Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Subtitles by ernesglez
http://subpavideo.blogspot.com/
2
00:00:20,951 --> 00:00:24,101
Salva un poco
tu imagen
3
00:00:24,252 --> 00:00:28,402
sabes que solo
tienes una.
4
00:00:28,553 --> 00:00:33,553
Cambia tus modales
mientras seas joven
5
00:00:36,354 --> 00:00:42,954
Chico,
un dia seras un hombre
6
00:00:43,105 --> 00:00:50,685
Oh chica,
๏ฟฝl te ayudara a entender
7
00:00:51,716 --> 00:00:54,886
Sonrie como si quisieras
8
00:00:59,417 --> 00:01:03,087
Sonrie como si quisieras
9
00:01:07,188 --> 00:01:14,418
Recordando
los atardeceres del Este
10
00:01:14,609 --> 00:01:19,609
Perdimos la noci๏ฟฝn
del tiempo
11
00:01:22,525 --> 00:01:28,810
Los sue๏ฟฝos
ya no son lo que solian ser
12
00:01:28,951 --> 00:01:37,351
Hay cosas que
se van perdiendo poco a poco
13
00:01:37,652 --> 00:01:41,125
Sonrie como si quisieras
14
00:01:45,306 --> 00:01:49,006
Sonrie como si quisieras
15
00:02:08,307 --> 00:02:11,575
Y alguien
est๏ฟฝ diciendo mi nombre
16
00:02:11,606 --> 00:02:15,006
desde el fondo
del restaurante
17
00:02:16,007 --> 00:02:19,425
Y alguien
est๏ฟฝ jugando a un juego
18
00:02:19,426 --> 00:02:22,925
en la casa
donde crec๏ฟฝ
19
00:02:23,626 --> 00:02:27,026
Y alguien la llevar๏ฟฝ
a dar una vuelta
20
00:02:27,057 --> 00:02:30,407
por las mismas calles
por las que yo lo hice
21
00:02:30,858 --> 00:02:34,408
las mismas calles
por las que yo lo hice
22
00:02:39,179 --> 00:02:42,709
Sonrie como si quisieras
23
00:02:46,720 --> 00:02:50,250
Sonrie como si quisieras
24
00:02:54,501 --> 00:02:57,951
Sonrie como si quisieras
25
00:03:02,025 --> 00:03:05,775
Sonrie como si quisieras
26
00:03:12,706 --> 00:03:18,156
Oh no,
oh no no no
27
00:03:20,557 --> 00:03:25,657
Oh no,
oh no no no
28
00:03:35,000 --> 00:03:45,000
Subtitles by ernesglez
http://subpavideo.blogspot.com/
1986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.