50,474
When were the joyful spirits
tainted with bloody pain?
201
00:30:51,976 --> 00:30:55,503
We are not sure exactly when.
202
00:30:56,881 --> 00:31:04,981
Probably from when people
ate the forbidden red grapes.
203
00:31:05,823 --> 00:31:16,461
The people's blood became murky,
blocking the Heavenly voice of Yulryo.
204
00:31:50,635 --> 00:31:53,195
The spirits lost their powers
205
00:31:54,038 --> 00:31:58,998
and the earth gradually dried up.
206
00:32:03,514 --> 00:32:09,578
I remember you raising your tired self
in search of the light of innocence.
207
00:33:48,753 --> 00:33:53,554
We saw the dead Mago people
strewn all over the black rocks.
208
00:33:54,459 --> 00:33:57,485
Yet we could do nothing.
209
00:34:04,535 --> 00:34:09,370
The 12 spirits had to leave, too.
210
00:34:32,897 --> 00:34:39,632
The place I am going to where
even God's work is distorted,
211
00:34:40,471 --> 00:34:46,205
and the vast destiny
cannot be avoided.
212
00:34:47,311 --> 00:34:49,745
I lie as a weary beast
213
00:34:49,947 --> 00:34:55,249
and the dawn light awakens me
in the desert of death.
214
00:34:57,922 --> 00:35:04,350
The spirits dispersed into barren places
unknown to each other.
215
00:35:19,577 --> 00:35:22,068
Ominous secret predictions.
216
00:35:23,247 --> 00:35:27,684
Gods who rule the world
with hands of death.
217
00:35:28,753 --> 00:35:36,751
Everything you bestowed shall be
resurrected in my heart as eternity.
218
00:35:40,231 --> 00:35:43,758
You wandered endlessly.
219
00:35:44,502 --> 00:35:47,266
Only death greeted you.
220
00:35:48,072 --> 00:35:51,769
The precious lives you created
with Mago in love...
221
00:35:51,976 --> 00:35:56,606
You had to wander around fields
laden with death.
222
00:35:58,082 --> 00:36:04,419
The oils stopped flowing and
broke the balance of Yin and Yang.
223
00:36:05,089 --> 00:36:10,425
Only men gained power and brought in
the age of violence and destruction.
224
00:36:11,562 --> 00:36:13,962
And my lady Mago?
225
00:36:14,498 --> 00:36:18,366
She also disappeared.
226
00:36:19,337 --> 00:36:23,000
The twelve spirits lost our powers
and scattered separately
227
00:36:23,241 --> 00:36:27,541
for we could not return to Mago as one.
228
00:36:27,878 --> 00:36:33,145
So you are the incarnations
of my lady Mago.
229
00:36:33,484 --> 00:36:39,252
Yes. Your suffering and bitter tears
came down in black rain,
230
00:36:39,690 --> 00:36:42,386
turning the Castle of Mago
into a desert.
231
00:36:43,027 --> 00:36:44,324
Mago!
232
00:36:44,895 --> 00:36:46,453
My lady!
233
00:38:08,079 --> 00:38:14,541
Solemn resentment was reflected
in the dark sad eyes of the spirits
234
00:38:14,919 --> 00:38:18,821
and then turned into dust
over and over again for years.
235
00:38:19,857 --> 00:38:24,760
The memory of parting became
a deep wound as deep as time.
236
00:38:26,197 --> 00:38:32,295
A deep and secretive river of sadness
began to flow within our hearts.
237
00:38:34,171 --> 00:38:36,867
Sadness is the seed of existence.
238
00:38:37,508 --> 00:38:45,005
The lifeforms we gave birth to
all developed wombs.
239
00:38:45,316 --> 00:38:53,485
All things gave birth to generations
all yearning without knowing.
240
00:38:54,625 --> 00:38:58,857
But life was short and
turned back into foam.
241
00:38:59,063 --> 00:39:01,725
They were reborn as heartache
242
00:39:01,966 --> 00:39:07,529
and had to caress each other in shame
as they tried to embrace their wounds.
243
00:39:09,073 --> 00:39:16,241
So many lives came and went.
