All language subtitles for La.Taularde.2016.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-LMPSHD-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,700 --> 00:01:09,040 Centrala, s ycha mnie? 2 00:01:09,140 --> 00:01:10,660 Disassemble. 3 00:01:12,180 --> 00:01:13,380 S ysz ci . 4 00:01:18,180 --> 00:01:20,380 Showers, first level, ready. 5 00:01:22,460 --> 00:01:23,700 adoption. 6 00:01:39,740 --> 00:01:41,500 Quickly, we do not have time. 7 00:01:48,460 --> 00:01:49,460 Get everything. 8 00:02:02,060 --> 00:02:03,060 Open your mouth. 9 00:02:03,220 --> 00:02:05,380 We did not go to ty . 10 00:02:06,380 --> 00:02:08,380 Open your mouth and cough. 11 00:02:10,660 --> 00:02:11,660 Raise your hand. 12 00:02:45,820 --> 00:02:47,300 Thank. 13 00:02:53,300 --> 00:02:55,740 Legs wide. Bend and tap on the stairs. 14 00:03:01,740 --> 00:03:02,740 Cough. 15 00:03:27,300 --> 00:03:29,660 The shower is there. 16 00:03:30,060 --> 00:03:32,900 convicted 17 00:03:33,220 --> 00:03:34,900 - Thumb. - Scanned. 18 00:03:35,300 --> 00:03:36,580 Now three fingers. 19 00:03:36,820 --> 00:03:38,300 Thank. 20 00:03:38,980 --> 00:03:40,980 January 11, 2015, 21 00:03:41,140 --> 00:03:43,140 Mrs Mathilde Leroy, 22 00:03:43,245 --> 00:03:45,360 sentenced to punishment deprivation of liberty, 23 00:03:45,460 --> 00:03:49,597 is entered in the register of prisoners under the number 383-205-B, 24 00:03:50,980 --> 00:03:53,580 which should be taken into account in correspondence. 25 00:03:56,140 --> 00:04:00,460 Director of the criminal institution hereby considers you prisoner, 26 00:04:00,660 --> 00:04:02,900 until the end of the sentence. 27 00:04:03,060 --> 00:04:04,060 Jewelery. 28 00:04:04,300 --> 00:04:07,500 As an inmate, you have rights, but also duties. 29 00:04:07,980 --> 00:04:11,575 You will receive the package that should be returned 30 00:04:11,675 --> 00:04:14,198 in the case of dismissal or transfer. 31 00:04:15,060 --> 00:04:17,460 If you do not have financial support 32 00:04:18,060 --> 00:04:21,793 additional clothing, cosmetics and shoes 33 00:04:21,893 --> 00:04:23,933 may be granted on request. 34 00:04:27,220 --> 00:04:28,300 Once a month 35 00:04:28,460 --> 00:04:31,300 I will give you a bookkeeping service name list 36 00:04:31,460 --> 00:04:33,580 transactions 37 00:04:33,740 --> 00:04:35,460 from the previous month. 38 00:04:37,907 --> 00:04:40,304 You may receive wire transfers. 39 00:04:40,404 --> 00:04:41,698 Cash and checks are prohibited. 40 00:04:41,798 --> 00:04:42,743 Piercionek. 41 00:04:42,843 --> 00:04:44,990 - I will not give you an engagement. - Well. 42 00:04:45,154 --> 00:04:46,640 Plant director allows 43 00:04:46,740 --> 00:04:50,580 for using the fridge and TV five euros per week. 44 00:04:51,220 --> 00:04:54,660 Visits are on Tuesdays, Thursdays and Saturdays. 45 00:04:55,140 --> 00:04:57,300 It lasts up to 30 minutes. 46 00:04:57,460 --> 00:05:00,140 They should be reported to the guards. 47 00:05:00,300 --> 00:05:01,660 Under the walls. 48 00:05:08,740 --> 00:05:11,220 We will prepare your prison card. 49 00:05:11,460 --> 00:05:13,466 You must always have it with you. 50 00:05:22,060 --> 00:05:24,060 Stra nik, the gate! 51 00:05:40,580 --> 00:05:42,380 Chief! My views! 52 00:05:42,820 --> 00:05:45,300 - When will you give it to me? - What's next? 53 00:05:45,460 --> 00:05:48,140 I wait two months for them! How much can you? 54 00:05:48,300 --> 00:05:49,660 You know the rules. 55 00:05:49,820 --> 00:05:51,220 Take her away. 56 00:05:51,380 --> 00:05:54,380 It's been two months! 57 00:05:55,900 --> 00:05:58,820 383-205-B. 58 00:06:07,660 --> 00:06:09,460 G-122. 59 00:06:09,740 --> 00:06:10,740 Thank. 60 00:06:10,900 --> 00:06:11,900 Hold. 61 00:06:42,460 --> 00:06:44,736 News will be presented by Mickael Th bault. 62 00:06:44,836 --> 00:06:46,371 Good morning. 63 00:06:46,500 --> 00:06:49,700 Browse messages. Strajk lekarzy 64 00:06:52,980 --> 00:06:53,960 Good day. 65 00:06:54,060 --> 00:06:55,220 Are you new? 66 00:06:57,220 --> 00:06:59,140 Search j . 67 00:07:03,060 --> 00:07:05,300 Do you prefer Mathilde or pani Leroy ? 68 00:07:05,460 --> 00:07:07,060 For me it is indifferent. 69 00:07:07,820 --> 00:07:08,820 Choose. 70 00:07:11,540 --> 00:07:13,200 Have a nice day. 71 00:07:13,300 --> 00:07:14,700 Miego. 72 00:07:21,300 --> 00:07:24,220 You will touch my things, you'll get it. 73 00:07:26,300 --> 00:07:28,660 Terrorist will not rule here. 74 00:08:37,980 --> 00:08:39,335 Good evening. 75 00:08:42,220 --> 00:08:44,132 You still have trouble sleeping? 76 00:08:44,900 --> 00:08:47,730 Boss? Are you aware of the transfer? 77 00:08:47,900 --> 00:08:48,980 Still not. 78 00:08:49,460 --> 00:08:50,460 Hold. 79 00:08:53,300 --> 00:08:56,140 In. I will help you fall asleep at the beginning. 80 00:08:56,900 --> 00:08:58,300 You do not need it. 81 00:08:58,460 --> 00:08:59,500 Very good. 82 00:08:59,820 --> 00:09:00,900 As you wish. 83 00:09:01,140 --> 00:09:02,900 You do not quit? 84 00:09:03,507 --> 00:09:06,467 We have forwarded the request, Kant . You must wait. 85 00:09:07,060 --> 00:09:08,820 Do not stop. 86 00:09:10,660 --> 00:09:11,740 See you tomorrow. 87 00:09:11,900 --> 00:09:13,060 Good night. 88 00:09:24,900 --> 00:09:26,460 That's how it's done. 89 00:09:30,460 --> 00:09:32,660 Can you give me the mattress? 90 00:09:35,500 --> 00:09:36,980 Niesychane. 91 00:09:42,500 --> 00:09:44,980 You give me the mattress 92 00:09:56,380 --> 00:09:57,500 You see? 93 00:09:59,980 --> 00:10:01,500 At the first opportunity 94 00:10:05,460 --> 00:10:08,980 Do not bother me your mattress. 95 00:10:13,060 --> 00:10:14,427 Good night. 96 00:10:36,980 --> 00:10:38,020 Mozza! 97 00:10:38,300 --> 00:10:39,500 Are you here, rag? 98 00:10:39,900 --> 00:10:41,460 Pierdol si ! 99 00:10:41,820 --> 00:10:43,900 She's fucking herself. 100 00:10:45,380 --> 00:10:46,980 Yes, yes, bitch. 101 00:10:47,140 --> 00:10:50,060 Wait, let's get you, dzieciobjczyni! 102 00:10:51,220 --> 00:10:53,300 Turn off all the music you love! 103 00:11:10,460 --> 00:11:11,460 Well, okay. 104 00:11:13,140 --> 00:11:15,740 How's the first night? Are you sleeping? 105 00:11:15,900 --> 00:11:16,980 Not really. 106 00:11:17,660 --> 00:11:18,660 Please, look. 107 00:11:19,900 --> 00:11:21,580 Lice, standard. 108 00:11:22,740 --> 00:11:23,740 AND? 109 00:11:24,060 --> 00:11:25,220 And nothing. 110 00:11:26,140 --> 00:11:29,460 We're slowly replacing ka. We are also waiting for the chemistry. 111 00:11:29,580 --> 00:11:30,820 I do not have a mattress. 112 00:11:31,460 --> 00:11:32,500 I understand. 113 00:11:33,820 --> 00:11:34,900 What allergies? 114 00:11:36,100 --> 00:11:37,100 No. 115 00:11:37,980 --> 00:11:39,820 Did you have any operations? 116 00:11:40,020 --> 00:11:41,020 No. 117 00:11:41,460 --> 00:11:42,820 Menopause? 118 00:11:44,660 --> 00:11:47,240 What diseases? AIDS, cancer, taczka? 119 00:11:47,340 --> 00:11:48,420 No. 120 00:11:48,740 --> 00:11:50,140 Children? 121 00:11:50,300 --> 00:11:51,580 I have a son. 122 00:11:52,900 --> 00:11:54,660 - At what age? - 24. 123 00:11:55,140 --> 00:11:56,180 Can 124 00:11:56,300 --> 00:11:57,500 Please. 125 00:12:02,660 --> 00:12:05,660 Will Philippe Leroy escape? This is m j m j. 126 00:12:05,820 --> 00:12:07,900 They did not say at the stop. 127 00:12:08,900 --> 00:12:11,460 I am a doctor. The rest do not interest me. 128 00:12:12,580 --> 00:12:15,300 Escape was successful? Is he still at liberty? 129 00:12:15,460 --> 00:12:17,580 I need this troy. 130 00:12:18,580 --> 00:12:19,580 Zawda? 131 00:12:21,140 --> 00:12:22,660 - Teacher. - What? 132 00:12:23,740 --> 00:12:24,820 Literature. 133 00:12:25,300 --> 00:12:27,060 An intellectual has arrived. 134 00:12:28,460 --> 00:12:30,300 Here it will not be useful. 135 00:12:30,460 --> 00:12:33,460 G od wki, like this lady, I will not give you anything. 136 00:12:33,580 --> 00:12:34,580 So you know him. 137 00:12:34,740 --> 00:12:36,060 After all, it's a star. 138 00:12:36,820 --> 00:12:41,460 Will you force your strikes to change the law? 139 00:12:43,580 --> 00:12:46,220 Is it because of him you are here? 140 00:12:47,220 --> 00:12:48,220 For him. 141 00:12:49,300 --> 00:12:50,460 Not by him. 142 00:12:51,917 --> 00:12:52,932 Please. 143 00:12:53,460 --> 00:12:54,740 Excuse me. 144 00:12:54,900 --> 00:12:56,660 Mrs. Koeckler insists very much. 145 00:12:56,820 --> 00:12:58,740 We saw an hour ago. 146 00:12:59,140 --> 00:13:01,140 He does not give up. 147 00:13:02,740 --> 00:13:05,380 Either they will respect you or you will. 148 00:13:05,500 --> 00:13:06,820 He has minutes. 149 00:13:07,580 --> 00:13:09,140 Minute. 150 00:13:10,380 --> 00:13:11,980 What's going on, Jeanne? 151 00:13:12,380 --> 00:13:14,980 I want blue pills ... no. 152 00:13:15,140 --> 00:13:16,740 It does not work like that. 153 00:13:16,900 --> 00:13:19,820 You will get them in a cell at the right time. 154 00:13:19,980 --> 00:13:21,060 Not true. 155 00:13:21,220 --> 00:13:25,280 You said my bracelet is worth 20 pills. 156 00:13:25,380 --> 00:13:26,360 And now? 157 00:13:26,460 --> 00:13:28,040 I do not even have half ... 158 00:13:28,140 --> 00:13:29,460 I was busy. 159 00:13:29,660 --> 00:13:31,580 We'll deal with this later. 160 00:13:31,740 --> 00:13:32,780 Straniczka! 161 00:13:39,660 --> 00:13:40,660 I am busy. 162 00:13:41,820 --> 00:13:43,980 You said I was busy. 163 00:13:44,980 --> 00:13:46,773 You used your time. 164 00:13:55,060 --> 00:13:56,040 Mrs. Leroy 165 00:13:56,140 --> 00:13:58,500 What are the tidings from Philippe? 166 00:13:59,140 --> 00:14:01,660 Yesterday came to the office. 167 00:14:07,660 --> 00:14:08,660 sorry 168 00:14:09,060 --> 00:14:10,820 Okay. Yet this. 169 00:14:15,580 --> 00:14:18,220 Mrs. Leroy, I studied the documents 170 00:14:18,380 --> 00:14:22,270 and everything. You advise to cooperate with the police. 