All language subtitles for MacGyver - 3x05 - TBA.WEB.TBS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:02,717 Previously on MacGyver... 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,578 Take this, and make sure 3 00:00:04,581 --> 00:00:05,776 you bring it back to me. 4 00:00:05,779 --> 00:00:08,016 What happened to you going back to Nigeria 5 00:00:08,018 --> 00:00:09,565 - and Nasha and... - Nasha and I 6 00:00:09,568 --> 00:00:11,469 are gonna figure out the long distance thing for a while, 7 00:00:11,471 --> 00:00:12,487 but I'm back. 8 00:00:12,490 --> 00:00:14,655 Luis Gomez, the head of La Ola cartel. 9 00:00:14,657 --> 00:00:16,908 These are the men who cost you your facility. 10 00:00:16,911 --> 00:00:18,692 Walsh, I want you to find them. 11 00:00:18,695 --> 00:00:20,205 He's my former partner. 12 00:00:20,208 --> 00:00:22,629 Then one day, without warning, he went to the other side. 13 00:00:22,632 --> 00:00:24,499 I've been hunting him ever since, 14 00:00:24,501 --> 00:00:28,518 and I'm not gonna stop until I lock him in a concrete box. 15 00:00:35,576 --> 00:00:40,487 _ 16 00:00:44,210 --> 00:00:47,565 _ 17 00:00:57,033 --> 00:00:58,862 Perdoname, Don Gomez. 18 00:00:58,865 --> 00:01:01,796 He's finally admitted to being in contact with the Americans. 19 00:01:01,799 --> 00:01:04,972 - But, he won't say any more. - To you. 20 00:01:04,974 --> 00:01:07,375 Maybe he will say more to me. 21 00:01:28,431 --> 00:01:30,565 Package is secure. 22 00:01:30,567 --> 00:01:31,933 Let's get the hell out of here. 23 00:01:54,155 --> 00:01:58,987 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 24 00:02:09,706 --> 00:02:12,073 Wow, the yard looks good, babe. 25 00:02:12,075 --> 00:02:15,343 Hey, hon. Perfect timing. 26 00:02:15,345 --> 00:02:16,777 Ms. Glass was just telling me about 27 00:02:16,779 --> 00:02:18,546 - the homeowner'' association rules. - Oh. 28 00:02:18,548 --> 00:02:20,905 We're so excited to have newlyweds in the neighborhood. 29 00:02:20,908 --> 00:02:22,788 But I was just telling your husband 30 00:02:22,791 --> 00:02:24,886 our HOA has very strict laws 31 00:02:24,888 --> 00:02:26,354 and bylaws about... 32 00:02:26,356 --> 00:02:27,889 Pretty much everything. 33 00:02:27,891 --> 00:02:29,734 Sorry to steal him away, 34 00:02:29,737 --> 00:02:31,960 but I've got a honey-do list a mile long. 35 00:02:31,963 --> 00:02:33,194 Oh, that's cute. 36 00:02:33,196 --> 00:02:35,124 Well, I'm around if you have any questions 37 00:02:35,127 --> 00:02:37,112 about the association guidelines, 38 00:02:37,115 --> 00:02:38,924 like how far away 39 00:02:38,927 --> 00:02:41,773 to keep holiday decorations from property lines. 40 00:02:41,776 --> 00:02:44,038 - Okay. - Okay. 41 00:02:44,040 --> 00:02:45,273 All right, you have a nice day. 42 00:02:45,275 --> 00:02:46,340 - All right. - You, too. 43 00:02:46,342 --> 00:02:47,508 Come on, Jules, let's go. 44 00:02:51,347 --> 00:02:53,481 Thank you. I was seriously considering 45 00:02:53,483 --> 00:02:56,283 faking a bathroom emergency to escape that woman. 46 00:02:56,286 --> 00:02:58,319 Dude. Come on, gross. 47 00:02:58,321 --> 00:03:00,499 Hey, Matty. 48 00:03:00,502 --> 00:03:03,424 Just did another lap around Kettner's house. All quiet. 49 00:03:03,426 --> 00:03:06,194 So after a week of playing house in the burbs, 50 00:03:06,196 --> 00:03:08,095 you two still got bupkis. 51 00:03:08,097 --> 00:03:09,597 Not for a lack of trying, Matty. 52 00:03:09,599 --> 00:03:10,998 We've been on this guy 24/7. 53 00:03:11,000 --> 00:03:12,105 But he hasn't left his house 54 00:03:12,107 --> 00:03:14,265 or made any unusual calls or had any visitors. 55 00:03:14,268 --> 00:03:16,562 Spies tend to be careful like that, Bozer. 56 00:03:16,565 --> 00:03:18,616 But if Daniel Kettner is stealing documents 57 00:03:18,619 --> 00:03:20,241 and sending them to the Chinese, 58 00:03:20,243 --> 00:03:22,554 I promise you, it's not through telepathy. 59 00:03:22,557 --> 00:03:24,645 Now, we need to prove he's committing treason 60 00:03:24,647 --> 00:03:25,880 so we can shut him down. 61 00:03:25,882 --> 00:03:28,577 Which is why I hid the large format X-ray imager 62 00:03:28,580 --> 00:03:30,751 in the ghost on the front lawn. 63 00:03:30,753 --> 00:03:32,753 Oh, we have X-ray vision. 64 00:03:32,755 --> 00:03:34,422 - Cool. - I'm thrilled 65 00:03:34,424 --> 00:03:37,362 that you love this new toy, but remember, it didn't come cheap. 66 00:03:37,365 --> 00:03:39,429 So use it to find something on Kettner, 67 00:03:39,432 --> 00:03:43,097 or you'll be reimbursing the Phoenix out of your own pocket. 68 00:03:43,099 --> 00:03:45,433 Mm-mm. She's kidding, right? 69 00:03:45,435 --> 00:03:46,701 No. 70 00:03:46,703 --> 00:03:48,703 Okay. 71 00:03:48,705 --> 00:03:51,505 Now you're gonna connect the lithium battery 72 00:03:51,507 --> 00:03:52,907 to the condenser fan. 73 00:03:53,854 --> 00:03:55,209 You sure I won't get shocked? 74 00:03:55,211 --> 00:03:57,745 I promise. 75 00:04:02,285 --> 00:04:04,418 - It's working. - I told you. 76 00:04:07,891 --> 00:04:09,885 Now, give it an hour to cool down 77 00:04:09,888 --> 00:04:12,094 before you put the flu vaccines and the antibiotics into it. 78 00:04:12,096 --> 00:04:14,095 An hour. Okay. 79 00:04:14,097 --> 00:04:15,696 Thank you, Angus. 80 00:04:15,698 --> 00:04:16,864 Of course. 81 00:04:16,866 --> 00:04:18,599 Just wish I was there to do it myself. 82 00:04:18,601 --> 00:04:20,067 Me, too. 83 00:04:20,069 --> 00:04:22,303 But I understand. 84 00:04:22,305 --> 00:04:24,772 Are you any closer to finding the man 85 00:04:24,774 --> 00:04:26,774 who killed your friend Jill? 86 00:04:26,776 --> 00:04:28,709 Not yet. 87 00:04:39,088 --> 00:04:40,554 Hey, Jack. Whatcha doing? 88 00:04:40,556 --> 00:04:42,757 How'd you know it was me? 89 00:04:42,759 --> 00:04:43,891 Besides body language... 90 00:04:43,893 --> 00:04:45,493 Yeah, I-I've been working on that. 91 00:04:45,495 --> 00:04:48,362 There's only one person who aspires to be Frason, or, uh, 92 00:04:48,364 --> 00:04:50,364 Jeddy, whatever you call your hybrid guy. 93 00:04:50,366 --> 00:04:53,167 Well, I guess originality has its price. 94 00:04:53,169 --> 00:04:55,936 Hey, Nasha. Happy Halloween. 95 00:04:55,938 --> 00:04:57,872 Hi, Jack. 96 00:04:57,874 --> 00:04:59,774 Same to you. 97 00:04:59,776 --> 00:05:01,709 It's getting late. I should go. 98 00:05:01,711 --> 00:05:03,277 I miss you. 99 00:05:03,279 --> 00:05:04,478 Miss you, too. 100 00:05:04,480 --> 00:05:05,579 Talk soon, okay? 101 00:05:08,084 --> 00:05:11,323 Listen, I know you're probably feeling a little down right now, 102 00:05:11,326 --> 00:05:14,218 but I have just the thing to snap you out of it. 103 00:05:14,221 --> 00:05:15,756 - You ready? - Ready. 104 00:05:15,758 --> 00:05:18,776 Slasher films, sequels edition, movie marathon. 105 00:05:18,779 --> 00:05:20,678 You seem extremely excited about this. 106 00:05:20,681 --> 00:05:22,539 Yeah, you're damn right I'm excited, and you should be, too. 107 00:05:22,541 --> 00:05:24,835 Listen to this lineup: first of all, 108 00:05:24,838 --> 00:05:26,718 Friday the 13th Part VIII: 109 00:05:26,721 --> 00:05:29,236 Jason Takes Manhattan. NYC style. 