Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:02,717
Previously on MacGyver...
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,578
Take this, and make sure
3
00:00:04,581 --> 00:00:05,776
you bring it back to me.
4
00:00:05,779 --> 00:00:08,016
What happened to you
going back to Nigeria
5
00:00:08,018 --> 00:00:09,565
- and Nasha and...
- Nasha and I
6
00:00:09,568 --> 00:00:11,469
are gonna figure out the long
distance thing for a while,
7
00:00:11,471 --> 00:00:12,487
but I'm back.
8
00:00:12,490 --> 00:00:14,655
Luis Gomez, the head of La Ola cartel.
9
00:00:14,657 --> 00:00:16,908
These are the men who
cost you your facility.
10
00:00:16,911 --> 00:00:18,692
Walsh, I want you to find them.
11
00:00:18,695 --> 00:00:20,205
He's my former partner.
12
00:00:20,208 --> 00:00:22,629
Then one day, without warning,
he went to the other side.
13
00:00:22,632 --> 00:00:24,499
I've been hunting him ever since,
14
00:00:24,501 --> 00:00:28,518
and I'm not gonna stop until
I lock him in a concrete box.
15
00:00:35,576 --> 00:00:40,487
_
16
00:00:44,210 --> 00:00:47,565
_
17
00:00:57,033 --> 00:00:58,862
Perdoname, Don Gomez.
18
00:00:58,865 --> 00:01:01,796
He's finally admitted to being
in contact with the Americans.
19
00:01:01,799 --> 00:01:04,972
- But, he won't say any more.
- To you.
20
00:01:04,974 --> 00:01:07,375
Maybe he will say more to me.
21
00:01:28,431 --> 00:01:30,565
Package is secure.
22
00:01:30,567 --> 00:01:31,933
Let's get the hell out of here.
23
00:01:54,155 --> 00:01:58,987
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
24
00:02:09,706 --> 00:02:12,073
Wow, the yard looks good, babe.
25
00:02:12,075 --> 00:02:15,343
Hey, hon. Perfect timing.
26
00:02:15,345 --> 00:02:16,777
Ms. Glass was just telling me about
27
00:02:16,779 --> 00:02:18,546
- the homeowner'' association rules.
- Oh.
28
00:02:18,548 --> 00:02:20,905
We're so excited to have
newlyweds in the neighborhood.
29
00:02:20,908 --> 00:02:22,788
But I was just telling your husband
30
00:02:22,791 --> 00:02:24,886
our HOA has very strict laws
31
00:02:24,888 --> 00:02:26,354
and bylaws about...
32
00:02:26,356 --> 00:02:27,889
Pretty much everything.
33
00:02:27,891 --> 00:02:29,734
Sorry to steal him away,
34
00:02:29,737 --> 00:02:31,960
but I've got a honey-do
list a mile long.
35
00:02:31,963 --> 00:02:33,194
Oh, that's cute.
36
00:02:33,196 --> 00:02:35,124
Well, I'm around if
you have any questions
37
00:02:35,127 --> 00:02:37,112
about the association guidelines,
38
00:02:37,115 --> 00:02:38,924
like how far away
39
00:02:38,927 --> 00:02:41,773
to keep holiday decorations
from property lines.
40
00:02:41,776 --> 00:02:44,038
- Okay.
- Okay.
41
00:02:44,040 --> 00:02:45,273
All right, you have a nice day.
42
00:02:45,275 --> 00:02:46,340
- All right.
- You, too.
43
00:02:46,342 --> 00:02:47,508
Come on, Jules, let's go.
44
00:02:51,347 --> 00:02:53,481
Thank you. I was seriously considering
45
00:02:53,483 --> 00:02:56,283
faking a bathroom emergency
to escape that woman.
46
00:02:56,286 --> 00:02:58,319
Dude. Come on, gross.
47
00:02:58,321 --> 00:03:00,499
Hey, Matty.
48
00:03:00,502 --> 00:03:03,424
Just did another lap around
Kettner's house. All quiet.
49
00:03:03,426 --> 00:03:06,194
So after a week of
playing house in the burbs,
50
00:03:06,196 --> 00:03:08,095
you two still got bupkis.
51
00:03:08,097 --> 00:03:09,597
Not for a lack of trying, Matty.
52
00:03:09,599 --> 00:03:10,998
We've been on this guy 24/7.
53
00:03:11,000 --> 00:03:12,105
But he hasn't left his house
54
00:03:12,107 --> 00:03:14,265
or made any unusual
calls or had any visitors.
55
00:03:14,268 --> 00:03:16,562
Spies tend to be
careful like that, Bozer.
56
00:03:16,565 --> 00:03:18,616
But if Daniel Kettner
is stealing documents
57
00:03:18,619 --> 00:03:20,241
and sending them to the Chinese,
58
00:03:20,243 --> 00:03:22,554
I promise you, it's
not through telepathy.
59
00:03:22,557 --> 00:03:24,645
Now, we need to prove
he's committing treason
60
00:03:24,647 --> 00:03:25,880
so we can shut him down.
61
00:03:25,882 --> 00:03:28,577
Which is why I hid the
large format X-ray imager
62
00:03:28,580 --> 00:03:30,751
in the ghost on the front lawn.
63
00:03:30,753 --> 00:03:32,753
Oh, we have X-ray vision.
64
00:03:32,755 --> 00:03:34,422
- Cool.
- I'm thrilled
65
00:03:34,424 --> 00:03:37,362
that you love this new toy, but
remember, it didn't come cheap.
66
00:03:37,365 --> 00:03:39,429
So use it to find something on Kettner,
67
00:03:39,432 --> 00:03:43,097
or you'll be reimbursing the
Phoenix out of your own pocket.
68
00:03:43,099 --> 00:03:45,433
Mm-mm. She's kidding, right?
69
00:03:45,435 --> 00:03:46,701
No.
70
00:03:46,703 --> 00:03:48,703
Okay.
71
00:03:48,705 --> 00:03:51,505
Now you're gonna connect
the lithium battery
72
00:03:51,507 --> 00:03:52,907
to the condenser fan.
73
00:03:53,854 --> 00:03:55,209
You sure I won't get shocked?
74
00:03:55,211 --> 00:03:57,745
I promise.
75
00:04:02,285 --> 00:04:04,418
- It's working.
- I told you.
76
00:04:07,891 --> 00:04:09,885
Now, give it an hour to cool down
77
00:04:09,888 --> 00:04:12,094
before you put the flu vaccines
and the antibiotics into it.
78
00:04:12,096 --> 00:04:14,095
An hour. Okay.
79
00:04:14,097 --> 00:04:15,696
Thank you, Angus.
80
00:04:15,698 --> 00:04:16,864
Of course.
81
00:04:16,866 --> 00:04:18,599
Just wish I was there to do it myself.
82
00:04:18,601 --> 00:04:20,067
Me, too.
83
00:04:20,069 --> 00:04:22,303
But I understand.
84
00:04:22,305 --> 00:04:24,772
Are you any closer to finding the man
85
00:04:24,774 --> 00:04:26,774
who killed your friend Jill?
86
00:04:26,776 --> 00:04:28,709
Not yet.
87
00:04:39,088 --> 00:04:40,554
Hey, Jack. Whatcha doing?
88
00:04:40,556 --> 00:04:42,757
How'd you know it was me?
89
00:04:42,759 --> 00:04:43,891
Besides body language...
90
00:04:43,893 --> 00:04:45,493
Yeah, I-I've been working on that.
91
00:04:45,495 --> 00:04:48,362
There's only one person who
aspires to be Frason, or, uh,
92
00:04:48,364 --> 00:04:50,364
Jeddy, whatever you
call your hybrid guy.
93
00:04:50,366 --> 00:04:53,167
Well, I guess originality has its price.
94
00:04:53,169 --> 00:04:55,936
Hey, Nasha. Happy Halloween.
95
00:04:55,938 --> 00:04:57,872
Hi, Jack.
96
00:04:57,874 --> 00:04:59,774
Same to you.
97
00:04:59,776 --> 00:05:01,709
It's getting late. I should go.
98
00:05:01,711 --> 00:05:03,277
I miss you.
99
00:05:03,279 --> 00:05:04,478
Miss you, too.
100
00:05:04,480 --> 00:05:05,579
Talk soon, okay?
101
00:05:08,084 --> 00:05:11,323
Listen, I know you're probably
feeling a little down right now,
102
00:05:11,326 --> 00:05:14,218
but I have just the thing
to snap you out of it.
103
00:05:14,221 --> 00:05:15,756
- You ready?
- Ready.
104
00:05:15,758 --> 00:05:18,776
Slasher films, sequels
edition, movie marathon.
105
00:05:18,779 --> 00:05:20,678
You seem extremely excited about this.
106
00:05:20,681 --> 00:05:22,539
Yeah, you're damn right I'm
excited, and you should be, too.