244
00:39:17,148 --> 00:39:22,108
They would lie their weary bodies
in the earth's womb.
245
00:39:26,991 --> 00:39:36,366
The spirits and you were born
having inherited mankind's destiny.
246
00:39:49,613 --> 00:39:53,606
The Age of the Black Spirit
247
00:40:08,732 --> 00:40:12,259
I'm closing the doors. We've got
enough good-looking girls.
248
00:40:33,591 --> 00:40:38,722
Do you know who they are?
The Rain Spirit and the Wind Spirit.
249
00:40:39,697 --> 00:40:45,533
They cry and fall apart
with mankind's rotten world.
250
00:40:58,549 --> 00:41:03,282
I'm buying! Drink up!
251
00:41:40,157 --> 00:41:42,648
Give it to me!
252
00:41:46,530 --> 00:41:50,261
The sky outside the window
fills me with ecstasy.
253
00:41:50,467 --> 00:41:54,733
This hateful world is so strange
I want to bite my tongue.
254
00:41:54,972 --> 00:42:00,000
When the prongs of darkness
flash and fall on me
255
00:42:00,210 --> 00:42:03,577
I see the crazy light of your eyes.
256
00:42:03,948 --> 00:42:07,748
Marijuana takes over
the wasted brain cells.
257
00:42:07,952 --> 00:42:11,547
Gloomy days of intoxication.
258
00:42:11,755 --> 00:42:16,488
Love in a bitter saliva-filled tunnel.
How I miss the odor.
259
00:42:20,097 --> 00:42:22,429
You become the lethal poison.
260
00:42:22,700 --> 00:42:27,433
And the world locks you up in an
enclosed solitary cell of addiction.
261
00:42:27,638 --> 00:42:31,074
Your eyes are blank from intoxication.
262
00:42:31,275 --> 00:42:38,306
Yet I know the world was poison
for your innocent soul.
263
00:42:38,682 --> 00:42:40,309
Therefore, I love you.
264
00:44:34,965 --> 00:44:39,299
Doctor! Doctor! Doctor!
265
00:45:41,265 --> 00:45:42,732
Humans!
266
00:45:43,367 --> 00:45:45,562
You will never know!
267
00:45:46,270 --> 00:45:54,143
You will never know the confusion
swirling inside you!
268
00:45:55,112 --> 00:46:00,744
You are being sucked into a deathly
swamp, and what do you do?
269
00:46:01,985 --> 00:46:03,953
We can only watch.
270
00:46:04,855 --> 00:46:07,187
Watch and despair.
271
00:46:08,158 --> 00:46:10,058
Despair.
272
00:46:20,704 --> 00:46:24,435
Tell me one last time.
273
00:46:25,709 --> 00:46:27,836
Pray for us.
274
00:46:29,379 --> 00:46:33,315
You have nothing to say?
275
00:46:50,300 --> 00:46:52,825
My bleeding hand embracing you
276
00:46:53,770 --> 00:46:56,295
falls limp into death.
277
00:46:57,441 --> 00:47:02,811
Like our blood mixing together
on the cold concrete ground.
278
00:47:05,048 --> 00:47:09,542
When we are reborn as innocent spirits
past the horizon of extinction,
279
00:47:09,987 --> 00:47:15,050
our souls shall not be lonely,
knowing that we are together.
280
00:48:10,213 --> 00:48:14,149
How I miss the memories of light.
281
00:48:15,485 --> 00:48:19,046
When light sounded in the distance,
282
00:48:20,557 --> 00:48:24,357
we had joyful light festivals.
283
00:48:26,596 --> 00:48:30,692
When the wind and rain spoke,
284
00:48:31,935 --> 00:48:35,302
the grass swayed in anticipation,
285
00:48:36,573 --> 00:48:39,872
the pipes of Heaven would sing.
286
00:48:43,647 --> 00:48:46,411
The spirits of beautiful life.
287
00:48:48,151 --> 00:48:51,211
Your warm embrace covered me.
288
00:48:52,389 --> 00:48:55,984
The enchanting spring of life.