171 00:14:23,460 --> 00:14:25,660 I will not give Philippe . 172 00:14:25,820 --> 00:14:28,900 I helped him escape. I was given four years. 173 00:14:29,060 --> 00:14:31,580 For good performance go out two. 174 00:14:31,980 --> 00:14:33,300 I can serve it. 175 00:14:33,460 --> 00:14:34,820 Pierre Grall is not alive. 176 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 Who? 177 00:14:36,660 --> 00:14:40,060 The driver of the vehicle, which was kidnapped. 178 00:14:40,500 --> 00:14:45,460 You let the man escape, by supplying him with a weapon, 179 00:14:45,740 --> 00:14:47,980 therefore you are a murderer. 180 00:14:48,460 --> 00:14:49,740 Impossible. 181 00:14:50,460 --> 00:14:53,300 It was a weapon for defense. He can not kill anyone. 182 00:14:53,413 --> 00:14:55,061 Philippe is not a murderer. 183 00:14:55,300 --> 00:14:57,380 It must have been an accident. 184 00:14:57,500 --> 00:15:00,842 Do you know how much may your punishment increase? 185 00:15:01,300 --> 00:15:02,580 eight to 10 years. 186 00:15:04,140 --> 00:15:06,300 I'll talk to Marco, his brother. 187 00:15:06,460 --> 00:15:08,220 We'll explain it. 188 00:15:09,060 --> 00:15:10,900 He will know. 189 00:15:11,820 --> 00:15:14,460 Philippe would not kill anyone. 190 00:15:18,580 --> 00:15:21,385 My bedtime is at liberty, You are not allowed to call. 191 00:15:21,485 --> 00:15:23,560 Well, let him call you! 192 00:15:23,660 --> 00:15:24,980 It does not make sense! 193 00:15:25,220 --> 00:15:28,900 Cooperation would allow for an acquittal. 194 00:15:32,660 --> 00:15:34,660 That would have done anything for nothing? 195 00:15:37,380 --> 00:15:38,580 I will not say anything. 196 00:15:45,660 --> 00:15:46,980 How are you? 197 00:15:47,300 --> 00:15:48,880 All right? Where are you from? 198 00:15:48,980 --> 00:15:50,660 Hey, rag! 199 00:16:01,220 --> 00:16:02,380 Hey! 200 00:16:02,580 --> 00:16:03,660 Inde! 201 00:16:03,820 --> 00:16:05,220 Is this new? 202 00:16:26,660 --> 00:16:28,380 You do not have Snickers for me? 203 00:16:29,460 --> 00:16:31,300 You'll do a tattoo instead. 204 00:16:33,060 --> 00:16:35,580 To keep your memory, what you suffered. 205 00:16:37,140 --> 00:16:38,820 Seriously you do not want to? 206 00:16:38,980 --> 00:16:40,580 Look, no, no. 207 00:16:41,660 --> 00:16:45,685 It's when my uncle rouses me. This is when I first sell. 208 00:16:49,460 --> 00:16:51,060 And that's when I got here. 209 00:16:54,660 --> 00:16:55,820 And this one here ... 210 00:16:57,140 --> 00:16:58,380 I do not know. 211 00:17:01,140 --> 00:17:03,460 What are you here for? 212 00:17:10,714 --> 00:17:12,114 That tattooed you something? 213 00:17:12,900 --> 00:17:14,060 Do you have a pipe? 214 00:17:14,740 --> 00:17:16,380 I will find you Snickers. 215 00:17:18,740 --> 00:17:19,820 What am I saying? 216 00:17:21,380 --> 00:17:23,060 Wara from my things! 217 00:17:24,460 --> 00:17:25,580 It is not the end. 218 00:17:25,820 --> 00:17:26,900 Let's go. 219 00:17:41,740 --> 00:17:42,740 You smoke? 220 00:17:43,380 --> 00:17:44,380 Do you have a pipe? 221 00:17:45,460 --> 00:17:46,480 Are you smoking or not? 222 00:17:46,580 --> 00:17:47,660 Why these questions? 223 00:17:47,820 --> 00:17:50,220 Calmly. Try to get acquainted. 224 00:17:50,820 --> 00:17:52,900 A nice sheet. You do not have a pipe? 225 00:17:55,140 --> 00:17:56,380 Do you want something? 226 00:17:56,580 --> 00:17:58,460 Safia, forgive her! 227 00:17:58,580 --> 00:18:01,296 Fuck. I keep an eye on you. 228 00:18:01,460 --> 00:18:03,500 Get lost. You have. 229 00:18:05,980 --> 00:18:08,220 Terrorists must keep together. 230 00:18:08,646 --> 00:18:10,895 - Action directe. - I'm not a terrorist. 231 00:18:10,995 --> 00:18:12,235 I know who you are. 232 00:18:12,500 --> 00:18:14,380 Welcome to the gossip world. 233 00:18:15,740 --> 00:18:18,140 Penal institution Melun, 1997. 234 00:18:19,060 --> 00:18:20,900 Your riots have begun. 235 00:18:22,220 --> 00:18:23,580 If not he, 236 00:18:24,140 --> 00:18:27,220 they would make us to work in quarries. 237 00:18:28,060 --> 00:18:29,580 It's true, what is it saying? 238 00:18:30,300 --> 00:18:33,740 Devoted yourself to escape? 239 00:18:38,820 --> 00:18:39,820 Do you have children? 240 00:18:40,900 --> 00:18:41,900 I dry? 241 00:18:42,460 --> 00:18:43,500 Just asking. 242 00:18:44,060 --> 00:18:45,500 How do you have a problem ... 243 00:18:46,380 --> 00:18:48,220 it will come to me. 244 00:18:49,740 --> 00:18:51,300 Or if you wanted advice. 245 00:18:51,460 --> 00:18:53,580 Do not talk to these idols. 246 00:18:53,820 --> 00:18:54,860 Straniczka! 247 00:18:56,060 --> 00:18:57,740 Guardian, the gate! 248 00:18:58,900 --> 00:19:00,140 It pisses me. 249 00:19:00,300 --> 00:19:03,580 Cisn that you do not sleep, and then they are in the ass. 250 00:19:03,740 --> 00:19:06,060 Everyday the same. 251 00:19:06,220 --> 00:19:08,900 It is true, That this new one is your daughter? 252 00:19:09,060 --> 00:19:10,220 And how do you think? 253 00:19:10,980 --> 00:19:12,302 Walnia ta family! 254 00:19:14,060 --> 00:19:15,300 Straniczka! 255 00:19:15,740 --> 00:19:17,740 What this time? 256 00:19:17,900 --> 00:19:20,820 All day, to open. You can stumble. 257 00:19:21,980 --> 00:19:22,960 Riding, miss. 258 00:19:23,060 --> 00:19:24,060 Bin Laden ... 259 00:19:25,380 --> 00:19:26,740 I remember you. 260 00:19:27,473 --> 00:19:29,553 I have a problem with the co-worker. 261 00:19:29,660 --> 00:19:31,140 Then we'll talk. 262 00:19:31,300 --> 00:19:32,980 She threatened me. 263 00:19:33,140 --> 00:19:35,220 Believe me, nobody will take over this. 264 00:19:36,660 --> 00:19:38,060 Let's go. 265 00:20:09,500 --> 00:20:10,740 Incentive! He moves. 266 00:20:11,660 --> 00:20:13,900 Leroy, Kant , raise your hand. 267 00:20:15,580 --> 00:20:16,860 Nothing to report? 268 00:20:18,740 --> 00:20:21,380 You give her the mattress. If not, it's an isolation. 269 00:20:22,460 --> 00:20:24,300 Okay, relax. 270 00:20:24,460 --> 00:20:26,060 It can not be cracked? 271 00:20:26,220 --> 00:20:28,380 The sides were breaking. 272 00:20:28,500 --> 00:20:30,820 I am waiting for a transfer from Marco Leroy. 273 00:20:36,140 --> 00:20:38,060 - There is nothing. - For sure? 274 00:20:38,580 --> 00:20:40,980 Pocielcie. Otherwise, nothing will come out. 275 00:20:41,140 --> 00:20:42,460 Both of us. 276 00:20:42,660 --> 00:20:44,300 Yes, Robocop. 277 00:20:44,460 --> 00:20:46,220 Call me that again! 278 00:20:46,380 --> 00:20:48,460 How much does the transfer go here? 279 00:20:48,980 --> 00:20:51,500 I have no idea, Leroy. 280 00:20:55,380 --> 00:20:57,220 Bin Laden sends you cash? 281 00:20:58,820 --> 00:21:02,380 Al-Qaeda is not bad. Even with whites, you do your whores. 282 00:21:07,380 --> 00:21:08,817 Goodbye! 283 00:21:19,648 --> 00:21:21,368 Is not Marco with you? 284 00:21:22,438 --> 00:21:23,531 No. 285 00:21:24,675 --> 00:21:27,198 And good. I have nothing to say to him. 286 00:21:28,060 --> 00:21:29,580 Do not contact me? 287 00:21:30,220 --> 00:21:31,870 That's enough, Mom. 288 00:21:33,220 --> 00:21:35,820 Unfortunately I do not have news about Philippe. 289 00:21:36,140 --> 00:21:37,297 And? 290 00:21:37,397 --> 00:21:38,460 Are you kidding me? 291 00:21:38,580 --> 00:21:39,980 Adrien, please. 292 00:21:40,460 --> 00:21:41,580 Was! 293 00:21:44,140 --> 00:21:45,580 Do you know what's going on? 294 00:21:46,300 --> 00:21:48,980 I have it somewhere. Let him get it. 295 00:21:49,140 --> 00:21:51,220 Let it disappear from our lives. 296 00:21:51,380 --> 00:21:52,360 Do not say yes. 297 00:21:52,460 --> 00:21:54,820 You know what it's like to hear 298 00:21:54,980 --> 00:21:56,980 Did you say that they closed your mother? 299 00:21:57,580 --> 00:22:00,460 By the asshole that will do it to her washing the brain! 300 00:22:01,820 --> 00:22:04,980 You wondered how does it all influence me? 301 00:22:09,660 --> 00:22:13,220 If you have seen injustice, I would do the same. 302 00:22:13,380 --> 00:22:14,900 What injustice? 303 00:22:16,820 --> 00:22:18,580 You've been processing the banks! 304 00:22:18,820 --> 00:22:21,640 Te mi Robin Hood! Only you believe it. 305 00:22:21,740 --> 00:22:22,820 He stopped. 306 00:22:23,460 --> 00:22:26,140 Do not act like a child, Adrien. 307 00:22:27,300 --> 00:22:28,980 You can not now withdraw. 308 00:22:29,660 --> 00:22:31,380 Sure you can. 309 00:22:32,220 --> 00:22:35,580 Spend it. Take his place in jail. 310 00:22:35,900 --> 00:22:37,500 What are you going to do here? 311 00:22:37,980 --> 00:22:39,220 You are a teacher! 312 00:22:39,820 --> 00:22:41,500 You are not like them. 313 00:22:45,460 --> 00:22:47,660 I could get 10 years. 314 00:22:50,820 --> 00:22:51,980 10 years? 315 00:22:54,740 --> 00:22:56,460 - For escape? - No! 316 00:22:58,500 --> 00:22:59,980 For murder. 317 00:23:01,140 --> 00:23:03,740 Apparently there were shots. Somebody is dead. 318 00:23:05,740 --> 00:23:08,300 From the revolver, which I gave Philippe, 319 00:23:08,660 --> 00:23:10,300 To escape. 320 00:23:15,980 --> 00:23:16,980 Moment... 321 00:23:18,140 --> 00:23:19,580 What are you saying? 322 00:23:19,900 --> 00:23:21,140 You are a freak? 323 00:23:22,140 --> 00:23:23,660 Do not stop. 324 00:23:23,820 --> 00:23:25,500 Co-murderer. 325 00:23:26,380 --> 00:23:28,660 That's why they have to talk to Marco. 326 00:23:28,820 --> 00:23:31,060 You must know what is happening. 327 00:23:36,300 --> 00:23:38,300 Give it to him. Only him. 328 00:23:38,980 --> 00:23:40,740 You will do it. 329 00:23:45,380 --> 00:23:46,660 Do you understand anything? 330 00:23:47,980 --> 00:23:48,980 What? 331 00:23:57,820 --> 00:24:00,300 Mozza, just make this music come true! 332 00:24:35,660 --> 00:24:38,980 It stops moving so much. You're turning me down. 333 00:24:41,500 --> 00:24:42,580 Be careful. 