107
00:05:22,541 --> 00:05:24,835
Listen to this lineup: first of all,
108
00:05:24,838 --> 00:05:26,718
Friday the 13th Part VIII:
109
00:05:26,721 --> 00:05:29,236
Jason Takes Manhattan. NYC style.
110
00:05:29,238 --> 00:05:32,624
Then we move on to
Nightmare on Elm Street 3:
111
00:05:32,627 --> 00:05:33,874
Dream Warriors.
112
00:05:33,877 --> 00:05:37,405
Finish it up with a little... 2003,
113
00:05:37,408 --> 00:05:39,046
Freddy vs. Jason.
114
00:05:39,048 --> 00:05:41,349
Boom sauce.
115
00:05:41,351 --> 00:05:44,485
Quick question. Did you
arrange that from best to worst
116
00:05:44,487 --> 00:05:46,179
or worst to best?
117
00:05:46,182 --> 00:05:47,812
Oh, I-I didn't really think about that.
118
00:05:47,815 --> 00:05:48,789
I don't remember.
119
00:05:50,107 --> 00:05:51,616
Is that your old man?
120
00:05:51,619 --> 00:05:53,861
- Yeah.
- Hey, b-before you answer,
121
00:05:53,863 --> 00:05:55,463
how'd the big lunch go?
122
00:05:55,465 --> 00:05:57,851
O-On the Darth Vader,
Luke Skywalker scale,
123
00:05:57,854 --> 00:06:00,434
was it a battle in the clouds
or a party with the Ewoks?
124
00:06:00,436 --> 00:06:02,002
He didn't cut my hand
off with a lightsaber.
125
00:06:02,004 --> 00:06:04,585
But at the same time, there
was no fireworks and dancing.
126
00:06:04,588 --> 00:06:07,074
We agreed to wipe the
slate clean and start over.
127
00:06:07,076 --> 00:06:08,726
There you go. That's progress.
128
00:06:08,729 --> 00:06:10,344
Hey.
129
00:06:10,346 --> 00:06:12,179
Son, I need you to
listen very carefully.
130
00:06:12,181 --> 00:06:14,666
I'm in Mexico on an
operation that went real bad.
131
00:06:15,751 --> 00:06:18,218
My tac team is down,
my informant is dead
132
00:06:18,221 --> 00:06:22,022
and I'm, uh, I'm, uh, I'm-I'm wounded.
133
00:06:22,024 --> 00:06:24,749
But I still got the package.
134
00:06:24,752 --> 00:06:26,827
What-what op? What-what package?
135
00:06:26,829 --> 00:06:28,062
Luis Gomez.
136
00:06:28,064 --> 00:06:30,765
The "La Ola Cartel boss who greenlit us"
137
00:06:30,767 --> 00:06:32,494
- Luis Gomez?
- That's correct.
138
00:06:32,497 --> 00:06:34,382
What the hell are you doing
down there by yourself?
139
00:06:34,384 --> 00:06:36,637
- I'll explain everything later.
- Yeah. Send coordinates,
140
00:06:36,639 --> 00:06:38,812
and we'll loop in
Matty and plan a rescue.
141
00:06:38,815 --> 00:06:41,575
Dad, we're coming for you.
142
00:06:57,280 --> 00:06:59,381
This is where my father was
143
00:06:59,383 --> 00:07:00,503
right before he went dark.
144
00:07:00,506 --> 00:07:02,283
Don't worry, we'll find him.
145
00:07:02,285 --> 00:07:04,352
No problem.
146
00:07:04,354 --> 00:07:05,667
You're acting oddly calm
147
00:07:05,670 --> 00:07:07,956
around all this
death-themed iconography.
148
00:07:07,959 --> 00:07:09,750
- Shouldn't you be freaking out by now?
- Yeah, while it is true
149
00:07:09,752 --> 00:07:11,417
that Jack Dalton gives a wide berth
150
00:07:11,428 --> 00:07:12,659
to all things supernatural,
151
00:07:12,662 --> 00:07:14,760
I actually love this holiday.
152
00:07:14,763 --> 00:07:16,643
Día de Muertos is a time
153
00:07:16,646 --> 00:07:20,467
to celebrate family and
honor loved ones lost.
154
00:07:20,470 --> 00:07:21,703
That's enlightened of you.
155
00:07:21,705 --> 00:07:24,139
It is, isn't it? But,
now, just to be clear,
156
00:07:24,141 --> 00:07:26,775
it's Day of the Dead,
not Night of the Dead.
157
00:07:26,777 --> 00:07:28,176
I don't want to be
messing around out here
158
00:07:28,178 --> 00:07:29,277
when the sun goes down, man.
159
00:07:29,279 --> 00:07:30,912
That's a whole different ball game.
160
00:07:30,914 --> 00:07:32,547
All right, we're talking chupacabra,
161
00:07:32,549 --> 00:07:34,482
La Lechuza, huh?
162
00:07:34,484 --> 00:07:36,284
- "Nahooa" demons.
- Nahua demons?
163
00:07:36,286 --> 00:07:38,753
Yeah, whatever. You don't want
to mess with them, trust me.
164
00:07:38,755 --> 00:07:41,923
So let's just keep this daytime op
165
00:07:41,925 --> 00:07:44,192
daytime, you feel me?
166
00:07:44,194 --> 00:07:45,698
Yeah. We're getting close.
167
00:07:45,701 --> 00:07:47,267
My father should be
168
00:07:47,270 --> 00:07:49,172
- right in there.
- Oh, a house of worship?
169
00:07:49,175 --> 00:07:50,965
On the Day of the
Dead? That's fantastic.
170
00:07:50,967 --> 00:07:51,966
I thought you were good.
171
00:07:51,968 --> 00:07:54,469
I'm fine, yeah. Uh-uh.
172
00:07:56,086 --> 00:07:58,887
Hey, hey, hey. Wait. Wait.
173
00:08:13,123 --> 00:08:14,255
Psst.
174
00:08:27,295 --> 00:08:29,095
Ooh.
175
00:08:30,003 --> 00:08:32,407
Well, whatever happened in
here, we certainly missed it.
176
00:08:32,409 --> 00:08:34,375
Yeah. Looks like he tried
to barricade the door.
177
00:08:34,378 --> 00:08:36,391
Yeah. Emphasis on the word "tried."
178
00:08:38,715 --> 00:08:40,982
I mean, just 'cause
they got through the door
179
00:08:40,984 --> 00:08:42,117
doesn't mean that he's...
180
00:08:42,119 --> 00:08:43,985
um...
181
00:08:43,987 --> 00:08:45,464
Listen,
182
00:08:45,467 --> 00:08:47,354
Gomez's sicarios got
plenty of good reasons
183
00:08:47,357 --> 00:08:48,769
to keep your old man
alive. I ain't gonna worry
184
00:08:48,771 --> 00:08:51,081
about that right now.
Neither should you.
185
00:08:53,163 --> 00:08:55,597
Wait, my father's trying
to send me a message.
186
00:08:55,599 --> 00:08:57,232
- You sure?
- Yeah.
187
00:08:59,169 --> 00:09:01,002
457? What's that supposed to mean?
188
00:09:01,004 --> 00:09:03,138
When I was a, uh, kid,
189
00:09:03,140 --> 00:09:04,448
he bought me a Walkman
190
00:09:04,451 --> 00:09:06,885
and told me it was for
a surprise ski trip.
191
00:09:06,888 --> 00:09:10,912
I thought it was a real
father-son vacation. Well, no.
192
00:09:10,914 --> 00:09:13,381
It was just an opportunity
to teach me survival skills.
193
00:09:14,271 --> 00:09:16,128
Like how to make an avalanche beacon
194
00:09:16,131 --> 00:09:17,752
out of my new portable radio.
195
00:09:17,754 --> 00:09:18,887
So you feel my pain
196
00:09:18,889 --> 00:09:20,889
when it comes to
sacrificing electronics.
197
00:09:24,427 --> 00:09:26,659
457 kilohertz.
198
00:09:26,662 --> 00:09:28,796
That's the frequency that
avalanche beacons use.
199
00:09:28,798 --> 00:09:29,831
So by tuning
200
00:09:29,833 --> 00:09:32,854
this AM radio down,
201
00:09:32,857 --> 00:09:34,256
I can hone in
202
00:09:34,259 --> 00:09:35,659
on any transmitting beacons,
203
00:09:35,662 --> 00:09:37,829
as long as they're
out there to be found.
204
00:09:43,013 --> 00:09:46,614
He's out there. I just
hope he's still alive.
205
00:09:50,320 --> 00:09:52,132
Don't even think about it, Gomez.
206
00:09:52,135 --> 00:09:53,940
All I'm thinking about
207
00:09:53,943 --> 00:09:56,096
is how heavy that metal
must feel in your hand.
208
00:09:57,427 --> 00:09:59,227
Go on.
209
00:09:59,229 --> 00:10:01,167
Fight it.
210
00:10:01,170 --> 00:10:03,597
But that blood loss is gonna catch up.
