Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,794 --> 00:00:12,268
FAKTA A UD�LOSTI ZOBRAZEN�
V TOMTO SERI�LU JSOU VYMY�LEN�
2
00:00:14,333 --> 00:00:16,133
V�echny jednotky p�ipravit.
3
00:00:26,287 --> 00:00:29,008
D�lejte, d�lejte,
kryjte prav� bok.
4
00:00:30,444 --> 00:00:33,667
Honem, honem, d�lejte.
P�ipravte se, jsou tu z forenzn�ho.
5
00:00:36,362 --> 00:00:38,329
Zd� se, �e je tu spoustu d�kaz�.
6
00:00:45,483 --> 00:00:47,123
Prohled�v�me horn� patro.
7
00:00:49,007 --> 00:00:51,185
Z�padn� pokoj vypad� jako u�ebna.
8
00:00:52,097 --> 00:00:53,657
�idle, tabule�
9
00:00:54,754 --> 00:00:56,434
P��tomnost lid� nezaznamen�na.
10
00:01:14,300 --> 00:01:15,300
Inspektorko,
11
00:01:15,381 --> 00:01:16,781
na�li jsme je�t� n�co.
12
00:01:17,118 --> 00:01:19,367
A� nevstupuje do u�ebny nikdo,
kdo nen� z forenzn�ho.
13
00:01:19,447 --> 00:01:21,247
- Spolehni se.
- Inspektorko.
14
00:01:23,377 --> 00:01:25,528
Kuchyn� a koupelna
jsou pln� zbytk�.
15
00:01:25,608 --> 00:01:26,808
Poj� se mnou.
16
00:01:47,501 --> 00:01:48,541
Co to je?
17
00:01:49,320 --> 00:01:50,839
Vypad� to jako sardele.
18
00:01:52,540 --> 00:01:53,740
An�ovi�ky.
19
00:01:55,907 --> 00:01:59,948
Inspektorko, z�znamy o prodeji,
kter� ukradli v l�k�rn� Palomeque.
20
00:02:01,645 --> 00:02:03,630
- Jsou v �upl�ku.
- Sakra.
21
00:02:05,664 --> 00:02:07,984
�lov�k, kter� jim
pom�h� zvenku, byl tady
22
00:02:08,103 --> 00:02:09,943
a p�ed m�n� ne� 30 hodinami.
23
00:02:10,984 --> 00:02:13,602
Postavte hl�dky
na v�echny p�ilehl� cesty.
24
00:02:16,178 --> 00:02:19,382
Pozor, uzav�ete v�echny
silnice v okruhu 10 km.
25
00:02:19,649 --> 00:02:22,714
Podez�el� m��e b�t bl�zko,
opakuji, podez�el� m��e b�t bl�zko.
26
00:02:22,865 --> 00:02:25,925
Rozum�m. Jednotky v pohybu.
Informovali jsme dopravn� policii.
27
00:02:28,866 --> 00:02:32,006
Inspektorce se za�al do t�la
vyplavovat adrenalin a kortizol.
28
00:02:32,186 --> 00:02:34,206
Puls a krevn� tlak j� stoupal,
29
00:02:34,466 --> 00:02:37,347
stejn� jako lvici n�kolik
sekund p�ed uloven�m gazely.
30
00:02:37,547 --> 00:02:41,090
Byla vzru�en� a c�tila dech
sv� ko�isti velmi bl�zko.
31
00:02:58,501 --> 00:03:00,479
M�me osm vzork� r�zn�ch otisk�.
32
00:03:00,592 --> 00:03:02,292
Jeden z nich u� byl ov��en.
33
00:03:02,606 --> 00:03:05,148
Pat�� Silene Oliveirov�,
alias Tokio.
34
00:03:09,997 --> 00:03:12,357
Raquel si nemohla
p�estat kl�st ot�zky.
35
00:03:13,991 --> 00:03:17,031
Byly opravdu ty d�kazy nitkou,
za n� by se dalo zat�hnout
36
00:03:18,375 --> 00:03:20,736
nebo zase mrtv� bod,
na kter�m uv�zli?
37
00:03:26,752 --> 00:03:28,175
To ned�v� ��dn� smysl.