334 00:24:43,900 --> 00:24:47,368 Next time, how do you? do not ask for permission. 335 00:24:57,460 --> 00:25:00,460 At the next breath raise your hands ... 336 00:25:01,820 --> 00:25:04,740 to beard. Wrists bent. 337 00:25:04,900 --> 00:25:07,220 We leave our arms with an exhalation. 338 00:25:12,460 --> 00:25:14,820 Two more times. 339 00:25:21,220 --> 00:25:24,500 A cage towards the sun. 340 00:25:24,600 --> 00:25:25,960 The Lord is our sun. 341 00:25:26,060 --> 00:25:27,460 Thank. 342 00:25:28,220 --> 00:25:29,300 Exhaust. 343 00:25:32,380 --> 00:25:33,740 Again. 344 00:25:38,060 --> 00:25:39,220 Exhaust. 345 00:25:39,980 --> 00:25:43,220 Now Exercise with a fuzzy ball. 346 00:25:43,380 --> 00:25:46,300 If it was not you, Look at your colleagues. 347 00:25:47,140 --> 00:25:49,820 Inhale we start from the leg, 348 00:25:49,980 --> 00:25:53,060 we move the weight to the side and push the balls out. 349 00:25:54,380 --> 00:25:56,380 You said you had to help yourself. 350 00:25:56,660 --> 00:25:59,900 I need to call. This is very important. 351 00:26:03,380 --> 00:26:05,460 I can help you, ale 352 00:26:05,820 --> 00:26:07,580 a minute it costs money. 353 00:26:07,740 --> 00:26:08,780 I know. 354 00:26:08,900 --> 00:26:11,660 You will receive a transfer soon. 355 00:26:14,220 --> 00:26:16,580 It will cost 150 euros. 356 00:26:17,740 --> 00:26:20,220 Not bad for an anarchist socialist. 357 00:26:20,740 --> 00:26:22,900 I am a little social democrat. 358 00:26:23,740 --> 00:26:24,900 Do you have a number? 359 00:26:30,980 --> 00:26:34,060 German. A cousin of m a. 360 00:26:34,220 --> 00:26:36,740 Please, take note of the ladies in the back. 361 00:26:38,380 --> 00:26:39,380 Let's continue. 362 00:26:39,740 --> 00:26:41,900 In the other side. 363 00:26:42,300 --> 00:26:45,900 Ask if he succeeded and we continue the plan. 364 00:26:46,060 --> 00:26:47,460 This is important. 365 00:26:50,740 --> 00:26:52,120 It will take a while. 366 00:26:52,220 --> 00:26:53,220 How long? 367 00:26:54,660 --> 00:26:55,980 And how to pay more? 368 00:27:00,740 --> 00:27:02,900 How do you find MandM s-y for me? 369 00:27:03,740 --> 00:27:04,740 I dry? 370 00:27:06,220 --> 00:27:08,740 Ask the cell's team. He collects them. 371 00:27:10,660 --> 00:27:12,060 I want to drink, okay? 372 00:27:14,820 --> 00:27:16,140 A few more times. 373 00:27:16,300 --> 00:27:17,380 Wild. 374 00:27:18,060 --> 00:27:19,980 We close our eyes and push. 375 00:27:22,820 --> 00:27:23,900 Coach! 376 00:27:24,580 --> 00:27:25,580 All good? 377 00:27:27,900 --> 00:27:29,300 Once you do not get up. 378 00:27:29,460 --> 00:27:31,060 Take care of this. 379 00:27:31,220 --> 00:27:32,300 It looks bad. 380 00:27:33,140 --> 00:27:34,660 It does it all the time. 381 00:27:40,580 --> 00:27:42,460 Who did you talk to on the vision? 382 00:27:46,900 --> 00:27:49,980 Well, Victor Hugo, I gave you my mattress. 383 00:27:50,740 --> 00:27:52,660 You can tell me. 384 00:27:54,060 --> 00:27:55,460 What are you reading? 385 00:27:57,980 --> 00:27:59,900 Bracia Kardashianov ? 386 00:28:01,740 --> 00:28:03,820 I saw you know on Dostoevsky. 387 00:28:03,980 --> 00:28:06,060 Sure, what did you think? 388 00:28:06,660 --> 00:28:07,980 I know you. 389 00:28:08,460 --> 00:28:10,140 You can not read one. 390 00:28:10,900 --> 00:28:12,380 Revision! 391 00:28:12,740 --> 00:28:14,220 joking. 392 00:28:14,980 --> 00:28:16,140 Arci. 393 00:28:19,740 --> 00:28:22,140 - Something is known about the transfer? - No. 394 00:28:22,580 --> 00:28:25,740 Worse than in Africa! 395 00:28:25,900 --> 00:28:26,960 That's it. 396 00:28:27,060 --> 00:28:28,660 And my transfer? 397 00:28:28,820 --> 00:28:30,660 I will say how it will come. 398 00:28:35,286 --> 00:28:37,004 Delicious, expensive ladies. 399 00:28:47,820 --> 00:28:49,580 Where is the apple? 400 00:28:51,380 --> 00:28:52,460 Do not stare. 401 00:29:47,660 --> 00:29:48,640 Good day. 402 00:29:48,740 --> 00:29:49,980 Mrs. Kant . 403 00:29:50,580 --> 00:29:52,580 Mrs. Leroy, wake up call. 404 00:29:52,900 --> 00:29:53,900 Thank. 405 00:29:56,580 --> 00:29:57,980 All right? 406 00:30:02,500 --> 00:30:03,820 Nothing to report. 407 00:30:04,380 --> 00:30:05,398 Okay. 408 00:30:23,980 --> 00:30:25,820 Give it back! 409 00:30:33,300 --> 00:30:34,660 I want to change my goal. 410 00:30:35,220 --> 00:30:36,380 Of course. 411 00:30:36,580 --> 00:30:38,980 With a view of the sea or ogrd? 412 00:30:39,460 --> 00:30:41,500 The collision threatens me with death. 413 00:30:43,980 --> 00:30:46,720 You must prove it, she is not a murderess. 414 00:30:46,820 --> 00:30:49,660 Identity theft is not a murder. 415 00:30:49,820 --> 00:30:52,060 I'm afraid that I will be raped at night. 416 00:30:52,220 --> 00:30:55,140 I'm crazy about it. 417 00:30:55,300 --> 00:30:56,900 Listen to my advice. 418 00:30:57,060 --> 00:30:58,300 We pigu k . 419 00:30:58,460 --> 00:30:59,460 It's simpler. 420 00:30:59,660 --> 00:31:02,660 Also simple what about stealing my money? 421 00:31:03,220 --> 00:31:05,220 What does this mean? 422 00:31:05,380 --> 00:31:08,500 Before I could steal it, you must get them. 423 00:31:10,140 --> 00:31:11,580 You will not get a job. 424 00:31:11,740 --> 00:31:15,380 If you remind a man, then he would have a relationship with his head. 425 00:31:15,500 --> 00:31:17,500 Just worry me. 426 00:31:20,460 --> 00:31:21,580 Leroy ... 427 00:31:23,140 --> 00:31:25,460 I wanted to get here myself. 428 00:31:25,740 --> 00:31:27,380 So go with it. 429 00:32:07,060 --> 00:32:08,281 All right? 430 00:32:10,660 --> 00:32:13,380 Pipe for massage . Fits? 431 00:32:15,140 --> 00:32:16,140 He stopped. 432 00:32:17,220 --> 00:32:18,300 Does not it excite you? 433 00:32:26,300 --> 00:32:28,820 Prison can take me cash? 434 00:32:29,580 --> 00:32:31,980 The first will be heard. What? 435 00:32:33,820 --> 00:32:34,980 Just asking. 436 00:32:38,740 --> 00:32:39,740 Girls 437 00:32:40,460 --> 00:32:41,460 This is Mathilde. 438 00:32:42,380 --> 00:32:43,420 Linda. 439 00:32:47,220 --> 00:32:48,220 All right? 440 00:32:50,380 --> 00:32:51,380 I hated her. 441 00:32:52,900 --> 00:32:56,060 It's a difficult thing. This year avoids isolation. 442 00:32:56,300 --> 00:32:58,460 You would have a problem with your head. 443 00:33:02,820 --> 00:33:04,820 What is this little doing here? 444 00:33:04,980 --> 00:33:08,300 They have not understood yet, That prison is not a sojourn! 445 00:33:08,980 --> 00:33:10,460 Mug! 446 00:33:12,220 --> 00:33:13,900 It reminds me of ajk . 447 00:33:14,297 --> 00:33:18,500 - Who? - Russian girl they sent to space. 448 00:33:18,660 --> 00:33:22,460 You're too late, share it. 449 00:33:26,820 --> 00:33:30,980 I have to spend another 10 months they endure their abominations! 450 00:33:31,140 --> 00:33:33,140 I'm just justice! 451 00:33:33,300 --> 00:33:34,820 Tell about yourself. 452 00:33:34,980 --> 00:33:36,460 Do not hear? 453 00:33:36,820 --> 00:33:40,220 Imagine a normal day. You wake up, you dress the children. 454 00:33:40,380 --> 00:33:42,820 I have two. 455 00:33:43,580 --> 00:33:44,980 Sweet? 456 00:33:45,140 --> 00:33:47,220 You showed me. 457 00:33:48,980 --> 00:33:50,220 I have seen. 458 00:33:51,060 --> 00:33:54,460 Call them to my mother and drive to the station. 459 00:33:54,580 --> 00:33:55,980 I'm sleeping. 460 00:33:56,140 --> 00:33:59,060 I have a large bag. The son vomited on ma , 461 00:33:59,220 --> 00:34:01,140 so I took the second one. 462 00:34:01,300 --> 00:34:03,580 I can not find the ticket. 463 00:34:03,740 --> 00:34:06,140 He's not here. What are you doing? 464 00:34:06,300 --> 00:34:07,980 I sneak in after the guest 465 00:34:08,300 --> 00:34:11,060 but the canary has noticed and asks for a card. 466 00:34:11,220 --> 00:34:13,660 Says: Sure, I have her in my bag! 467 00:34:13,820 --> 00:34:16,980 The train leaves and me they must defer to work! 468 00:34:17,140 --> 00:34:20,380 But I want him anyway support the mandate. 469 00:34:20,500 --> 00:34:21,820 You did not say anything? 470 00:34:22,900 --> 00:34:26,140 Sure yes, I got mad. Do not pay him 30 euros. 471 00:34:26,300 --> 00:34:28,900 And so you pay 100 euros per month for a ticket! 472 00:34:29,060 --> 00:34:30,740 The dogs then rode up. 473 00:34:31,220 --> 00:34:33,380 Ask for evidence. 474 00:34:33,500 --> 00:34:35,900 Give them the papers. I just had them. 475 00:34:36,060 --> 00:34:40,140 And he says: What are you doing? 476 00:34:40,300 --> 00:34:41,300 There is no reason. 477 00:34:41,460 --> 00:34:43,039 We take the command . 478 00:34:43,140 --> 00:34:44,820 How is it? I did nothing. 479 00:34:44,980 --> 00:34:46,500 He approaches him. 480 00:34:47,140 --> 00:34:49,542 - Which one? - Everything was mixed up. 481 00:34:50,580 --> 00:34:53,140 Dog! And what is it saying? 482 00:34:53,300 --> 00:34:54,820 Penalty! 483 00:34:54,980 --> 00:34:55,960 This is! 484 00:34:56,060 --> 00:34:59,140 Penalty. To the shit for 15 months. 485 00:34:59,740 --> 00:35:00,740 Just like that! 486 00:35:01,140 --> 00:35:03,660 It is impossible. Bullshit. 487 00:35:04,220 --> 00:35:07,060 A single mother did not stand for protection 488 00:35:07,220 --> 00:35:09,140 You would get from the office. 489 00:35:09,580 --> 00:35:12,900 I was forced to get married. I run. 490 00:35:13,060 --> 00:35:15,900 Something you need to live, So I was a slut. 491 00:35:16,060 --> 00:35:18,480 I'm telling one sucker. Get me. 492 00:35:18,580 --> 00:35:21,820 That I am writing false sentences checks on his name! 493 00:35:21,980 --> 00:35:24,060 Well, I got 15 months. 494 00:35:24,500 --> 00:35:26,577 You know what I said to judge? 495 00:35:26,740 --> 00:35:28,820 I looked into his eyes. 496 00:35:30,300 --> 00:35:32,960 I said: Dziwka and kwoka it's not the same . 497 00:35:33,060 --> 00:35:34,580 Neither g ! 