289
00:48:58,128 --> 00:49:01,097
The spirits ran with me
290
00:49:01,365 --> 00:49:04,391
in each faded memory.
291
00:49:05,135 --> 00:49:07,899
My beloved people of light.
292
00:49:13,343 --> 00:49:16,972
What will you show me now?
293
00:49:18,181 --> 00:49:22,584
I don't want to see the spirits,
the lives we created,
294
00:49:23,520 --> 00:49:26,819
suffering in pain anymore.
295
00:49:28,291 --> 00:49:31,988
Look. Some are happy.
296
00:49:32,796 --> 00:49:37,062
The Tree Spirit, the Shadow Spirit,
and the Cloud Spirit.
297
00:50:31,421 --> 00:50:34,447
Let's drink it
298
00:52:03,113 --> 00:52:10,815
Today I fall at your axe.
299
00:52:12,789 --> 00:52:20,491
I die helplessly, helplessly.
300
00:52:22,499 --> 00:52:27,095
I'll be watching you merciless humans
301
00:52:27,337 --> 00:52:32,036
as a mass of meat in the butcher's.
302
00:52:32,309 --> 00:52:37,144
I will reel out and go homeward
303
00:52:37,414 --> 00:52:41,874
to Mago's native ground.
304
00:52:42,152 --> 00:52:44,450
Dragging my legs with no head
305
00:52:46,990 --> 00:52:49,458
and my torso with no legs.
306
00:52:51,995 --> 00:52:56,557
I will walk into
the foggy streets of Seoul.
307
00:52:56,766 --> 00:53:01,726
You will see us search for Mago.
308
00:53:06,977 --> 00:53:10,413
The red, bare mountain is my bare bosom.
309
00:53:10,513 --> 00:53:14,210
We quiver under the cranes.
310
00:53:14,484 --> 00:53:22,357
Do you not feel it?
Stop the hand of death.
311
00:53:23,326 --> 00:53:27,092
What are they doing
to the Tree Spirit?
312
00:53:28,431 --> 00:53:32,367
That reeling woman is the Earth Spirit?
313
00:53:33,503 --> 00:53:38,839
The earth that was filled with
the joy of life is now so dismal.
314
00:53:40,143 --> 00:53:44,273
I hear the sound of all life
wailing in pain and sadness.
315
00:53:49,152 --> 00:53:51,882
I saw men with blank eyes.
316
00:53:52,088 --> 00:53:56,491
Sperm with sticky glances.
I saw bullets sprout up like cotton.
317
00:53:56,793 --> 00:54:02,060
The mass of desire burning red.
The skulls swelling bigger.
318
00:54:02,265 --> 00:54:07,168
The weak hands trembling
on earth's deathly pale bed.
319
00:54:07,871 --> 00:54:10,601
This diseased world, diseased dreams,
320
00:54:10,674 --> 00:54:14,041
Old children kill themselves.
321
00:54:14,411 --> 00:54:18,006
My hand embracing you divides the air
322
00:54:18,081 --> 00:54:22,177
and your empty hand is mist within me.
323
00:54:22,385 --> 00:54:26,446
Who planted the seed of death in you?
324
00:54:26,523 --> 00:54:30,084
What has awoken within you?
325
00:54:30,360 --> 00:54:33,056
Destruction is light and uncontrollable,
326
00:54:33,129 --> 00:54:36,724
blaming you to the end.
327
00:55:07,263 --> 00:55:10,596
In your breath and in your body,
328
00:55:10,834 --> 00:55:18,104
can you not hear the bird's cry,
the breeze, the black wind,
329
00:55:18,308 --> 00:55:23,177
the clamor of light,
the cries of the plants?
330
00:55:50,106 --> 00:55:51,767
They are all dying.
331
00:55:52,108 --> 00:55:57,774
The Tree Spirit and the Earth Spirit,
are being killed by men and cranes.
332
00:55:58,481 --> 00:56:01,917
The Moon Spirit is carrying a child
whose genes have been engineered.
333
00:56:02,886 --> 00:56:08,825
My women are being trampled on
and I can do nothing,
334
00:56:09,192 --> 00:56:12,218
I can only watch helplessly.