211
00:10:03,600 --> 00:10:06,301
It's only a matter of
time before I take that gun
212
00:10:06,303 --> 00:10:08,136
and empty it into your head.
213
00:10:08,138 --> 00:10:10,138
Shut up. I could kill you
214
00:10:10,140 --> 00:10:11,339
with a clean conscience.
215
00:10:11,341 --> 00:10:14,008
- But you haven't.
- It's what you know
216
00:10:14,010 --> 00:10:15,276
that's keeping you alive.
217
00:10:15,278 --> 00:10:17,643
Even if I...
218
00:10:21,284 --> 00:10:23,651
Adios, Gomez.
219
00:10:23,653 --> 00:10:26,003
Ooh! Ooh, that felt really good.
220
00:10:26,006 --> 00:10:28,590
Really good... my fist has
been wanting to meet your face
221
00:10:28,592 --> 00:10:32,260
ever since you put a hit out
on me and my friends, Gomez.
222
00:10:32,262 --> 00:10:34,429
I always knew that ski
trip would come in handy,
223
00:10:34,431 --> 00:10:36,664
I just didn't think it
would be in a desert climate.
224
00:10:36,666 --> 00:10:39,133
You still owe me a Walkman, by the way.
225
00:10:39,135 --> 00:10:40,828
Okay, Matty,
226
00:10:40,831 --> 00:10:42,062
we've linked up
227
00:10:42,065 --> 00:10:45,073
with Jim and his new
bestie. What's next?
228
00:10:45,075 --> 00:10:46,407
What's their condition?
229
00:10:46,409 --> 00:10:47,929
- Eh.
- Gomez sustained
230
00:10:47,932 --> 00:10:49,611
minor injuries, and my father
231
00:10:49,613 --> 00:10:51,026
needs medical attention
232
00:10:51,029 --> 00:10:52,547
or he's not gonna make it to exfil.
233
00:10:52,549 --> 00:10:53,953
The hospitals and the clinics
234
00:10:53,956 --> 00:10:55,116
are gonna be a no-go.
235
00:10:55,118 --> 00:10:57,185
Gomez and his sicarios
236
00:10:57,187 --> 00:10:59,909
are gonna be looking there for sure.
237
00:10:59,912 --> 00:11:01,812
Okay. I've got something that'll work,
238
00:11:01,815 --> 00:11:03,191
two blocks from you.
239
00:11:03,193 --> 00:11:04,792
Hope you've been flossing.
240
00:11:14,304 --> 00:11:16,638
Sit down there.
241
00:11:16,640 --> 00:11:18,315
Don't move, or I'll put one in you.
242
00:11:18,318 --> 00:11:20,268
You should really do yourself
243
00:11:20,271 --> 00:11:21,643
a favor, and eat a bullet,
244
00:11:21,645 --> 00:11:23,144
before my friends find us.
245
00:11:23,146 --> 00:11:25,079
Yeah, you should really
do yourself a favor,
246
00:11:25,081 --> 00:11:26,237
and shut your mouth,
247
00:11:26,240 --> 00:11:27,749
before I start pulling your teeth.
248
00:11:27,751 --> 00:11:29,951
- What is...?
- Whoa, whoa, whoa.
249
00:11:29,953 --> 00:11:32,787
Please, don't shoot.
250
00:11:32,789 --> 00:11:35,056
I'll unlock the drugs.
You can have my money.
251
00:11:35,058 --> 00:11:36,324
What?
252
00:11:36,326 --> 00:11:37,759
No, no, no. We're not thieves.
253
00:11:37,761 --> 00:11:39,861
And we are not here to hurt you.
254
00:11:39,863 --> 00:11:42,567
My father is wounded, and we need help.
255
00:11:42,570 --> 00:11:44,336
Is there anything that you can do?
256
00:11:44,339 --> 00:11:46,740
I'm not a surgeon.
257
00:11:47,971 --> 00:11:50,171
We have nowhere else to go.
258
00:11:51,447 --> 00:11:53,648
Maribel Vargas.
259
00:11:53,651 --> 00:11:56,077
Such a pretty name.
260
00:11:56,079 --> 00:11:58,513
There's a Vargas Pharmacy
a few blocks away.
261
00:11:58,515 --> 00:11:59,917
Your father's, perhaps?
262
00:11:59,920 --> 00:12:01,349
What'd I tell you?
263
00:12:01,351 --> 00:12:02,526
Shut your mouth.
264
00:12:02,529 --> 00:12:04,030
Let's go now. The quicker
we do this, the better off
265
00:12:04,032 --> 00:12:05,552
for everyone, am I right? Let's go.
266
00:12:05,555 --> 00:12:06,938
He's got a shard of glass right there,
267
00:12:06,940 --> 00:12:08,723
and he's lost a lot of blood.
268
00:12:09,726 --> 00:12:10,958
I'll do what I can.
269
00:12:10,960 --> 00:12:12,660
Thank you.
270
00:12:19,069 --> 00:12:20,473
Trick or treat.
271
00:12:21,471 --> 00:12:23,374
Great costume.
272
00:12:23,377 --> 00:12:25,733
Excellent makeup.
273
00:12:25,736 --> 00:12:27,511
Trick or treat, mortal.
274
00:12:27,514 --> 00:12:28,946
Okay.
275
00:12:31,514 --> 00:12:34,515
Little dude, you're not even in costume.
276
00:12:34,517 --> 00:12:37,552
- I'm the Hulk.
- The Hulk is green and large.
277
00:12:37,554 --> 00:12:39,821
That's right. When he's angry.
278
00:12:39,823 --> 00:12:42,190
You don't want to see me when I'm angry.
279
00:12:42,192 --> 00:12:44,826
Okay, all right, all right. You got me.
280
00:12:44,828 --> 00:12:46,390
All right.
281
00:12:46,393 --> 00:12:47,862
Oh, got the pillowcase.
282
00:12:47,864 --> 00:12:50,865
All right. Don't take
candy from strangers.
283
00:12:50,867 --> 00:12:52,710
Bozer.
284
00:12:52,713 --> 00:12:54,868
You can't be giving
out handfuls of candy.
285
00:12:54,871 --> 00:12:56,204
We're supposed to blend in,
286
00:12:56,206 --> 00:12:58,116
not be the house with
a line around the block.
287
00:12:58,875 --> 00:13:00,257
Okay, sugar snap?
288
00:13:00,260 --> 00:13:03,207
Well, I just can't deny my
Halloween instincts, snookums.
289
00:13:05,515 --> 00:13:08,883
What?
290
00:13:08,885 --> 00:13:10,418
I don't know.
291
00:13:10,420 --> 00:13:12,053
Being fake married to you is easy,
292
00:13:12,055 --> 00:13:16,724
but, you know, with Leanna,
it's just, it's different.
293
00:13:16,726 --> 00:13:18,292
What do you mean?
294
00:13:18,294 --> 00:13:21,229
I feel like I can't
really let my guard down.
295
00:13:21,231 --> 00:13:23,726
Well, that's normal.
296
00:13:23,729 --> 00:13:25,633
You guys are still
getting to know each other.
297
00:13:25,635 --> 00:13:27,168
Eh, it's more than that.
298
00:13:27,170 --> 00:13:29,337
It's like I'm always
wondering if she's gonna see
299
00:13:29,339 --> 00:13:30,538
the real me and...
300
00:13:30,540 --> 00:13:32,006
decide to bail.
301
00:13:32,008 --> 00:13:34,308
Bozer, look,
302
00:13:34,310 --> 00:13:38,212
you guys are gonna get
more comfortable with time.
303
00:13:38,214 --> 00:13:40,074
And if you show her the real you
304
00:13:40,077 --> 00:13:42,417
and she doesn't like it, that's on her.
305
00:13:42,419 --> 00:13:45,720
Take it from your fake
wife: you're pretty awesome.
306
00:13:49,159 --> 00:13:50,691
Check this out.
307
00:13:52,195 --> 00:13:54,629
I've never seen this laptop before.
308
00:13:54,631 --> 00:13:56,431
It's not connected
to his Wi-Fi network,
309
00:13:56,433 --> 00:13:57,702
and there's no reference to it
310
00:13:57,705 --> 00:13:59,200
on any of his other devices.
311
00:13:59,202 --> 00:14:00,935
A secret laptop he hides in his floor?
312
00:14:00,937 --> 00:14:03,554
That's exactly the kind of
place you'd keep stolen data.
313
00:14:03,557 --> 00:14:05,873
But it's air-gapped, so
the only way to get a look
314
00:14:05,875 --> 00:14:08,436
at what's on the hard drive
is to physically plug into it.
315
00:14:08,439 --> 00:14:10,028
He leaves the laptop
unguarded every time
316
00:14:10,030 --> 00:14:11,612
trick-or-treaters ring his doorbell.
317
00:14:11,614 --> 00:14:13,642
Halloween is the perfect
cover for a little break-in.