498 00:35:35,228 --> 00:35:37,388 End of the walk. To the cell. 499 00:35:38,060 --> 00:35:40,900 Already? Do not put on a shower! 500 00:35:41,060 --> 00:35:43,300 Not my fault, That we were sitting. 501 00:35:46,060 --> 00:35:48,660 It will definitely shorten the time. 502 00:35:49,300 --> 00:35:50,500 Aside. 503 00:35:50,660 --> 00:35:51,980 - We? - Aside? 504 00:35:52,980 --> 00:35:54,580 Aside, please. 505 00:35:56,140 --> 00:35:57,900 You are too! 506 00:35:58,580 --> 00:36:00,660 What's going on here? 507 00:36:00,820 --> 00:36:02,980 Moves, Spice Girls! 508 00:36:03,140 --> 00:36:04,380 To the cell! 509 00:36:09,300 --> 00:36:11,120 I've solved these braids. 510 00:36:11,220 --> 00:36:12,200 What? 511 00:36:12,300 --> 00:36:16,220 No braids in the cells. 512 00:36:16,380 --> 00:36:17,460 What is this new? 513 00:36:18,380 --> 00:36:21,220 It is not a catwalk. Have you done? 514 00:36:21,380 --> 00:36:22,740 What the fuck is that ?! 515 00:36:23,060 --> 00:36:25,560 These are not holidays. Change tone because you have written down the report. 516 00:36:25,660 --> 00:36:26,820 Report? 517 00:36:27,580 --> 00:36:30,580 You are challenging me and you threaten me with a report? 518 00:36:30,740 --> 00:36:32,820 Respect me, I'm not a toy. 519 00:36:33,500 --> 00:36:35,580 Baba speaks without school. 520 00:36:35,740 --> 00:36:36,780 Carba! 521 00:36:37,220 --> 00:36:40,720 I have a diploma. And I'm talking because my mother taught me. 522 00:36:40,820 --> 00:36:41,900 And I? 523 00:36:42,060 --> 00:36:45,060 I'm a wienini ? My mother did not teach me? 524 00:36:45,220 --> 00:36:47,140 Another moment, 525 00:36:47,580 --> 00:36:50,140 and you will stop delivering letters from children. 526 00:36:50,439 --> 00:36:52,674 You are not normal. 527 00:36:53,140 --> 00:36:55,580 These are the recipes. 528 00:37:00,140 --> 00:37:01,740 What's going on here? 529 00:37:04,820 --> 00:37:06,060 Boss? 530 00:37:06,380 --> 00:37:08,880 She wants us to solve braids. 531 00:37:08,980 --> 00:37:10,060 Only what for? 532 00:37:12,660 --> 00:37:13,960 Regulations require this. 533 00:37:14,060 --> 00:37:16,060 Prove it, we'll calm down. 534 00:37:16,220 --> 00:37:18,439 As we are wrong, we shave our heads. 535 00:37:22,140 --> 00:37:23,740 Oh no! 536 00:37:23,900 --> 00:37:26,280 Do not enjoy it. You are not my husband. 537 00:37:26,380 --> 00:37:28,380 Always the same. 538 00:37:29,140 --> 00:37:30,460 So what? 539 00:37:30,660 --> 00:37:33,660 Blacks, Arabs, same problems. Understand? 540 00:37:34,740 --> 00:37:35,720 In place of! 541 00:37:35,820 --> 00:37:37,300 Control yourself! 542 00:37:38,660 --> 00:37:41,474 The first warning. There will be no shower. 543 00:37:41,580 --> 00:37:43,820 It's disgusting! 544 00:37:46,740 --> 00:37:49,300 - Satisfied? Does it entertain you? - That's enough. 545 00:37:50,060 --> 00:37:51,060 I hear? 546 00:37:51,220 --> 00:37:53,980 To the goal, because I call the guards. 547 00:37:54,820 --> 00:37:57,140 Because of the braid? 548 00:37:57,300 --> 00:37:58,740 Oszalaa? 549 00:37:59,060 --> 00:38:00,580 To the cell. 550 00:38:03,060 --> 00:38:05,380 Gate! 551 00:38:05,740 --> 00:38:07,300 Riding to the cell. 552 00:38:14,460 --> 00:38:16,980 I am making a complaint to the guard. 553 00:38:17,140 --> 00:38:18,220 On me? 554 00:38:18,580 --> 00:38:21,220 You do not like being called by Arabs. 555 00:38:21,380 --> 00:38:23,900 Or maybe you're not Arabk? 556 00:38:25,500 --> 00:38:27,820 Give me peace, Plancher. 557 00:38:28,220 --> 00:38:29,460 To the cell. 558 00:38:32,740 --> 00:38:35,305 Finite with ethnic complexes. 559 00:38:35,405 --> 00:38:37,396 All you need is racist attachment. 560 00:38:37,496 --> 00:38:39,696 That's not the first time. 561 00:38:40,220 --> 00:38:42,980 Do not make me, To let me know about it. 562 00:38:43,140 --> 00:38:44,900 You are good with the report! 563 00:38:45,460 --> 00:38:48,106 Not my fault, that same cause problems. 564 00:38:48,300 --> 00:38:49,580 The same? 565 00:38:49,740 --> 00:38:52,060 Or? Look at yourself! 566 00:38:52,220 --> 00:38:53,300 It's not like that. 567 00:38:53,460 --> 00:38:55,580 I'm Arabic, but not like them. 568 00:38:56,900 --> 00:38:59,108 Dos throw into one bag. 569 00:39:11,060 --> 00:39:13,500 What do you get for the shower? 570 00:39:18,660 --> 00:39:20,300 Sure, look at d . 571 00:39:21,060 --> 00:39:23,073 See how dirty you are. 572 00:39:23,580 --> 00:39:24,820 You are disgusting! 573 00:39:25,500 --> 00:39:26,580 mierdzisz! 574 00:39:29,580 --> 00:39:31,820 Do not bring you clothes at visits? 575 00:39:36,300 --> 00:39:37,500 Osama! 576 00:39:38,300 --> 00:39:39,900 He is talking to you. 577 00:39:40,740 --> 00:39:41,780 mierdzisz! 578 00:39:41,900 --> 00:39:43,660 You stink! 579 00:39:52,460 --> 00:39:54,300 Are you having trouble sleeping? 580 00:40:04,757 --> 00:40:05,937 Thank. 581 00:40:06,140 --> 00:40:07,220 And what about me? 582 00:40:07,366 --> 00:40:09,046 See you tomorrow. 583 00:40:13,980 --> 00:40:15,900 - That's all? - End of credit. 584 00:40:16,900 --> 00:40:17,980 Good night. 585 00:41:19,660 --> 00:41:20,820 Good morning, Leroy. 586 00:41:22,580 --> 00:41:23,980 Kant , get up. 587 00:41:26,060 --> 00:41:28,300 Okay? You look strange. 588 00:41:28,460 --> 00:41:29,460 All right. 589 00:41:29,580 --> 00:41:30,660 Purely. 590 00:41:30,820 --> 00:41:32,220 Have a nice day. 591 00:41:32,460 --> 00:41:34,744 Hate yourself with the comb, Kant ? 592 00:41:35,060 --> 00:41:35,999 That what? 593 00:41:36,099 --> 00:41:38,264 Ill? These hairs fall out. 594 00:41:38,364 --> 00:41:40,360 - What? - I think you're happy. 595 00:41:40,460 --> 00:41:42,060 - I'm listening? - Is this some art? 596 00:41:42,220 --> 00:41:43,500 How is it? 597 00:41:44,140 --> 00:41:45,460 They burned up? 598 00:41:45,660 --> 00:41:48,660 Bitch! Kill you! 599 00:41:48,820 --> 00:41:51,140 He has a dangerous object. 600 00:41:51,300 --> 00:41:52,500 Spokj! 601 00:41:52,660 --> 00:41:53,640 It's not mine! 602 00:41:53,740 --> 00:41:55,140 - Whose? - Not mine! 603 00:41:55,300 --> 00:41:57,320 You will pay for it. 604 00:41:57,460 --> 00:41:59,140 Fucking Salafit! 605 00:41:59,300 --> 00:42:01,220 I swear, come back and kill you! 606 00:42:01,380 --> 00:42:04,140 You are so fucked up, rag! 607 00:42:04,900 --> 00:42:06,220 Spokj! 608 00:42:06,820 --> 00:42:09,460 Get to you! Follow you! 609 00:42:09,580 --> 00:42:11,820 After you, Leroy! 610 00:42:13,380 --> 00:42:14,460 That's not mine. 611 00:42:14,660 --> 00:42:16,660 Isolation has renewed your memory! 612 00:42:16,820 --> 00:42:18,300 This is her. 613 00:42:18,460 --> 00:42:21,060 Wr c tu. 614 00:42:39,380 --> 00:42:40,660 That's all? 615 00:42:41,060 --> 00:42:42,220 She had to drink. 616 00:42:42,380 --> 00:42:45,660 Tomorrow will have the rest. 617 00:42:45,820 --> 00:42:47,740 You can trust me. 618 00:42:47,900 --> 00:42:48,980 Contacted? 619 00:42:49,980 --> 00:42:50,999 Yes? 620 00:42:51,099 --> 00:42:53,872 Philippe a succeeded? Are there any information? 621 00:42:54,580 --> 00:42:57,300 There was a contract. Tablets and money. 622 00:42:57,460 --> 00:43:00,140 I have a problem with the transfer. 623 00:43:00,300 --> 00:43:02,060 I think I'm holding back my cash register. 624 00:43:02,820 --> 00:43:03,800 Please 625 00:43:03,900 --> 00:43:05,820 There is nothing for credit. 626 00:43:06,140 --> 00:43:09,380 You must know what is happening, To pay you. 627 00:43:09,660 --> 00:43:13,300 I will not say anything without money. We have such rules! 628 00:43:13,660 --> 00:43:17,380 There was a contract. I gave you part 629 00:43:17,500 --> 00:43:19,040 Quietly! I'm sorry 630 00:43:20,820 --> 00:43:21,820 Marta! 631 00:43:22,300 --> 00:43:24,660 And your brother's job? 632 00:43:26,740 --> 00:43:27,900 Mrs. Leroy. 633 00:43:29,460 --> 00:43:30,580 Second. 634 00:43:32,980 --> 00:43:34,060 Previously. 635 00:43:34,220 --> 00:43:37,060 Wait with dinner. We will watch the match. 636 00:43:38,300 --> 00:43:41,380 You're not going anywhere. Not during the session. 637 00:43:41,580 --> 00:43:42,820 No talking. 638 00:43:44,060 --> 00:43:45,740 Causy. Until the evening. 639 00:43:49,660 --> 00:43:51,460 How many tablets is it worth? 640 00:43:53,300 --> 00:43:55,060 What are you talking about? 641 00:43:58,580 --> 00:43:59,580 I think you know. 642 00:43:59,980 --> 00:44:01,220 Probably not. 643 00:44:01,820 --> 00:44:02,825 Why? 644 00:44:02,925 --> 00:44:05,405 I can tell you. Give pills. 645 00:44:05,580 --> 00:44:06,580 Miao. 646 00:44:07,380 --> 00:44:08,980 Nobody will believe you. 647 00:44:10,740 --> 00:44:14,300 The word wiśnia means nothing against mine. 648 00:44:21,900 --> 00:44:23,220 I called Marco. 649 00:44:23,380 --> 00:44:24,380 AND? 650 00:44:25,500 --> 00:44:27,265 I talked to his on . 651 00:44:27,580 --> 00:44:29,257 Give it away! 652 00:44:30,900 --> 00:44:33,961 For how long it is gone He is about him. 653 00:44:36,849 --> 00:44:38,329 It's a channel, mother. 654 00:44:39,980 --> 00:44:41,140 There was murder. 655 00:44:41,580 --> 00:44:44,980 He must have escaped with Philippe. Search for him too. 656 00:44:45,460 --> 00:44:48,820 Watch his apartment. I could not leave a letter. 657 00:44:49,820 --> 00:44:51,140 But why? 658 00:44:51,820 --> 00:44:53,660 Why did they kill this man? 659 00:44:54,660 --> 00:44:55,820 I have no idea. 660 00:44:56,900 --> 00:44:59,660 I'm sorry. I did what I could. 661 00:45:00,060 --> 00:45:01,300 Do they live? 662 00:45:06,980 --> 00:45:08,900 You must know. 663 00:45:09,060 --> 00:45:11,140 Otherwise, it's crazy here! 664 00:45:13,460 --> 00:45:14,900 What should I do? 665 00:45:15,220 --> 00:45:18,220 Nothing. Stay away. Protect yourself. 666 00:45:19,140 --> 00:45:20,140 Dacro! 667 00:45:20,580 --> 00:45:21,980 It's forbidden! 668 00:45:22,140 --> 00:45:24,280 Can not you move with my boyhood? 