110 00:05:29,238 --> 00:05:32,624 Then we move on to Nightmare on Elm Street 3: 111 00:05:32,627 --> 00:05:33,874 Dream Warriors. 112 00:05:33,877 --> 00:05:37,405 Finish it up with a little... 2003, 113 00:05:37,408 --> 00:05:39,046 Freddy vs. Jason. 114 00:05:39,048 --> 00:05:41,349 Boom sauce. 115 00:05:41,351 --> 00:05:44,485 Quick question. Did you arrange that from best to worst 116 00:05:44,487 --> 00:05:46,179 or worst to best? 117 00:05:46,182 --> 00:05:47,812 Oh, I-I didn't really think about that. 118 00:05:47,815 --> 00:05:48,789 I don't remember. 119 00:05:50,107 --> 00:05:51,616 Is that your old man? 120 00:05:51,619 --> 00:05:53,861 - Yeah. - Hey, b-before you answer, 121 00:05:53,863 --> 00:05:55,463 how'd the big lunch go? 122 00:05:55,465 --> 00:05:57,851 O-On the Darth Vader, Luke Skywalker scale, 123 00:05:57,854 --> 00:06:00,434 was it a battle in the clouds or a party with the Ewoks? 124 00:06:00,436 --> 00:06:02,002 He didn't cut my hand off with a lightsaber. 125 00:06:02,004 --> 00:06:04,585 But at the same time, there was no fireworks and dancing. 126 00:06:04,588 --> 00:06:07,074 We agreed to wipe the slate clean and start over. 127 00:06:07,076 --> 00:06:08,726 There you go. That's progress. 128 00:06:08,729 --> 00:06:10,344 Hey. 129 00:06:10,346 --> 00:06:12,179 Son, I need you to listen very carefully. 130 00:06:12,181 --> 00:06:14,666 I'm in Mexico on an operation that went real bad. 131 00:06:15,751 --> 00:06:18,218 My tac team is down, my informant is dead 132 00:06:18,221 --> 00:06:22,022 and I'm, uh, I'm, uh, I'm-I'm wounded. 133 00:06:22,024 --> 00:06:24,749 But I still got the package. 134 00:06:24,752 --> 00:06:26,827 What-what op? What-what package? 135 00:06:26,829 --> 00:06:28,062 Luis Gomez. 136 00:06:28,064 --> 00:06:30,765 The "La Ola Cartel boss who greenlit us" 137 00:06:30,767 --> 00:06:32,494 - Luis Gomez? - That's correct. 138 00:06:32,497 --> 00:06:34,382 What the hell are you doing down there by yourself? 139 00:06:34,384 --> 00:06:36,637 - I'll explain everything later. - Yeah. Send coordinates, 140 00:06:36,639 --> 00:06:38,812 and we'll loop in Matty and plan a rescue. 141 00:06:38,815 --> 00:06:41,575 Dad, we're coming for you. 142 00:06:57,280 --> 00:06:59,381 This is where my father was 143 00:06:59,383 --> 00:07:00,503 right before he went dark. 144 00:07:00,506 --> 00:07:02,283 Don't worry, we'll find him. 145 00:07:02,285 --> 00:07:04,352 No problem. 146 00:07:04,354 --> 00:07:05,667 You're acting oddly calm 147 00:07:05,670 --> 00:07:07,956 around all this death-themed iconography. 148 00:07:07,959 --> 00:07:09,750 - Shouldn't you be freaking out by now? - Yeah, while it is true 149 00:07:09,752 --> 00:07:11,417 that Jack Dalton gives a wide berth 150 00:07:11,428 --> 00:07:12,659 to all things supernatural, 151 00:07:12,662 --> 00:07:14,760 I actually love this holiday. 152 00:07:14,763 --> 00:07:16,643 Día de Muertos is a time 153 00:07:16,646 --> 00:07:20,467 to celebrate family and honor loved ones lost. 154 00:07:20,470 --> 00:07:21,703 That's enlightened of you. 155 00:07:21,705 --> 00:07:24,139 It is, isn't it? But, now, just to be clear, 156 00:07:24,141 --> 00:07:26,775 it's Day of the Dead, not Night of the Dead. 157 00:07:26,777 --> 00:07:28,176 I don't want to be messing around out here 158 00:07:28,178 --> 00:07:29,277 when the sun goes down, man. 159 00:07:29,279 --> 00:07:30,912 That's a whole different ball game. 160 00:07:30,914 --> 00:07:32,547 All right, we're talking chupacabra, 161 00:07:32,549 --> 00:07:34,482 La Lechuza, huh? 162 00:07:34,484 --> 00:07:36,284 - "Nahooa" demons. - Nahua demons? 163 00:07:36,286 --> 00:07:38,753 Yeah, whatever. You don't want to mess with them, trust me. 164 00:07:38,755 --> 00:07:41,923 So let's just keep this daytime op 165 00:07:41,925 --> 00:07:44,192 daytime, you feel me? 166 00:07:44,194 --> 00:07:45,698 Yeah. We're getting close. 167 00:07:45,701 --> 00:07:47,267 My father should be 168 00:07:47,270 --> 00:07:49,172 - right in there. - Oh, a house of worship? 169 00:07:49,175 --> 00:07:50,965 On the Day of the Dead? That's fantastic. 170 00:07:50,967 --> 00:07:51,966 I thought you were good. 171 00:07:51,968 --> 00:07:54,469 I'm fine, yeah. Uh-uh. 172 00:07:56,086 --> 00:07:58,887 Hey, hey, hey. Wait. Wait. 173 00:08:13,123 --> 00:08:14,255 Psst. 174 00:08:27,295 --> 00:08:29,095 Ooh. 175 00:08:30,003 --> 00:08:32,407 Well, whatever happened in here, we certainly missed it. 176 00:08:32,409 --> 00:08:34,375 Yeah. Looks like he tried to barricade the door. 177 00:08:34,378 --> 00:08:36,391 Yeah. Emphasis on the word "tried." 178 00:08:38,715 --> 00:08:40,982 I mean, just 'cause they got through the door 179 00:08:40,984 --> 00:08:42,117 doesn't mean that he's... 180 00:08:42,119 --> 00:08:43,985 um... 181 00:08:43,987 --> 00:08:45,464 Listen, 182 00:08:45,467 --> 00:08:47,354 Gomez's sicarios got plenty of good reasons 183 00:08:47,357 --> 00:08:48,769 to keep your old man alive. I ain't gonna worry 184 00:08:48,771 --> 00:08:51,081 about that right now. Neither should you. 185 00:08:53,163 --> 00:08:55,597 Wait, my father's trying to send me a message. 186 00:08:55,599 --> 00:08:57,232 - You sure? - Yeah. 187 00:08:59,169 --> 00:09:01,002 457? What's that supposed to mean? 188 00:09:01,004 --> 00:09:03,138 When I was a, uh, kid, 189 00:09:03,140 --> 00:09:04,448 he bought me a Walkman 190 00:09:04,451 --> 00:09:06,885 and told me it was for a surprise ski trip. 191 00:09:06,888 --> 00:09:10,912 I thought it was a real father-son vacation. Well, no. 192 00:09:10,914 --> 00:09:13,381 It was just an opportunity to teach me survival skills. 193 00:09:14,271 --> 00:09:16,128 Like how to make an avalanche beacon 194 00:09:16,131 --> 00:09:17,752 out of my new portable radio. 195 00:09:17,754 --> 00:09:18,887 So you feel my pain 196 00:09:18,889 --> 00:09:20,889 when it comes to sacrificing electronics. 197 00:09:24,427 --> 00:09:26,659 457 kilohertz. 198 00:09:26,662 --> 00:09:28,796 That's the frequency that avalanche beacons use. 199 00:09:28,798 --> 00:09:29,831 So by tuning 200 00:09:29,833 --> 00:09:32,854 this AM radio down, 201 00:09:32,857 --> 00:09:34,256 I can hone in 202 00:09:34,259 --> 00:09:35,659 on any transmitting beacons, 203 00:09:35,662 --> 00:09:37,829 as long as they're out there to be found. 204 00:09:43,013 --> 00:09:46,614 He's out there. I just hope he's still alive. 205 00:09:50,320 --> 00:09:52,132 Don't even think about it, Gomez. 206 00:09:52,135 --> 00:09:53,940 All I'm thinking about 207 00:09:53,943 --> 00:09:56,096 is how heavy that metal must feel in your hand. 208 00:09:57,427 --> 00:09:59,227 Go on. 209 00:09:59,229 --> 00:10:01,167 Fight it. 210 00:10:01,170 --> 00:10:03,597 But that blood loss is gonna catch up. 211 00:10:03,600 --> 00:10:06,301 It's only a matter of time before I take that gun 212 00:10:06,303 --> 00:10:08,136 and empty it into your head. 213 00:10:08,138 --> 00:10:10,138 Shut up. I could kill you 214 00:10:10,140 --> 00:10:11,339 with a clean conscience. 