38
00:03:57,756 --> 00:03:59,276
A Raquel m�la pravdu,
39
00:04:04,557 --> 00:04:06,837
proto�e Profesor m�l
pe�liv� napl�novan�,
40
00:04:06,917 --> 00:04:08,517
�e zavede policii a� do Toleda,
41
00:04:08,597 --> 00:04:12,067
proto tam zanechal fantastick�
m�sto �inu hodn� Oskara
42
00:04:12,745 --> 00:04:16,018
a pln� DNA lid�, kte�� nem�li
s p�epaden�m nic spole�n�ho.
43
00:04:16,998 --> 00:04:19,112
Profesor nepo��tal s t�m, �e se vr�t�
44
00:04:19,215 --> 00:04:22,475
a nech� tam otisky t�ch,
kter� u� policie identifikovala,
45
00:04:22,758 --> 00:04:24,136
Berl�na, R�a
46
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
a m�.
47
00:04:26,823 --> 00:04:30,761
A p�i t� p��le�itost je zmate
an�ovi�kami a dokumenty z l�k�rny.
48
00:04:31,889 --> 00:04:34,601
Jedin�, o co mu �lo, bylo zav�st
Murillovou do slep� uli�ky,
49
00:04:34,681 --> 00:04:36,881
ve kter� by ztratila aspo� t�i dny.
50
00:04:47,482 --> 00:04:49,602
Velmi produktivn� t�i dny pro n�s,
51
00:04:49,882 --> 00:04:53,322
proto�e se dost �iknou, kdy� tiskne�
bankovky v hodnot� 8 milion� za hodinu.
52
00:04:53,402 --> 00:04:55,682
Hlavn� s neocenitelnou
pomoc� rukojm�ch.
53
00:04:55,763 --> 00:04:58,443
No tak, d�v�ata, pot�ebuju to
spo��tat do p�l hodiny.
54
00:04:58,515 --> 00:05:00,055
Co je s tebou? Trochu �ivota, holka.
55
00:05:00,126 --> 00:05:02,263
Pod�vej s jak�m
nad�en�m pracuje ona.
56
00:05:02,381 --> 00:05:05,829
Do pr�ce, do pr�ce,
pr�ce p�ece �lecht�, sakra.
57
00:05:07,169 --> 00:05:10,998
Prom�n�n�ch v komplice a s vidinou,
�e jednoho dne obdr�� po�tou
58
00:05:11,297 --> 00:05:12,326
jeden milion euro.
59
00:05:12,789 --> 00:05:13,850
Ty, se mnou!
60
00:05:26,026 --> 00:05:27,266
N�co nesed�lo.
61
00:05:27,391 --> 00:05:30,010
Mezi t�mi zdmi nebylo nic,
co by u� nev�d�li.
62
00:05:30,566 --> 00:05:33,032
To, s ��m Profesor po��tal,
�e j� zabere t�i dny,
63
00:05:33,805 --> 00:05:35,809
trvalo inspektorce 50 minut.
64
00:05:36,043 --> 00:05:39,350
Su�rezi, zavolej Alberta,
a� p�ijde hned, jak bude moci.
65
00:05:39,661 --> 00:05:41,585
Alberta, tv�ho b�val�ho man�ela?
66
00:05:42,401 --> 00:05:45,073
Copak nen� z forenzn�ho nejlep��?
Tak a� p�ijde.
67
00:05:49,512 --> 00:05:52,130
Pozor, komunikace s centr�lou.
Opera�n� �tvar 315,
68
00:05:52,202 --> 00:05:53,242
usedlost u Toleda.
69
00:05:53,516 --> 00:05:55,036
Inspektorka Murillov� ��d�
70
00:05:55,155 --> 00:05:57,775
p��tomnost inspektora Vicu?y
z forenzn�ho odd�len�.
71
00:06:09,872 --> 00:06:14,659
P�eklad: Mejsy
Korekce: Yusek
72
00:07:04,830 --> 00:07:08,661
LA CASA DE PAPEL
10. d�l - Masky sejmuty
73
00:07:31,255 --> 00:07:33,575
Raquel, jsem Julia,
Paulina u�itelka.
74
00:07:33,815 --> 00:07:36,455
Jen jsem t� cht�la upozornit,
�e p�i�el Paulin otec
75
00:07:36,716 --> 00:07:38,252
a vzal ji na ob�d.
76
00:07:38,487 --> 00:07:40,647
��kal, �e jde o rodinnou ud�lost.
77
00:07:44,727 --> 00:07:47,029
R�da bych se s tebou se�la.