669 00:45:24,380 --> 00:45:25,580 Not publicly! 670 00:45:25,708 --> 00:45:29,027 We can hurt everyone and you can not love? 671 00:45:29,380 --> 00:45:31,900 You do not have what you do, just pissed me off? 672 00:45:32,044 --> 00:45:32,974 Spokj! 673 00:45:33,074 --> 00:45:34,443 Do not get me angry! 674 00:45:35,060 --> 00:45:37,660 Take your feet! 675 00:45:37,820 --> 00:45:39,220 Jebana slut! 676 00:45:39,580 --> 00:45:40,640 Take your hands away. 677 00:45:40,740 --> 00:45:42,060 Wara with apskami! 678 00:45:42,220 --> 00:45:45,380 Leroy, you're a witness. Tell others. 679 00:45:45,820 --> 00:45:48,740 Giovanni, wr per week. 680 00:45:48,900 --> 00:45:50,380 Promise! 681 00:45:50,580 --> 00:45:51,900 Lets go! 682 00:45:52,220 --> 00:45:53,300 Do you know her? 683 00:45:53,460 --> 00:45:55,300 Can you make me a transfer? 684 00:45:56,060 --> 00:45:57,980 You send money? 685 00:45:59,060 --> 00:46:03,660 Saint Anna, the patron of the family, bless my child. 686 00:46:03,820 --> 00:46:06,740 It is a gift from God and it belongs to him. 687 00:46:07,460 --> 00:46:12,220 Pray for ask devotion to God's providence ... 688 00:46:14,980 --> 00:46:18,380 Take care of my child fear of sin. 689 00:46:18,580 --> 00:46:20,220 Save them from evil. 690 00:46:23,900 --> 00:46:26,789 When I meet Philippe, attack on banks. 691 00:46:26,889 --> 00:46:31,545 It did not matter to me. I knew that he would end it for us. 692 00:46:33,980 --> 00:46:36,500 However, the past got him. 693 00:46:39,300 --> 00:46:43,220 They found his prints on a glass of whiskey 694 00:46:43,660 --> 00:46:45,380 During the search. 695 00:46:46,300 --> 00:46:48,060 I'm swearing she's innocent. 696 00:46:48,820 --> 00:46:50,980 They probably set him up. 697 00:46:51,140 --> 00:46:52,460 It often happens. 698 00:46:53,140 --> 00:46:57,360 And that he was a multiple recidivist, the prosecutor will assume that he will be alive. 699 00:46:57,500 --> 00:46:58,660 Doywocie 700 00:46:59,980 --> 00:47:01,060 AND? 701 00:47:02,060 --> 00:47:03,900 The end of their deaths took 15 years. 702 00:47:10,980 --> 00:47:13,220 I pretended to be strong. 703 00:47:14,380 --> 00:47:17,460 But I could not look, how he suffers. 704 00:47:17,740 --> 00:47:19,740 And those disgusting visions 705 00:47:23,140 --> 00:47:27,132 Imagine that it was still enough spend years without him. 706 00:47:30,980 --> 00:47:33,300 So I changed places with him. 707 00:47:34,060 --> 00:47:35,220 How? 708 00:47:35,740 --> 00:47:37,380 Co-operating in the escape. 709 00:47:38,140 --> 00:47:41,300 I risked two years. 710 00:47:41,460 --> 00:47:42,460 Cholera. 711 00:47:43,820 --> 00:47:44,980 Wic ... 712 00:47:48,380 --> 00:47:51,740 I scared the wife of the cherry, which I associated with the viewer. 713 00:47:51,900 --> 00:47:54,460 She had cuff links, that turned on the alarm. 714 00:47:54,580 --> 00:47:57,040 Every time. Nobody searches her. 715 00:47:57,140 --> 00:47:58,380 Do you know what I did? 716 00:48:00,660 --> 00:48:02,580 I glued her arms to her back. 717 00:48:06,580 --> 00:48:07,580 And please. 718 00:48:08,140 --> 00:48:10,460 A nice story 719 00:48:14,300 --> 00:48:15,580 I do not understand. 720 00:48:17,060 --> 00:48:19,660 Why shoot this guy? 721 00:48:20,500 --> 00:48:21,740 Where is it now? 722 00:48:24,380 --> 00:48:25,380 I have no idea. 723 00:48:26,140 --> 00:48:27,180 Really? 724 00:48:29,460 --> 00:48:30,980 I do not know. 725 00:48:32,140 --> 00:48:33,200 She is hiding. 726 00:48:33,300 --> 00:48:34,300 Cholera. 727 00:48:39,820 --> 00:48:41,660 Good day. Bon Appetit. 728 00:48:43,460 --> 00:48:44,400 Mrs. Leroy, 729 00:48:44,500 --> 00:48:47,735 Someone left. And you can not use the shop 730 00:48:47,835 --> 00:48:48,844 Thank. 731 00:48:48,944 --> 00:48:51,542 Why did you request a transfer? Whats with us? 732 00:48:51,642 --> 00:48:53,200 I feel that it is self-righteous. 733 00:48:53,300 --> 00:48:56,820 I always listen to intuition. I am pregnant at the age of 14. 734 00:48:57,060 --> 00:48:59,300 Theoretically, I have wasted my life. 735 00:48:59,580 --> 00:49:01,021 But I'm happy. 736 00:49:01,380 --> 00:49:02,980 Any news about the transfer? 737 00:49:03,140 --> 00:49:05,060 Still nothing. 738 00:49:05,220 --> 00:49:06,300 Without sugar? 739 00:49:06,980 --> 00:49:10,300 Letters? I can not deliver them, but Does something come? 740 00:49:10,460 --> 00:49:12,460 Nobody can tell me that. 741 00:49:14,980 --> 00:49:16,820 We will miss you! 742 00:49:16,980 --> 00:49:17,960 I'm also like you. 743 00:49:18,060 --> 00:49:19,060 Purely. 744 00:49:19,220 --> 00:49:20,500 I must. 745 00:49:21,980 --> 00:49:23,380 Thanks for the coffee. 746 00:49:23,580 --> 00:49:24,660 Have a nice day. 747 00:49:24,820 --> 00:49:25,820 Hold on. 748 00:49:32,900 --> 00:49:34,699 Does Jaja make of me? 749 00:49:35,820 --> 00:49:36,820 Finish with this. 750 00:49:36,980 --> 00:49:38,300 How can I? 751 00:49:38,460 --> 00:49:41,557 Fighting that all prisoners in France 752 00:49:41,657 --> 00:49:44,580 they could work. And what do I have? He kills someone 753 00:49:44,696 --> 00:49:46,200 He does not contact me. 754 00:49:46,300 --> 00:49:47,820 I could get 10 years! 755 00:49:47,980 --> 00:49:50,300 What is it supposed to be? 756 00:49:50,660 --> 00:49:51,660 You can not. 757 00:49:52,820 --> 00:49:55,740 Do not let the idea that you take control. 758 00:49:56,460 --> 00:49:57,900 I know it's hard. 759 00:49:59,060 --> 00:50:02,140 You would not leave after something like that. 760 00:50:02,300 --> 00:50:03,900 I gave him a bro . 761 00:50:04,140 --> 00:50:06,740 Somebody is dead. Who does this to me? 762 00:50:09,220 --> 00:50:12,060 They took my man's permission bye. 763 00:50:12,220 --> 00:50:13,260 Nothing to them. 764 00:50:13,740 --> 00:50:15,500 Gate! 765 00:50:33,300 --> 00:50:34,380 And what? 766 00:50:34,660 --> 00:50:36,580 I talked to my cousin. 767 00:50:36,900 --> 00:50:38,980 Give you more, I will say everything. 768 00:50:39,140 --> 00:50:40,740 What? 769 00:50:40,900 --> 00:50:42,640 Did you get fors from my son? 770 00:50:42,740 --> 00:50:44,900 It's like the price of oil. 771 00:50:45,220 --> 00:50:46,380 It's changing. 772 00:50:54,300 --> 00:50:57,980 What did Wilfred tell you? Everything's okay? 773 00:50:58,220 --> 00:51:00,460 Yes. I have something extra. 774 00:51:02,060 --> 00:51:04,500 Are you sure you were talking to Wilfred? 775 00:51:04,660 --> 00:51:05,820 After all, I am saying. 776 00:51:05,980 --> 00:51:07,460 Zapaa , you will find out. 777 00:51:10,460 --> 00:51:13,460 His cousin's name is Hans, not Wilfred. 778 00:51:13,900 --> 00:51:15,220 Bitch! 779 00:51:15,380 --> 00:51:17,194 You stole my money from my son. 780 00:51:17,300 --> 00:51:19,140 Give cash and tablets. 781 00:51:19,820 --> 00:51:23,220 Pay more or I will issue this number. 782 00:51:23,500 --> 00:51:24,660 Who knows? 783 00:51:24,820 --> 00:51:27,140 Can I cut my imprisonment? 784 00:51:29,460 --> 00:51:30,500 Bitch. 785 00:51:31,820 --> 00:51:33,660 Gate! 786 00:51:36,060 --> 00:51:37,500 Hello, ladies. 787 00:51:37,660 --> 00:51:40,220 - All good? - Perfect! 788 00:51:40,380 --> 00:51:41,360 Refreshed? 789 00:51:41,460 --> 00:51:43,500 Yes, thank you. 790 00:51:47,035 --> 00:51:48,480 Will you finish in my cell? 791 00:51:48,580 --> 00:51:49,660 In place of. 792 00:51:49,820 --> 00:51:51,380 Fast. 793 00:51:56,060 --> 00:51:57,140 Today's leg? 794 00:51:57,500 --> 00:52:00,900 I had a revelation. We will play prisons with two fires. 795 00:52:01,861 --> 00:52:03,781 Do not look like this. 796 00:52:03,980 --> 00:52:07,200 Smell yourself, because you think, That you can not start cooking. 797 00:52:07,300 --> 00:52:08,460 Ride. 798 00:52:08,740 --> 00:52:10,500 More energy. 799 00:52:17,140 --> 00:52:18,460 Further! 800 00:52:18,660 --> 00:52:19,980 Too slow! 801 00:52:25,140 --> 00:52:26,380 Get moving! 802 00:52:29,300 --> 00:52:30,380 Niele! 803 00:52:37,220 --> 00:52:38,500 Good job. 804 00:52:40,300 --> 00:52:42,820 More moves! Hurry! 805 00:52:42,980 --> 00:52:44,660 Moving! 806 00:52:53,460 --> 00:52:54,460 You're out! 807 00:53:03,980 --> 00:53:05,500 Do your best. 808 00:53:05,900 --> 00:53:07,380 See you soon! 809 00:53:14,380 --> 00:53:16,140 Come here, Leroy! 810 00:53:16,300 --> 00:53:18,820 You do not want to play, then sit down. 811 00:53:19,140 --> 00:53:20,880 Enough! We're moving! 812 00:53:20,980 --> 00:53:22,460 We're playing next. 813 00:53:23,980 --> 00:53:25,900 You need to find a phone. 814 00:53:27,380 --> 00:53:29,460 Bring me. 815 00:53:31,460 --> 00:53:32,460 No way. 816 00:53:38,060 --> 00:53:40,220 Do you know what you're asking for? 817 00:53:40,740 --> 00:53:43,060 Do you know where I would have to press him? 818 00:53:45,300 --> 00:53:47,880 What would be with you, if they caught me? 819 00:53:47,980 --> 00:53:50,300 I do not care. 820 00:53:52,140 --> 00:53:55,460 You must know where is Philippe. 821 00:53:59,300 --> 00:54:01,820 You must understand you can not help me otherwise. 822 00:54:02,060 --> 00:54:05,291 I tried everything. You must help me, Adrien. 823 00:54:07,380 --> 00:54:08,580 No way. 824 00:54:09,580 --> 00:54:12,060 So why are you here? 825 00:54:22,460 --> 00:54:24,140 Everything, just not. 826 00:54:26,396 --> 00:54:27,928 Sure. 827 00:54:31,380 --> 00:54:33,220 Straniczka. Jump. 828 00:54:35,460 --> 00:54:36,460 Mom! 829 00:54:36,900 --> 00:54:38,580 Gate! 830 00:54:41,820 --> 00:54:43,500 I do not understand anything anymore. 831 00:54:43,820 --> 00:54:45,580 I do not know where you are. 832 00:54:46,140 --> 00:54:47,740 Do not feel anything. 833 00:54:50,380 --> 00:54:52,740 I can not help without it. 834 00:54:53,220 --> 00:54:55,900 It is impossible Impossible. 835 00:55:16,660 --> 00:55:17,990 Keep tension. 