215 00:10:11,341 --> 00:10:14,008 - But you haven't. - It's what you know 216 00:10:14,010 --> 00:10:15,276 that's keeping you alive. 217 00:10:15,278 --> 00:10:17,643 Even if I... 218 00:10:21,284 --> 00:10:23,651 Adios, Gomez. 219 00:10:23,653 --> 00:10:26,003 Ooh! Ooh, that felt really good. 220 00:10:26,006 --> 00:10:28,590 Really good... my fist has been wanting to meet your face 221 00:10:28,592 --> 00:10:32,260 ever since you put a hit out on me and my friends, Gomez. 222 00:10:32,262 --> 00:10:34,429 I always knew that ski trip would come in handy, 223 00:10:34,431 --> 00:10:36,664 I just didn't think it would be in a desert climate. 224 00:10:36,666 --> 00:10:39,133 You still owe me a Walkman, by the way. 225 00:10:39,135 --> 00:10:40,828 Okay, Matty, 226 00:10:40,831 --> 00:10:42,062 we've linked up 227 00:10:42,065 --> 00:10:45,073 with Jim and his new bestie. What's next? 228 00:10:45,075 --> 00:10:46,407 What's their condition? 229 00:10:46,409 --> 00:10:47,929 - Eh. - Gomez sustained 230 00:10:47,932 --> 00:10:49,611 minor injuries, and my father 231 00:10:49,613 --> 00:10:51,026 needs medical attention 232 00:10:51,029 --> 00:10:52,547 or he's not gonna make it to exfil. 233 00:10:52,549 --> 00:10:53,953 The hospitals and the clinics 234 00:10:53,956 --> 00:10:55,116 are gonna be a no-go. 235 00:10:55,118 --> 00:10:57,185 Gomez and his sicarios 236 00:10:57,187 --> 00:10:59,909 are gonna be looking there for sure. 237 00:10:59,912 --> 00:11:01,812 Okay. I've got something that'll work, 238 00:11:01,815 --> 00:11:03,191 two blocks from you. 239 00:11:03,193 --> 00:11:04,792 Hope you've been flossing. 240 00:11:14,304 --> 00:11:16,638 Sit down there. 241 00:11:16,640 --> 00:11:18,315 Don't move, or I'll put one in you. 242 00:11:18,318 --> 00:11:20,268 You should really do yourself 243 00:11:20,271 --> 00:11:21,643 a favor, and eat a bullet, 244 00:11:21,645 --> 00:11:23,144 before my friends find us. 245 00:11:23,146 --> 00:11:25,079 Yeah, you should really do yourself a favor, 246 00:11:25,081 --> 00:11:26,237 and shut your mouth, 247 00:11:26,240 --> 00:11:27,749 before I start pulling your teeth. 248 00:11:27,751 --> 00:11:29,951 - What is...? - Whoa, whoa, whoa. 249 00:11:29,953 --> 00:11:32,787 Please, don't shoot. 250 00:11:32,789 --> 00:11:35,056 I'll unlock the drugs. You can have my money. 251 00:11:35,058 --> 00:11:36,324 What? 252 00:11:36,326 --> 00:11:37,759 No, no, no. We're not thieves. 253 00:11:37,761 --> 00:11:39,861 And we are not here to hurt you. 254 00:11:39,863 --> 00:11:42,567 My father is wounded, and we need help. 255 00:11:42,570 --> 00:11:44,336 Is there anything that you can do? 256 00:11:44,339 --> 00:11:46,740 I'm not a surgeon. 257 00:11:47,971 --> 00:11:50,171 We have nowhere else to go. 258 00:11:51,447 --> 00:11:53,648 Maribel Vargas. 259 00:11:53,651 --> 00:11:56,077 Such a pretty name. 260 00:11:56,079 --> 00:11:58,513 There's a Vargas Pharmacy a few blocks away. 261 00:11:58,515 --> 00:11:59,917 Your father's, perhaps? 262 00:11:59,920 --> 00:12:01,349 What'd I tell you? 263 00:12:01,351 --> 00:12:02,526 Shut your mouth. 264 00:12:02,529 --> 00:12:04,030 Let's go now. The quicker we do this, the better off 265 00:12:04,032 --> 00:12:05,552 for everyone, am I right? Let's go. 266 00:12:05,555 --> 00:12:06,938 He's got a shard of glass right there, 267 00:12:06,940 --> 00:12:08,723 and he's lost a lot of blood. 268 00:12:09,726 --> 00:12:10,958 I'll do what I can. 269 00:12:10,960 --> 00:12:12,660 Thank you. 270 00:12:19,069 --> 00:12:20,473 Trick or treat. 271 00:12:21,471 --> 00:12:23,374 Great costume. 272 00:12:23,377 --> 00:12:25,733 Excellent makeup. 273 00:12:25,736 --> 00:12:27,511 Trick or treat, mortal. 274 00:12:27,514 --> 00:12:28,946 Okay. 275 00:12:31,514 --> 00:12:34,515 Little dude, you're not even in costume. 276 00:12:34,517 --> 00:12:37,552 - I'm the Hulk. - The Hulk is green and large. 277 00:12:37,554 --> 00:12:39,821 That's right. When he's angry. 278 00:12:39,823 --> 00:12:42,190 You don't want to see me when I'm angry. 279 00:12:42,192 --> 00:12:44,826 Okay, all right, all right. You got me. 280 00:12:44,828 --> 00:12:46,390 All right. 281 00:12:46,393 --> 00:12:47,862 Oh, got the pillowcase. 282 00:12:47,864 --> 00:12:50,865 All right. Don't take candy from strangers. 283 00:12:50,867 --> 00:12:52,710 Bozer. 284 00:12:52,713 --> 00:12:54,868 You can't be giving out handfuls of candy. 285 00:12:54,871 --> 00:12:56,204 We're supposed to blend in, 286 00:12:56,206 --> 00:12:58,116 not be the house with a line around the block. 287 00:12:58,875 --> 00:13:00,257 Okay, sugar snap? 288 00:13:00,260 --> 00:13:03,207 Well, I just can't deny my Halloween instincts, snookums. 289 00:13:05,515 --> 00:13:08,883 What? 290 00:13:08,885 --> 00:13:10,418 I don't know. 291 00:13:10,420 --> 00:13:12,053 Being fake married to you is easy, 292 00:13:12,055 --> 00:13:16,724 but, you know, with Leanna, it's just, it's different. 293 00:13:16,726 --> 00:13:18,292 What do you mean? 294 00:13:18,294 --> 00:13:21,229 I feel like I can't really let my guard down. 295 00:13:21,231 --> 00:13:23,726 Well, that's normal. 296 00:13:23,729 --> 00:13:25,633 You guys are still getting to know each other. 297 00:13:25,635 --> 00:13:27,168 Eh, it's more than that. 298 00:13:27,170 --> 00:13:29,337 It's like I'm always wondering if she's gonna see 299 00:13:29,339 --> 00:13:30,538 the real me and... 300 00:13:30,540 --> 00:13:32,006 decide to bail. 301 00:13:32,008 --> 00:13:34,308 Bozer, look, 302 00:13:34,310 --> 00:13:38,212 you guys are gonna get more comfortable with time. 303 00:13:38,214 --> 00:13:40,074 And if you show her the real you 304 00:13:40,077 --> 00:13:42,417 and she doesn't like it, that's on her. 305 00:13:42,419 --> 00:13:45,720 Take it from your fake wife: you're pretty awesome. 306 00:13:49,159 --> 00:13:50,691 Check this out. 307 00:13:52,195 --> 00:13:54,629 I've never seen this laptop before. 308 00:13:54,631 --> 00:13:56,431 It's not connected to his Wi-Fi network, 309 00:13:56,433 --> 00:13:57,702 and there's no reference to it 310 00:13:57,705 --> 00:13:59,200 on any of his other devices. 311 00:13:59,202 --> 00:14:00,935 A secret laptop he hides in his floor? 312 00:14:00,937 --> 00:14:03,554 That's exactly the kind of place you'd keep stolen data. 313 00:14:03,557 --> 00:14:05,873 But it's air-gapped, so the only way to get a look 314 00:14:05,875 --> 00:14:08,436 at what's on the hard drive is to physically plug into it. 315 00:14:08,439 --> 00:14:10,028 He leaves the laptop unguarded every time 316 00:14:10,030 --> 00:14:11,612 trick-or-treaters ring his doorbell. 317 00:14:11,614 --> 00:14:13,642 Halloween is the perfect cover for a little break-in. 318 00:14:13,644 --> 00:14:14,910 Yeah, but he only spends, like, 319 00:14:14,913 --> 00:14:17,351 30 seconds with each group of kids. 320 00:14:17,353 --> 00:14:19,353 I'm gonna need more time. 321 00:14:19,355 --> 00:14:22,089 Okay, I got a plan. 322 00:14:22,091 --> 00:14:24,624 But I'm gonna need some backup. 