All language subtitles for Magnum P.I. (2018) 1x05 - Sudden Death.SVA-AVS.en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,112 --> 00:00:04,554 Break! 2 00:00:13,083 --> 00:00:16,152 - Blue 52, blue 52. - Hut, hut, hike! 3 00:00:25,862 --> 00:00:27,797 Rick, it's a simple stakeout. 4 00:00:27,831 --> 00:00:29,632 I've heard that before. 5 00:00:29,666 --> 00:00:32,101 You know, I'm still paying for the damage to the club's boat 6 00:00:32,135 --> 00:00:33,436 from the last time you borrowed it. 7 00:00:33,470 --> 00:00:34,737 I thought you said it was insured. 8 00:00:34,771 --> 00:00:36,739 Apparently not for bullet holes. 9 00:00:38,875 --> 00:00:40,676 Doesn't Robin have a yacht? 10 00:00:40,711 --> 00:00:43,412 I live in his guest house. I drive his Ferrari. 11 00:00:43,447 --> 00:00:45,079 I-I can't ask him for any more favors. 12 00:00:45,114 --> 00:00:47,083 Here's an idea: don't ask. 13 00:00:47,117 --> 00:00:50,086 Yeah. You mooch everything else. Why stop now? 14 00:00:50,120 --> 00:00:52,088 It's true. 15 00:00:52,122 --> 00:00:53,456 Here we go, here we go. 16 00:00:56,460 --> 00:00:59,228 Yeah, yeah! Come on, let's go! 17 00:01:01,198 --> 00:01:03,099 Go, go! Go, Makoa! 18 00:01:07,537 --> 00:01:10,106 Ooh, that's all day, baby. 19 00:01:10,140 --> 00:01:11,841 Good game, good game. 20 00:01:13,143 --> 00:01:15,144 Man, that kid gets better and better every game. 21 00:01:15,178 --> 00:01:17,646 Yeah, and we know it can't be from the coaching. 22 00:01:19,249 --> 00:01:21,183 Mak-man, 23 00:01:21,218 --> 00:01:23,452 you keep this up through next season, 24 00:01:23,487 --> 00:01:25,154 you definitely have a shot at that scholarship 25 00:01:25,188 --> 00:01:26,689 to Saint Lou High. 26 00:01:27,827 --> 00:01:29,759 - I'm proud of you, man. - Makoa! 27 00:01:31,728 --> 00:01:33,996 Coach, I got to go. 28 00:01:35,999 --> 00:01:39,502 Good game, bud. 29 00:01:41,838 --> 00:01:43,139 What's up with Mr. Friendly? 30 00:01:43,173 --> 00:01:44,473 Never shows up to the games. 31 00:01:44,508 --> 00:01:46,142 Only picks up his kid afterwards. 32 00:01:46,176 --> 00:01:47,977 Hani's all right. 33 00:01:48,011 --> 00:01:51,247 Just been hard since his wife passed away last year. 34 00:01:51,281 --> 00:01:53,749 He works two jobs to support him and Mak. 35 00:01:53,784 --> 00:01:55,584 So cut him some slack, Orville. 36 00:01:55,619 --> 00:01:57,820 Single father, 37 00:01:57,854 --> 00:02:01,724 two jobs... I don't know, it kind of sounds like your pops. 38 00:02:03,593 --> 00:02:05,694 Yeah, that hadn't occurred to me. 39 00:02:11,601 --> 00:02:12,568 What's that? 40 00:02:12,602 --> 00:02:14,537 Nothing. Get in. 41 00:02:24,781 --> 00:02:32,791 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 42 00:02:44,801 --> 00:02:46,936 Higgins, it's-it's me again. 43 00:02:46,970 --> 00:02:48,838 Can you come out here, please? 44 00:02:52,909 --> 00:02:55,277 Can you do something about these velociraptors? 45 00:02:55,312 --> 00:02:57,113 Easy, lads. 46 00:03:01,284 --> 00:03:03,085 Took your sweet time, didn't you? 47 00:03:03,120 --> 00:03:04,286 Just like you took your sweet time 48 00:03:04,321 --> 00:03:05,721 cleaning up the mess you made 49 00:03:05,755 --> 00:03:06,956 on Mr. Masters' yacht the other night. 50 00:03:06,990 --> 00:03:08,324 Is that what this is about? 51 00:03:08,358 --> 00:03:10,759 I was trapped in my car for ten minutes. 52 00:03:10,794 --> 00:03:12,962 Bad enough that you take your employer's vessel 53 00:03:12,996 --> 00:03:13,896 without asking permission... 54 00:03:13,930 --> 00:03:16,932 It was an emergency. I was working on a case. 55 00:03:16,967 --> 00:03:18,067 Oh, please. 56 00:03:18,101 --> 00:03:20,069 Empty beer bottles, pizza boxes, 57 00:03:20,103 --> 00:03:22,271 a bikini top hanging from the mast? 58 00:03:22,305 --> 00:03:25,074 A friend stopped by. She's European. 59 00:03:25,108 --> 00:03:27,143 - They don't like tops. - Oh, spare me. 60 00:03:27,177 --> 00:03:30,112 This mess is your responsibility, Magnum. 61 00:03:30,147 --> 00:03:33,149 You, and you alone, need to... 62 00:03:33,183 --> 00:03:35,184 sterilize the area 63 00:03:35,218 --> 00:03:36,885 with extreme prejudice. 64 00:03:36,920 --> 00:03:39,055 Oh, unless of course you want me to inform Mr. Masters 65 00:03:39,090 --> 00:03:42,898 that his "personal security consultant" hijacked his boat. 66 00:03:42,932 --> 00:03:44,558 No, no, we don't want that. 67 00:03:44,592 --> 00:03:46,574 I-I will clean the boat. 68 00:03:46,608 --> 00:03:48,330 Splendid. 69 00:03:48,365 --> 00:03:49,932 Come, lads. 70 00:03:59,009 --> 00:04:00,342 TC, what's up? 71 00:04:00,377 --> 00:04:03,345 I need your help. It's Makoa. 72 00:04:03,380 --> 00:04:05,114 Kid's never missed a single practice before. 73 00:04:05,148 --> 00:04:07,487 Now he's missed two in the last few days. 74 00:04:07,521 --> 00:04:08,657 I called his school. 75 00:04:08,658 --> 00:04:10,492 They said he's been absent since the weekend. 76 00:04:10,526 --> 00:04:11,751 You try calling his father? 77 00:04:11,785 --> 00:04:14,896 Tried, yeah. I left texts, messages. He's not getting back to me. 78 00:04:14,931 --> 00:04:17,099 I just swung by their house in Nanakuli. 79 00:04:17,133 --> 00:04:19,835 Place looks empty, locked up. 80 00:04:19,869 --> 00:04:21,837 I'm worried, Thomas. 81 00:04:21,871 --> 00:04:24,840 I-I feel you, man. Just take a breath. 82 00:04:24,874 --> 00:04:28,777 Look, I know you got a weird vibe about Hani. 83 00:04:28,811 --> 00:04:31,780 He's just-he's just not social, you know? 84 00:04:31,814 --> 00:04:34,950 But he's a good man. He loves his son. 85 00:04:34,984 --> 00:04:36,118 You don't have to sell me. 86 00:04:36,152 --> 00:04:37,786 I'm your brother. 87 00:04:37,820 --> 00:04:39,488 You had me at "help." 88 00:04:41,660 --> 00:04:43,658 TC was personally invested 89 00:04:43,693 --> 00:04:45,660 in every kid from his football team, 90 00:04:45,695 --> 00:04:48,063 but Makoa was like a kindred spirit. 91 00:04:48,097 --> 00:04:50,132 When TC's mom abandoned her family, 92 00:04:50,166 --> 00:04:52,968 his father stepped up, gave TC a decent upbringing 93 00:04:53,002 --> 00:04:55,070 and became something of a hero to him. 94 00:04:55,104 --> 00:04:58,603 That's why TC loves being a surrogate dad for at-risk kids 95 00:04:58,638 --> 00:05:02,210 and just another reason why I'd do anything for him. 96 00:05:12,188 --> 00:05:13,955 Aloha? 97 00:05:15,858 --> 00:05:18,160 Anybody home? 98 00:05:27,549 --> 00:05:29,004 That's not right. 99 00:05:29,038 --> 00:05:30,672 What ain't right? 100 00:05:30,706 --> 00:05:34,276 Cereal. It's Fruity Nut Puffs. 101 00:05:34,776 --> 00:05:36,745 That's some real impressive detective work, Thomas. 102 00:05:36,779 --> 00:05:38,403 Listen to me. 103 00:05:38,438 --> 00:05:40,741 Fruity Nut Puffs swell up and get soggy 104 00:05:40,775 --> 00:05:42,993 after ten minutes in milk. These... 105 00:05:50,159 --> 00:05:51,693 What are you doing? 