335
00:56:12,762 --> 00:56:14,821
While the whole world is dying...
336
00:56:15,031 --> 00:56:18,467
I watch your blood fall off my hands
337
00:56:20,637 --> 00:56:26,132
and flow into the moment of death.
338
00:56:26,409 --> 00:56:31,437
I am drawn into your eyes
as they gaze at me in death.
339
00:56:31,781 --> 00:56:35,649
Ah! I love them.
340
00:56:37,187 --> 00:56:40,315
Your thin trembling lips.
341
00:56:41,424 --> 00:56:45,952
The trembling sadness burning
in your flesh.
342
00:56:47,697 --> 00:56:54,466
Sensitive nerves crouching in your brain
watch me.
343
00:56:54,804 --> 00:57:02,438
And I go to your soul as you watch me.
344
00:57:06,049 --> 00:57:10,577
You creep into my eyes, my nose,
345
00:57:10,787 --> 00:57:16,692
my rectum, and my pores.
346
00:57:17,694 --> 00:57:23,564
And I... I love you.
347
00:57:24,801 --> 00:57:28,066
The world is shedding tears of blood,
348
00:57:28,371 --> 00:57:31,568
and the men who are leading the world
349
00:57:31,641 --> 00:57:35,771
are becoming slaves of big red desire,
350
00:57:35,979 --> 00:57:40,211
dropping the world into turmoil and pain.
351
00:57:41,818 --> 00:57:49,589
Those red hands,
352
00:57:49,959 --> 00:57:55,795
the essence of desire.
353
00:57:59,235 --> 00:58:07,768
Everywhere they gather,
354
00:58:08,144 --> 00:58:14,606
they contaminate the earth.
355
00:58:17,287 --> 00:58:23,715
Citizens turn their backs,
356
00:58:26,195 --> 00:58:34,295
sneaking away, avoiding.
357
00:58:35,305 --> 00:58:43,838
Drink and pour.
358
00:58:44,213 --> 00:58:52,882
May orgies live on forever.
359
00:58:53,222 --> 00:59:01,288
The conscience of the era.
360
00:59:02,198 --> 00:59:10,572
The ones who will be patriots.
361
00:59:10,940 --> 00:59:18,972
The citizens keep their silence.
362
01:00:11,934 --> 01:00:15,961
Why the hell are you struggling so?
363
01:00:16,539 --> 01:00:19,804
What are you doing here
in this accursed wasteland?
364
01:00:20,176 --> 01:00:23,270
Rotten water, rotten sky.
365
01:00:24,414 --> 01:00:25,813
Don't you hear?
366
01:00:26,082 --> 01:00:30,985
The funeral song of white birds is sad.
367
01:00:32,021 --> 01:00:34,922
It all over. It's the end of the world...
368
01:00:35,091 --> 01:00:36,456
It's the end.
369
01:00:37,093 --> 01:00:41,723
Only the cunning keep silent. Silence...
370
01:00:41,931 --> 01:00:45,128
The whistle of the wind,
the screaming of birds,
371
01:00:45,401 --> 01:00:49,963
the painful outcries of lifeforms,
the moaning of the world.
372
01:00:50,873 --> 01:00:54,707
I hear them in my heart.
I am in pain.
373
01:00:56,112 --> 01:01:01,448
You know I atone for your sins.
374
01:01:02,552 --> 01:01:06,010
But do not think of worshipping me.
375
01:01:06,155 --> 01:01:09,420
There are too many gods in this world.
376
01:01:09,959 --> 01:01:12,223
Why are you climbing up here?
377
01:01:12,495 --> 01:01:15,362
Doesn't it smell? Isn't it cold?
378
01:01:23,740 --> 01:01:26,732
The Moon Spirit is being dragged off
379
01:01:26,809 --> 01:01:29,073
to give birth to an engineered child.
380
01:01:32,849 --> 01:01:36,216
Please, please...
381
01:01:36,419 --> 01:01:40,014
Why are you breeding me?
I am not your guinea pig.