323 00:14:24,627 --> 00:14:27,260 You have a gentle touch, Maribel. 324 00:14:27,263 --> 00:14:29,964 I may have to switch dentists. 325 00:14:29,966 --> 00:14:32,733 Ignore him. You're doing great. 326 00:14:32,735 --> 00:14:34,796 We'll be out of your hair pretty soon, okay? 327 00:14:43,246 --> 00:14:45,112 How long have I been out? 328 00:14:46,114 --> 00:14:47,481 About an hour. 329 00:14:47,484 --> 00:14:49,951 We still have two miles to exfil, so I figured 330 00:14:49,953 --> 00:14:51,124 I'd build something to keep 331 00:14:51,127 --> 00:14:53,721 our violent friend over here in line along the way. 332 00:14:53,723 --> 00:14:55,156 Hmm. Smart. 333 00:14:55,158 --> 00:14:56,777 You know, if you shorten the wires 334 00:14:56,780 --> 00:14:58,530 from the battery to the contacts, it reduces 335 00:14:58,533 --> 00:15:00,961 - the resistance. - Yes, I know, 336 00:15:00,964 --> 00:15:03,749 and that is true, but I needed the extra slack 337 00:15:03,752 --> 00:15:06,200 to set the capacitors in series to store the charge. 338 00:15:06,202 --> 00:15:07,235 Ah. 339 00:15:08,938 --> 00:15:10,104 Look, uh, 340 00:15:10,106 --> 00:15:13,107 I'm sorry I got you into this mess. 341 00:15:13,109 --> 00:15:17,254 You got intel that Gomez was coming into town to celebrate 342 00:15:17,257 --> 00:15:18,763 and decided to take him off the board. 343 00:15:18,765 --> 00:15:20,515 Given the threat that he poses to you... 344 00:15:20,517 --> 00:15:23,710 And I... it makes sense, and... 345 00:15:23,713 --> 00:15:25,213 and I appreciate it. 346 00:15:27,096 --> 00:15:30,397 Okay, fellas, I think she's about done with his cleaning. 347 00:15:30,400 --> 00:15:32,332 So the sooner we get that contraption on him, 348 00:15:32,335 --> 00:15:33,494 the better. I don't want him 349 00:15:33,496 --> 00:15:34,862 getting any wild ideas. 350 00:15:36,065 --> 00:15:38,199 Okay, let's do this quickly. 351 00:15:40,069 --> 00:15:41,569 All right, here we go. 352 00:15:43,039 --> 00:15:46,173 Don't let that small battery fool you, Gomez. 353 00:15:46,175 --> 00:15:48,175 It's not the volts that hurt, it's the amps. 354 00:15:48,177 --> 00:15:50,780 Those electrodes will deliver upwards of five milliamps 355 00:15:50,783 --> 00:15:53,058 into your chest every time someone presses the button. 356 00:15:53,061 --> 00:15:55,016 It's like wearing a Taser. 357 00:15:56,219 --> 00:15:58,519 You get out of line, and you get zapped. 358 00:16:02,125 --> 00:16:04,025 Would you like a demonstration? 359 00:16:09,799 --> 00:16:11,848 Go for it. If you can reach it, 360 00:16:11,851 --> 00:16:14,402 you can do whatever you like with it. 361 00:16:25,014 --> 00:16:26,241 Ooh! 362 00:16:26,244 --> 00:16:28,488 Ooh, ooh, please. 363 00:16:28,491 --> 00:16:29,884 Tell me it's my turn. 364 00:16:29,886 --> 00:16:31,796 What do you say, Gomez? Should I let him use it, 365 00:16:31,799 --> 00:16:33,554 or do you get the picture? 366 00:16:33,556 --> 00:16:35,156 Hey, Matty. 367 00:16:35,158 --> 00:16:37,358 Almost done packing up. 368 00:16:37,361 --> 00:16:39,370 Ready to head to exfil. What's going on? 369 00:16:39,373 --> 00:16:40,560 Mac, I don't know how, 370 00:16:40,563 --> 00:16:43,731 but Gomez's sicarios are inbound to your current location. 371 00:16:43,733 --> 00:16:45,066 I killed your comms in case 372 00:16:45,068 --> 00:16:46,667 they traced your signal, but you got to get 373 00:16:46,669 --> 00:16:48,382 - out of there right now. - They're coming. 374 00:16:48,385 --> 00:16:50,257 How the hell did they know where we were? 375 00:16:50,260 --> 00:16:51,426 I'm sorry. 376 00:16:51,429 --> 00:16:53,040 I had to call them. 377 00:16:53,042 --> 00:16:54,473 Gomez won't just kill me, 378 00:16:54,476 --> 00:16:56,877 he'll, he'll murder my entire family. 379 00:16:56,879 --> 00:16:58,412 You don't know what it's like 380 00:16:58,414 --> 00:17:00,548 to live here. 381 00:17:00,550 --> 00:17:02,717 You're right, we don't. 382 00:17:02,719 --> 00:17:04,629 And I'm sorry that we involved you in this, 383 00:17:04,632 --> 00:17:06,354 but please, put down the gun. 384 00:17:06,356 --> 00:17:08,556 You're doing the right thing, Maribel. 385 00:17:08,558 --> 00:17:09,924 Just keep the gun on them, 386 00:17:09,926 --> 00:17:12,326 and I'll make your family rich. 387 00:17:12,328 --> 00:17:13,807 Come on. Y-You know 388 00:17:13,810 --> 00:17:15,910 better than to take this monster at his word. 389 00:17:15,913 --> 00:17:17,012 Put that down now. 390 00:17:20,729 --> 00:17:22,062 Stop moving. 391 00:17:29,112 --> 00:17:30,978 They're surrounding the building. 392 00:17:47,830 --> 00:17:49,130 Alto. 393 00:18:10,019 --> 00:18:11,385 Pase. 394 00:18:17,179 --> 00:18:19,126 We got to get as far away as we can while we can. 395 00:18:19,128 --> 00:18:20,294 Yeah, but it's not just 396 00:18:20,296 --> 00:18:22,063 the sicarios we got to worry about. 397 00:18:22,065 --> 00:18:25,608 If sweet little Maribel here would drop the dime on us... 398 00:18:25,611 --> 00:18:29,379 No offense... then anybody in this city could be onto us. 399 00:18:38,884 --> 00:18:41,738 Maribel took a bus out of town, 400 00:18:41,741 --> 00:18:43,404 called her family, told them to do the same. 401 00:18:43,406 --> 00:18:45,354 Well, I'm glad to hear the dentist is nice and safe, 402 00:18:45,356 --> 00:18:47,122 but the three amigos are still good and stuck here. 403 00:18:47,124 --> 00:18:48,190 Matty texted. 404 00:18:48,192 --> 00:18:49,278 The exfil's blown. 405 00:18:49,281 --> 00:18:50,741 La Ola sicarios 406 00:18:50,744 --> 00:18:53,465 are on the lookout for choppers anywhere around the city. 407 00:18:53,468 --> 00:18:55,324 You should let me go now. 408 00:18:55,327 --> 00:18:56,488 At least give yourselves 409 00:18:56,491 --> 00:18:58,867 a head start before my men hunt you down. 410 00:18:58,869 --> 00:19:00,202 Come on, man, just, 411 00:19:00,205 --> 00:19:03,005 just one good zap? Please? I'll slip you some cash. 412 00:19:03,007 --> 00:19:04,073 Well, Matty should be able 413 00:19:04,075 --> 00:19:05,808 to find us another ride out of town. 414 00:19:05,810 --> 00:19:07,176 She's gonna try. 415 00:19:07,178 --> 00:19:09,043 But we can't just wait around here 416 00:19:09,046 --> 00:19:10,846 with our fingers crossed, man. 417 00:19:10,848 --> 00:19:13,582 Come on. I saw a police station a few blocks back. 418 00:19:13,584 --> 00:19:15,250 What do you say I go in there and see 419 00:19:15,253 --> 00:19:16,988 if I can recruit us a little help, yeah? 420 00:19:16,991 --> 00:19:18,187 I think it's a good idea. 421 00:19:18,189 --> 00:19:19,591 - All right. - But since it only does 422 00:19:19,593 --> 00:19:21,790 take one dirty cop to alert the cartel, 423 00:19:21,792 --> 00:19:24,026 you and I keep Gomez on the move, try to get out of town. 424 00:19:24,028 --> 00:19:25,395 You call when you find help, yeah? 425 00:19:25,398 --> 00:19:27,296 - Sounds good, I'll see you soon. - All righty. 