106 00:05:51,727 --> 00:05:53,195 It's warm. 107 00:05:54,968 --> 00:05:56,103 Makoa? 108 00:05:56,840 --> 00:05:58,700 You can come out now. 109 00:05:58,734 --> 00:06:00,135 Mak. 110 00:06:01,303 --> 00:06:03,221 You know who this is. 111 00:06:03,973 --> 00:06:05,557 Huddle up. 112 00:06:15,084 --> 00:06:17,780 Come here, cuz. What's going on, man? What you hiding for? 113 00:06:17,814 --> 00:06:19,921 I thought you were Child Welfare. 114 00:06:19,956 --> 00:06:23,058 Why would Child Welfare be here, Mak? 115 00:06:23,700 --> 00:06:25,227 Where's your father? 116 00:06:26,578 --> 00:06:28,296 Arrested. 117 00:06:29,132 --> 00:06:32,100 Arrested for what? 118 00:06:36,339 --> 00:06:38,073 About a year ago, 119 00:06:38,107 --> 00:06:40,596 Hani got himself tagged for public intoxication, 120 00:06:40,630 --> 00:06:42,911 spent the night in the drunk tank. 121 00:06:42,945 --> 00:06:45,013 I posted his bail. 122 00:06:45,047 --> 00:06:47,182 He was still reeling from the death of his wife. 123 00:06:47,216 --> 00:06:48,917 I thought he stopped drinking, but... 124 00:06:49,951 --> 00:06:51,653 Why don't we swing by HPD? 125 00:06:51,687 --> 00:06:53,188 Maybe they'll kick him 126 00:06:53,222 --> 00:06:55,023 if I promise to get him into a program. 127 00:06:55,057 --> 00:06:57,659 You gonna see my dad? I want to come. 128 00:06:57,693 --> 00:06:59,628 A'ight, little man, come on. 129 00:06:59,662 --> 00:07:00,829 We'll all go together. 130 00:07:00,863 --> 00:07:02,572 Let's go, bud. 131 00:07:05,234 --> 00:07:08,103 I can't help you, Magnum. I got no info. 132 00:07:08,137 --> 00:07:10,772 You're gonna have to talk to the detective in charge. 133 00:07:10,806 --> 00:07:13,108 Okay, so, point me to who's in charge. 134 00:07:13,142 --> 00:07:15,450 Right behind you, Magnum. 135 00:07:15,484 --> 00:07:18,380 So, what's your interest in this? 136 00:07:18,414 --> 00:07:20,182 Hani Iona's a friend of ours. 137 00:07:20,216 --> 00:07:22,617 Wait. You work Major Crimes, Katsumoto. 138 00:07:22,652 --> 00:07:24,953 Since when do you handle drunk and disorderly? 139 00:07:24,987 --> 00:07:27,155 What D&D? This is a murder case. 140 00:07:27,190 --> 00:07:29,291 Your pal's our prime suspect. 141 00:07:39,754 --> 00:07:41,556 His name is Dr Ellis Mason. 142 00:07:41,581 --> 00:07:43,245 Lived on Kauai, worked in Honolulu. 143 00:07:43,270 --> 00:07:46,042 One of those concierge MDs. 144 00:07:46,067 --> 00:07:49,202 And the body was found in a parking garage by a couple of tourists 145 00:07:49,237 --> 00:07:51,805 who also saw a Saturn fleeing the scene. 146 00:07:51,839 --> 00:07:53,710 And when unis pulled over your friend, 147 00:07:53,735 --> 00:07:55,235 he seemed extremely nervous, 148 00:07:55,270 --> 00:07:56,389 so we brought him in for questioning. 149 00:07:56,424 --> 00:07:57,664 That sounds pretty circumstantial. 150 00:07:57,698 --> 00:07:59,017 Damn right it does. 151 00:07:59,051 --> 00:08:00,614 You test him for gunshot residue? 152 00:08:00,648 --> 00:08:03,510 Uh, GSR results were inconclusive, but... 153 00:08:03,545 --> 00:08:05,942 we did find blood on his shoes. 154 00:08:05,943 --> 00:08:08,411 Did Hani say what he was doing in the parking garage? 155 00:08:08,445 --> 00:08:11,481 He claims he was a patient and Mason said to meet him there. 156 00:08:11,515 --> 00:08:13,483 But he's not on Mason's patient roster. 157 00:08:13,517 --> 00:08:15,017 Also, 158 00:08:15,052 --> 00:08:17,954 the trunk of Mason's BMW 159 00:08:17,988 --> 00:08:19,922 contained supplies of PEDs. 160 00:08:20,763 --> 00:08:22,458 Steroids. So, Mason 161 00:08:22,493 --> 00:08:24,460 was doing some dealing on the side. 162 00:08:24,495 --> 00:08:29,332 You tell me. Any reason for your friend might be interested in PEDs? 163 00:08:30,634 --> 00:08:32,653 No. Hell no. 164 00:08:32,687 --> 00:08:35,171 No way do I believe Hani is juicing his son. 165 00:08:35,205 --> 00:08:36,973 - I-I didn't say that. - Yeah, but you were thinking it. 166 00:08:37,007 --> 00:08:39,542 What makes you so sure Hani didn't kill this guy? 167 00:08:39,576 --> 00:08:41,538 'Cause I know him. It's not in his nature. 168 00:08:41,573 --> 00:08:43,179 Remember that story you told Rick and me 169 00:08:43,213 --> 00:08:44,631 about when you were a kid, 170 00:08:44,665 --> 00:08:47,111 your father got picked up on suspicion of bank robbery? 171 00:08:47,145 --> 00:08:48,351 The charges were dropped. 172 00:08:48,385 --> 00:08:50,219 That's exactly my point. Maybe you're projecting 173 00:08:50,254 --> 00:08:51,287 your father's innocence on a man 174 00:08:51,321 --> 00:08:53,456 that-that you don't know as well as you think you do. 175 00:08:53,490 --> 00:08:55,224 Don't strain yourself reaching, TM. 176 00:08:55,259 --> 00:08:57,326 Look, one thing has nothing to do with the other. 177 00:08:57,361 --> 00:08:59,495 I know Hani enough to know that he would never do something 178 00:08:59,530 --> 00:09:00,793 to risk losing his son. 179 00:09:00,827 --> 00:09:02,865 Yeah, well, I'd have to hear that from Hani himself 180 00:09:02,900 --> 00:09:04,200 and Katsumoto is not gonna let anybody talk to him 181 00:09:04,234 --> 00:09:06,202 - except for his lawyer. - Okay. 182 00:09:07,005 --> 00:09:09,205 Let's find a lawyer to help sneak you inside. 183 00:09:09,239 --> 00:09:10,540 They'd be risking their career. 184 00:09:10,574 --> 00:09:11,974 Where are we supposed to find a lawyer 185 00:09:12,009 --> 00:09:14,110 with murky morals like that? 186 00:09:15,045 --> 00:09:16,979 Thomas. 187 00:09:18,515 --> 00:09:20,210 Ain't that a friend of Rick's? 188 00:09:22,886 --> 00:09:24,718 Aloha, honey. 189 00:09:24,752 --> 00:09:27,657 Vanessa Nero, Attorney at Law. 190 00:09:27,691 --> 00:09:31,093 I'm here to speak to my client, Hani, uh... 191 00:09:31,128 --> 00:09:32,562 Uh, Hani Iona. 192 00:09:35,432 --> 00:09:36,933 Legal teams only. 193 00:09:36,967 --> 00:09:39,335 Oh, Mr. Magnuson... 194 00:09:39,369 --> 00:09:42,038 he's been a trusted investigator 195 00:09:42,072 --> 00:09:43,606 at my firm for years. 196 00:09:43,640 --> 00:09:46,576 - Magnum. - Whatever. 197 00:09:48,245 --> 00:09:51,047 Perhaps now would be a good time 198 00:09:51,081 --> 00:09:52,315 to settle up, sweetie. 199 00:09:52,349 --> 00:09:55,551 I think Rick told you you'd get your money when the job's done. 200 00:09:55,586 --> 00:09:59,388 I got you in, didn't I? We're done. 201 00:09:59,423 --> 00:10:01,524 Okay. 202 00:10:04,428 --> 00:10:07,096 Maybe I can get a receipt for that? 203 00:10:07,130 --> 00:10:09,398 My office'll e-mail you. 204 00:10:22,579 --> 00:10:26,449 Don't mind me, doll. I'm not even here. 205 00:10:27,718 --> 00:10:30,253 I know you. You're Coach's friend. 206 00:10:32,289 --> 00:10:35,391 Uh, yeah, that's right, uh, Thomas Magnum. 207 00:10:35,425 --> 00:10:36,492 I'm a private investigator. 208 00:10:36,527 --> 00:10:38,060 Where's Makoa? 