318
00:14:13,644 --> 00:14:14,910
Yeah, but he only spends, like,
319
00:14:14,913 --> 00:14:17,351
30 seconds with each group of kids.
320
00:14:17,353 --> 00:14:19,353
I'm gonna need more time.
321
00:14:19,355 --> 00:14:22,089
Okay, I got a plan.
322
00:14:22,091 --> 00:14:24,624
But I'm gonna need some backup.
323
00:14:24,627 --> 00:14:27,260
You have a gentle touch, Maribel.
324
00:14:27,263 --> 00:14:29,964
I may have to switch dentists.
325
00:14:29,966 --> 00:14:32,733
Ignore him. You're doing great.
326
00:14:32,735 --> 00:14:34,796
We'll be out of your
hair pretty soon, okay?
327
00:14:43,246 --> 00:14:45,112
How long have I been out?
328
00:14:46,114 --> 00:14:47,481
About an hour.
329
00:14:47,484 --> 00:14:49,951
We still have two miles
to exfil, so I figured
330
00:14:49,953 --> 00:14:51,124
I'd build something to keep
331
00:14:51,127 --> 00:14:53,721
our violent friend over
here in line along the way.
332
00:14:53,723 --> 00:14:55,156
Hmm. Smart.
333
00:14:55,158 --> 00:14:56,777
You know, if you shorten the wires
334
00:14:56,780 --> 00:14:58,530
from the battery to
the contacts, it reduces
335
00:14:58,533 --> 00:15:00,961
- the resistance.
- Yes, I know,
336
00:15:00,964 --> 00:15:03,749
and that is true, but
I needed the extra slack
337
00:15:03,752 --> 00:15:06,200
to set the capacitors in
series to store the charge.
338
00:15:06,202 --> 00:15:07,235
Ah.
339
00:15:08,938 --> 00:15:10,104
Look, uh,
340
00:15:10,106 --> 00:15:13,107
I'm sorry I got you into this mess.
341
00:15:13,109 --> 00:15:17,254
You got intel that Gomez was
coming into town to celebrate
342
00:15:17,257 --> 00:15:18,763
and decided to take him off the board.
343
00:15:18,765 --> 00:15:20,515
Given the threat that he poses to you...
344
00:15:20,517 --> 00:15:23,710
And I... it makes sense, and...
345
00:15:23,713 --> 00:15:25,213
and I appreciate it.
346
00:15:27,096 --> 00:15:30,397
Okay, fellas, I think she's
about done with his cleaning.
347
00:15:30,400 --> 00:15:32,332
So the sooner we get
that contraption on him,
348
00:15:32,335 --> 00:15:33,494
the better. I don't want him
349
00:15:33,496 --> 00:15:34,862
getting any wild ideas.
350
00:15:36,065 --> 00:15:38,199
Okay, let's do this quickly.
351
00:15:40,069 --> 00:15:41,569
All right, here we go.
352
00:15:43,039 --> 00:15:46,173
Don't let that small
battery fool you, Gomez.
353
00:15:46,175 --> 00:15:48,175
It's not the volts that
hurt, it's the amps.
354
00:15:48,177 --> 00:15:50,780
Those electrodes will deliver
upwards of five milliamps
355
00:15:50,783 --> 00:15:53,058
into your chest every time
someone presses the button.
356
00:15:53,061 --> 00:15:55,016
It's like wearing a Taser.
357
00:15:56,219 --> 00:15:58,519
You get out of line, and you get zapped.
358
00:16:02,125 --> 00:16:04,025
Would you like a demonstration?
359
00:16:09,799 --> 00:16:11,848
Go for it. If you can reach it,
360
00:16:11,851 --> 00:16:14,402
you can do whatever you like with it.
361
00:16:25,014 --> 00:16:26,241
Ooh!
362
00:16:26,244 --> 00:16:28,488
Ooh, ooh, please.
363
00:16:28,491 --> 00:16:29,884
Tell me it's my turn.
364
00:16:29,886 --> 00:16:31,796
What do you say, Gomez?
Should I let him use it,
365
00:16:31,799 --> 00:16:33,554
or do you get the picture?
366
00:16:33,556 --> 00:16:35,156
Hey, Matty.
367
00:16:35,158 --> 00:16:37,358
Almost done packing up.
368
00:16:37,361 --> 00:16:39,370
Ready to head to exfil. What's going on?
369
00:16:39,373 --> 00:16:40,560
Mac, I don't know how,
370
00:16:40,563 --> 00:16:43,731
but Gomez's sicarios are
inbound to your current location.
371
00:16:43,733 --> 00:16:45,066
I killed your comms in case
372
00:16:45,068 --> 00:16:46,667
they traced your signal,
but you got to get
373
00:16:46,669 --> 00:16:48,382
- out of there right now.
- They're coming.
374
00:16:48,385 --> 00:16:50,257
How the hell did they
know where we were?
375
00:16:50,260 --> 00:16:51,426
I'm sorry.
376
00:16:51,429 --> 00:16:53,040
I had to call them.
377
00:16:53,042 --> 00:16:54,473
Gomez won't just kill me,
378
00:16:54,476 --> 00:16:56,877
he'll, he'll murder my entire family.
379
00:16:56,879 --> 00:16:58,412
You don't know what it's like
380
00:16:58,414 --> 00:17:00,548
to live here.
381
00:17:00,550 --> 00:17:02,717
You're right, we don't.
382
00:17:02,719 --> 00:17:04,629
And I'm sorry that we
involved you in this,
383
00:17:04,632 --> 00:17:06,354
but please, put down the gun.
384
00:17:06,356 --> 00:17:08,556
You're doing the right thing, Maribel.
385
00:17:08,558 --> 00:17:09,924
Just keep the gun on them,
386
00:17:09,926 --> 00:17:12,326
and I'll make your family rich.
387
00:17:12,328 --> 00:17:13,807
Come on. Y-You know
388
00:17:13,810 --> 00:17:15,910
better than to take
this monster at his word.
389
00:17:15,913 --> 00:17:17,012
Put that down now.
390
00:17:20,729 --> 00:17:22,062
Stop moving.
391
00:17:29,112 --> 00:17:30,978
They're surrounding the building.
392
00:17:47,830 --> 00:17:49,130
Alto.
393
00:18:10,019 --> 00:18:11,385
Pase.
394
00:18:17,179 --> 00:18:19,126
We got to get as far away
as we can while we can.
395
00:18:19,128 --> 00:18:20,294
Yeah, but it's not just
396
00:18:20,296 --> 00:18:22,063
the sicarios we got to worry about.
397
00:18:22,065 --> 00:18:25,608
If sweet little Maribel here
would drop the dime on us...
398
00:18:25,611 --> 00:18:29,379
No offense... then anybody
in this city could be onto us.
399
00:18:38,884 --> 00:18:41,738
Maribel took a bus out of town,
400
00:18:41,741 --> 00:18:43,404
called her family, told
them to do the same.
401
00:18:43,406 --> 00:18:45,354
Well, I'm glad to hear the
dentist is nice and safe,
402
00:18:45,356 --> 00:18:47,122
but the three amigos are
still good and stuck here.
403
00:18:47,124 --> 00:18:48,190
Matty texted.
404
00:18:48,192 --> 00:18:49,278
The exfil's blown.
405
00:18:49,281 --> 00:18:50,741
La Ola sicarios
406
00:18:50,744 --> 00:18:53,465
are on the lookout for choppers
anywhere around the city.
407
00:18:53,468 --> 00:18:55,324
You should let me go now.
408
00:18:55,327 --> 00:18:56,488
At least give yourselves
409
00:18:56,491 --> 00:18:58,867
a head start before
my men hunt you down.
410
00:18:58,869 --> 00:19:00,202
Come on, man, just,
411
00:19:00,205 --> 00:19:03,005
just one good zap? Please?
I'll slip you some cash.
412
00:19:03,007 --> 00:19:04,073
Well, Matty should be able
413
00:19:04,075 --> 00:19:05,808
to find us another ride out of town.
414
00:19:05,810 --> 00:19:07,176
She's gonna try.
415
00:19:07,178 --> 00:19:09,043
But we can't just wait around here
416
00:19:09,046 --> 00:19:10,846
with our fingers crossed, man.
417
00:19:10,848 --> 00:19:13,582
Come on. I saw a police
station a few blocks back.
418
00:19:13,584 --> 00:19:15,250
What do you say I go in there and see
419
00:19:15,253 --> 00:19:16,988
if I can recruit us a little help, yeah?
420
00:19:16,991 --> 00:19:18,187
I think it's a good idea.
421
00:19:18,189 --> 00:19:19,591
- All right.
- But since it only does
422
00:19:19,593 --> 00:19:21,790
take one dirty cop to alert the cartel,
423
00:19:21,792 --> 00:19:24,026
you and I keep Gomez on the
move, try to get out of town.
424
00:19:24,028 --> 00:19:25,395
You call when you find help, yeah?