836 00:55:18,900 --> 00:55:20,300 Come. 837 00:55:21,380 --> 00:55:22,820 Do not you like a joint? 838 00:55:23,300 --> 00:55:24,460 Later. 839 00:55:24,660 --> 00:55:26,900 First, we will help your soul ... 840 00:55:28,060 --> 00:55:29,060 Sure. 841 00:55:29,380 --> 00:55:32,220 You can not help me with my phone t your magi ? 842 00:55:32,380 --> 00:55:34,740 That you could put him in the ass? 843 00:55:34,900 --> 00:55:35,980 Give me peace. 844 00:55:37,380 --> 00:55:39,380 Good day. Consignment. 845 00:55:40,380 --> 00:55:42,140 Time for gifts. 846 00:55:42,300 --> 00:55:44,140 You have a lot of money. 847 00:55:45,439 --> 00:55:47,439 Later. There is no paper? 848 00:55:47,580 --> 00:55:49,580 Finished. 849 00:55:50,740 --> 00:55:51,900 Seriously? 850 00:55:52,580 --> 00:55:54,460 So what will we wipe? 851 00:55:54,660 --> 00:55:57,580 Everyone is complaining. We will deal with this. 852 00:55:57,740 --> 00:55:58,900 How? 853 00:55:59,220 --> 00:56:01,380 I will say the supervisor. 854 00:56:01,580 --> 00:56:03,460 Do we use hands? 855 00:56:03,580 --> 00:56:07,660 Girls in 113 have a little. Will you help us? 856 00:56:07,820 --> 00:56:08,800 I can not. 857 00:56:08,900 --> 00:56:11,060 It's paper, not a bomb! 858 00:56:11,220 --> 00:56:12,200 I have no time. 859 00:56:12,300 --> 00:56:14,409 Ask in 113. 860 00:56:14,509 --> 00:56:17,640 - It's absurd! - You can not exchange items. 861 00:56:17,740 --> 00:56:18,820 great! 862 00:56:18,980 --> 00:56:20,820 You have a clean ass! 863 00:56:21,140 --> 00:56:22,900 Stocks ended. 864 00:56:23,060 --> 00:56:26,060 Then go to the store and buy a little. 865 00:56:26,220 --> 00:56:28,380 How do you wipe yourself? 866 00:56:28,580 --> 00:56:30,820 They cut the budget. Doing collective 867 00:56:30,980 --> 00:56:34,300 orders for the male and the Japanese plant. 868 00:56:34,460 --> 00:56:36,580 Both have the same amount. 869 00:56:36,740 --> 00:56:38,820 Rwnouprawnienie? 870 00:56:39,900 --> 00:56:42,140 Why did you choose this? 871 00:56:42,300 --> 00:56:44,660 I want you to wipe your hands! 872 00:56:44,820 --> 00:56:48,740 Through development opportunities? Do mommy? 873 00:56:48,900 --> 00:56:51,040 You can work at the post office for 1200. 874 00:56:51,140 --> 00:56:52,580 Not everyone has a choice! 875 00:56:52,740 --> 00:56:55,060 Police everywhere, and paper nowhere! 876 00:56:57,580 --> 00:56:59,060 There is no paper! 877 00:57:10,060 --> 00:57:11,060 Whats, rags! 878 00:57:12,220 --> 00:57:13,220 Samira! 879 00:57:13,380 --> 00:57:14,820 How are you? 880 00:57:14,980 --> 00:57:16,120 You've seen it. 881 00:57:16,220 --> 00:57:18,580 - Wr ci a ? - He likes cash too much. 882 00:57:19,660 --> 00:57:20,740 She is Marta. 883 00:57:21,140 --> 00:57:22,140 Old witch! 884 00:57:22,300 --> 00:57:24,740 Did not you burn the mamra? 885 00:57:25,740 --> 00:57:28,220 There is a matter with it. 886 00:57:29,060 --> 00:57:30,460 Can you earn? 887 00:57:30,980 --> 00:57:33,060 - Then you will say. - Samira! 888 00:57:33,380 --> 00:57:35,460 Jeanne! 889 00:57:35,660 --> 00:57:37,220 You've seen it. 890 00:57:37,380 --> 00:57:40,140 - I miss you. - Me too. 891 00:57:40,300 --> 00:57:41,740 Good. 892 00:57:42,820 --> 00:57:44,380 Everything's okay? Who is this? 893 00:57:44,500 --> 00:57:46,140 NATO will be happy. 894 00:57:46,300 --> 00:57:48,220 What about NATO? 895 00:57:48,380 --> 00:57:50,645 Recently, as Jeanne saw 896 00:57:51,220 --> 00:57:53,220 Goes to her next? 897 00:57:53,380 --> 00:57:54,380 Seriously? 898 00:57:56,380 --> 00:57:57,460 FOR THIS! 899 00:57:57,660 --> 00:58:00,580 I'm coming back, fuck! 900 00:58:00,740 --> 00:58:02,460 Tell me how strong you are! 901 00:58:02,580 --> 00:58:06,820 Weirdly shit. 902 00:58:06,980 --> 00:58:08,580 Strain Relief! 903 00:58:08,740 --> 00:58:11,300 She knows that I am here! 904 00:58:11,460 --> 00:58:12,900 Spokj! Gate! 905 00:58:13,460 --> 00:58:15,460 I have eggs! 906 00:58:16,060 --> 00:58:18,380 Don't want to know how you left ... 907 00:58:18,580 --> 00:58:19,660 Wait. 908 00:58:19,974 --> 00:58:23,216 Don't want to know how you left ... 909 00:58:23,580 --> 00:58:24,740 Do not look! 910 00:58:25,140 --> 00:58:26,220 I remember. 911 00:58:27,820 --> 00:58:31,060 How did you leave, closing your eyes ... 912 00:58:33,980 --> 00:58:34,948 big eyes ... 913 00:58:35,048 --> 00:58:36,968 Dead without a single shout. 914 00:58:37,085 --> 00:58:38,125 Yes. 915 00:58:38,443 --> 00:58:39,792 Bravo. 916 00:58:39,892 --> 00:58:41,345 Perfectly. 917 00:58:43,660 --> 00:58:46,220 Don't want to know how you left, 918 00:58:46,380 --> 00:58:48,980 dead without a single shout. 919 00:58:49,500 --> 00:58:51,460 That's how she died. 920 00:58:51,660 --> 00:58:52,591 Who? 921 00:58:52,691 --> 00:58:54,331 My m j. 922 00:58:54,460 --> 00:58:55,460 Umar? 923 00:58:55,580 --> 00:58:57,060 Yes, I killed him. 924 00:58:59,220 --> 00:59:00,380 Yes. 925 00:59:00,660 --> 00:59:02,220 This is why I am here. 926 00:59:02,660 --> 00:59:03,740 Okay. 927 00:59:04,580 --> 00:59:05,900 It is okay. 928 00:59:07,460 --> 00:59:08,820 Even a little bit more. 929 00:59:10,460 --> 00:59:12,060 It is not difficult. 930 00:59:12,460 --> 00:59:14,140 Ten years of marriage 931 00:59:14,380 --> 00:59:17,420 and not one day, So I do not get hit. 932 00:59:22,220 --> 00:59:24,300 Last time in February. 933 00:59:24,820 --> 00:59:27,140 I spent the whole night outside. 934 00:59:28,460 --> 00:59:29,580 It was cold. 935 00:59:30,820 --> 00:59:33,380 Have a pajaka. I thought I was dying. 936 00:59:34,300 --> 00:59:37,740 I was rubbing myself. I took his gun and shot him. 937 00:59:38,460 --> 00:59:39,460 Twice. 938 00:59:41,380 --> 00:59:42,900 And then 939 00:59:44,580 --> 00:59:47,820 I lay beside the child and I was waiting for the police. 940 00:59:49,900 --> 00:59:51,060 That's right. 941 00:59:53,380 --> 00:59:55,660 Where is your son? 942 00:59:55,820 --> 00:59:57,580 It is still too small. 943 00:59:57,980 --> 00:59:59,500 In a substitute family. 944 00:59:59,660 --> 01:00:01,672 I do not want you here. 945 01:00:02,140 --> 01:00:04,242 And you saw me in jail. 946 01:00:04,740 --> 01:00:08,220 I told the judge, That if you do not leave for his birthday, 947 01:00:08,740 --> 01:00:11,609 this will be cut off every month one finger. 948 01:00:19,740 --> 01:00:21,460 Where is the ashtray? 949 01:00:24,980 --> 01:00:28,140 And the scars under the blouse? 950 01:00:29,740 --> 01:00:31,140 You light? 951 01:00:38,380 --> 01:00:41,140 Fruit in spirit. 952 01:00:43,060 --> 01:00:44,460 Yet? 953 01:00:45,380 --> 01:00:47,140 It's raining. 954 01:00:47,380 --> 01:00:48,460 And what? 955 01:00:48,580 --> 01:00:50,060 Do you have a date? 956 01:00:50,380 --> 01:00:51,500 Something to do? 957 01:00:51,660 --> 01:00:52,820 Chciaabym. 958 01:00:58,140 --> 01:00:59,580 Good. 959 01:01:06,300 --> 01:01:07,460 You see? 960 01:01:07,660 --> 01:01:09,980 My prayers are working! 961 01:01:11,140 --> 01:01:12,900 A gift from the heavens. 962 01:01:13,900 --> 01:01:15,300 Amen! 963 01:01:19,060 --> 01:01:20,220 Zdrwko. 964 01:01:21,300 --> 01:01:24,300 You can negotiate earlier exit. 965 01:01:25,580 --> 01:01:28,380 Not everyone is so lucky. You know about it? 966 01:01:28,580 --> 01:01:29,740 Yes. 967 01:01:32,900 --> 01:01:34,500 Ask Mozz . 968 01:01:35,140 --> 01:01:37,460 A miracle that she has not sweated yet. 969 01:01:39,660 --> 01:01:40,980 You can also. 970 01:01:41,140 --> 01:01:42,900 The time will come. 971 01:01:50,300 --> 01:01:51,740 Will come. 972 01:01:52,660 --> 01:01:55,300 As with my tiki, once it is, once it is gone. 973 01:01:55,980 --> 01:01:57,660 Once it passes. 974 01:01:59,500 --> 01:02:02,368 Imagine that you are in a dream place. 975 01:02:05,820 --> 01:02:08,380 I am in Belize with my son. 976 01:02:10,300 --> 01:02:13,204 If I did not care about the place, just with him 977 01:02:13,460 --> 01:02:14,820 And now 978 01:02:15,300 --> 01:02:16,820 Straightens. 979 01:02:17,500 --> 01:02:20,300 Belize. My son in one room 980 01:02:21,220 --> 01:02:23,200 and me and Benicio Del Toro in the second. 981 01:02:23,300 --> 01:02:26,060 We fuck like kittens. 982 01:02:29,580 --> 01:02:31,460 I forgot about such things. 983 01:02:31,660 --> 01:02:33,671 Even quick numbers. 984 01:02:35,766 --> 01:02:37,800 There is nothing or nothing with you. 985 01:02:37,900 --> 01:02:40,660 When Philippe sat, We could have sex. 986 01:02:40,820 --> 01:02:41,900 And now 987 01:02:44,580 --> 01:02:46,580 Everything on the reverse. 988 01:02:48,980 --> 01:02:51,300 Thank God, because 989 01:02:52,220 --> 01:02:54,140 They're no longer sex. 990 01:02:56,140 --> 01:02:57,740 What are you talking about? 991 01:02:58,220 --> 01:03:00,820 You are not. Believe me. 992 01:03:02,220 --> 01:03:03,200 Look at me. 993 01:03:03,300 --> 01:03:04,380 Really. 994 01:03:04,580 --> 01:03:05,820 I'm not good. 995 01:03:06,820 --> 01:03:08,220 We're both. 996 01:03:08,740 --> 01:03:10,580 Especially so sunk. 997 01:04:02,663 --> 01:04:03,820 I was pissed off. 998 01:04:03,980 --> 01:04:05,140 What is? 999 01:04:05,300 --> 01:04:07,530 I signed up for baking workshops, 1000 01:04:07,630 --> 01:04:09,560 To make gifts for children. 1001 01:04:09,660 --> 01:04:11,900 And they put me on some sewing! 1002 01:04:12,060 --> 01:04:13,580 Hush, Plancher! 1003 01:04:14,380 --> 01:04:17,500 We will save you. Another course in two weeks. 1004 01:04:17,660 --> 01:04:20,300 Belhadj, you are sorry. 1005 01:04:20,460 --> 01:04:22,060 Relax, do not hurry. 1006 01:04:23,660 --> 01:04:24,640 Mrs. Leroy? 1007 01:04:24,740 --> 01:04:27,220 I would also like to finish it sooner. 1008 01:04:27,380 --> 01:04:29,060 Please return to work. 1009 01:04:29,220 --> 01:04:32,660 I do not have a contract. They do not need anything. 