209 00:10:38,095 --> 00:10:40,396 He's safe, with TC. 210 00:10:40,430 --> 00:10:42,098 Uh, Hani, 211 00:10:42,132 --> 00:10:44,267 I w-want to help you, but you have to tell me what happened. 212 00:10:44,301 --> 00:10:46,435 I had nothing to do with that. 213 00:10:46,470 --> 00:10:48,271 I swear it. 214 00:10:48,305 --> 00:10:51,274 Dr. Mason was already dead when I got there. 215 00:10:51,308 --> 00:10:53,009 Why didn't you call the police? 216 00:10:53,928 --> 00:10:55,478 I don't know. 217 00:10:55,512 --> 00:10:58,981 I panicked. I wasn't thinking clearly. 218 00:10:59,016 --> 00:11:01,150 Wow. 219 00:11:03,053 --> 00:11:04,954 If you were Mason's patient, 220 00:11:04,988 --> 00:11:07,623 why would you meet in a parking garage? 221 00:11:07,658 --> 00:11:11,360 It was his idea. He was treating me off-book. 222 00:11:11,395 --> 00:11:13,162 I couldn't afford his usual fees, 223 00:11:13,196 --> 00:11:15,023 and insurance wouldn't cover it. 224 00:11:15,057 --> 00:11:17,266 Treating you for what, exactly? 225 00:11:17,301 --> 00:11:19,435 Just general things. 226 00:11:19,469 --> 00:11:22,772 General things. So it had nothing to do with the PEDs in his trunk? 227 00:11:22,806 --> 00:11:25,308 Performance-enhancing drugs? T-The steroids? 228 00:11:25,342 --> 00:11:27,310 I don't know anything about that. 229 00:11:27,344 --> 00:11:29,278 Did they tell you about the threats? 230 00:11:29,313 --> 00:11:30,529 What threats? 231 00:11:30,563 --> 00:11:32,682 Dr. Mason was being threatened by someone. 232 00:11:32,716 --> 00:11:34,784 A-Another patient, I think. 233 00:11:35,386 --> 00:11:37,145 And how would you know that? 234 00:11:37,180 --> 00:11:40,489 Because he confided it to me, more than a week ago. 235 00:11:40,524 --> 00:11:42,247 I told the arresting officers, 236 00:11:42,281 --> 00:11:45,061 but because I didn't have a name, they ignored me. 237 00:11:45,095 --> 00:11:46,996 Or they didn't believe you. 238 00:11:47,030 --> 00:11:48,905 Was the parking garage 239 00:11:48,940 --> 00:11:51,400 the only place that you and Mason would meet up? 240 00:11:51,903 --> 00:11:53,536 Uh, couple times, uh, 241 00:11:53,570 --> 00:11:56,205 he had me meet him downtown, at a gym. 242 00:11:56,239 --> 00:11:57,607 What gym? 243 00:12:00,370 --> 00:12:02,178 I don't know if you noticed, 244 00:12:02,212 --> 00:12:05,381 but your boy in there wasn't being entirely honest. 245 00:12:05,415 --> 00:12:07,483 I thought you weren't listening. 246 00:12:07,517 --> 00:12:09,752 I read body language fluently. 247 00:12:09,786 --> 00:12:13,322 He's gonna need a really good defense. 248 00:12:13,357 --> 00:12:16,392 Make sure you give him my card, doll. 249 00:12:16,426 --> 00:12:18,561 Vanessa was right. 250 00:12:18,595 --> 00:12:20,496 Hani was holding back something. 251 00:12:20,530 --> 00:12:23,232 But if he was right about someone threatening Dr. Mason, 252 00:12:23,266 --> 00:12:25,835 then the boxing gym seemed like a good place to start. 253 00:12:25,869 --> 00:12:28,079 But first I had to find someone 254 00:12:28,113 --> 00:12:30,106 to look after Mak. 255 00:12:30,140 --> 00:12:31,240 It's out of the question. 256 00:12:31,274 --> 00:12:34,410 It's just until TC and I get Mak's dad out of trouble. 257 00:12:34,444 --> 00:12:37,213 Look, I appreciate the enormity of the situation, 258 00:12:37,247 --> 00:12:39,615 - and I-I feel for the child. - His name's Mak. 259 00:12:39,650 --> 00:12:40,716 Mak. 260 00:12:40,751 --> 00:12:42,718 But I have a lot of work to do here 261 00:12:42,753 --> 00:12:44,420 and no time to babysit. 262 00:12:44,454 --> 00:12:45,721 And besides, what would I even do with him? 263 00:12:45,756 --> 00:12:47,584 You could feed him. 264 00:12:48,225 --> 00:12:50,426 My nephew was always starved 265 00:12:50,460 --> 00:12:52,422 when he was Makoa's age. 266 00:12:55,842 --> 00:12:58,501 Right, then. 267 00:12:59,636 --> 00:13:02,891 Come along, Mak. Let's get you fed. 268 00:13:06,410 --> 00:13:07,376 Do you like duck? 269 00:13:07,411 --> 00:13:10,246 I think we have some left in the refrigerator. 270 00:13:10,280 --> 00:13:13,282 No worries. I'll make him a grilled cheese sandwich. 271 00:13:35,639 --> 00:13:37,640 Yeah. He said, uh, 272 00:13:37,674 --> 00:13:39,775 Mason used to come in here from time to time. 273 00:13:39,810 --> 00:13:42,645 In fact, just last week, he got into an altercation 274 00:13:42,679 --> 00:13:46,248 with... that beast, 275 00:13:46,283 --> 00:13:49,418 Wade Steuben. He's an MMA fighter. 276 00:13:49,453 --> 00:13:50,920 All right, let's go talk to him. 277 00:13:50,954 --> 00:13:52,655 Wait, h-hold on. On that note, 278 00:13:52,689 --> 00:13:55,591 in order to get that information out of the guy, I had to... 279 00:13:55,625 --> 00:13:58,794 offer up a sparring partner for his boy. 280 00:13:58,829 --> 00:14:00,629 Who, me? 281 00:14:00,664 --> 00:14:02,732 You offered up me? 282 00:14:04,234 --> 00:14:05,701 All right, man, who's his boy? 283 00:14:05,736 --> 00:14:08,471 - That guy. - Nah. 284 00:14:08,505 --> 00:14:09,805 This dude? 285 00:14:09,840 --> 00:14:11,925 He looks kind of vicious. 286 00:14:11,950 --> 00:14:14,877 Relax, you got 30 pounds and a four-inch reach advantage 287 00:14:14,911 --> 00:14:16,479 on the guy. You'll be fine. 288 00:14:19,362 --> 00:14:21,229 Yeah, stay away from his left. 289 00:14:22,519 --> 00:14:23,652 And his right. 290 00:14:23,687 --> 00:14:26,489 Hey, look, just bob and weave, man. 291 00:14:26,523 --> 00:14:28,357 Get a couple minutes in there. 292 00:14:28,391 --> 00:14:31,360 I'll go talk to Steuben, we'll get out of here. 293 00:14:31,394 --> 00:14:32,628 Have some fun. 294 00:14:33,897 --> 00:14:35,898 I'm-a kill you for this. 295 00:14:38,268 --> 00:14:41,637 Wade Steuben. Big fan. 296 00:14:43,440 --> 00:14:46,509 That was some fight last week. 297 00:14:46,543 --> 00:14:47,510 I haven't had a fight in months. 298 00:14:47,544 --> 00:14:49,545 No, I'm talking about the one you had here, 299 00:14:49,579 --> 00:14:52,481 with your steroid supplier. Your little run-in? 300 00:14:52,516 --> 00:14:54,850 Look, I-I'm trying to get 301 00:14:54,885 --> 00:14:56,685 a little something-something for my fighter up here. 302 00:14:56,720 --> 00:14:58,487 What do you think? 303 00:15:02,559 --> 00:15:04,527 I wouldn't waste your time. 304 00:15:04,561 --> 00:15:05,694 Why is that? 305 00:15:05,729 --> 00:15:09,231 That jerk sold me a masking agent to pass drug tests. 306 00:15:09,266 --> 00:15:10,699 I failed twice. 307 00:15:10,734 --> 00:15:12,401 It cost me a two-year suspension, 308 00:15:12,435 --> 00:15:15,371 three endorsements and the title shot. 309 00:15:24,185 --> 00:15:25,381 Hey, I'll be right back. 310 00:15:25,415 --> 00:15:27,016 Huh? 311 00:15:30,246 --> 00:15:32,354 Two-year suspension... 312 00:15:32,389 --> 00:15:34,590 sounds like a pretty good reason to kill a guy. 313 00:15:36,453 --> 00:15:37,853 What, you didn't hear? 314 00:15:37,878 --> 00:15:40,246 Ellis Mason was shot two days ago. 315 00:15:40,397 --> 00:15:41,964 What are you, a cop? 316 00:15:41,998 --> 00:15:43,566 Eh, private investigator. 