78
00:07:47,416 --> 00:07:49,616
Ne, kv�li Paule ne,
Paula si vede dob�e,
79
00:07:49,808 --> 00:07:53,011
ale jej� otec m� chce
po hodin� pozvat na k�vu
80
00:07:53,448 --> 00:07:56,108
A moc dob�e nev�m,
jak se k n�mu zachovat.
81
00:08:16,490 --> 00:08:18,525
- D�l nem��e�.
- Promi�te, zn�m inspektorku.
82
00:08:18,668 --> 00:08:19,909
- Raquel?
- Raquel.
83
00:08:20,331 --> 00:08:21,391
Salvo.
84
00:08:21,769 --> 00:08:23,889
Omluvte m�, jen jsem
se cht�l rozlou�it.
85
00:08:24,376 --> 00:08:26,517
- Promi� za v�echen ten zmatek.
- Ne, ne, jsi v pr�ci.
86
00:08:26,610 --> 00:08:28,572
T�m se v�bec netrap.
Nic se ned�je.
87
00:08:28,762 --> 00:08:30,493
P�jdu touhle cestou,
doraz�m do m�ste�ka
88
00:08:30,573 --> 00:08:32,285
a najdu tam n�jak�
autobus do Madridu.
89
00:08:32,373 --> 00:08:33,672
Po�kej.
Su�rezi!
90
00:08:34,956 --> 00:08:36,760
Pojede te� n�kter�
auto do Madridu?
91
00:08:36,884 --> 00:08:39,653
Za p�l hodiny odj�d� prvn�
z�silka s d�kazy do Canillas.
92
00:08:40,367 --> 00:08:43,095
Nechci obt�ovat, opravdu,
Pojedu autobusem, o nic nejde.
93
00:08:43,190 --> 00:08:46,216
Kdy� p�jdete touhle cestou a potom
po��d doprava, dostanete se na silnici.
94
00:08:46,304 --> 00:08:47,860
Zd� se mi, �e jsem
tam vid�l zast�vku.
95
00:08:47,984 --> 00:08:49,414
- Ano.
- Salvo, to nen� probl�m.
96
00:08:49,494 --> 00:08:50,713
Vezme t� kolega.
97
00:09:25,465 --> 00:09:27,346
80 HODIN PO P�EPADEN�
98
00:09:27,464 --> 00:09:28,504
U� je �as.
99
00:09:29,551 --> 00:09:32,059
Do 18:00 zb�v� je�t�
jedna minuta.
100
00:09:32,914 --> 00:09:34,592
Vzhledem k okolnostem,
101
00:09:35,195 --> 00:09:38,472
v�, kam si str��m tu tvoji
zatracenou britskou p�esnost.
102
00:10:10,254 --> 00:10:12,194
T�et� hovor bez odpov�di.
103
00:10:13,004 --> 00:10:15,258
To je 18 hodin
bez zpr�v od Profesora.
104
00:10:17,528 --> 00:10:19,354
A v�me, co to znamen�.
105
00:10:21,591 --> 00:10:24,051
Kontroln� si budeme volat
ka�d�ch �est hodin.
106
00:10:24,560 --> 00:10:26,260
Co se stane, kdy� n�m nezavol�?
107
00:10:26,406 --> 00:10:28,487
Nebo kdy� n�m nezvedne� telefon?
108
00:10:29,346 --> 00:10:32,266
Jestli se z jak�hokoli d�vodu
objev� n�co ne�ekan�ho,
109
00:10:32,626 --> 00:10:34,506
budete muset po�kat
a� do dal��ho hovoru
110
00:10:34,586 --> 00:10:37,746
a tak d�l a� do dokon�en�
cyklu �ty� hovor�, 24 hodin.
111
00:10:38,187 --> 00:10:41,246
A kdy� s tebou
za 24 hodin ztrat�me kontakt?
112
00:10:43,497 --> 00:10:45,997
V tom p��pad�,
s t�m�� naprostou jistotou
113
00:10:46,553 --> 00:10:48,680
m� nejsp� zatkli a vysl�chaj� m�.
114
00:10:58,916 --> 00:11:00,653
Taky nev�me nic o policii.
115
00:11:01,818 --> 00:11:04,570
Venku se ur�it� n�co d�je.
Co budeme d�lat?