1010 01:04:33,380 --> 01:04:35,980 I have nothing to say against 1011 01:04:36,140 --> 01:04:38,060 if it does not give me pains. 1012 01:04:38,580 --> 01:04:42,140 You work on a chord. Breaks must be determined with the management. 1013 01:04:42,300 --> 01:04:44,380 I can not help it. 1014 01:04:44,500 --> 01:04:46,380 Linda was feeling bad. 1015 01:04:47,380 --> 01:04:49,977 - All good? - Probably not. 1016 01:04:52,300 --> 01:04:54,740 Laboratory for headquarters. 1017 01:04:55,220 --> 01:04:56,580 Breathe 1018 01:04:57,580 --> 01:04:59,900 Shit, there is no signal. 1019 01:05:00,460 --> 01:05:01,900 Can you walk? 1020 01:05:02,380 --> 01:05:05,980 The studio to the headquarters, you hear me? 1021 01:05:08,460 --> 01:05:09,980 Vive la France. 1022 01:05:10,140 --> 01:05:11,380 Dear ladies 1023 01:05:12,108 --> 01:05:13,056 Breathe. 1024 01:05:13,156 --> 01:05:14,514 Do not make fun. 1025 01:05:15,300 --> 01:05:18,980 Anita will be responsible, do not come back. 1026 01:05:19,140 --> 01:05:20,460 I trust you. 1027 01:05:20,580 --> 01:05:21,660 We appreciate. 1028 01:05:22,220 --> 01:05:23,980 Calmly. 1029 01:05:31,300 --> 01:05:33,980 Workshops finished, you can quit 1030 01:05:34,300 --> 01:05:35,900 - What are you doing? - Explained. 1031 01:05:36,060 --> 01:05:37,460 Driving, girls. 1032 01:05:38,552 --> 01:05:41,480 - What is going on? - Marta killed two of her children. 1033 01:05:41,580 --> 01:05:42,980 Blown up trains. 1034 01:05:43,140 --> 01:05:44,580 KAMA. Come. 1035 01:05:50,500 --> 01:05:51,740 You have, rag! 1036 01:05:51,900 --> 01:05:52,900 Back on her back. 1037 01:05:58,500 --> 01:06:00,140 On back. 1038 01:06:00,460 --> 01:06:01,460 Zr b is. 1039 01:06:02,740 --> 01:06:03,900 Rag! 1040 01:06:07,140 --> 01:06:08,460 Do not move! 1041 01:06:42,972 --> 01:06:44,812 Oh, the glorious Saint Anna, 1042 01:06:44,980 --> 01:06:47,980 patron of families, I entrust to you my child, 1043 01:06:50,300 --> 01:06:53,300 which is a gift from God and belongs to him. 1044 01:06:53,900 --> 01:06:57,900 Pray for us for ask 1045 01:06:58,060 --> 01:07:00,300 devotion to divine providence. 1046 01:07:00,980 --> 01:07:02,880 I trust you will help me provide him 1047 01:07:02,980 --> 01:07:07,134 what is necessary for a decent existence. 1048 01:07:08,060 --> 01:07:10,580 Take care of my child 1049 01:07:10,740 --> 01:07:13,140 fear of sin. 1050 01:07:14,060 --> 01:07:15,660 Take them away from evil. 1051 01:07:16,460 --> 01:07:17,460 Wake up. 1052 01:07:18,460 --> 01:07:19,820 Control! 1053 01:07:19,980 --> 01:07:20,980 To your feet! 1054 01:07:23,460 --> 01:07:24,580 What is? 1055 01:07:24,740 --> 01:07:26,980 I ask questions. 1056 01:07:31,580 --> 01:07:33,060 Upside down. 1057 01:07:33,660 --> 01:07:35,300 Upstairs, I said! 1058 01:07:36,300 --> 01:07:38,220 What is happening? 1059 01:07:38,660 --> 01:07:40,220 What is? 1060 01:07:40,460 --> 01:07:42,980 Brunette is fighting for life. 1061 01:07:43,140 --> 01:07:46,580 He would do anything to get you guilty. 1062 01:07:48,140 --> 01:07:49,820 Will it come out? 1063 01:07:51,300 --> 01:07:53,140 What do you care? 1064 01:07:53,660 --> 01:07:55,460 Do you want to tell me something? 1065 01:08:00,140 --> 01:08:01,500 What's up, Leroy? 1066 01:08:02,220 --> 01:08:03,965 What do you mean? 1067 01:08:04,220 --> 01:08:06,785 Are you sure you do not want to say anything? 1068 01:08:10,460 --> 01:08:13,900 I can not teach you That you can not win with the system? 1069 01:08:14,060 --> 01:08:16,220 These are not your friends. 1070 01:08:16,740 --> 01:08:18,720 Choose whose side you are on. 1071 01:08:18,820 --> 01:08:21,580 Tell me what you'll know. 1072 01:08:22,060 --> 01:08:23,660 She's just worried. 1073 01:08:25,220 --> 01:08:26,460 I also. 1074 01:08:26,980 --> 01:08:28,660 I asked you about something? 1075 01:08:29,460 --> 01:08:31,220 Do you want to have a lighter sentence? 1076 01:08:31,380 --> 01:08:32,380 That's talk. 1077 01:08:36,740 --> 01:08:39,498 And how? We have nothing to say? 1078 01:08:40,660 --> 01:08:42,060 Is something? 1079 01:08:45,500 --> 01:08:46,580 Nothing. 1080 01:08:47,460 --> 01:08:48,740 There is nothing. 1081 01:08:49,220 --> 01:08:50,300 Next cell. 1082 01:08:51,380 --> 01:08:52,580 I keep an eye on you. 1083 01:08:58,380 --> 01:09:01,460 Marco fell under the weight. Our only contact. 1084 01:09:01,660 --> 01:09:03,460 Suspect your husband. 1085 01:09:03,900 --> 01:09:06,460 Are you accusing him of killing your brother? 1086 01:09:06,660 --> 01:09:08,140 It's nonsense! 1087 01:09:08,820 --> 01:09:12,060 Two murders are a lot for someone who is innocent. 1088 01:09:13,900 --> 01:09:16,980 Forgive me, but since when do you know Philippe? 1089 01:09:17,660 --> 01:09:19,300 What do you mean? 1090 01:09:19,820 --> 01:09:21,300 What do you want to say? 1091 01:09:22,460 --> 01:09:25,447 Sometimes someone whom we seem to know 1092 01:09:26,385 --> 01:09:28,861 turns out to be completely different. 1093 01:09:37,060 --> 01:09:39,740 It's still not too bad, To talk. 1094 01:09:45,140 --> 01:09:46,220 Straniczka! 1095 01:09:51,140 --> 01:09:52,740 Be right back. 1096 01:10:23,740 --> 01:10:26,300 Where did it come from? 1097 01:10:26,660 --> 01:10:27,660 We do not know. 1098 01:10:29,580 --> 01:10:30,580 Whore! 1099 01:10:31,060 --> 01:10:32,740 Give them paper. 1100 01:10:32,900 --> 01:10:36,580 If the lavatories are clogged, It's not because of us! 1101 01:10:36,740 --> 01:10:39,980 We have a problem. It's for a few purposes. 1102 01:10:40,380 --> 01:10:41,660 Really? 1103 01:10:42,380 --> 01:10:43,820 Where will we put them in? 1104 01:10:43,980 --> 01:10:46,500 Ask in administration. 1105 01:10:47,140 --> 01:10:48,280 Are we staying together? 1106 01:10:48,380 --> 01:10:51,460 I do not have time for it. 1107 01:10:51,580 --> 01:10:54,460 Are we moving them or are you in a cell? 1108 01:10:54,580 --> 01:10:56,980 In this cell? What do you think? 1109 01:10:58,300 --> 01:11:01,460 We can use striking dogs. 1110 01:11:01,580 --> 01:11:03,820 You better think something, 1111 01:11:04,300 --> 01:11:06,140 instead of a sermon. 1112 01:11:06,300 --> 01:11:08,500 Be strike. And that's it. 1113 01:11:08,660 --> 01:11:10,060 Finally, some idea. 1114 01:11:10,380 --> 01:11:11,580 Spokj! 1115 01:11:11,900 --> 01:11:13,220 What do you mean? 1116 01:11:13,380 --> 01:11:15,900 We all sit in it mainly. 1117 01:11:38,820 --> 01:11:40,580 I have something else. 1118 01:11:46,900 --> 01:11:47,980 Phone? 1119 01:11:55,820 --> 01:11:57,300 You know 1120 01:11:57,460 --> 01:12:00,140 I went to the cinema yesterday with my girlfriend. 1121 01:12:00,300 --> 01:12:01,900 To this big one 1122 01:12:02,580 --> 01:12:03,740 near home. 1123 01:12:04,980 --> 01:12:06,380 An amazing thing. 1124 01:12:09,460 --> 01:12:12,740 I bought a pass. It goes cheaper. 1125 01:12:15,980 --> 01:12:18,500 Then we ate a disgusting pizza. 1126 01:12:18,660 --> 01:12:20,740 And we came back 1127 01:12:24,220 --> 01:12:27,380 Can she also say something? 1128 01:12:27,500 --> 01:12:29,300 Everything good with her? 1129 01:12:29,740 --> 01:12:32,140 - What's your name? - Clara. 1130 01:12:32,300 --> 01:12:34,820 - Do you remember her? - What with her? 1131 01:12:37,460 --> 01:12:39,060 What is he doing now? 1132 01:12:40,820 --> 01:12:43,900 We're in the same school. The same building. 1133 01:12:44,060 --> 01:12:45,660 A cat? 1134 01:12:46,740 --> 01:12:48,900 Look after him. 1135 01:12:49,220 --> 01:12:50,300 Cholera. 1136 01:12:59,060 --> 01:13:02,660 I can not do it, too tight. I practiced at home, but 1137 01:13:03,660 --> 01:13:05,140 they stress too much. 1138 01:13:11,820 --> 01:13:15,580 I will ask her, will he introduce me. 1139 01:13:16,300 --> 01:13:17,460 Clar. 1140 01:13:18,580 --> 01:13:20,060 It sets us up. 1141 01:13:23,060 --> 01:13:24,580 It's good for me. 1142 01:13:24,740 --> 01:13:27,060 You like staying with her. 1143 01:13:29,660 --> 01:13:30,980 I have her. 1144 01:13:36,220 --> 01:13:37,638 Everything's okay? 1145 01:13:37,900 --> 01:13:40,200 I can not give you that. It's disgusting. 1146 01:13:40,300 --> 01:13:41,460 Give. 1147 01:14:01,460 --> 01:14:02,980 Calm down. 1148 01:14:04,500 --> 01:14:05,660 Mom. 1149 01:14:07,900 --> 01:14:09,900 Look at me. Breathe. 1150 01:14:10,060 --> 01:14:12,300 I can not. Be ashamed. 1151 01:14:12,820 --> 01:14:14,900 Calm down because we will fall. 1152 01:14:15,060 --> 01:14:16,980 Listen to me. Look at me. 1153 01:14:17,820 --> 01:14:19,060 Calmly. 1154 01:14:19,220 --> 01:14:20,220 Mom. 1155 01:14:20,500 --> 01:14:21,480 Is there? 1156 01:14:21,580 --> 01:14:23,140 Everything's okay. 1157 01:14:23,300 --> 01:14:25,579 Calmly, because nothing will come out. 1158 01:14:25,820 --> 01:14:27,300 Fuck, I can not! 1159 01:14:30,740 --> 01:14:31,980 I'm sorry. 1160 01:14:32,580 --> 01:14:33,980 Excuse me. 1161 01:14:36,380 --> 01:14:37,380 It's nothing. 1162 01:14:41,300 --> 01:14:43,460 We've made up something. 1163 01:14:43,980 --> 01:14:45,580 I need you. 1164 01:14:45,980 --> 01:14:47,820 You can not give up. 1165 01:14:49,140 --> 01:14:50,580 I will speak. 1166 01:14:51,500 --> 01:14:52,900 She could not take it longer. 1167 01:14:54,140 --> 01:14:57,980 They agreed to their offer. I will say what I know. 1168 01:14:58,140 --> 01:15:01,660 He assured me that he would acquit me, 1169 01:15:01,820 --> 01:15:03,580 if I deliver it. 1170 01:15:04,580 --> 01:15:05,900 See you later. 1171 01:15:13,580 --> 01:15:16,800 Please remember to visit a lawyer. I need to talk to her. 1172 01:15:16,900 --> 01:15:19,460 Zanotowaam. 1173 01:15:19,820 --> 01:15:22,060 Thank you for leaving us together. 1174 01:15:22,220 --> 01:15:24,900 Do you think it's a double ka? 1175 01:15:25,060 --> 01:15:26,820 Only for one night. 1176 01:15:26,980 --> 01:15:28,300 There is no other purpose? 