382
01:01:40,990 --> 01:01:45,518
Do you hear the suppressed cries
of the genetically engineered child?
383
01:01:46,429 --> 01:01:51,298
One week past the due date, but it
refuses to come out of the womb.
384
01:01:52,935 --> 01:01:57,565
Don't you see? It doesn't want to be
born as an experimental animal.
385
01:01:57,874 --> 01:01:59,273
Stop it.
386
01:01:59,575 --> 01:02:02,510
Please don't force it out.
387
01:02:02,779 --> 01:02:05,179
It doesn't want to come out.
388
01:02:06,249 --> 01:02:10,515
Let it stay huddled up in my womb.
389
01:02:11,087 --> 01:02:12,554
Please...
390
01:05:21,344 --> 01:05:25,246
The Age of Light and Arirang
391
01:05:26,515 --> 01:05:30,383
Can you feel the rage of the spirits?
392
01:05:30,619 --> 01:05:36,148
Their enmity toward mankind
is changing the spirits one by one.
393
01:05:36,959 --> 01:05:40,019
Even the animals and other life
394
01:05:40,096 --> 01:05:42,064
now feel like vengeful spirits.
395
01:05:42,732 --> 01:05:49,399
The vengeful spirits' revenge and their
deathly fallout is falling over the world.
396
01:06:44,727 --> 01:06:48,493
Mago, my spirits.
397
01:06:51,600 --> 01:06:59,166
My women are turning into vengeful
spirits... vengeful spirits...
398
01:06:59,842 --> 01:07:03,938
And I am helpless...
399
01:07:04,213 --> 01:07:07,011
Can I be only helpless?
400
01:07:19,495 --> 01:07:23,522
All raise your hands.
401
01:07:25,000 --> 01:07:28,026
We shall announce our declaration.
402
01:07:31,373 --> 01:07:36,276
All life is one and it is myself.
403
01:07:37,012 --> 01:07:40,448
All things, especially all life
404
01:07:40,850 --> 01:07:44,616
are equal with equal rights.
405
01:07:44,920 --> 01:07:49,289
Be it a microbe, a plant, or human.
406
01:07:51,260 --> 01:07:58,530
Therefore, we judge humans
based upon this declaration.
407
01:08:00,302 --> 01:08:03,362
Judge the humans!
408
01:08:03,572 --> 01:08:05,563
Judge the humans!
409
01:08:16,819 --> 01:08:21,984
These men trampled on us
and savagely killed us!
410
01:08:23,359 --> 01:08:24,917
Vengeful Spirits!
411
01:08:25,427 --> 01:08:31,297
Roast and cook these men
and leave not one bone.
412
01:08:54,256 --> 01:08:59,387
These men contaminated the water
and killed schools of fish.
413
01:09:02,431 --> 01:09:05,491
Drown them in waste water!
414
01:09:06,001 --> 01:09:10,870
Let their flesh rot off their bones
and their polluted bones float around!
415
01:09:11,240 --> 01:09:13,834
Drown them! Drown them!
416
01:09:25,588 --> 01:09:29,046
These men blew away precious lives.
417
01:09:29,925 --> 01:09:36,922
An eye for an eye. Burn them to ashes!
418
01:09:43,872 --> 01:09:49,833
These men wielded their power,
squandered millions a night
419
01:09:50,312 --> 01:09:52,803
and took pleasure in all!
420
01:09:53,215 --> 01:09:54,773
What filth!
421
01:09:55,584 --> 01:09:59,111
Roll them up in straw mats
and beat them up!
422
01:10:12,668 --> 01:10:16,399
These men killed life for their
experiments, manipulated genes,
423
01:10:16,572 --> 01:10:19,063
and produced deformed children.
424
01:10:19,275 --> 01:10:23,143
Use them as live experiments for AIDS,
425
01:10:23,445 --> 01:10:28,041
and exterminate all who have
manipulated or destroyed our lives.
426
01:10:31,820 --> 01:10:33,117
An eye for an eye.
427
01:10:33,389 --> 01:10:35,914
They plowed through the mountains,
destroying the environment,
428
01:10:37,593 --> 01:10:40,221
eating all that they heard was healthy.