426 00:19:33,437 --> 00:19:36,171 Hey. Hey-hey, everybody, listen up. 427 00:19:36,173 --> 00:19:37,873 I got an emergency situation here. 428 00:19:37,875 --> 00:19:39,208 Who-who's the head honcho? 429 00:19:39,210 --> 00:19:40,275 How can I help? 430 00:19:40,277 --> 00:19:43,281 Well, I, uh, got a bit... 431 00:19:43,284 --> 00:19:46,414 - Were you robbed? - No, sir, not today. No. 432 00:19:46,417 --> 00:19:49,785 I'm a U.S. federal agent, and I have Luis Gomez in custody. 433 00:19:49,787 --> 00:19:51,086 Really? 434 00:19:51,088 --> 00:19:52,825 Really. Yeah. The one and only. 435 00:19:52,828 --> 00:19:55,629 His killers are coming after my friends, and we need a... 436 00:19:55,632 --> 00:19:57,707 exit strategy on the down low. 437 00:19:57,710 --> 00:20:00,379 I was kind of hoping we could get a police escort out of León. 438 00:20:03,100 --> 00:20:04,366 Are you insane? 439 00:20:04,368 --> 00:20:05,734 We cannot help. 440 00:20:05,736 --> 00:20:07,436 Why? 441 00:20:07,438 --> 00:20:11,507 Oh, I get it. Everybody in here is afraid of the big bad Gomey. 442 00:20:11,509 --> 00:20:12,775 Got it. 443 00:20:12,777 --> 00:20:15,004 Maybe I'm aiming a little high here. 444 00:20:15,007 --> 00:20:16,578 Forget the escort. 445 00:20:16,580 --> 00:20:19,754 Can anybody in here get me a plane or a helicopter? 446 00:20:22,119 --> 00:20:24,820 I'm serious, man. I-I'm, I'm telling you, 447 00:20:24,822 --> 00:20:26,488 I got a frickin' supervillain 448 00:20:26,490 --> 00:20:28,724 in custody, and nobody in here wants to be a cop today? 449 00:20:28,726 --> 00:20:29,792 Is that it? 450 00:20:29,794 --> 00:20:32,452 This is Mexico, cowboy. 451 00:20:40,638 --> 00:20:41,970 Hey. 452 00:20:41,972 --> 00:20:44,828 Do you really have Luis Gomez? 453 00:20:44,831 --> 00:20:45,974 Yeah, that's right. 454 00:20:45,976 --> 00:20:47,176 What will you do with him? 455 00:20:47,178 --> 00:20:48,877 Well, I'm gonna squeeze 456 00:20:48,879 --> 00:20:52,214 his tiny little brain, get every bit of intel I can 457 00:20:52,216 --> 00:20:54,729 on La Ola cartel and then I'm-a throw him in a hole somewhere, 458 00:20:54,732 --> 00:20:56,164 let him rot like an apple. 459 00:20:57,488 --> 00:20:58,821 Look... 460 00:20:58,823 --> 00:21:01,256 I have grown up in that man's shadow, 461 00:21:01,258 --> 00:21:03,964 watched his power spread across my country like a disease. 462 00:21:03,967 --> 00:21:06,128 Now's your chance to do something about it. 463 00:21:07,264 --> 00:21:10,299 - I know where we can find a plane. - Okay, good. 464 00:21:10,301 --> 00:21:12,501 - What about a pilot? - You're looking at him, sport. 465 00:21:12,503 --> 00:21:15,151 - What's your name? - Enrique Cardoza. 466 00:21:15,154 --> 00:21:16,737 Jack Dalton. 467 00:21:16,740 --> 00:21:19,241 Okay, Calvin, you're clear on the plan? 468 00:21:19,243 --> 00:21:21,944 For the billionth time, yes. 469 00:21:21,946 --> 00:21:24,613 You know, you caught my dad 470 00:21:24,615 --> 00:21:28,182 right when we got to the houses giving out full-size candy bars. 471 00:21:28,185 --> 00:21:29,757 Beep... beep... 472 00:21:29,760 --> 00:21:30,926 What are you doing? 473 00:21:30,929 --> 00:21:32,929 Bee... That's the sound of my friend Matty 474 00:21:32,932 --> 00:21:34,628 backing a dump truck full of candy 475 00:21:34,631 --> 00:21:35,664 into your driveway 476 00:21:35,667 --> 00:21:37,914 as a thank-you for your sacrifice. 477 00:21:37,917 --> 00:21:39,578 - Dump truck? - You heard me. 478 00:21:39,581 --> 00:21:40,729 You and your friends will be sick 479 00:21:40,731 --> 00:21:42,130 for a year... tummy aches! 480 00:21:42,132 --> 00:21:43,665 - Promise? - Oh, I promise. 481 00:21:43,667 --> 00:21:44,800 - Tummy ache! - Hey, hey! 482 00:21:44,802 --> 00:21:46,468 Yeah. 483 00:21:49,306 --> 00:21:51,473 Trick or treat. 484 00:21:51,475 --> 00:21:54,054 Ooh. Cool. 485 00:21:54,057 --> 00:21:56,245 My dog loves candy... 486 00:21:56,247 --> 00:21:57,346 Riley, go. 487 00:22:02,921 --> 00:22:05,419 Did you know the guy who invented Dracula, 488 00:22:05,422 --> 00:22:07,601 like, literally never went to Transylvania? 489 00:22:07,604 --> 00:22:10,225 - I did not. You're very smart for your age. - Mahalo. 490 00:22:10,227 --> 00:22:11,593 That's Hawaiian, you know. 491 00:22:11,595 --> 00:22:14,273 My mom and dad took me to Hawaii last year. 492 00:22:14,276 --> 00:22:15,797 It was cool. 493 00:22:17,167 --> 00:22:20,035 Hawaii is so nice... 494 00:22:29,456 --> 00:22:31,446 And you know you can have both, right? 495 00:22:31,448 --> 00:22:33,426 Well, um... 496 00:22:33,429 --> 00:22:35,429 my dad said just one piece. 497 00:22:38,222 --> 00:22:39,354 Okay. 498 00:22:39,356 --> 00:22:41,323 I'm seeing plenty of evidence 499 00:22:41,325 --> 00:22:42,591 Kettner's selling secrets 500 00:22:42,593 --> 00:22:43,759 to the Chinese, but... 501 00:22:43,761 --> 00:22:46,245 these files are massive. Cloning the hard drive 502 00:22:46,248 --> 00:22:47,896 is gonna take longer than I thought. 503 00:22:47,898 --> 00:22:49,264 Lollipop. 504 00:22:49,266 --> 00:22:50,566 Don't have any of those yet. 505 00:22:50,568 --> 00:22:51,733 He's adorable, 506 00:22:51,735 --> 00:22:54,398 but I really have to get back inside, so... 507 00:22:54,401 --> 00:22:57,205 Actually, my wife and I practice something called 508 00:22:57,207 --> 00:22:58,373 "Free-Range Parenting." 509 00:22:58,375 --> 00:23:00,409 You know, we resist the urge to interfere 510 00:23:00,411 --> 00:23:02,331 in Calvin's decision making process, 511 00:23:02,334 --> 00:23:05,359 so he develops his own healthy judgment paradigm. 512 00:23:05,362 --> 00:23:07,249 What's "high... 513 00:23:07,251 --> 00:23:09,081 fer-ac-tose corn syrup"? 514 00:23:10,828 --> 00:23:12,714 I'm sorry, 515 00:23:12,717 --> 00:23:14,985 - I really need to go back inside. - Bozer, I need more time. 516 00:23:14,987 --> 00:23:17,019 Hey, did, Mr. Kramer tell you about the trash collectors? 517 00:23:17,021 --> 00:23:18,554 I mean, you think you know some... 518 00:23:18,557 --> 00:23:21,129 I really have to go. Good night. 519 00:23:21,131 --> 00:23:23,422 Uh, excuse me? 520 00:23:23,425 --> 00:23:26,492 You can't just throw candy at my son. He has a nut allergy! 521 00:23:26,495 --> 00:23:28,937 Get your hand off my door. 522 00:23:28,939 --> 00:23:31,839 Don't hit him with the candy. 523 00:23:31,842 --> 00:23:33,309 Go ahead and close the door, then. 524 00:23:33,312 --> 00:23:35,472 You're closing it 'cause I'm telling you to close it. 525 00:23:36,397 --> 00:23:37,912 Okay, Riley, I hope you're out, 526 00:23:37,915 --> 00:23:39,331 because Kettner's coming your way. 527 00:23:44,342 --> 00:23:45,942 Don't ever call me 528 00:23:45,945 --> 00:23:48,878 on this phone again. Let me get my landline. 529 00:24:04,008 --> 00:24:06,292 Riley? Are you okay? 530 00:24:07,144 --> 00:24:08,722 Riley? 531 00:24:12,816 --> 00:24:15,017 You know, far as Halloween goes, 532 00:24:15,019 --> 00:24:17,953 this isn't the worst one we've had together. 