1177 01:15:28,460 --> 01:15:31,300 Apparently there was no other way out. 1178 01:15:32,220 --> 01:15:33,300 Do not stare. 1179 01:15:33,460 --> 01:15:35,110 Do you think I'm lesb ? 1180 01:15:35,235 --> 01:15:36,206 Good evening. 1181 01:15:36,306 --> 01:15:37,960 Another mattress? 1182 01:15:38,060 --> 01:15:39,740 Do what everybody does. 1183 01:15:39,900 --> 01:15:42,380 Zgupiaycie? 1184 01:15:43,220 --> 01:15:45,980 I can not be in one cell with her! 1185 01:15:46,241 --> 01:15:49,508 Unfortunately, we have no choice. 1186 01:15:50,380 --> 01:15:52,660 Good night. Sweet dreams. 1187 01:16:01,460 --> 01:16:02,750 I am with you. 1188 01:16:02,900 --> 01:16:05,740 What do you care about? Do you leave soon? 1189 01:16:07,580 --> 01:16:10,140 What will you do if you leave? 1190 01:16:13,140 --> 01:16:14,660 - I do not know. - Well, máw! 1191 01:16:14,900 --> 01:16:17,060 You will have a warm bath. 1192 01:16:17,900 --> 01:16:19,460 You will paint nails. 1193 01:16:19,820 --> 01:16:21,580 And you're having fun. 1194 01:16:21,740 --> 01:16:22,980 Take care of your son. 1195 01:16:23,140 --> 01:16:24,660 I am pissed off by this music. 1196 01:16:24,820 --> 01:16:25,900 Yes? 1197 01:16:26,460 --> 01:16:27,686 Now better? 1198 01:16:58,740 --> 01:17:00,300 Why did you do it? 1199 01:17:00,660 --> 01:17:02,220 Because it's a shit. 1200 01:17:02,380 --> 01:17:05,660 Are you reading? Is that so bad now? 1201 01:17:05,820 --> 01:17:07,820 You will not piss me off. 1202 01:17:07,980 --> 01:17:11,060 Close the mord . Horny. 1203 01:17:11,460 --> 01:17:13,300 You are beautiful! 1204 01:17:13,460 --> 01:17:14,580 Ja a osna? 1205 01:17:14,740 --> 01:17:18,500 A whore from the Kurevian family called. 1206 01:17:18,820 --> 01:17:21,140 - I'm fucking you! - You? 1207 01:17:21,300 --> 01:17:23,820 You do not move. You are aunt! 1208 01:17:23,980 --> 01:17:26,140 You take it in duplo! Ask her! 1209 01:17:26,300 --> 01:17:27,660 Close mord ! 1210 01:17:28,500 --> 01:17:29,911 Ask her how it was. 1211 01:17:30,011 --> 01:17:32,511 - Girls! - Close t cholern mord ! 1212 01:17:33,660 --> 01:17:34,900 I'm so fucked up! 1213 01:17:35,140 --> 01:17:36,660 What are you thinking ?! 1214 01:17:40,460 --> 01:17:41,740 He'll do harm. 1215 01:17:41,900 --> 01:17:42,900 Stop! 1216 01:17:45,460 --> 01:17:47,380 You are nobody! 1217 01:17:47,500 --> 01:17:48,560 Samira, here! 1218 01:17:48,660 --> 01:17:49,740 He stopped! 1219 01:17:49,900 --> 01:17:51,300 You are nobody! 1220 01:17:51,460 --> 01:17:52,460 Come here! 1221 01:17:52,900 --> 01:17:54,140 Jeanne zemdla a! 1222 01:17:55,580 --> 01:17:57,140 We need help. 1223 01:18:00,220 --> 01:18:01,500 Help! 1224 01:18:04,900 --> 01:18:05,980 What is happening? 1225 01:18:06,140 --> 01:18:07,900 Doctor. 1226 01:18:08,060 --> 01:18:09,380 What is going on? 1227 01:18:09,500 --> 01:18:12,740 Jeanne has an attack. I need a doctor! 1228 01:18:13,220 --> 01:18:14,580 Hurry! 1229 01:18:14,900 --> 01:18:16,580 - She can not die! 1230 01:18:16,740 --> 01:18:18,060 Look at me! 1231 01:18:18,300 --> 01:18:20,580 Open it, it suffocates! 1232 01:18:21,300 --> 01:18:23,460 Where the fuck are they !? 1233 01:18:25,820 --> 01:18:29,040 This is my first night. Nobody knows where the keys are. 1234 01:18:29,140 --> 01:18:30,500 What?! 1235 01:18:30,660 --> 01:18:32,671 - I can not open! - What we do? 1236 01:18:32,771 --> 01:18:35,251 I am also helpless. 1237 01:18:35,380 --> 01:18:36,820 It's a sudden accident! 1238 01:18:36,980 --> 01:18:39,720 I did not ask for it! I'm sorry. 1239 01:18:39,820 --> 01:18:41,460 I am still sorry! 1240 01:18:45,300 --> 01:18:47,060 Pouring it to me. 1241 01:18:47,220 --> 01:18:49,300 Swallowed all! 1242 01:18:49,460 --> 01:18:50,460 Get something! 1243 01:18:50,580 --> 01:18:52,300 He must vomit. 1244 01:18:52,740 --> 01:18:54,140 Do you have a bowl? 1245 01:19:02,740 --> 01:19:03,900 Carefully. 1246 01:19:04,380 --> 01:19:05,660 You feel sorry. 1247 01:19:06,500 --> 01:19:07,820 Get it. 1248 01:19:08,140 --> 01:19:09,140 Further. 1249 01:19:10,660 --> 01:19:11,900 Miao. 1250 01:19:14,820 --> 01:19:16,220 Good girl. 1251 01:19:16,380 --> 01:19:17,500 All. 1252 01:19:18,580 --> 01:19:19,726 Are you feeling well? 1253 01:19:20,220 --> 01:19:22,300 Pomogo. Let's pick her up. 1254 01:19:26,740 --> 01:19:27,820 Better? 1255 01:19:29,220 --> 01:19:30,664 Are you okay? 1256 01:19:41,580 --> 01:19:43,460 Give me a blanket. 1257 01:19:49,380 --> 01:19:50,867 Please, sweetheart. 1258 01:19:52,980 --> 01:19:54,488 No more. 1259 01:19:54,588 --> 01:19:55,519 Are you feeling better? 1260 01:19:55,619 --> 01:19:57,095 - That's okay. - Yes. 1261 01:20:35,220 --> 01:20:36,820 - Wait. - Why? 1262 01:20:40,220 --> 01:20:41,660 Where's Jeanne? 1263 01:20:43,580 --> 01:20:45,580 What does it mean? 1264 01:20:46,460 --> 01:20:47,580 IICoE. 1265 01:20:47,740 --> 01:20:50,980 Jeanne hung herself in solitary confinement. 1266 01:20:51,660 --> 01:20:52,660 I'm sorry. 1267 01:20:52,980 --> 01:20:54,060 Why? 1268 01:20:54,220 --> 01:20:57,820 She tried to kill herself, and you are packing her in solitary confinement! 1269 01:20:57,980 --> 01:20:59,060 Did you fuck me? 1270 01:20:59,220 --> 01:21:02,460 You think we do not care? That it is on purpose? 1271 01:21:02,580 --> 01:21:04,660 Kill my girlfriend! 1272 01:21:04,820 --> 01:21:06,300 You killed Jeanne! 1273 01:21:06,460 --> 01:21:09,060 Nobody would kill her. She did it herself. 1274 01:21:09,220 --> 01:21:10,380 Kill her! 1275 01:21:12,300 --> 01:21:13,380 Stra! 1276 01:21:14,460 --> 01:21:15,980 They killed Jeanne! 1277 01:21:20,500 --> 01:21:21,820 Stra! 1278 01:21:21,980 --> 01:21:23,820 They killed her! 1279 01:21:26,140 --> 01:21:28,060 Kant! Quietly! 1280 01:21:34,580 --> 01:21:37,060 You will not repeat. 1281 01:21:37,220 --> 01:21:39,460 Do you know what threatens you? 1282 01:21:39,660 --> 01:21:42,380 I have these threats in the ass! 1283 01:21:43,740 --> 01:21:45,325 You're not so wise. 1284 01:21:45,460 --> 01:21:47,300 - Move away. - You're nobody! 1285 01:21:47,580 --> 01:21:48,580 Dosas. 1286 01:21:53,740 --> 01:21:55,140 Call for meals! 1287 01:21:56,660 --> 01:21:58,220 I can not take it longer. 1288 01:21:58,380 --> 01:22:00,820 You're leaving? 1289 01:22:01,140 --> 01:22:03,660 Lie mummy! 1290 01:22:11,580 --> 01:22:13,660 You will not get out! 1291 01:22:13,820 --> 01:22:17,580 It's you who killed her! 1292 01:22:17,740 --> 01:22:19,660 Kill her in solitary confinement! 1293 01:22:19,980 --> 01:22:21,580 Leave me! 1294 01:22:22,140 --> 01:22:24,380 Pu j ! He can not breathe. 1295 01:22:24,820 --> 01:22:26,060 Shut up! 1296 01:22:30,500 --> 01:22:32,300 It will calm her! 1297 01:22:32,460 --> 01:22:33,820 Do you want to kill too? 1298 01:22:34,140 --> 01:22:38,279 I'm feeding you, I'm moving, I'm opening the door. I'm not a murderess. 1299 01:22:38,980 --> 01:22:40,300 Go back! 1300 01:22:40,460 --> 01:22:42,900 Do you want to make problems? 1301 01:22:47,740 --> 01:22:48,740 We enter. 1302 01:22:50,380 --> 01:22:51,580 Get back, Belhadj. 1303 01:22:53,380 --> 01:22:54,900 Backwards. 1304 01:23:03,660 --> 01:23:04,900 Be warned. 1305 01:23:05,060 --> 01:23:07,900 As soon as it calms down, there will be no mercy. 1306 01:23:19,660 --> 01:23:22,820 - Look for it. - Call for food. 1307 01:23:25,300 --> 01:23:27,380 Close all. 1308 01:23:27,500 --> 01:23:29,220 Total blocking! 1309 01:23:29,740 --> 01:23:30,980 It is your fault. 1310 01:23:31,220 --> 01:23:33,220 You put her in solitary confinement? 1311 01:23:33,380 --> 01:23:34,709 And I had a choice? 1312 01:23:34,809 --> 01:23:37,828 Wanna you say it? Everything by bracelet? 1313 01:23:37,928 --> 01:23:40,040 Shut up, because I send you to the tops. 1314 01:23:40,140 --> 01:23:41,820 We are with you! 1315 01:23:46,980 --> 01:23:48,820 - What are you doing? 1316 01:23:49,140 --> 01:23:51,140 - What's this for? - I do not know. 1317 01:23:51,300 --> 01:23:52,740 He thought about son! 1318 01:23:53,220 --> 01:23:55,300 You will be this a owa . 1319 01:23:56,060 --> 01:23:58,015 You are killing, we are going to sit! 1320 01:23:58,115 --> 01:23:59,534 To Jeanne! 1321 01:23:59,740 --> 01:24:01,580 Kill the child! 1322 01:24:03,500 --> 01:24:05,220 Pu j . 1323 01:24:05,660 --> 01:24:06,640 You will not win! 1324 01:24:06,740 --> 01:24:07,720 Quietly! 1325 01:24:07,820 --> 01:24:09,900 You will not win! 1326 01:24:10,060 --> 01:24:11,580 Silence! 1327 01:24:12,460 --> 01:24:14,140 Shut up! 1328 01:24:14,380 --> 01:24:15,580 Pu j . 1329 01:25:30,820 --> 01:25:33,060 Okay, Leroy. Let's go. 1330 01:25:56,580 --> 01:25:58,558 You want to see a lawyer. 1331 01:25:59,500 --> 01:26:01,660 So you have to get out of here. 1332 01:26:01,900 --> 01:26:03,140 drought 1333 01:26:04,820 --> 01:26:06,300 Your husband is dead. 1334 01:26:08,140 --> 01:26:09,380 I'm sorry. 1335 01:26:11,820 --> 01:26:16,300 In the newspapers, write that they found him in the trunk of the car. 1336 01:26:16,740 --> 01:26:18,694 Not far from the scene of the brother's accident. 1337 01:26:19,460 --> 01:26:21,900 Died of dehydration. 1338 01:26:33,900 --> 01:26:35,660 If the case is closed, 1339 01:26:36,460 --> 01:26:38,109 you can read the mail. 1340 01:26:40,460 --> 01:26:42,220 Pisa almost everyday. 1341 01:27:00,740 --> 01:27:02,660 Thank you! 1342 01:27:09,740 --> 01:27:11,300 We are with you! 1343 01:27:12,580 --> 01:27:13,740 Free! 1344 01:27:31,980 --> 01:27:33,060 Gate! 1345 01:27:47,500 --> 01:27:48,660 In the mountains. 1346 01:28:07,460 --> 01:28:08,580 TDY. 1347 01:28:10,980 --> 01:28:11,980 There 1348 01:28:47,900 --> 01:28:50,660 Do you know what we're doing? 1349 01:28:51,060 --> 01:28:53,820 10 years or no and so you will leave me. 1350 01:29:19,888 --> 01:29:21,271 THE FILM WAS EXISTED 1351 01:30:34,260 --> 01:30:39,660 convicted 85615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.