116
00:11:06,840 --> 00:11:07,910
Dobr�,
117
00:11:08,849 --> 00:11:11,890
je�t� zb�v� jeden hovor
do ukon�en� cyklu,
118
00:11:12,281 --> 00:11:14,665
- o p�lnoci.
- Jak�ho cyklu?
119
00:11:15,165 --> 00:11:18,125
- Cyklu zkurven� pasti na my�i?
- Denvere, uklidni se.
120
00:11:20,688 --> 00:11:23,232
Profesor se bude zab�vat n�jakou
nedo�e�enou z�le�itost�.
121
00:11:23,348 --> 00:11:25,080
Nen� d�vod d�lat si starosti.
122
00:11:25,219 --> 00:11:26,219
Zat�m.
123
00:11:27,152 --> 00:11:29,192
Moment�ln� budeme d�l hl�dat rukojm�
124
00:11:29,272 --> 00:11:31,023
a v klidu tisknout pen�ze.
125
00:11:31,258 --> 00:11:33,758
- J� si trochu odpo�inu.
- D�l� si prdel?
126
00:11:40,881 --> 00:11:43,562
Kdy� se na n�s val� sra�ky,
tak si te� p�jde� za�ukat?
127
00:11:43,654 --> 00:11:46,315
- Tokio, pros�m t�.
- Co?
128
00:11:46,638 --> 00:11:49,155
Nen� nutn�, abys na m�
zkou�ela b�t vulg�rn�.
129
00:11:49,296 --> 00:11:52,569
To nem� zapot�eb�. Neslu�� ti to.
To zaprv�. A zadruh�
130
00:11:53,767 --> 00:11:56,491
kdybych musel hledat
n�jak�ho spojence tady,
131
00:11:56,668 --> 00:11:58,676
v t�hle part�,
v h�donistick�ch z�m�rech,
132
00:11:59,637 --> 00:12:00,737
byla bys to ty.
133
00:12:01,645 --> 00:12:03,316
Co se stalo s carpe diem?
134
00:12:05,197 --> 00:12:06,353
Stalo se�
135
00:12:06,831 --> 00:12:09,298
�e pl�n se rozpadl
na pod�lan� kousky
136
00:12:09,979 --> 00:12:13,179
a tob� je to jedno,
proto�e se� odepsanej,
137
00:12:13,837 --> 00:12:15,118
ale mn� ne.
138
00:12:17,215 --> 00:12:20,706
- Odch�z�m.
- Zkurvenej hajzle.
139
00:12:21,461 --> 00:12:24,215
- Dal��.
- V�n� �uk� rukojm�?
140
00:12:24,358 --> 00:12:26,005
Koho? Tu ubohou holku,
141
00:12:26,498 --> 00:12:28,959
kter� kolem tebe pob�h�
jako n�jak� sekret��ka?
142
00:12:29,040 --> 00:12:31,968
Uboh� ne, jmenuje
se Ariadna, Nairobi.
143
00:12:32,666 --> 00:12:33,917
A ano, rozum�me si.
144
00:12:36,096 --> 00:12:38,942
Ten den, kdy jsme sem vnikli,
se Ariadna t��sla
145
00:12:39,919 --> 00:12:41,863
zp�sobem, kter� jsem znal.
146
00:12:42,157 --> 00:12:44,721
Ta k�ehkost, ta jemnost
ve mn� n�co probudila.
147
00:12:44,856 --> 00:12:47,078
To jsou �e�i�ky na hovno,
148
00:12:47,464 --> 00:12:51,223
proto�e v tomhle �ivot� nen� nic
odporn�j��ho, ne� p�chat rukojm�.
149
00:12:51,867 --> 00:12:54,807
Na tom p�ece nen� nic �patn�ho
b�t s rukojm�, ne?
150
00:12:57,778 --> 00:12:58,858
Co je?
151
00:12:59,043 --> 00:13:01,483
M��ete m� obvi�ovat,
�e �uk�m dob�e nebo blb�,
152
00:13:01,612 --> 00:13:03,632
ale ne �e �uk�m s nam��enou pistol�.
153
00:13:05,713 --> 00:13:08,219
Denvere� Ne.
154
00:13:09,234 --> 00:13:12,094
Co je? Ale jo, ale jo,
j� m�m taky vztah.
155
00:13:12,739 --> 00:13:14,259
S M�nicou Gaztambide.
156
00:13:16,439 --> 00:13:17,560
Co to ��k�?