317 00:15:43,600 --> 00:15:45,901 Then no one will mind too much if I kick your head in. 318 00:15:45,936 --> 00:15:47,436 I'll mind. 319 00:15:54,578 --> 00:15:55,945 TC, got to go! 320 00:15:59,110 --> 00:16:00,735 Good fight. 321 00:16:03,420 --> 00:16:04,587 Katsumoto. 322 00:16:04,621 --> 00:16:05,971 It's Magnum. 323 00:16:06,005 --> 00:16:08,078 You seriously need to look into a guy named Wade Steuben, 324 00:16:08,112 --> 00:16:09,225 an MMA fighter. 325 00:16:09,259 --> 00:16:11,015 - Magnum... - I'm pretty sure he's the one 326 00:16:11,049 --> 00:16:12,828 Hani said was threatening Ellis Mason. 327 00:16:12,863 --> 00:16:15,798 Look, he's got motive and a temper. 328 00:16:15,832 --> 00:16:17,933 I've got something better... murder weapon. 329 00:16:17,968 --> 00:16:20,277 - Heckler & Koch 9mm. - Where? 330 00:16:20,312 --> 00:16:21,737 That's the best part. 331 00:16:21,771 --> 00:16:24,006 We have security footage of it being tossed into a dumpster 332 00:16:24,040 --> 00:16:25,641 a half mile from the murder scene. 333 00:16:25,675 --> 00:16:27,476 Three guesses who did the tossing. 334 00:16:27,510 --> 00:16:29,979 All right. 335 00:16:30,013 --> 00:16:31,914 He's being transferred to Oahu Correctional. 336 00:16:31,948 --> 00:16:34,450 Prosecutor's officially charged him with murder one. 337 00:16:34,484 --> 00:16:36,318 Let's go. 338 00:16:55,186 --> 00:16:57,287 You're thinking about your father. 339 00:16:59,049 --> 00:17:01,117 I'm scared I won't see him again. 340 00:17:01,459 --> 00:17:03,339 Of course you will. 341 00:17:05,079 --> 00:17:08,214 You'll come to discover that Mr. Magnum... 342 00:17:08,248 --> 00:17:10,883 generally succeeds in what he sets out to do. 343 00:17:10,918 --> 00:17:12,919 How come? 344 00:17:16,435 --> 00:17:18,991 You remember what this piece is called? 345 00:17:19,026 --> 00:17:20,960 - The knight? - Mm-hmm. 346 00:17:20,994 --> 00:17:24,897 This particular one happens to be 347 00:17:24,932 --> 00:17:27,066 the white knight. 348 00:17:27,101 --> 00:17:29,802 And players often underestimate it, 349 00:17:29,837 --> 00:17:32,839 because it's unassuming. 350 00:17:32,873 --> 00:17:37,310 Its moves seem almost erratic, 351 00:17:37,874 --> 00:17:39,834 unpredictable. 352 00:17:40,914 --> 00:17:42,420 But quite often, 353 00:17:43,250 --> 00:17:45,131 it will surprise you. 354 00:17:46,954 --> 00:17:50,261 You could almost argue it's the most important piece in chess. 355 00:17:52,763 --> 00:17:54,994 Next to the queen, of course. 356 00:17:56,155 --> 00:17:59,312 But the knight won't let you down. 357 00:18:01,869 --> 00:18:04,337 What do you mean I'm letting you down? Hani lied to me. 358 00:18:04,371 --> 00:18:06,272 He must've had good reason. 359 00:18:06,306 --> 00:18:08,774 Just because we're down at the half don't mean the game is over. 360 00:18:08,809 --> 00:18:09,976 No, this isn't halftime. 361 00:18:10,010 --> 00:18:13,446 This is sudden death, and we're on our own two-yard line. 362 00:18:13,480 --> 00:18:14,547 He had the gun. 363 00:18:14,581 --> 00:18:16,916 There must have been some good explanation for that. 364 00:18:16,950 --> 00:18:18,251 Well, we're not gonna know what it is 365 00:18:18,285 --> 00:18:19,886 until they're finished processing him. 366 00:18:19,920 --> 00:18:22,955 Look, you have to consider the possibility 367 00:18:22,990 --> 00:18:24,457 that Hani is guilty. 368 00:18:24,491 --> 00:18:25,791 Look, Wade Steuben is the killer. 369 00:18:25,826 --> 00:18:27,793 I know it in my bones. 370 00:18:27,828 --> 00:18:29,342 And so do you. 371 00:18:31,331 --> 00:18:33,132 Maybe TC was right. 372 00:18:33,167 --> 00:18:35,301 But someone with Steuben's temper and penchant 373 00:18:35,335 --> 00:18:38,437 for violence wouldn't have needed a gun to kill Mason. 374 00:18:38,472 --> 00:18:41,062 Maybe we were missing something. 375 00:18:41,909 --> 00:18:43,976 There she is. 376 00:18:44,011 --> 00:18:45,978 Not now, Magnum. I'm slammed. 377 00:18:46,013 --> 00:18:47,813 More like slammin'. 378 00:18:47,848 --> 00:18:51,117 Hey, I, uh, got a present for you. 379 00:18:52,286 --> 00:18:54,887 You got that from the vending machine outside in the hall. 380 00:18:54,922 --> 00:18:56,422 You know, the quality of your bribes 381 00:18:56,456 --> 00:18:57,990 has taken a serious nosedive. 382 00:18:58,025 --> 00:19:00,259 Must not be that important of a favor. 383 00:19:00,294 --> 00:19:02,395 No, it's important. 384 00:19:02,429 --> 00:19:04,964 I just didn't have time to stop and get something better. 385 00:19:09,136 --> 00:19:11,404 So what do you need? 386 00:19:11,438 --> 00:19:13,439 You know the autopsy on Dr. Mason? 387 00:19:13,473 --> 00:19:16,976 Was there any bruising or contusions indicating 388 00:19:17,010 --> 00:19:19,245 a struggle with somebody really strong? 389 00:19:20,768 --> 00:19:22,315 I did notice some bruising, 390 00:19:22,349 --> 00:19:24,317 but I haven't done the full workup yet. 391 00:19:24,351 --> 00:19:28,020 I can't give you anything conclusive until I start the autopsy. 392 00:19:28,055 --> 00:19:29,222 Can you let me know as soon as you do? 393 00:19:29,256 --> 00:19:31,357 There could be another bag of stale chips in it for you. 394 00:19:31,391 --> 00:19:32,491 Fine. 395 00:19:32,526 --> 00:19:35,328 The sooner you leave, the sooner I can get started. 396 00:19:35,839 --> 00:19:37,285 Thank you. 397 00:19:37,631 --> 00:19:40,099 - Don't touch it, Magnum. - I wasn't. 398 00:19:40,133 --> 00:19:42,969 I didn't really need to pick it up, anyway. 399 00:19:43,003 --> 00:19:44,971 I recognized the crest on the valet ticket. 400 00:19:45,005 --> 00:19:48,107 The Lunalilo Palace Hotel and Condos. 401 00:19:51,678 --> 00:19:53,546 Pardon me. Oh, I'm so sorry. 402 00:19:53,580 --> 00:19:56,015 My daughter was told that she'd be able 403 00:19:56,049 --> 00:19:58,150 to pick up her husband's wedding ring here. 404 00:19:58,185 --> 00:19:59,685 You're Mrs. Mason. 405 00:19:59,720 --> 00:20:01,554 Yes. This is my mother, Ruth. 406 00:20:01,588 --> 00:20:03,022 I-I'm Thomas Magnum. 407 00:20:03,056 --> 00:20:05,358 I'm investigating Dr. Mason's murder. 408 00:20:05,392 --> 00:20:07,960 I'm very sorry for your loss. 409 00:20:07,995 --> 00:20:10,070 - Thank you. - We appreciate what you 410 00:20:10,095 --> 00:20:11,464 and the other officers did, 411 00:20:11,498 --> 00:20:13,466 capturing the man responsible. 412 00:20:13,500 --> 00:20:14,667 - Oh, uh... - These past two days 413 00:20:14,701 --> 00:20:16,402 have been so awful. 414 00:20:16,436 --> 00:20:19,405 At least now Brooke can fly home to Kauai 415 00:20:19,439 --> 00:20:22,141 with some small sense of closure. 416 00:20:23,343 --> 00:20:25,041 You're welcome. 417 00:20:32,052 --> 00:20:35,087 I don't know what made me feel worse... their grief 418 00:20:35,122 --> 00:20:38,157 or that I was working to undo their closure. 