425
00:19:25,398 --> 00:19:27,296
- Sounds good, I'll see you soon.
- All righty.
426
00:19:33,437 --> 00:19:36,171
Hey. Hey-hey, everybody, listen up.
427
00:19:36,173 --> 00:19:37,873
I got an emergency situation here.
428
00:19:37,875 --> 00:19:39,208
Who-who's the head honcho?
429
00:19:39,210 --> 00:19:40,275
How can I help?
430
00:19:40,277 --> 00:19:43,281
Well, I, uh, got a bit...
431
00:19:43,284 --> 00:19:46,414
- Were you robbed?
- No, sir, not today. No.
432
00:19:46,417 --> 00:19:49,785
I'm a U.S. federal agent, and
I have Luis Gomez in custody.
433
00:19:49,787 --> 00:19:51,086
Really?
434
00:19:51,088 --> 00:19:52,825
Really. Yeah. The one and only.
435
00:19:52,828 --> 00:19:55,629
His killers are coming after
my friends, and we need a...
436
00:19:55,632 --> 00:19:57,707
exit strategy on the down low.
437
00:19:57,710 --> 00:20:00,379
I was kind of hoping we could
get a police escort out of León.
438
00:20:03,100 --> 00:20:04,366
Are you insane?
439
00:20:04,368 --> 00:20:05,734
We cannot help.
440
00:20:05,736 --> 00:20:07,436
Why?
441
00:20:07,438 --> 00:20:11,507
Oh, I get it. Everybody in here
is afraid of the big bad Gomey.
442
00:20:11,509 --> 00:20:12,775
Got it.
443
00:20:12,777 --> 00:20:15,004
Maybe I'm aiming a little high here.
444
00:20:15,007 --> 00:20:16,578
Forget the escort.
445
00:20:16,580 --> 00:20:19,754
Can anybody in here get
me a plane or a helicopter?
446
00:20:22,119 --> 00:20:24,820
I'm serious, man.
I-I'm, I'm telling you,
447
00:20:24,822 --> 00:20:26,488
I got a frickin' supervillain
448
00:20:26,490 --> 00:20:28,724
in custody, and nobody in
here wants to be a cop today?
449
00:20:28,726 --> 00:20:29,792
Is that it?
450
00:20:29,794 --> 00:20:32,452
This is Mexico, cowboy.
451
00:20:40,638 --> 00:20:41,970
Hey.
452
00:20:41,972 --> 00:20:44,828
Do you really have Luis Gomez?
453
00:20:44,831 --> 00:20:45,974
Yeah, that's right.
454
00:20:45,976 --> 00:20:47,176
What will you do with him?
455
00:20:47,178 --> 00:20:48,877
Well, I'm gonna squeeze
456
00:20:48,879 --> 00:20:52,214
his tiny little brain, get
every bit of intel I can
457
00:20:52,216 --> 00:20:54,729
on La Ola cartel and then I'm-a
throw him in a hole somewhere,
458
00:20:54,732 --> 00:20:56,164
let him rot like an apple.
459
00:20:57,488 --> 00:20:58,821
Look...
460
00:20:58,823 --> 00:21:01,256
I have grown up in that man's shadow,
461
00:21:01,258 --> 00:21:03,964
watched his power spread across
my country like a disease.
462
00:21:03,967 --> 00:21:06,128
Now's your chance to
do something about it.
463
00:21:07,264 --> 00:21:10,299
- I know where we can find a plane.
- Okay, good.
464
00:21:10,301 --> 00:21:12,501
- What about a pilot?
- You're looking at him, sport.
465
00:21:12,503 --> 00:21:15,151
- What's your name?
- Enrique Cardoza.
466
00:21:15,154 --> 00:21:16,737
Jack Dalton.
467
00:21:16,740 --> 00:21:19,241
Okay, Calvin, you're clear on the plan?
468
00:21:19,243 --> 00:21:21,944
For the billionth time, yes.
469
00:21:21,946 --> 00:21:24,613
You know, you caught my dad
470
00:21:24,615 --> 00:21:28,182
right when we got to the houses
giving out full-size candy bars.
471
00:21:28,185 --> 00:21:29,757
Beep... beep...
472
00:21:29,760 --> 00:21:30,926
What are you doing?
473
00:21:30,929 --> 00:21:32,929
Bee... That's the
sound of my friend Matty
474
00:21:32,932 --> 00:21:34,628
backing a dump truck full of candy
475
00:21:34,631 --> 00:21:35,664
into your driveway
476
00:21:35,667 --> 00:21:37,914
as a thank-you for your sacrifice.
477
00:21:37,917 --> 00:21:39,578
- Dump truck?
- You heard me.
478
00:21:39,581 --> 00:21:40,729
You and your friends will be sick
479
00:21:40,731 --> 00:21:42,130
for a year... tummy aches!
480
00:21:42,132 --> 00:21:43,665
- Promise?
- Oh, I promise.
481
00:21:43,667 --> 00:21:44,800
- Tummy ache!
- Hey, hey!
482
00:21:44,802 --> 00:21:46,468
Yeah.
483
00:21:49,306 --> 00:21:51,473
Trick or treat.
484
00:21:51,475 --> 00:21:54,054
Ooh. Cool.
485
00:21:54,057 --> 00:21:56,245
My dog loves candy...
486
00:21:56,247 --> 00:21:57,346
Riley, go.
487
00:22:02,921 --> 00:22:05,419
Did you know the guy
who invented Dracula,
488
00:22:05,422 --> 00:22:07,601
like, literally never
went to Transylvania?
489
00:22:07,604 --> 00:22:10,225
- I did not. You're very smart for your age.
- Mahalo.
490
00:22:10,227 --> 00:22:11,593
That's Hawaiian, you know.
491
00:22:11,595 --> 00:22:14,273
My mom and dad took
me to Hawaii last year.
492
00:22:14,276 --> 00:22:15,797
It was cool.
493
00:22:17,167 --> 00:22:20,035
Hawaii is so nice...
494
00:22:29,456 --> 00:22:31,446
And you know you can have both, right?
495
00:22:31,448 --> 00:22:33,426
Well, um...
496
00:22:33,429 --> 00:22:35,429
my dad said just one piece.
497
00:22:38,222 --> 00:22:39,354
Okay.
498
00:22:39,356 --> 00:22:41,323
I'm seeing plenty of evidence
499
00:22:41,325 --> 00:22:42,591
Kettner's selling secrets
500
00:22:42,593 --> 00:22:43,759
to the Chinese, but...
501
00:22:43,761 --> 00:22:46,245
these files are massive.
Cloning the hard drive
502
00:22:46,248 --> 00:22:47,896
is gonna take longer than I thought.
503
00:22:47,898 --> 00:22:49,264
Lollipop.
504
00:22:49,266 --> 00:22:50,566
Don't have any of those yet.
505
00:22:50,568 --> 00:22:51,733
He's adorable,
506
00:22:51,735 --> 00:22:54,398
but I really have to
get back inside, so...
507
00:22:54,401 --> 00:22:57,205
Actually, my wife and I
practice something called
508
00:22:57,207 --> 00:22:58,373
"Free-Range Parenting."
509
00:22:58,375 --> 00:23:00,409
You know, we resist
the urge to interfere
510
00:23:00,411 --> 00:23:02,331
in Calvin's decision making process,
511
00:23:02,334 --> 00:23:05,359
so he develops his own
healthy judgment paradigm.
512
00:23:05,362 --> 00:23:07,249
What's "high...
513
00:23:07,251 --> 00:23:09,081
fer-ac-tose corn syrup"?
514
00:23:10,828 --> 00:23:12,714
I'm sorry,
515
00:23:12,717 --> 00:23:14,985
- I really need to go back inside.
- Bozer, I need more time.
516
00:23:14,987 --> 00:23:17,019
Hey, did, Mr. Kramer tell you
about the trash collectors?
517
00:23:17,021 --> 00:23:18,554
I mean, you think you know some...
518
00:23:18,557 --> 00:23:21,129
I really have to go. Good night.
519
00:23:21,131 --> 00:23:23,422
Uh, excuse me?
520
00:23:23,425 --> 00:23:26,492
You can't just throw candy at
my son. He has a nut allergy!
521
00:23:26,495 --> 00:23:28,937
Get your hand off my door.
522
00:23:28,939 --> 00:23:31,839
Don't hit him with the candy.
523
00:23:31,842 --> 00:23:33,309
Go ahead and close the door, then.
524
00:23:33,312 --> 00:23:35,472
You're closing it 'cause
I'm telling you to close it.
525
00:23:36,397 --> 00:23:37,912
Okay, Riley, I hope you're out,
526
00:23:37,915 --> 00:23:39,331
because Kettner's coming your way.
527
00:23:44,342 --> 00:23:45,942
Don't ever call me
528
00:23:45,945 --> 00:23:48,878
on this phone again.
Let me get my landline.
529
00:24:04,008 --> 00:24:06,292
Riley? Are you okay?