429
01:10:41,797 --> 01:10:43,731
Bury them in the waste dump.
430
01:10:43,866 --> 01:10:47,962
Humans and spirits are all
children of our love.
431
01:10:48,771 --> 01:10:52,036
The spirits are all part of Mago.
432
01:10:52,941 --> 01:10:55,535
We are all one family.
433
01:10:56,178 --> 01:10:57,645
What shall I do?
434
01:10:58,781 --> 01:11:01,113
Give me strength.
435
01:11:01,483 --> 01:11:03,178
Drown them! Drown them!
436
01:11:05,554 --> 01:11:07,146
Tell me, Sky.
437
01:11:07,723 --> 01:11:10,624
Is there no salvation for us?
438
01:11:11,927 --> 01:11:14,953
Go back far into your memory.
439
01:11:15,331 --> 01:11:17,492
To the deepest depths.
440
01:11:18,300 --> 01:11:23,033
Your previous life reaches far beyond
your life as a human.
441
01:11:23,672 --> 01:11:28,302
It reaches to the Han People's Paradise
where your father lives...
442
01:11:29,278 --> 01:11:31,508
Guide me, oh, Sky.
443
01:11:32,081 --> 01:11:35,949
I am already going down
into my deep memory.
444
01:11:39,521 --> 01:11:42,820
Who is that woman in bright light?
445
01:11:44,259 --> 01:11:45,783
Mother?
446
01:11:47,663 --> 01:11:49,324
Mother,
447
01:11:49,965 --> 01:11:52,297
my poor mother...
448
01:11:55,738 --> 01:11:58,070
You have found your face.
449
01:12:34,543 --> 01:12:36,170
Where am I?
450
01:12:36,812 --> 01:12:39,838
Is this the Han People's Paradise,
my father's country?
451
01:12:40,883 --> 01:12:42,817
Why are you silent?
452
01:12:55,597 --> 01:12:58,088
The woman I covet...
453
01:12:59,067 --> 01:13:02,298
Mother, why are you silent?
454
01:13:03,872 --> 01:13:05,533
Where is Father?
455
01:13:06,842 --> 01:13:10,005
Father, the Han who presides
over the world.
456
01:13:10,979 --> 01:13:14,608
Why did you cast the curse
of the red grapes on us?
457
01:13:16,318 --> 01:13:18,479
What did we do wrong?
458
01:13:36,805 --> 01:13:40,400
What love is my brush confessing?
459
01:13:42,711 --> 01:13:46,875
Mother! I loved my mother...
460
01:13:48,150 --> 01:13:53,645
Mago! Mago was my mother,
I took Father's woman...
461
01:13:55,090 --> 01:13:57,854
That is why I brought on
my Father's rage.
462
01:13:58,760 --> 01:14:00,819
Cursed Mago.
463
01:14:01,497 --> 01:14:03,624
The oils of the earth run dry.
464
01:14:04,700 --> 01:14:07,931
Rain falls once in a thousand years.
465
01:14:09,438 --> 01:14:13,033
Let the Castle of Mago
turn into a desert.
466
01:14:21,083 --> 01:14:25,543
My children born from the seeds of sin.
467
01:14:26,955 --> 01:14:28,388
Dear Han.
468
01:14:29,491 --> 01:14:32,085
I shall reap the seeds I sowed.
469
01:14:33,061 --> 01:14:34,790
I give my everything.
470
01:14:35,030 --> 01:14:39,057
I give even my immortality to you.
471
01:15:15,504 --> 01:15:23,775
Empty, empty, all that is in me.
472
01:15:24,780 --> 01:15:33,154
Looking back, my empty heart is
the wind and the water.
473
01:15:33,755 --> 01:15:42,185
All the lifeforms in the world
feel like they are me.
474
01:15:42,998 --> 01:15:51,531
Everything looks new and I feel love.
475
01:15:52,341 --> 01:16:01,807
Yulryo's world, arirang, arariyo...
476
01:16:02,017 --> 01:16:15,658
Arirang, arariyo, arirang, arariyo
36950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.