419 00:20:39,559 --> 00:20:42,428 The Lunalilo's night manager was an old client of mine. 420 00:20:42,462 --> 00:20:45,998 He confirmed that Mason rented a condo there during the week. 421 00:20:46,033 --> 00:20:48,934 Saved him from the commute back and forth to Kauai. 422 00:20:48,969 --> 00:20:51,570 A 50 from TC was enough 423 00:20:51,605 --> 00:20:54,240 to get us a keycard into the place. 424 00:20:58,645 --> 00:21:00,346 Who still uses these fossils anymore? 425 00:21:01,243 --> 00:21:04,417 People afraid of their voice mails getting hacked. 426 00:21:04,451 --> 00:21:05,718 It's me. Meeting's running late. 427 00:21:05,752 --> 00:21:07,386 I'll just meet you at the condo tonight. 428 00:21:07,421 --> 00:21:09,755 Text me when you get this. 429 00:21:09,790 --> 00:21:11,957 Doesn't sound like his wife. 430 00:21:11,992 --> 00:21:14,093 You're gonna pay for screwing up my career, Mason. 431 00:21:14,127 --> 00:21:15,461 You can't hide. 432 00:21:16,217 --> 00:21:17,763 That's Wade Steuben. 433 00:22:07,848 --> 00:22:09,515 We have to find out 434 00:22:09,549 --> 00:22:13,018 who she is and how she's connected to Mason. 435 00:22:13,053 --> 00:22:14,687 She had a key card to his condo. 436 00:22:14,721 --> 00:22:16,756 Do I got to draw you a map? 437 00:22:16,790 --> 00:22:19,125 She's Mason's little side chippy. 438 00:22:19,159 --> 00:22:20,192 Side chippy? 439 00:22:20,227 --> 00:22:22,695 Look, don't get sidetracked. 440 00:22:22,729 --> 00:22:25,359 Steuben's who we're after, not Mason's little 441 00:22:25,384 --> 00:22:27,199 extracurricular bedroom buddy. 442 00:22:27,234 --> 00:22:28,701 All right, boys, 443 00:22:28,735 --> 00:22:30,445 we're in luck. Borrowed this 444 00:22:30,479 --> 00:22:32,151 from a pawn shop buddy of mine. 445 00:22:32,185 --> 00:22:34,540 Now, she's a loaner, so please... 446 00:22:34,574 --> 00:22:36,776 gentle. 447 00:22:36,810 --> 00:22:38,329 I know where you live, 448 00:22:38,363 --> 00:22:40,846 so you better be watching your back. 449 00:22:40,881 --> 00:22:43,516 There it is. That should be enough for the cops 450 00:22:43,550 --> 00:22:47,052 to pick Steuben up and check out whatever phony alibi he comes up with. 451 00:22:47,087 --> 00:22:48,320 It's Hani Iona. 452 00:22:48,355 --> 00:22:50,322 I won't ask again. 453 00:22:50,357 --> 00:22:51,799 Stop calling my house. 454 00:22:51,833 --> 00:22:54,302 You don't have to remind me about the money I owe. 455 00:22:54,336 --> 00:22:56,562 You'll get it. Now stop harassing me. 456 00:22:56,596 --> 00:22:59,398 Hani owed Mason money. 457 00:22:59,433 --> 00:23:01,233 So? What if he did? 458 00:23:01,268 --> 00:23:02,368 That's a motive. 459 00:23:02,402 --> 00:23:03,702 You always owe me money. 460 00:23:03,737 --> 00:23:04,837 That don't mean I'm gonna kill you. 461 00:23:04,871 --> 00:23:07,824 Look, Steuben's still the one throwing threats around. 462 00:23:07,859 --> 00:23:11,410 I agree, but everything on this tape is evidence. 463 00:23:11,445 --> 00:23:13,579 I'm obligated to turn it over to the cops. 464 00:23:13,613 --> 00:23:14,580 You can't do that! 465 00:23:14,614 --> 00:23:16,882 It's not just a question of what's ethically right. 466 00:23:16,917 --> 00:23:17,817 I could lose my license. 467 00:23:17,851 --> 00:23:20,152 That tape could be the nail in Hani's coffin. 468 00:23:20,187 --> 00:23:22,055 Motive is the one thing that the cops don't have. 469 00:23:22,090 --> 00:23:24,223 They have everything else, okay? Why won't you accept that? 470 00:23:24,257 --> 00:23:25,891 You're not gonna turn that tape over! 471 00:23:25,926 --> 00:23:28,641 Hey, let's all remember we're friends. 472 00:23:28,808 --> 00:23:31,464 You know things are getting out of hand when I'm the voice of reason. 473 00:23:31,498 --> 00:23:34,867 Yeah, look, you have to have more than a feeling 474 00:23:34,901 --> 00:23:36,569 that Hani is innocent. 475 00:23:36,603 --> 00:23:38,404 How many times, when we were serving together, 476 00:23:38,438 --> 00:23:40,559 did you have a feeling or a hunch about something? 477 00:23:40,593 --> 00:23:42,441 Me and Rick always had your back. 478 00:23:42,476 --> 00:23:43,742 That's different, all right. You're projecting. 479 00:23:43,777 --> 00:23:45,211 Just because your father was innocent 480 00:23:45,245 --> 00:23:46,212 doesn't mean that everybody e... 481 00:23:46,246 --> 00:23:47,576 He wasn't! 482 00:23:48,648 --> 00:23:50,783 My father was involved in a robbery. 483 00:23:51,250 --> 00:23:53,285 And he went to prison for it. 484 00:23:55,822 --> 00:23:57,923 I lied about him being acquitted. 485 00:23:57,958 --> 00:24:01,527 I lied for a long time. Lied to myself, my friends. 486 00:24:01,561 --> 00:24:03,395 I went to live with my grandparents 487 00:24:03,430 --> 00:24:05,798 for six years until he got early parole. 488 00:24:10,557 --> 00:24:12,605 Why didn't you tell us? 489 00:24:13,060 --> 00:24:15,875 Man, you have no idea what that did to me. 490 00:24:17,284 --> 00:24:20,359 But I have an idea of what it's gonna do to Makoa. 491 00:24:26,152 --> 00:24:28,420 Well, Tommy, 492 00:24:28,445 --> 00:24:30,579 what are you gonna do now? 493 00:24:38,587 --> 00:24:39,698 What's this? 494 00:24:39,733 --> 00:24:41,767 It's from the vic's answering machine. 495 00:24:41,801 --> 00:24:44,336 A threatening phone call from Wade Steuben... 496 00:24:44,800 --> 00:24:46,677 and something else. 497 00:24:47,440 --> 00:24:49,241 You'll know what it is when you hear it. 498 00:24:53,880 --> 00:24:55,948 You did it, didn't you? 499 00:24:55,982 --> 00:24:58,078 You gave that tape over to the cops. 500 00:24:58,113 --> 00:24:59,418 Yeah. 501 00:25:00,232 --> 00:25:01,817 Well, good. 502 00:25:02,361 --> 00:25:04,095 You upheld the law. 503 00:25:04,120 --> 00:25:06,655 You protected your license. 504 00:25:06,680 --> 00:25:08,115 I hope it was worth it. 505 00:25:08,567 --> 00:25:10,659 'Cause you just threw away our friendship. 506 00:25:18,248 --> 00:25:20,643 Part of me wanted to believe that TC didn't mean 507 00:25:20,644 --> 00:25:22,979 what he said about me throwing away our friendship. 508 00:25:22,980 --> 00:25:24,860 In a million years, I couldn't imagine 509 00:25:24,861 --> 00:25:26,861 that bond ever being broken. 510 00:25:27,343 --> 00:25:29,158 So why do I feel like my right arm was 511 00:25:29,159 --> 00:25:31,159 just ripped out of its socket? 512 00:25:35,386 --> 00:25:37,954 You got to fix this thing between you and TC, man. 513 00:25:37,988 --> 00:25:39,956 If not for yourself, then do it for me. 514 00:25:39,990 --> 00:25:41,858 - You? - Yeah. 515 00:25:41,892 --> 00:25:44,427 Do you have any idea how hard this thing is on me? 516 00:25:44,461 --> 00:25:45,962 I'm a child of divorce, you know. 517 00:25:45,996 --> 00:25:47,764 Well, I guess we're gonna have to share custody. 518 00:25:47,798 --> 00:25:49,465 I get you every Tuesday and Thursday, 519 00:25:49,500 --> 00:25:50,733 and alternate weekends. 