530
00:24:07,144 --> 00:24:08,722
Riley?
531
00:24:12,816 --> 00:24:15,017
You know, far as Halloween goes,
532
00:24:15,019 --> 00:24:17,953
this isn't the worst
one we've had together.
533
00:24:17,955 --> 00:24:20,355
Yeah.
534
00:24:20,357 --> 00:24:22,524
How much of it do you remember?
535
00:24:22,533 --> 00:24:24,581
Pieces.
536
00:24:26,563 --> 00:24:28,730
The Buzz Lightyear
costume she made me...
537
00:24:28,732 --> 00:24:31,366
- Oh, yeah.
- ...hanging on the back of my door.
538
00:24:31,368 --> 00:24:34,536
Sitting by my bedroom window,
539
00:24:34,538 --> 00:24:37,139
watching all the other
kids trick-or-treat.
540
00:24:37,142 --> 00:24:38,820
God, it was years
541
00:24:38,823 --> 00:24:41,877
before Halloween meant
anything else to me, you know?
542
00:24:41,879 --> 00:24:44,646
Well, losing your mom is...
543
00:24:44,648 --> 00:24:48,183
not an easy thing for a
five-year-old to understand.
544
00:24:48,185 --> 00:24:49,951
You still think about her?
545
00:24:49,953 --> 00:24:50,986
Every day.
546
00:24:50,988 --> 00:24:52,229
You?
547
00:24:52,232 --> 00:24:53,722
Of course.
548
00:24:53,724 --> 00:24:56,024
At this point, it's all fuzzy memories.
549
00:24:56,026 --> 00:24:58,427
She always smelled like vanilla.
550
00:24:58,429 --> 00:25:00,462
- Poême.
- What?
551
00:25:00,464 --> 00:25:01,897
That was her favorite perfume.
552
00:25:01,899 --> 00:25:04,332
I got her a bottle on
our honeymoon in Paris,
553
00:25:04,334 --> 00:25:05,734
and then every anniversary
554
00:25:05,736 --> 00:25:07,369
after that. She used to say
555
00:25:07,371 --> 00:25:10,772
she needed it to cover up the
smell of what she called my cologne:
556
00:25:10,774 --> 00:25:12,258
WD-40.
557
00:25:14,945 --> 00:25:17,112
You know, Angus,
558
00:25:17,114 --> 00:25:19,014
when your mom died, I felt as though
559
00:25:19,016 --> 00:25:21,349
the tether of my home life had been cut.
560
00:25:21,351 --> 00:25:24,486
I took every overseas op I could get,
561
00:25:24,488 --> 00:25:26,855
telling myself that the distance
562
00:25:26,857 --> 00:25:28,323
would keep you safe.
563
00:25:28,325 --> 00:25:30,695
But that was just... that was just me...
564
00:25:30,698 --> 00:25:32,794
rationalizing.
565
00:25:32,796 --> 00:25:34,896
I was avoiding my own grief.
566
00:25:34,898 --> 00:25:39,334
I realize I could never
make up for that, but...
567
00:25:39,336 --> 00:25:43,972
a fresh start with us
would mean everything to me.
568
00:25:46,043 --> 00:25:47,940
Aw. This is better
569
00:25:47,943 --> 00:25:50,745
than a telenovela.
570
00:25:50,748 --> 00:25:52,398
Her death was the best thing
571
00:25:52,401 --> 00:25:53,982
that could have happened to you two.
572
00:25:53,984 --> 00:25:54,883
You know what?
573
00:25:54,885 --> 00:25:56,384
- Here we go.
- No, no, no, no.
574
00:25:56,386 --> 00:25:57,486
Let me.
575
00:25:57,488 --> 00:25:59,988
I lost my wife and daughter
576
00:25:59,990 --> 00:26:02,336
when the Garcia brothers put a bomb
577
00:26:02,339 --> 00:26:04,593
in my car. One morning,
578
00:26:04,595 --> 00:26:08,430
Isabel is taking Flor to
school, like any other day.
579
00:26:08,432 --> 00:26:10,432
An instant later...
580
00:26:10,434 --> 00:26:13,034
they're gone.
581
00:26:13,036 --> 00:26:16,204
But I didn't wallow in my grief.
582
00:26:16,206 --> 00:26:19,875
I... I realized my
family had made me weak.
583
00:26:19,877 --> 00:26:22,911
I made the choice
never to be weak again.
584
00:26:22,913 --> 00:26:25,313
The cartel is my family now.
585
00:26:25,315 --> 00:26:28,316
That's sad. And by that,
586
00:26:28,318 --> 00:26:30,786
- I mean pathetic.
- You really think any of your guys
587
00:26:30,788 --> 00:26:32,687
would light a candle
for you when you die?
588
00:26:35,292 --> 00:26:37,793
Matty. Tell me Jack is recruiting help.
589
00:26:37,795 --> 00:26:40,529
He did... just not the kind we expected.
590
00:26:40,531 --> 00:26:43,999
He gained access to a
small plane, so new plan.
591
00:26:44,001 --> 00:26:45,445
Fly Gomez out of Mexico.
592
00:26:45,448 --> 00:26:47,302
You need to meet him at a landing strip
593
00:26:47,304 --> 00:26:48,570
just outside of León.
594
00:26:48,572 --> 00:26:50,305
I'm gonna send you coordinates.
595
00:26:50,307 --> 00:26:52,682
This is five miles away.
596
00:26:55,045 --> 00:26:57,779
Damn it. The road's blocked.
597
00:26:57,781 --> 00:26:59,447
Oh...
598
00:26:59,449 --> 00:27:01,850
Did I forget to mention the parade?
599
00:27:01,852 --> 00:27:03,785
Sorry. Slipped my mind.
600
00:27:03,787 --> 00:27:06,432
Nobody's going anywhere
on Día de los Muertos.
601
00:27:12,362 --> 00:27:14,315
We are sitting ducks in traffic.
602
00:27:14,318 --> 00:27:15,831
Totally exposed on foot.
603
00:27:15,833 --> 00:27:17,632
These guys are everywhere.
604
00:27:17,634 --> 00:27:20,302
There's no way we're
gonna get through the city.
605
00:27:20,304 --> 00:27:21,937
What about over it?
606
00:27:32,950 --> 00:27:34,249
Rafa! Up here!
607
00:28:17,928 --> 00:28:19,427
Gomez.
608
00:28:19,429 --> 00:28:21,796
Rafa. Get this off of me!
609
00:28:31,909 --> 00:28:33,608
Well, what are you waiting for?
610
00:28:33,610 --> 00:28:35,176
Help me!
611
00:28:39,416 --> 00:28:40,715
What the hell are you doing?
612
00:28:40,717 --> 00:28:41,950
Taking over.
613
00:28:55,198 --> 00:28:58,034
That's some "family"
you got there, Gomez.
614
00:28:58,037 --> 00:28:59,488
There's only one way off
this roof that doesn't
615
00:28:59,490 --> 00:29:01,302
involve getting shot,
and it's a 50-foot drop.
616
00:29:01,305 --> 00:29:03,820
All right, we'll be falling
at a rate 58.7 feet per second
617
00:29:03,823 --> 00:29:07,108
when we hit the ground...
That's 38.5 miles per hour,
618
00:29:07,110 --> 00:29:09,140
excluding air resistance. That gives us
619
00:29:09,143 --> 00:29:11,880
a 50% chance of survival.
But what do you say we tilt
620
00:29:11,882 --> 00:29:13,982
the chances in our favor
and use the exhaust fan
621
00:29:13,984 --> 00:29:15,557
- to lower us? Okay?
- So a little wraparound...
622
00:29:15,559 --> 00:29:16,690
Yeah, that should work, as long as...
623
00:29:16,692 --> 00:29:18,258
- Obviously. Got it?
- Yeah, yeah.
624
00:29:24,061 --> 00:29:25,427
We're gonna go for a little ride!
625
00:29:25,429 --> 00:29:26,928
What-what are you doing?
626
00:29:26,930 --> 00:29:28,663
Saving your life.
627
00:29:28,665 --> 00:29:30,120
Are you crazy?
628
00:29:30,123 --> 00:29:31,266
Here we go.
629
00:29:31,268 --> 00:29:32,567
Aah...!
630
00:29:38,508 --> 00:29:41,676
Not to, uh, nitpick or anything, but...
631
00:29:41,678 --> 00:29:44,045
that would have hurt a lot
less if you had cut the power
632
00:29:44,047 --> 00:29:45,547
to the fan to reduce the torque.
633
00:29:45,549 --> 00:29:48,737
Are you seriously lecturing me
on rotational inertia right now?
634
00:29:48,740 --> 00:29:51,222
It's constructive criticis... criticism.
635
00:29:51,855 --> 00:29:53,362
Dad.
636
00:30:00,897 --> 00:30:02,364
Remote. The remote!
637
00:30:11,608 --> 00:30:14,009
If we don't work together...