533 00:24:17,955 --> 00:24:20,355 Yeah. 534 00:24:20,357 --> 00:24:22,524 How much of it do you remember? 535 00:24:22,533 --> 00:24:24,581 Pieces. 536 00:24:26,563 --> 00:24:28,730 The Buzz Lightyear costume she made me... 537 00:24:28,732 --> 00:24:31,366 - Oh, yeah. - ...hanging on the back of my door. 538 00:24:31,368 --> 00:24:34,536 Sitting by my bedroom window, 539 00:24:34,538 --> 00:24:37,139 watching all the other kids trick-or-treat. 540 00:24:37,142 --> 00:24:38,820 God, it was years 541 00:24:38,823 --> 00:24:41,877 before Halloween meant anything else to me, you know? 542 00:24:41,879 --> 00:24:44,646 Well, losing your mom is... 543 00:24:44,648 --> 00:24:48,183 not an easy thing for a five-year-old to understand. 544 00:24:48,185 --> 00:24:49,951 You still think about her? 545 00:24:49,953 --> 00:24:50,986 Every day. 546 00:24:50,988 --> 00:24:52,229 You? 547 00:24:52,232 --> 00:24:53,722 Of course. 548 00:24:53,724 --> 00:24:56,024 At this point, it's all fuzzy memories. 549 00:24:56,026 --> 00:24:58,427 She always smelled like vanilla. 550 00:24:58,429 --> 00:25:00,462 - Poême. - What? 551 00:25:00,464 --> 00:25:01,897 That was her favorite perfume. 552 00:25:01,899 --> 00:25:04,332 I got her a bottle on our honeymoon in Paris, 553 00:25:04,334 --> 00:25:05,734 and then every anniversary 554 00:25:05,736 --> 00:25:07,369 after that. She used to say 555 00:25:07,371 --> 00:25:10,772 she needed it to cover up the smell of what she called my cologne: 556 00:25:10,774 --> 00:25:12,258 WD-40. 557 00:25:14,945 --> 00:25:17,112 You know, Angus, 558 00:25:17,114 --> 00:25:19,014 when your mom died, I felt as though 559 00:25:19,016 --> 00:25:21,349 the tether of my home life had been cut. 560 00:25:21,351 --> 00:25:24,486 I took every overseas op I could get, 561 00:25:24,488 --> 00:25:26,855 telling myself that the distance 562 00:25:26,857 --> 00:25:28,323 would keep you safe. 563 00:25:28,325 --> 00:25:30,695 But that was just... that was just me... 564 00:25:30,698 --> 00:25:32,794 rationalizing. 565 00:25:32,796 --> 00:25:34,896 I was avoiding my own grief. 566 00:25:34,898 --> 00:25:39,334 I realize I could never make up for that, but... 567 00:25:39,336 --> 00:25:43,972 a fresh start with us would mean everything to me. 568 00:25:46,043 --> 00:25:47,940 Aw. This is better 569 00:25:47,943 --> 00:25:50,745 than a telenovela. 570 00:25:50,748 --> 00:25:52,398 Her death was the best thing 571 00:25:52,401 --> 00:25:53,982 that could have happened to you two. 572 00:25:53,984 --> 00:25:54,883 You know what? 573 00:25:54,885 --> 00:25:56,384 - Here we go. - No, no, no, no. 574 00:25:56,386 --> 00:25:57,486 Let me. 575 00:25:57,488 --> 00:25:59,988 I lost my wife and daughter 576 00:25:59,990 --> 00:26:02,336 when the Garcia brothers put a bomb 577 00:26:02,339 --> 00:26:04,593 in my car. One morning, 578 00:26:04,595 --> 00:26:08,430 Isabel is taking Flor to school, like any other day. 579 00:26:08,432 --> 00:26:10,432 An instant later... 580 00:26:10,434 --> 00:26:13,034 they're gone. 581 00:26:13,036 --> 00:26:16,204 But I didn't wallow in my grief. 582 00:26:16,206 --> 00:26:19,875 I... I realized my family had made me weak. 583 00:26:19,877 --> 00:26:22,911 I made the choice never to be weak again. 584 00:26:22,913 --> 00:26:25,313 The cartel is my family now. 585 00:26:25,315 --> 00:26:28,316 That's sad. And by that, 586 00:26:28,318 --> 00:26:30,786 - I mean pathetic. - You really think any of your guys 587 00:26:30,788 --> 00:26:32,687 would light a candle for you when you die? 588 00:26:35,292 --> 00:26:37,793 Matty. Tell me Jack is recruiting help. 589 00:26:37,795 --> 00:26:40,529 He did... just not the kind we expected. 590 00:26:40,531 --> 00:26:43,999 He gained access to a small plane, so new plan. 591 00:26:44,001 --> 00:26:45,445 Fly Gomez out of Mexico. 592 00:26:45,448 --> 00:26:47,302 You need to meet him at a landing strip 593 00:26:47,304 --> 00:26:48,570 just outside of León. 594 00:26:48,572 --> 00:26:50,305 I'm gonna send you coordinates. 595 00:26:50,307 --> 00:26:52,682 This is five miles away. 596 00:26:55,045 --> 00:26:57,779 Damn it. The road's blocked. 597 00:26:57,781 --> 00:26:59,447 Oh... 598 00:26:59,449 --> 00:27:01,850 Did I forget to mention the parade? 599 00:27:01,852 --> 00:27:03,785 Sorry. Slipped my mind. 600 00:27:03,787 --> 00:27:06,432 Nobody's going anywhere on Día de los Muertos. 601 00:27:12,362 --> 00:27:14,315 We are sitting ducks in traffic. 602 00:27:14,318 --> 00:27:15,831 Totally exposed on foot. 603 00:27:15,833 --> 00:27:17,632 These guys are everywhere. 604 00:27:17,634 --> 00:27:20,302 There's no way we're gonna get through the city. 605 00:27:20,304 --> 00:27:21,937 What about over it? 606 00:27:32,950 --> 00:27:34,249 Rafa! Up here! 607 00:28:17,928 --> 00:28:19,427 Gomez. 608 00:28:19,429 --> 00:28:21,796 Rafa. Get this off of me! 609 00:28:31,909 --> 00:28:33,608 Well, what are you waiting for? 610 00:28:33,610 --> 00:28:35,176 Help me! 611 00:28:39,416 --> 00:28:40,715 What the hell are you doing? 612 00:28:40,717 --> 00:28:41,950 Taking over. 613 00:28:55,198 --> 00:28:58,034 That's some "family" you got there, Gomez. 614 00:28:58,037 --> 00:28:59,488 There's only one way off this roof that doesn't 615 00:28:59,490 --> 00:29:01,302 involve getting shot, and it's a 50-foot drop. 616 00:29:01,305 --> 00:29:03,820 All right, we'll be falling at a rate 58.7 feet per second 617 00:29:03,823 --> 00:29:07,108 when we hit the ground... That's 38.5 miles per hour, 618 00:29:07,110 --> 00:29:09,140 excluding air resistance. That gives us 619 00:29:09,143 --> 00:29:11,880 a 50% chance of survival. But what do you say we tilt 620 00:29:11,882 --> 00:29:13,982 the chances in our favor and use the exhaust fan 621 00:29:13,984 --> 00:29:15,557 - to lower us? Okay? - So a little wraparound... 622 00:29:15,559 --> 00:29:16,690 Yeah, that should work, as long as... 623 00:29:16,692 --> 00:29:18,258 - Obviously. Got it? - Yeah, yeah. 624 00:29:24,061 --> 00:29:25,427 We're gonna go for a little ride! 625 00:29:25,429 --> 00:29:26,928 What-what are you doing? 626 00:29:26,930 --> 00:29:28,663 Saving your life. 627 00:29:28,665 --> 00:29:30,120 Are you crazy? 628 00:29:30,123 --> 00:29:31,266 Here we go. 629 00:29:31,268 --> 00:29:32,567 Aah...! 630 00:29:38,508 --> 00:29:41,676 Not to, uh, nitpick or anything, but... 631 00:29:41,678 --> 00:29:44,045 that would have hurt a lot less if you had cut the power 632 00:29:44,047 --> 00:29:45,547 to the fan to reduce the torque. 633 00:29:45,549 --> 00:29:48,737 Are you seriously lecturing me on rotational inertia right now? 634 00:29:48,740 --> 00:29:51,222 It's constructive criticis... criticism. 635 00:29:51,855 --> 00:29:53,362 Dad. 636 00:30:00,897 --> 00:30:02,364 Remote. The remote! 637 00:30:11,608 --> 00:30:14,009 If we don't work together... 638 00:30:14,011 --> 00:30:16,011 we'll never make it through the night. 