520 00:25:50,768 --> 00:25:52,265 - That's not funny. - Look, 521 00:25:52,299 --> 00:25:54,058 I wanted Hani to be innocent, too, 522 00:25:54,092 --> 00:25:56,105 but when all the evidence points to his guilt, 523 00:25:56,140 --> 00:25:57,774 I-I couldn't just sit on that. 524 00:25:59,143 --> 00:26:01,711 I just hope TC comes around to see that. 525 00:26:01,745 --> 00:26:03,746 You and me both, brother. 526 00:26:07,851 --> 00:26:09,118 Dr. Cunha. 527 00:26:09,153 --> 00:26:10,653 Got that autopsy result you wanted. 528 00:26:10,687 --> 00:26:13,890 Oh, well, that's kind of, uh... 529 00:26:13,924 --> 00:26:15,591 Well, go ahead, hit me. 530 00:26:15,626 --> 00:26:17,660 Well, you were right about there being a struggle, 531 00:26:17,694 --> 00:26:20,663 but the bruising on the torso is pretty light. 532 00:26:20,697 --> 00:26:23,662 An abrasion on the cheek, two scratches on the neck... 533 00:26:23,696 --> 00:26:25,735 - Scratches? - Yup. 534 00:26:25,769 --> 00:26:27,336 Angles indicate that the assailant 535 00:26:27,371 --> 00:26:29,405 was no taller than five-six or seven. 536 00:26:29,440 --> 00:26:30,840 A woman. 537 00:26:30,874 --> 00:26:32,008 That would be my guess. 538 00:26:32,042 --> 00:26:34,010 Hey, did you or Forensics turn up 539 00:26:34,044 --> 00:26:35,511 any light brown hair? 540 00:26:35,546 --> 00:26:37,413 Forensics found a couple of strands in Mason's car, 541 00:26:37,448 --> 00:26:39,305 but we haven't matched them up to anyone yet. 542 00:26:39,339 --> 00:26:41,984 Dr. Cunha, I owe you 543 00:26:42,019 --> 00:26:43,920 a truckload of Maui chips. 544 00:26:43,954 --> 00:26:45,488 Where you going? 545 00:26:45,522 --> 00:26:46,547 Prison. 546 00:26:48,692 --> 00:26:49,659 No more lies, Hani. 547 00:26:49,693 --> 00:26:52,462 Five-O has everything they need to put you away: 548 00:26:52,496 --> 00:26:55,394 the gun, the blood, your debt to Mason, 549 00:26:55,428 --> 00:26:57,467 so before I lift another finger to help you, 550 00:26:57,501 --> 00:26:59,569 you need to tell me the truth. 551 00:27:01,839 --> 00:27:03,439 How much money did you owe him? 552 00:27:05,008 --> 00:27:06,976 1,200, give or take. 553 00:27:07,010 --> 00:27:08,978 But he promised that he'd forgive my debt 554 00:27:09,012 --> 00:27:10,880 if I got him a gun. 555 00:27:10,914 --> 00:27:12,715 For protection. 556 00:27:12,749 --> 00:27:15,051 Because of the threats he was receiving. 557 00:27:15,085 --> 00:27:16,702 Yeah. 558 00:27:17,554 --> 00:27:19,686 Days later, I go to meet him. 559 00:27:20,800 --> 00:27:23,459 I saw his body. 560 00:27:23,494 --> 00:27:25,561 And I saw my gun laying there. 561 00:27:25,596 --> 00:27:27,197 I panicked. 562 00:27:27,232 --> 00:27:28,750 I took it to get rid of. 563 00:27:28,784 --> 00:27:30,776 I knew the cops would think I did it. 564 00:27:30,777 --> 00:27:32,522 Why didn't you tell the cops the truth? 565 00:27:32,556 --> 00:27:34,747 A-At least about the drugs. 566 00:27:34,781 --> 00:27:36,649 'Cause I was ashamed, man. 567 00:27:37,075 --> 00:27:38,642 I was scared. 568 00:27:39,786 --> 00:27:41,820 I thought they'd take Makoa away from me. 569 00:27:41,855 --> 00:27:44,757 What'd you expect, giving steroids to a 13-year-old? 570 00:27:44,791 --> 00:27:47,559 What? I would never. 571 00:27:50,497 --> 00:27:51,997 They were for me. 572 00:27:52,032 --> 00:27:54,333 I was struggling after my wife died. 573 00:27:54,367 --> 00:27:56,468 I needed to take them for my depression. 574 00:27:56,503 --> 00:27:58,704 You were taking PEDs for depression? 575 00:27:59,036 --> 00:28:01,273 Nothing else worked. 576 00:28:01,308 --> 00:28:02,775 They elevated my moods, 577 00:28:02,809 --> 00:28:05,010 gave me stamina to keep going. 578 00:28:05,045 --> 00:28:08,614 Did you ever see Mason with, um, a woman... 579 00:28:08,648 --> 00:28:12,017 light brown hair, young, probably early 30s? 580 00:28:12,052 --> 00:28:14,853 I think I saw her drop him off at the gym once. 581 00:28:14,888 --> 00:28:17,523 Remember thinking it's odd that she was driving a truck. 582 00:28:17,557 --> 00:28:18,891 A red pickup. 583 00:28:18,925 --> 00:28:21,460 Who is she? Do you have a name? 584 00:28:21,494 --> 00:28:24,730 Daisy. I overheard him talking to her on the phone last week. 585 00:28:24,764 --> 00:28:26,865 He wanted to stop what they were doing. 586 00:28:26,900 --> 00:28:28,567 He was done. 587 00:28:29,316 --> 00:28:31,151 They were having an affair. 588 00:28:33,073 --> 00:28:35,474 The red pickup, plus the name Daisy 589 00:28:35,508 --> 00:28:38,243 was enough for my contact at the DMV to get me the address 590 00:28:38,278 --> 00:28:40,412 of a Daisy Chase in Pearl City. 591 00:28:40,447 --> 00:28:42,681 And the little bit Hani remembered about the phone call 592 00:28:42,716 --> 00:28:44,034 sounded a lot like Mason was 593 00:28:44,068 --> 00:28:45,718 breaking off a relationship with her. 594 00:28:45,752 --> 00:28:48,887 Not sure if that's motive enough to commit murder, 595 00:28:48,922 --> 00:28:51,256 but it's a start to finding out what her game is. 596 00:28:51,672 --> 00:28:53,592 Fullback runs to the sidelines, 597 00:28:53,626 --> 00:28:55,361 guards shift their positions, 598 00:28:55,395 --> 00:28:57,596 creating a lane for the running back to run to 599 00:28:57,630 --> 00:28:59,898 with fullback as lead blocker. 600 00:28:59,933 --> 00:29:02,868 So that's a Packers sweep. 601 00:29:02,902 --> 00:29:05,771 It's like tactical strategy. 602 00:29:05,805 --> 00:29:07,906 I'm starting to see the appeal. 603 00:29:07,941 --> 00:29:10,624 Let me show you a bootleg play. 604 00:29:10,658 --> 00:29:14,513 We've got company at the gate. Very unhappy company. 605 00:29:21,955 --> 00:29:23,422 Can I help you? 606 00:29:23,456 --> 00:29:25,424 I'm Ailana Read from Child Welfare. 607 00:29:25,458 --> 00:29:28,961 We have reason to believe Makoa Iona is on these premises. 608 00:29:28,995 --> 00:29:31,430 And, uh, what reason would that be? 609 00:29:31,464 --> 00:29:33,866 A phone call to Oahu Community Correctional 610 00:29:33,900 --> 00:29:36,468 was made from this address by Makoa. 611 00:29:36,503 --> 00:29:37,936 Actually, I was the person 612 00:29:37,971 --> 00:29:40,305 who made that phone call to the prison. 613 00:29:40,340 --> 00:29:42,775 Dating pool's gotten a little shallow. 614 00:29:44,010 --> 00:29:45,778 We have a recording of the call. 615 00:29:45,812 --> 00:29:47,312 Oh. 616 00:29:47,347 --> 00:29:49,021 Took a shot. 617 00:29:49,749 --> 00:29:51,817 Look, I can assure you, Ms. Read, 618 00:29:51,851 --> 00:29:54,119 that Makoa is quite fine where he is. 619 00:29:54,154 --> 00:29:56,488 Well, I'd like to take your word for that, 620 00:29:56,523 --> 00:29:58,891 but I'll need to come in and speak with him 621 00:29:58,925 --> 00:30:00,993 to make sure his needs are being met. 622 00:30:01,027 --> 00:30:02,561 Well, since his best need 623 00:30:02,595 --> 00:30:04,596 at the moment is to be safe and secure, 624 00:30:04,631 --> 00:30:07,499 then I'm afraid I'm gonna have to respectfully decline. 