638
00:30:14,011 --> 00:30:16,011
we'll never make it through the night.
639
00:30:26,467 --> 00:30:29,006
You know, when you told me your
grandfather had an airplane,
640
00:30:29,009 --> 00:30:31,142
I kind of figured you meant a whole one.
641
00:30:31,144 --> 00:30:33,111
You got a light on you?
642
00:30:33,113 --> 00:30:35,580
Thanks.
643
00:30:35,582 --> 00:30:38,049
- She just needs a fresh coat of paint.
- Well...
644
00:30:38,052 --> 00:30:41,018
this thing has to carry four...
645
00:30:41,021 --> 00:30:43,922
grown men to L.A.
646
00:30:43,924 --> 00:30:46,057
When's the last time this
was actually airborne?
647
00:30:46,059 --> 00:30:47,959
- Ten years ago.
- Hmm.
648
00:30:47,961 --> 00:30:50,495
Mi abuelo used it...
649
00:30:50,497 --> 00:30:52,797
to seed and fertilize his barley fields.
650
00:30:52,799 --> 00:30:55,767
And sometimes he let me
go up with him, but...
651
00:30:55,769 --> 00:30:57,235
when I was 16,
652
00:30:57,237 --> 00:30:59,222
men from La Ola came here and said
653
00:30:59,225 --> 00:31:02,040
the landing strip was going
to be used for moving drugs.
654
00:31:02,042 --> 00:31:04,698
Mi abuelo refused.
655
00:31:06,966 --> 00:31:09,266
Is that why you decided to help me?
656
00:31:09,269 --> 00:31:10,482
For your grandfather?
657
00:31:10,484 --> 00:31:12,417
For him...
658
00:31:12,419 --> 00:31:14,085
and others.
659
00:31:14,087 --> 00:31:16,387
It's been a year
660
00:31:16,389 --> 00:31:18,389
since I joined the police,
661
00:31:18,391 --> 00:31:21,214
hoping to get some justice, but...
662
00:31:21,217 --> 00:31:23,317
everyone's either in the cartel's pocket
663
00:31:23,320 --> 00:31:25,320
or too afraid to make arrests.
664
00:31:25,323 --> 00:31:26,564
Hmm.
665
00:31:26,566 --> 00:31:28,266
You know, el mundo esta patas arriba,
666
00:31:28,268 --> 00:31:30,935
when the police are the ones
who must hide their faces.
667
00:31:30,937 --> 00:31:33,980
But if we can put Gomez
in an American prison,
668
00:31:33,983 --> 00:31:35,844
beyond the reach of his corrupt friends,
669
00:31:35,847 --> 00:31:38,576
it will send a powerful
message to the cartels.
670
00:31:40,580 --> 00:31:42,614
You know, I've encountered
671
00:31:42,616 --> 00:31:45,884
seemingly unstoppable
evil on every continent.
672
00:31:45,886 --> 00:31:49,087
Evil that entire governments
are powerless against.
673
00:31:49,089 --> 00:31:50,989
Sometimes it just takes
one person stepping up
674
00:31:50,991 --> 00:31:53,291
to show a man like Gomez he's not a god.
675
00:31:53,293 --> 00:31:55,047
He's flesh and blood,
just like me and you,
676
00:31:55,050 --> 00:31:56,594
and he can be taken down.
677
00:31:56,596 --> 00:31:59,768
You know, you're doing the
right thing here, Enrique.
678
00:31:59,771 --> 00:32:02,172
I really appreciate
it, and I take it back.
679
00:32:02,175 --> 00:32:05,589
I think this old girl's
gonna fly just fine.
680
00:32:06,773 --> 00:32:09,274
I've flown a lot worse,
to be honest with you.
681
00:32:11,577 --> 00:32:14,745
If your friends can really get
Luis Gomez all the way here.
682
00:32:14,748 --> 00:32:17,048
Ah, they'll be here.
683
00:32:17,050 --> 00:32:18,983
They'll be here.
684
00:32:24,324 --> 00:32:27,826
I need to know where he is right now.
685
00:32:27,828 --> 00:32:30,604
I'll tell you when I have a deal
in writing, not a moment before.
686
00:32:30,607 --> 00:32:32,297
Stop playing games, Gomez.
687
00:32:32,299 --> 00:32:34,599
This is too important to keep secret.
688
00:32:34,601 --> 00:32:36,668
You better make sure I stay alive, then.
689
00:32:36,670 --> 00:32:39,971
Be a shame if I took this
information to my grave.
690
00:32:39,973 --> 00:32:43,003
Rafa's flooding the
streets with his men.
691
00:32:43,006 --> 00:32:45,290
It's only a matter of time
before he find us in here.
692
00:32:47,147 --> 00:32:49,113
What was that about?
693
00:32:50,584 --> 00:32:52,317
I have reliable intel
694
00:32:52,319 --> 00:32:56,921
that Jonah Walsh finished
his KX7 drug cocktail.
695
00:32:56,923 --> 00:33:00,625
Gomez knows how to find Walsh.
696
00:33:00,627 --> 00:33:03,561
Wow. That's the real
reason you went after him,
697
00:33:03,563 --> 00:33:04,878
why you initiated this op.
698
00:33:04,881 --> 00:33:06,664
Walsh could be months, weeks
699
00:33:06,666 --> 00:33:08,333
from selling this on the open market.
700
00:33:08,335 --> 00:33:11,736
Now, look, son,
701
00:33:11,738 --> 00:33:14,105
I know I should have read you in.
702
00:33:14,107 --> 00:33:15,440
I-I don't know why... Look.
703
00:33:15,442 --> 00:33:18,343
Let's just focus on finding
Jack and his plane for now.
704
00:33:18,345 --> 00:33:20,245
There's a cemetery.
705
00:33:20,247 --> 00:33:23,982
El Cementerio De San Pedro.
706
00:33:23,984 --> 00:33:26,251
Years ago, when I first joined La Ola,
707
00:33:26,253 --> 00:33:28,920
I helped build a tunnel to
move product out of León.
708
00:33:28,922 --> 00:33:32,078
Months later, the Federales
found it, and they shut it down.
709
00:33:32,081 --> 00:33:33,524
If we can get there,
710
00:33:33,526 --> 00:33:35,570
we can escape beneath
the sicarios' feet.
711
00:33:35,573 --> 00:33:36,402
You're telling me that
712
00:33:36,404 --> 00:33:39,339
the whole time we were driving
and running and getting shot at,
713
00:33:39,342 --> 00:33:41,094
there were underground
tunnels we could use
714
00:33:41,097 --> 00:33:42,500
- to get out of the city?
- Sí, but that
715
00:33:42,502 --> 00:33:45,203
was before I knew I had
a target on my back, too.
716
00:33:45,205 --> 00:33:47,939
He may be a cold-blooded monster,
717
00:33:47,941 --> 00:33:49,620
but he's also a conniving opportunist.
718
00:33:49,623 --> 00:33:51,476
He's gonna do anything
he can to stay alive,
719
00:33:51,478 --> 00:33:52,877
so I say we take our chances
720
00:33:52,879 --> 00:33:54,846
in the tunnels, get
the hell out of here,
721
00:33:54,848 --> 00:33:57,088
and then you can squeeze him
for whatever intel you want.
722
00:34:06,487 --> 00:34:08,070
I can't stay in this closet forever.
723
00:34:08,073 --> 00:34:09,227
You got to get me out of here.
724
00:34:09,229 --> 00:34:10,159
What's the plan?
725
00:34:10,162 --> 00:34:11,262
Well, it's not ringing the doorbell.
726
00:34:11,264 --> 00:34:12,930
He's not opening up anymore, so...
727
00:34:12,933 --> 00:34:15,320
Okay, I'm gonna have to be your eyes.
728
00:34:15,323 --> 00:34:17,535
Okay, Riley, time to make
a move. Exit the closet.
729
00:34:17,537 --> 00:34:19,470
Make your way to the door.
730
00:34:27,314 --> 00:34:31,735
_
731
00:34:32,194 --> 00:34:34,151
_
732
00:34:36,256 --> 00:34:39,057
Oh, man, this is so cool.
733
00:34:39,059 --> 00:34:41,259
Just like Morpheus guiding
Neo through the Matrix.
734
00:34:41,261 --> 00:34:43,361
Yeah. I'm glad you're having fun, Bozer.
735
00:34:43,363 --> 00:34:46,097
Wait, wait, wait! Hide!
736
00:35:01,081 --> 00:35:02,125
Riley,
737
00:35:02,128 --> 00:35:03,948
he has a gun.
738
00:35:04,985 --> 00:35:07,085
Bozer, do something.
739
00:35:30,977 --> 00:35:34,679
Hey! What the hell is your problem?!
740
00:35:34,681 --> 00:35:36,042
Teaching you a lesson!
741
00:35:36,045 --> 00:35:38,248
Tree nut allergies are serious business!
742
00:35:38,251 --> 00:35:40,852
Are you insane?!