639 00:30:26,467 --> 00:30:29,006 You know, when you told me your grandfather had an airplane, 640 00:30:29,009 --> 00:30:31,142 I kind of figured you meant a whole one. 641 00:30:31,144 --> 00:30:33,111 You got a light on you? 642 00:30:33,113 --> 00:30:35,580 Thanks. 643 00:30:35,582 --> 00:30:38,049 - She just needs a fresh coat of paint. - Well... 644 00:30:38,052 --> 00:30:41,018 this thing has to carry four... 645 00:30:41,021 --> 00:30:43,922 grown men to L.A. 646 00:30:43,924 --> 00:30:46,057 When's the last time this was actually airborne? 647 00:30:46,059 --> 00:30:47,959 - Ten years ago. - Hmm. 648 00:30:47,961 --> 00:30:50,495 Mi abuelo used it... 649 00:30:50,497 --> 00:30:52,797 to seed and fertilize his barley fields. 650 00:30:52,799 --> 00:30:55,767 And sometimes he let me go up with him, but... 651 00:30:55,769 --> 00:30:57,235 when I was 16, 652 00:30:57,237 --> 00:30:59,222 men from La Ola came here and said 653 00:30:59,225 --> 00:31:02,040 the landing strip was going to be used for moving drugs. 654 00:31:02,042 --> 00:31:04,698 Mi abuelo refused. 655 00:31:06,966 --> 00:31:09,266 Is that why you decided to help me? 656 00:31:09,269 --> 00:31:10,482 For your grandfather? 657 00:31:10,484 --> 00:31:12,417 For him... 658 00:31:12,419 --> 00:31:14,085 and others. 659 00:31:14,087 --> 00:31:16,387 It's been a year 660 00:31:16,389 --> 00:31:18,389 since I joined the police, 661 00:31:18,391 --> 00:31:21,214 hoping to get some justice, but... 662 00:31:21,217 --> 00:31:23,317 everyone's either in the cartel's pocket 663 00:31:23,320 --> 00:31:25,320 or too afraid to make arrests. 664 00:31:25,323 --> 00:31:26,564 Hmm. 665 00:31:26,566 --> 00:31:28,266 You know, el mundo esta patas arriba, 666 00:31:28,268 --> 00:31:30,935 when the police are the ones who must hide their faces. 667 00:31:30,937 --> 00:31:33,980 But if we can put Gomez in an American prison, 668 00:31:33,983 --> 00:31:35,844 beyond the reach of his corrupt friends, 669 00:31:35,847 --> 00:31:38,576 it will send a powerful message to the cartels. 670 00:31:40,580 --> 00:31:42,614 You know, I've encountered 671 00:31:42,616 --> 00:31:45,884 seemingly unstoppable evil on every continent. 672 00:31:45,886 --> 00:31:49,087 Evil that entire governments are powerless against. 673 00:31:49,089 --> 00:31:50,989 Sometimes it just takes one person stepping up 674 00:31:50,991 --> 00:31:53,291 to show a man like Gomez he's not a god. 675 00:31:53,293 --> 00:31:55,047 He's flesh and blood, just like me and you, 676 00:31:55,050 --> 00:31:56,594 and he can be taken down. 677 00:31:56,596 --> 00:31:59,768 You know, you're doing the right thing here, Enrique. 678 00:31:59,771 --> 00:32:02,172 I really appreciate it, and I take it back. 679 00:32:02,175 --> 00:32:05,589 I think this old girl's gonna fly just fine. 680 00:32:06,773 --> 00:32:09,274 I've flown a lot worse, to be honest with you. 681 00:32:11,577 --> 00:32:14,745 If your friends can really get Luis Gomez all the way here. 682 00:32:14,748 --> 00:32:17,048 Ah, they'll be here. 683 00:32:17,050 --> 00:32:18,983 They'll be here. 684 00:32:24,324 --> 00:32:27,826 I need to know where he is right now. 685 00:32:27,828 --> 00:32:30,604 I'll tell you when I have a deal in writing, not a moment before. 686 00:32:30,607 --> 00:32:32,297 Stop playing games, Gomez. 687 00:32:32,299 --> 00:32:34,599 This is too important to keep secret. 688 00:32:34,601 --> 00:32:36,668 You better make sure I stay alive, then. 689 00:32:36,670 --> 00:32:39,971 Be a shame if I took this information to my grave. 690 00:32:39,973 --> 00:32:43,003 Rafa's flooding the streets with his men. 691 00:32:43,006 --> 00:32:45,290 It's only a matter of time before he find us in here. 692 00:32:47,147 --> 00:32:49,113 What was that about? 693 00:32:50,584 --> 00:32:52,317 I have reliable intel 694 00:32:52,319 --> 00:32:56,921 that Jonah Walsh finished his KX7 drug cocktail. 695 00:32:56,923 --> 00:33:00,625 Gomez knows how to find Walsh. 696 00:33:00,627 --> 00:33:03,561 Wow. That's the real reason you went after him, 697 00:33:03,563 --> 00:33:04,878 why you initiated this op. 698 00:33:04,881 --> 00:33:06,664 Walsh could be months, weeks 699 00:33:06,666 --> 00:33:08,333 from selling this on the open market. 700 00:33:08,335 --> 00:33:11,736 Now, look, son, 701 00:33:11,738 --> 00:33:14,105 I know I should have read you in. 702 00:33:14,107 --> 00:33:15,440 I-I don't know why... Look. 703 00:33:15,442 --> 00:33:18,343 Let's just focus on finding Jack and his plane for now. 704 00:33:18,345 --> 00:33:20,245 There's a cemetery. 705 00:33:20,247 --> 00:33:23,982 El Cementerio De San Pedro. 706 00:33:23,984 --> 00:33:26,251 Years ago, when I first joined La Ola, 707 00:33:26,253 --> 00:33:28,920 I helped build a tunnel to move product out of León. 708 00:33:28,922 --> 00:33:32,078 Months later, the Federales found it, and they shut it down. 709 00:33:32,081 --> 00:33:33,524 If we can get there, 710 00:33:33,526 --> 00:33:35,570 we can escape beneath the sicarios' feet. 711 00:33:35,573 --> 00:33:36,402 You're telling me that 712 00:33:36,404 --> 00:33:39,339 the whole time we were driving and running and getting shot at, 713 00:33:39,342 --> 00:33:41,094 there were underground tunnels we could use 714 00:33:41,097 --> 00:33:42,500 - to get out of the city? - Sí, but that 715 00:33:42,502 --> 00:33:45,203 was before I knew I had a target on my back, too. 716 00:33:45,205 --> 00:33:47,939 He may be a cold-blooded monster, 717 00:33:47,941 --> 00:33:49,620 but he's also a conniving opportunist. 718 00:33:49,623 --> 00:33:51,476 He's gonna do anything he can to stay alive, 719 00:33:51,478 --> 00:33:52,877 so I say we take our chances 720 00:33:52,879 --> 00:33:54,846 in the tunnels, get the hell out of here, 721 00:33:54,848 --> 00:33:57,088 and then you can squeeze him for whatever intel you want. 722 00:34:06,487 --> 00:34:08,070 I can't stay in this closet forever. 723 00:34:08,073 --> 00:34:09,227 You got to get me out of here. 724 00:34:09,229 --> 00:34:10,159 What's the plan? 725 00:34:10,162 --> 00:34:11,262 Well, it's not ringing the doorbell. 726 00:34:11,264 --> 00:34:12,930 He's not opening up anymore, so... 727 00:34:12,933 --> 00:34:15,320 Okay, I'm gonna have to be your eyes. 728 00:34:15,323 --> 00:34:17,535 Okay, Riley, time to make a move. Exit the closet. 729 00:34:17,537 --> 00:34:19,470 Make your way to the door. 730 00:34:27,314 --> 00:34:31,735 _ 731 00:34:32,194 --> 00:34:34,151 _ 732 00:34:36,256 --> 00:34:39,057 Oh, man, this is so cool. 733 00:34:39,059 --> 00:34:41,259 Just like Morpheus guiding Neo through the Matrix. 734 00:34:41,261 --> 00:34:43,361 Yeah. I'm glad you're having fun, Bozer. 735 00:34:43,363 --> 00:34:46,097 Wait, wait, wait! Hide! 736 00:35:01,081 --> 00:35:02,125 Riley, 737 00:35:02,128 --> 00:35:03,948 he has a gun. 738 00:35:04,985 --> 00:35:07,085 Bozer, do something. 739 00:35:30,977 --> 00:35:34,679 Hey! What the hell is your problem?! 740 00:35:34,681 --> 00:35:36,042 Teaching you a lesson! 741 00:35:36,045 --> 00:35:38,248 Tree nut allergies are serious business! 742 00:35:38,251 --> 00:35:40,852 Are you insane?! 