625 00:30:07,534 --> 00:30:09,968 I'll be back with a warrant, if I have to. 626 00:30:10,003 --> 00:30:11,503 You do that. 627 00:30:11,538 --> 00:30:13,772 And in the meanwhile, may I suggest you sod off. 628 00:30:15,375 --> 00:30:16,909 Nicely done. 629 00:30:19,679 --> 00:30:22,047 Makoa, what were you thinking, calling the prison? 630 00:30:23,650 --> 00:30:25,751 Mak? 631 00:30:25,785 --> 00:30:27,886 Uh-oh. 632 00:30:30,622 --> 00:30:32,423 I'll get the car. 633 00:30:52,042 --> 00:30:54,713 An empty, idling truck. 634 00:30:54,747 --> 00:30:55,981 Partially open front door. 635 00:30:56,015 --> 00:30:58,450 Hmm. Never a good sign. 636 00:31:01,588 --> 00:31:03,021 Please. 637 00:31:03,056 --> 00:31:04,556 I don't know anything. 638 00:31:04,591 --> 00:31:06,191 You're making a mistake. 639 00:31:06,226 --> 00:31:07,793 Your boyfriend made the mistake. 640 00:31:07,827 --> 00:31:09,061 Where's the money?! 641 00:31:09,095 --> 00:31:10,162 Hey! 642 00:31:10,196 --> 00:31:12,064 I don't want to have to use this. 643 00:31:12,098 --> 00:31:13,799 So don't make any moves. 644 00:31:20,773 --> 00:31:22,641 Back for round two? 645 00:31:36,956 --> 00:31:39,191 Tap out, big guy. Tap out. 646 00:31:48,868 --> 00:31:51,003 No, no, no, no! 647 00:31:53,106 --> 00:31:55,007 Damn it! 648 00:32:18,298 --> 00:32:19,798 You broke my leg. 649 00:32:19,832 --> 00:32:22,000 Yeah, probably a couple ribs, too. 650 00:32:23,002 --> 00:32:24,603 I'm gonna call an ambulance. 651 00:32:24,637 --> 00:32:26,038 Don't hobble off. 652 00:32:27,607 --> 00:32:28,936 911 emergency. 653 00:32:28,970 --> 00:32:32,611 Stay on the line, sir. A unit is on the way. 654 00:32:41,821 --> 00:32:43,111 Daisy? 655 00:32:44,857 --> 00:32:47,407 He's not gonna hurt you anymore. I just want to talk. 656 00:32:50,863 --> 00:32:53,665 Easy, easy. 657 00:32:53,700 --> 00:32:56,902 Okay? He's the bad guy. I'm the good guy. 658 00:32:56,936 --> 00:32:58,937 Look, I called 911. The cops are on their way, 659 00:32:58,972 --> 00:33:01,506 but you need to tell them the truth. 660 00:33:01,541 --> 00:33:03,008 The truth? 661 00:33:03,042 --> 00:33:05,077 Yeah, you can't let an innocent man 662 00:33:05,111 --> 00:33:06,945 take the fall for Mason's death. 663 00:33:06,980 --> 00:33:08,887 Wait, you think... 664 00:33:09,949 --> 00:33:12,050 Why would I kill Ellis? 665 00:33:12,084 --> 00:33:15,955 His death screws up everything for me. 666 00:33:15,980 --> 00:33:17,813 We were partners. 667 00:33:19,058 --> 00:33:21,316 I work for BioMerk Pharmaceuticals. 668 00:33:22,595 --> 00:33:24,830 You supplied Mason with the PEDs. 669 00:33:24,864 --> 00:33:27,866 It's not like we were pushing the stuff. 670 00:33:27,900 --> 00:33:29,835 Ellis would sell the samples I gave him 671 00:33:29,869 --> 00:33:31,414 and we'd split the profits, 50-50. 672 00:33:31,449 --> 00:33:33,373 But Mason wanted to stop. 673 00:33:33,408 --> 00:33:35,320 He spoke to you about it over the phone. 674 00:33:35,355 --> 00:33:38,677 He always felt guilty about what we were doing. 675 00:33:38,711 --> 00:33:41,211 Only did it to supplement his income. 676 00:33:43,449 --> 00:33:45,984 His wife Brooke came from money. 677 00:33:46,019 --> 00:33:47,686 He was just trying to provide her 678 00:33:47,720 --> 00:33:49,665 with the lifestyle she was accustomed to. 679 00:33:49,699 --> 00:33:52,891 But Steuben said Mason was your boyfriend. 680 00:33:52,925 --> 00:33:54,760 You're saying it was strictly business. 681 00:33:54,794 --> 00:33:56,184 It was. 682 00:33:57,230 --> 00:34:00,198 I don't get why people assumed we were sleeping together. 683 00:34:00,233 --> 00:34:02,768 Maybe everyone thought that, but I could only think of 684 00:34:02,802 --> 00:34:05,026 one person who'd murder for it. 685 00:34:18,253 --> 00:34:20,672 Is that what's called "unnecessary roughness" 686 00:34:20,706 --> 00:34:23,857 - in the field? - How'd you find me? 687 00:34:23,892 --> 00:34:27,161 You made it abundantly clear how much you love this game. 688 00:34:27,195 --> 00:34:30,364 Almost as much as you love your father. 689 00:34:32,200 --> 00:34:36,003 Mak, you didn't have to run away. 690 00:34:36,037 --> 00:34:38,539 I heard what that Child Welfare lady said 691 00:34:38,573 --> 00:34:41,175 about coming back with a warrant. 692 00:34:41,209 --> 00:34:44,178 You wouldn't be able to stop them from taking me away. 693 00:34:44,212 --> 00:34:46,627 You underestimate me 694 00:34:46,661 --> 00:34:48,403 and the white knight. 695 00:34:49,617 --> 00:34:52,418 Magnum won't quit until he gets to the truth, okay? 696 00:34:52,452 --> 00:34:54,188 You can't either. 697 00:34:55,035 --> 00:34:58,225 If my dad doesn't come back... 698 00:34:58,259 --> 00:35:00,394 I'm alone. 699 00:35:01,416 --> 00:35:04,264 Your dad is counting on you to be strong. 700 00:35:04,299 --> 00:35:06,296 He needs you to believe in him. 701 00:35:06,297 --> 00:35:09,064 That's what's gonna get him through every hour of every day 702 00:35:09,099 --> 00:35:10,766 until this is over. 703 00:35:11,635 --> 00:35:14,270 And you won't be alone. 704 00:35:14,304 --> 00:35:17,273 There's Coach TC, Magnum, 705 00:35:17,307 --> 00:35:18,908 their friend Rick, 706 00:35:18,942 --> 00:35:20,309 Kumu, 707 00:35:20,677 --> 00:35:22,378 even me. 708 00:35:23,380 --> 00:35:25,247 Whatever happens, 709 00:35:25,774 --> 00:35:28,083 you are not alone. 710 00:35:41,898 --> 00:35:43,966 What, man? 711 00:35:45,635 --> 00:35:48,704 I don't blame you for not wanting to talk to me, okay? 712 00:35:48,738 --> 00:35:51,841 So, I'll do the talking and you listen. 713 00:35:52,258 --> 00:35:53,809 I'm sorry. 714 00:35:53,844 --> 00:35:55,277 Okay? You were right. 715 00:35:55,312 --> 00:35:58,147 You've followed my lead when I've acted on instinct 716 00:35:58,181 --> 00:36:00,225 more times than I can count, 717 00:36:00,851 --> 00:36:03,118 but at the end of the day, no matter what we did, 718 00:36:03,153 --> 00:36:04,620 we did it together. 719 00:36:05,146 --> 00:36:07,223 You got a point to make here? 720 00:36:07,816 --> 00:36:09,150 Yeah. 721 00:36:09,993 --> 00:36:12,862 I think I may know who Ellis Mason's real killer is, 722 00:36:12,896 --> 00:36:15,490 but I can't do it without you. 723 00:36:16,233 --> 00:36:18,000 And your chopper. 724 00:36:31,172 --> 00:36:32,882 Hello? 725 00:36:32,916 --> 00:36:34,447 Hello, Mrs. Mason, this is Thomas Magnum. 726 00:36:34,481 --> 00:36:36,218 I met you and your mother 727 00:36:36,253 --> 00:36:37,686 outside the medical examiner's office. 728 00:36:38,922 --> 00:36:40,964 Yes, I remember, Detective Magnum. 729 00:36:40,998 --> 00:36:43,826 No, no, actually, I'm a private investigator. 730 00:36:43,860 --> 00:36:46,391 Listen, I've come across some shocking information 731 00:36:46,425 --> 00:36:47,696 about your husband that you 732 00:36:47,731 --> 00:36:51,000 and the authorities may not be aware of. 733 00:36:51,034 --> 00:36:53,235 What sort of information? 