743
00:35:40,854 --> 00:35:43,354
Look what you just did to my car.
744
00:35:43,356 --> 00:35:45,656
Bozer, I'm out.
745
00:35:45,658 --> 00:35:47,859
You know what?
746
00:35:47,861 --> 00:35:50,008
I overreacted.
747
00:35:50,011 --> 00:35:52,663
My bad. My insurance will
take care of all of this.
748
00:35:52,665 --> 00:35:53,965
Happy Halloween.
749
00:35:57,948 --> 00:36:01,039
That drive is an exact duplicate
of Kettner's secret laptop,
750
00:36:01,041 --> 00:36:03,261
which was jam-packed with stolen files.
751
00:36:03,264 --> 00:36:05,177
Not to mention digital artifacts
752
00:36:05,180 --> 00:36:08,011
proving he sent those files to a
handler in the Chinese military.
753
00:36:08,014 --> 00:36:09,547
More than enough to put Kettner
754
00:36:09,549 --> 00:36:11,983
away for treason, and
well worth the dump truck
755
00:36:11,985 --> 00:36:15,386
of candy I apparently owe
your second cousin Calvin.
756
00:36:15,388 --> 00:36:17,855
So really good work, guys.
757
00:36:17,857 --> 00:36:21,359
Congratulations. You
may now get divorced.
758
00:36:25,229 --> 00:36:27,308
How far to the tunnels?
759
00:36:27,311 --> 00:36:30,834
Not far. We'll access them
through the mausoleum up ahead.
760
00:36:30,837 --> 00:36:33,761
Once we're below
ground, we're home free.
761
00:36:33,764 --> 00:36:36,344
So whose desecrated final resting spot
762
00:36:36,347 --> 00:36:38,476
are we keeping our eyes peeled for?
763
00:36:39,543 --> 00:36:41,026
Perdón.
764
00:36:46,352 --> 00:36:48,519
This way!
765
00:37:13,546 --> 00:37:15,651
Okay, they're gone. We should move.
766
00:37:19,552 --> 00:37:20,952
This way.
767
00:37:37,552 --> 00:37:40,320
Through here. This leads to a
bodega on the edge of the city.
768
00:37:46,776 --> 00:37:48,175
How much longer?
769
00:37:48,178 --> 00:37:50,646
Less than a kilometer.
770
00:37:50,649 --> 00:37:52,457
What is it?
771
00:37:52,460 --> 00:37:54,116
It's a breeze.
772
00:37:54,119 --> 00:37:56,568
Someone opened another entrance.
773
00:37:59,708 --> 00:38:02,375
They're in the tunnels.
774
00:38:11,386 --> 00:38:13,707
It's limestone. You
couldn't possibly know that.
775
00:38:13,710 --> 00:38:15,499
Sure I could. Just feel the bumpy edges.
776
00:38:15,502 --> 00:38:16,522
It's flint.
777
00:38:16,525 --> 00:38:18,625
No. It's not. It's not gonna light.
778
00:38:18,627 --> 00:38:21,995
- You were saying?
- Okay, smart-ass.
779
00:38:21,997 --> 00:38:24,597
It won't be long before Rafa finds us.
780
00:38:24,599 --> 00:38:25,718
We need to hurry!
781
00:38:59,968 --> 00:39:01,634
- Nice.
- Nice. Yeah.
782
00:39:01,636 --> 00:39:04,537
The gun. They heard the gunfire.
We have to run. This way.
783
00:39:04,539 --> 00:39:06,506
Okay.
784
00:39:22,296 --> 00:39:24,190
Gomez, wait.
785
00:39:24,192 --> 00:39:25,291
Angus!
786
00:39:27,729 --> 00:39:29,629
- Angus?!
- Underground tunnels,
787
00:39:29,631 --> 00:39:33,299
even crude ones, are actually
complex engineering feats.
788
00:39:33,301 --> 00:39:35,168
For every foot below the surface you go,
789
00:39:35,170 --> 00:39:38,098
there's a quarter ton of
rock and dirt above your head,
790
00:39:38,101 --> 00:39:40,729
which makes causing a collapse
as easy as pouring candle wax
791
00:39:40,732 --> 00:39:43,332
on a grenade and adhering
it to a support beam.
792
00:39:43,335 --> 00:39:44,811
The tricky part is...
793
00:39:44,813 --> 00:39:47,413
being somewhere else
when it all comes down.
794
00:39:53,749 --> 00:39:57,023
Angus?!
795
00:39:57,025 --> 00:39:59,459
Answer me!
796
00:40:04,699 --> 00:40:05,899
What are you waiting
797
00:40:05,901 --> 00:40:07,523
for, old man? Let's get out of here.
798
00:40:07,526 --> 00:40:09,926
Come on. I found another way out.
799
00:40:11,307 --> 00:40:13,476
Jack, maybe it's time to
start thinking about...
800
00:40:13,479 --> 00:40:15,980
Hey, hey, I'm not leaving
this country without 'em. I...
801
00:40:15,983 --> 00:40:19,345
Ooh! I told you!
802
00:40:19,347 --> 00:40:20,947
Yeah, that's what I'm talking about.
803
00:40:20,949 --> 00:40:22,415
Mm-hmm!
804
00:40:22,417 --> 00:40:23,975
You guys really alive, or am I...
805
00:40:23,978 --> 00:40:25,578
am I looking at a ghost here, huh?
806
00:40:25,581 --> 00:40:26,519
Pretty sure.
807
00:40:26,521 --> 00:40:27,620
- Stop! What are you doing?
- Huh?
808
00:40:27,622 --> 00:40:28,688
I'm just... I'm just checking.
809
00:40:28,690 --> 00:40:30,090
Relax. What? Good to see you, too.
810
00:40:30,093 --> 00:40:32,358
Okay, so, Matty has
cleared a flight path
811
00:40:32,361 --> 00:40:33,995
to an airstrip just
over the border in Cali.
812
00:40:33,997 --> 00:40:35,562
The Phoenix jet's gonna meet us there.
813
00:40:35,565 --> 00:40:38,231
Good. Sooner we get this
guy in an interrogation room,
814
00:40:38,233 --> 00:40:39,799
- the better.
- Yeah.
815
00:40:39,801 --> 00:40:44,237
Oh, I'm sorry. Mac, Big
Mac, this is Officer Cardoza.
816
00:40:44,240 --> 00:40:46,440
He was the only one brave
enough to stick his neck out
817
00:40:46,443 --> 00:40:47,609
to do the right thing here.
818
00:40:47,612 --> 00:40:49,448
Officer Cardoza, gracias.
819
00:40:49,451 --> 00:40:52,586
An honest cop? How
did I let that happen?
820
00:40:54,381 --> 00:40:57,995
Okay. Air Dalton flight
zero niner will be departing
821
00:40:57,998 --> 00:40:59,379
for the great U. S. of A
822
00:40:59,382 --> 00:41:01,679
ASAP, so, please take a moment
to make sure your handcuffs
823
00:41:01,682 --> 00:41:03,823
are in the tight and
uncomfortable position.
824
00:41:03,825 --> 00:41:05,213
Good to see you boys.
825
00:41:06,815 --> 00:41:08,487
I thought we were past this.
826
00:41:08,490 --> 00:41:11,064
You're our prisoner, not our guest.
827
00:41:12,960 --> 00:41:16,368
Don Gomez, say good-bye to Mexico.
828
00:41:16,371 --> 00:41:18,972
Angus... I, uh...
829
00:41:20,140 --> 00:41:22,808
I want you to understand something.
830
00:41:22,811 --> 00:41:24,677
You don't have to convince
me that grabbing Gomez
831
00:41:24,679 --> 00:41:26,212
to find Walsh is a worthy cause.
832
00:41:26,214 --> 00:41:28,181
I just wish you had
been up-front about it.
833
00:41:28,183 --> 00:41:30,183
You're right. I should have. I'm sorry.
834
00:41:30,185 --> 00:41:33,619
Your mother would have loved this.
835
00:41:33,621 --> 00:41:37,490
Her only son going up
against a drug cartel?
836
00:41:37,492 --> 00:41:41,327
No, she would have been really
pissed at me about that, but
837
00:41:41,329 --> 00:41:45,231
us working side by side...
She would have been...
838
00:41:45,233 --> 00:41:49,936
Well, she is... very
proud of you, Angus.
839
00:41:49,938 --> 00:41:51,938
I hope so.
840
00:41:51,940 --> 00:41:53,906
Good.
841
00:41:53,909 --> 00:41:55,945
Well, let's get Gomez back home
842
00:41:55,948 --> 00:41:59,245
and figure out what rock
Walsh is hiding under.
843
00:42:03,229 --> 00:42:04,796
Enrique?
844
00:42:04,799 --> 00:42:06,619
What the hell did you just do, man?
845
00:42:06,621 --> 00:42:09,789
I got justice.
846
00:42:11,635 --> 00:42:15,573
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.