743 00:35:40,854 --> 00:35:43,354 Look what you just did to my car. 744 00:35:43,356 --> 00:35:45,656 Bozer, I'm out. 745 00:35:45,658 --> 00:35:47,859 You know what? 746 00:35:47,861 --> 00:35:50,008 I overreacted. 747 00:35:50,011 --> 00:35:52,663 My bad. My insurance will take care of all of this. 748 00:35:52,665 --> 00:35:53,965 Happy Halloween. 749 00:35:57,948 --> 00:36:01,039 That drive is an exact duplicate of Kettner's secret laptop, 750 00:36:01,041 --> 00:36:03,261 which was jam-packed with stolen files. 751 00:36:03,264 --> 00:36:05,177 Not to mention digital artifacts 752 00:36:05,180 --> 00:36:08,011 proving he sent those files to a handler in the Chinese military. 753 00:36:08,014 --> 00:36:09,547 More than enough to put Kettner 754 00:36:09,549 --> 00:36:11,983 away for treason, and well worth the dump truck 755 00:36:11,985 --> 00:36:15,386 of candy I apparently owe your second cousin Calvin. 756 00:36:15,388 --> 00:36:17,855 So really good work, guys. 757 00:36:17,857 --> 00:36:21,359 Congratulations. You may now get divorced. 758 00:36:25,229 --> 00:36:27,308 How far to the tunnels? 759 00:36:27,311 --> 00:36:30,834 Not far. We'll access them through the mausoleum up ahead. 760 00:36:30,837 --> 00:36:33,761 Once we're below ground, we're home free. 761 00:36:33,764 --> 00:36:36,344 So whose desecrated final resting spot 762 00:36:36,347 --> 00:36:38,476 are we keeping our eyes peeled for? 763 00:36:39,543 --> 00:36:41,026 Perdón. 764 00:36:46,352 --> 00:36:48,519 This way! 765 00:37:13,546 --> 00:37:15,651 Okay, they're gone. We should move. 766 00:37:19,552 --> 00:37:20,952 This way. 767 00:37:37,552 --> 00:37:40,320 Through here. This leads to a bodega on the edge of the city. 768 00:37:46,776 --> 00:37:48,175 How much longer? 769 00:37:48,178 --> 00:37:50,646 Less than a kilometer. 770 00:37:50,649 --> 00:37:52,457 What is it? 771 00:37:52,460 --> 00:37:54,116 It's a breeze. 772 00:37:54,119 --> 00:37:56,568 Someone opened another entrance. 773 00:37:59,708 --> 00:38:02,375 They're in the tunnels. 774 00:38:11,386 --> 00:38:13,707 It's limestone. You couldn't possibly know that. 775 00:38:13,710 --> 00:38:15,499 Sure I could. Just feel the bumpy edges. 776 00:38:15,502 --> 00:38:16,522 It's flint. 777 00:38:16,525 --> 00:38:18,625 No. It's not. It's not gonna light. 778 00:38:18,627 --> 00:38:21,995 - You were saying? - Okay, smart-ass. 779 00:38:21,997 --> 00:38:24,597 It won't be long before Rafa finds us. 780 00:38:24,599 --> 00:38:25,718 We need to hurry! 781 00:38:59,968 --> 00:39:01,634 - Nice. - Nice. Yeah. 782 00:39:01,636 --> 00:39:04,537 The gun. They heard the gunfire. We have to run. This way. 783 00:39:04,539 --> 00:39:06,506 Okay. 784 00:39:22,296 --> 00:39:24,190 Gomez, wait. 785 00:39:24,192 --> 00:39:25,291 Angus! 786 00:39:27,729 --> 00:39:29,629 - Angus?! - Underground tunnels, 787 00:39:29,631 --> 00:39:33,299 even crude ones, are actually complex engineering feats. 788 00:39:33,301 --> 00:39:35,168 For every foot below the surface you go, 789 00:39:35,170 --> 00:39:38,098 there's a quarter ton of rock and dirt above your head, 790 00:39:38,101 --> 00:39:40,729 which makes causing a collapse as easy as pouring candle wax 791 00:39:40,732 --> 00:39:43,332 on a grenade and adhering it to a support beam. 792 00:39:43,335 --> 00:39:44,811 The tricky part is... 793 00:39:44,813 --> 00:39:47,413 being somewhere else when it all comes down. 794 00:39:53,749 --> 00:39:57,023 Angus?! 795 00:39:57,025 --> 00:39:59,459 Answer me! 796 00:40:04,699 --> 00:40:05,899 What are you waiting 797 00:40:05,901 --> 00:40:07,523 for, old man? Let's get out of here. 798 00:40:07,526 --> 00:40:09,926 Come on. I found another way out. 799 00:40:11,307 --> 00:40:13,476 Jack, maybe it's time to start thinking about... 800 00:40:13,479 --> 00:40:15,980 Hey, hey, I'm not leaving this country without 'em. I... 801 00:40:15,983 --> 00:40:19,345 Ooh! I told you! 802 00:40:19,347 --> 00:40:20,947 Yeah, that's what I'm talking about. 803 00:40:20,949 --> 00:40:22,415 Mm-hmm! 804 00:40:22,417 --> 00:40:23,975 You guys really alive, or am I... 805 00:40:23,978 --> 00:40:25,578 am I looking at a ghost here, huh? 806 00:40:25,581 --> 00:40:26,519 Pretty sure. 807 00:40:26,521 --> 00:40:27,620 - Stop! What are you doing? - Huh? 808 00:40:27,622 --> 00:40:28,688 I'm just... I'm just checking. 809 00:40:28,690 --> 00:40:30,090 Relax. What? Good to see you, too. 810 00:40:30,093 --> 00:40:32,358 Okay, so, Matty has cleared a flight path 811 00:40:32,361 --> 00:40:33,995 to an airstrip just over the border in Cali. 812 00:40:33,997 --> 00:40:35,562 The Phoenix jet's gonna meet us there. 813 00:40:35,565 --> 00:40:38,231 Good. Sooner we get this guy in an interrogation room, 814 00:40:38,233 --> 00:40:39,799 - the better. - Yeah. 815 00:40:39,801 --> 00:40:44,237 Oh, I'm sorry. Mac, Big Mac, this is Officer Cardoza. 816 00:40:44,240 --> 00:40:46,440 He was the only one brave enough to stick his neck out 817 00:40:46,443 --> 00:40:47,609 to do the right thing here. 818 00:40:47,612 --> 00:40:49,448 Officer Cardoza, gracias. 819 00:40:49,451 --> 00:40:52,586 An honest cop? How did I let that happen? 820 00:40:54,381 --> 00:40:57,995 Okay. Air Dalton flight zero niner will be departing 821 00:40:57,998 --> 00:40:59,379 for the great U. S. of A 822 00:40:59,382 --> 00:41:01,679 ASAP, so, please take a moment to make sure your handcuffs 823 00:41:01,682 --> 00:41:03,823 are in the tight and uncomfortable position. 824 00:41:03,825 --> 00:41:05,213 Good to see you boys. 825 00:41:06,815 --> 00:41:08,487 I thought we were past this. 826 00:41:08,490 --> 00:41:11,064 You're our prisoner, not our guest. 827 00:41:12,960 --> 00:41:16,368 Don Gomez, say good-bye to Mexico. 828 00:41:16,371 --> 00:41:18,972 Angus... I, uh... 829 00:41:20,140 --> 00:41:22,808 I want you to understand something. 830 00:41:22,811 --> 00:41:24,677 You don't have to convince me that grabbing Gomez 831 00:41:24,679 --> 00:41:26,212 to find Walsh is a worthy cause. 832 00:41:26,214 --> 00:41:28,181 I just wish you had been up-front about it. 833 00:41:28,183 --> 00:41:30,183 You're right. I should have. I'm sorry. 834 00:41:30,185 --> 00:41:33,619 Your mother would have loved this. 835 00:41:33,621 --> 00:41:37,490 Her only son going up against a drug cartel? 836 00:41:37,492 --> 00:41:41,327 No, she would have been really pissed at me about that, but 837 00:41:41,329 --> 00:41:45,231 us working side by side... She would have been... 838 00:41:45,233 --> 00:41:49,936 Well, she is... very proud of you, Angus. 839 00:41:49,938 --> 00:41:51,938 I hope so. 840 00:41:51,940 --> 00:41:53,906 Good. 841 00:41:53,909 --> 00:41:55,945 Well, let's get Gomez back home 842 00:41:55,948 --> 00:41:59,245 and figure out what rock Walsh is hiding under. 843 00:42:03,229 --> 00:42:04,796 Enrique? 844 00:42:04,799 --> 00:42:06,619 What the hell did you just do, man? 845 00:42:06,621 --> 00:42:09,789 I got justice. 846 00:42:11,635 --> 00:42:15,573 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.