734 00:36:53,778 --> 00:36:55,938 It's probably better if I show you. 735 00:36:55,972 --> 00:36:58,841 How quickly could you be on a plane to Oahu? 736 00:37:20,830 --> 00:37:22,464 Now what? 737 00:37:22,499 --> 00:37:24,867 Brooke Mason's laundry. Don't ask how we got it, 738 00:37:24,901 --> 00:37:27,136 just have Forensics run it for gun shot residue. 739 00:37:27,170 --> 00:37:29,872 Look, Magnum, I know why you're doing this. I'm not stupid. 740 00:37:29,906 --> 00:37:32,074 And that boy who's staying at your place... 741 00:37:32,108 --> 00:37:34,310 he's Hani Iona's kid. If his father goes away, 742 00:37:34,344 --> 00:37:35,945 he gets spat into the foster care system. 743 00:37:35,979 --> 00:37:37,746 Look, I sympathize, 744 00:37:37,781 --> 00:37:40,149 but the prosecutor's satisfied we have our guy. 745 00:37:40,183 --> 00:37:43,953 - Show him. - We also found this airline receipt. 746 00:37:43,987 --> 00:37:46,956 It proves that Mason's wife didn't fly to Oahu 747 00:37:46,990 --> 00:37:49,892 after you notified her about her husband. 748 00:37:49,926 --> 00:37:51,586 She was already here. 749 00:37:52,262 --> 00:37:54,121 Two hours before the murder. 750 00:37:54,155 --> 00:37:56,202 Should be enough to bring her in for questioning 751 00:37:56,237 --> 00:37:57,975 until Forensics finds the GSR. 752 00:37:58,010 --> 00:38:00,269 She'll be landing at the airport in ten minutes. 753 00:38:05,225 --> 00:38:07,409 Mrs. Mason played off the inconsistencies 754 00:38:07,444 --> 00:38:09,144 in her timeline as confusion. 755 00:38:09,179 --> 00:38:10,913 A jury might find that understandable, 756 00:38:10,947 --> 00:38:12,603 considering the emotional trauma, 757 00:38:12,637 --> 00:38:15,784 so a lot hinged on what Forensics found on the clothes. 758 00:38:15,819 --> 00:38:17,019 The ones she was wearing 759 00:38:17,053 --> 00:38:19,254 when she confronted her husband in that parking garage 760 00:38:19,289 --> 00:38:21,758 about an affair he wasn't having. 761 00:38:21,792 --> 00:38:24,827 I began to realize that GSR on Mrs. Mason's clothing 762 00:38:24,861 --> 00:38:26,634 wasn't gonna fully exonerate Hani. 763 00:38:26,668 --> 00:38:27,830 For that... 764 00:38:27,864 --> 00:38:29,531 We need her to confess. 765 00:38:29,565 --> 00:38:31,433 Huh? How do we do that? 766 00:38:31,468 --> 00:38:32,636 Go get Katsumoto, 767 00:38:32,671 --> 00:38:34,470 uh, tell him you want to talk to him privately. 768 00:38:34,504 --> 00:38:35,704 About what? 769 00:38:35,739 --> 00:38:38,925 I don't care, just keep him occupied as long as possible. 770 00:38:39,909 --> 00:38:41,143 All right. 771 00:38:44,314 --> 00:38:46,482 Detective, can I have a word? 772 00:38:46,516 --> 00:38:48,150 Now? 773 00:38:48,184 --> 00:38:49,561 Yeah. 774 00:38:50,587 --> 00:38:51,987 Excuse me a moment. 775 00:38:55,158 --> 00:38:56,492 What is it? 776 00:38:56,526 --> 00:38:58,894 Thought of something that might be helpful. 777 00:38:58,928 --> 00:39:01,897 Look, when I was nine years old, 778 00:39:01,931 --> 00:39:04,500 my father went and got himself arrested. 779 00:39:08,371 --> 00:39:09,847 Magnum. 780 00:39:09,881 --> 00:39:11,874 Mrs. Mason, I wasn't lying 781 00:39:11,908 --> 00:39:14,309 when I said I had new information about your husband. 782 00:39:14,344 --> 00:39:17,146 I'm not interested in anything you have to tell me. 783 00:39:17,180 --> 00:39:20,516 You were wrong. He wasn't cheating on you. 784 00:39:20,550 --> 00:39:23,986 Daisy Chase and he were business partners, that's all. 785 00:39:24,020 --> 00:39:27,182 In fact, he was illegally selling steroids for you, 786 00:39:27,957 --> 00:39:30,059 to keep you living in luxury. 787 00:39:31,027 --> 00:39:32,895 I don't believe you. 788 00:39:32,929 --> 00:39:36,532 You made an understandable but terrible mistake. 789 00:39:36,566 --> 00:39:38,867 You thought the person you loved betrayed you, 790 00:39:38,902 --> 00:39:40,903 and I know how awful that feels. 791 00:39:42,238 --> 00:39:45,874 But Ellis was faithful. 792 00:39:45,909 --> 00:39:49,311 By all accounts, he loved you, very much. 793 00:39:53,216 --> 00:39:57,119 And then, like, after all those years, man, 794 00:39:57,153 --> 00:40:00,189 I just was lying to myself, lying to my friends. 795 00:40:00,223 --> 00:40:02,558 Now wh-what does all that have to do with the case? 796 00:40:03,259 --> 00:40:06,128 You don't... you don't see the poetry in all this? 797 00:40:06,162 --> 00:40:08,263 Poe... Where's Magnum? 798 00:40:08,298 --> 00:40:10,099 It was an accident. 799 00:40:11,668 --> 00:40:13,770 I just wanted to talk to him. 800 00:40:14,671 --> 00:40:17,406 I picked up the gun, but I didn't... 801 00:40:17,440 --> 00:40:20,309 I didn't mean to. 802 00:40:20,343 --> 00:40:23,045 I didn't mean to do it. 803 00:40:23,079 --> 00:40:25,147 Luckily, Katsumoto 804 00:40:25,181 --> 00:40:27,916 came back in time to hear Brooke Mason's full confession. 805 00:40:27,951 --> 00:40:31,287 Who knew if I was ever gonna get her to repeat it. 806 00:40:42,098 --> 00:40:44,666 Hani still had to face charges for the gun, 807 00:40:44,701 --> 00:40:46,935 but the confession was enough to get him released on bail, 808 00:40:46,970 --> 00:40:48,570 which TC posted. 809 00:40:49,138 --> 00:40:50,606 Again. 810 00:41:15,398 --> 00:41:16,958 So, uh... 811 00:41:18,301 --> 00:41:20,435 I know we never actually, um... 812 00:41:20,470 --> 00:41:21,970 Y... I know. 813 00:41:23,540 --> 00:41:25,040 I mean, I know you apologized, 814 00:41:25,074 --> 00:41:28,310 but I didn't really accept it, officially. 815 00:41:29,579 --> 00:41:31,446 That's true. 816 00:41:34,484 --> 00:41:36,418 Are we good? 817 00:41:38,094 --> 00:41:40,195 Always, brother. 818 00:41:52,669 --> 00:41:54,169 Mak-man. 819 00:41:57,407 --> 00:42:00,509 Lateral 22, just like we worked on at practice, all right? 820 00:42:00,543 --> 00:42:03,345 Let's go. Let's go. Let's go, let's go, 821 00:42:03,379 --> 00:42:05,981 let's go! 822 00:42:06,015 --> 00:42:08,550 Come on, Makoa! 823 00:42:08,585 --> 00:42:11,553 Hey, Tommy boy, you care to make this game a little more interesting? 824 00:42:11,588 --> 00:42:13,255 Are you seriously suggesting 825 00:42:13,289 --> 00:42:14,990 betting on a child's football game? 826 00:42:15,024 --> 00:42:16,491 Hey, I'll take action on anything. 827 00:42:16,526 --> 00:42:18,493 - I'll take a piece of that. - You're in. 828 00:42:18,528 --> 00:42:20,529 So will I. 829 00:42:21,231 --> 00:42:23,098 What? 830 00:42:23,132 --> 00:42:25,367 I'm not against a friendly wager. 831 00:42:25,401 --> 00:42:28,036 Doesn't change the fact that American football 832 00:42:28,071 --> 00:42:29,504 is nothing more than an over-padded, 833 00:42:29,539 --> 00:42:32,341 far too regulated bastardization of rugby. 834 00:42:38,448 --> 00:42:40,749 Go, Makoa! Go, Mak! 835 00:42:42,652 --> 00:42:44,219 Oh. 836 00:42:46,556 --> 00:42:49,191 But... it has its charms. 837 00:42:49,215 --> 00:42:54,437 credits 60345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.