157
00:13:17,653 --> 00:13:19,384
Sakra, zachr�nil jsem j� �ivot
158
00:13:19,572 --> 00:13:21,341
a ona m� objala a pol�bila.
159
00:13:21,421 --> 00:13:23,541
K ni�emu jsem ji nenutil.
Byla tam l�ska.
160
00:13:23,875 --> 00:13:26,246
Jak� l�ska, ty debiln� kokote?
161
00:13:27,479 --> 00:13:29,127
Nev�, co je to Stockholmsk� syndrom?
162
00:13:29,174 --> 00:13:31,647
Ne, Nairobi, je mi to l�to,
ale nev�m, co je to ten syndrom.
163
00:13:31,727 --> 00:13:34,876
Jestli m� n�jak� syndrom nebo n�jakou
pod�lanou nemoc, u� to spolu p�ekon�me.
164
00:13:35,011 --> 00:13:38,563
Ne, nep�ekon�te to spolu,
proto�e j� to zp�sobuje� ty.
165
00:13:39,272 --> 00:13:43,953
Stockholmsk� syndrom je, kdy�
rukojm� projevuje city k �nosci.
166
00:13:44,663 --> 00:13:46,730
Ta holka je pod�lan� strachy,
167
00:13:47,928 --> 00:13:50,989
ale ty se� blbej analfabet
a v���, �e je to l�ska.
168
00:13:51,169 --> 00:13:53,090
- Co to s v�ma kurva je?
- U� dost.
169
00:13:53,188 --> 00:13:54,208
To u� sta�ilo.
170
00:13:56,887 --> 00:13:59,167
��dnej z n�s tady nem� nobelovku,
171
00:13:59,782 --> 00:14:03,148
ale mus�me po sob�
p�estat h�zet �p�nu.
172
00:14:04,083 --> 00:14:06,151
- Jsme v kritick� situaci.
- Ne.
173
00:14:06,267 --> 00:14:10,093
V kritick� situaci budeme, pokud
Profesor nezavol� za �est hodin.
174
00:14:13,024 --> 00:14:15,504
V tom p��pad� aktivujeme
pl�n �ernobyl.
175
00:14:20,003 --> 00:14:22,364
O tom Profesor nic ne��kal.
176
00:14:23,220 --> 00:14:24,680
Co je pl�n �ernobyl?
177
00:14:25,609 --> 00:14:28,229
Jestli v�echno vyjde,
nikdy se to nedozv�te.
178
00:14:29,483 --> 00:14:32,278
Tak�e, pros�m v�s,
bu�me trochu trp�liv�.
179
00:14:33,654 --> 00:14:34,734
Domluveno?
180
00:14:35,148 --> 00:14:38,464
Te�, jestli m� omluv�te,
si p�jdu pro�istit mysl.
181
00:14:53,341 --> 00:14:56,983
Salvo, mysl�, �e bych
m�la ten p��pad nechat?
182
00:14:57,936 --> 00:15:02,097
Nev�m, ��ct, �e se nec�t�m dob�e,
vz�t si neschopenku, odstoupit.
183
00:15:04,097 --> 00:15:07,618
- To je velmi intimn� ot�zka.
- Proto se t� pt�m.
184
00:15:08,858 --> 00:15:12,565
Vyspali jsme se spolu� nev�m,
u� zn� moji matku a tak.
185
00:15:14,498 --> 00:15:16,228
Ne, mysl�m to tak, �e je to ot�zka,
186
00:15:16,350 --> 00:15:18,259
na kterou si m��e� odpov�d�t
jen ty sama.
187
00:15:18,306 --> 00:15:20,075
Jenom ty v�, jak se c�t�.
188
00:15:23,369 --> 00:15:26,605
C�t�m, �e to v�echno je na m� moc.
189
00:15:27,280 --> 00:15:29,460
Kdyby na moje m�sto
dosadili n�koho jin�ho�
190
00:15:29,485 --> 00:15:30,614
Ne, to ne, Raquel, ne.
191
00:15:30,876 --> 00:15:33,742
Jestli vel� t� krizov�
operaci ty, tak proto�e�
192
00:15:34,259 --> 00:15:37,130
proto�e nikdo nev� l�p ne� ty,
jak ji zvl�dnout.
193
00:15:37,234 --> 00:15:39,168
Nev�m.
Je�t� ve stanu,
194
00:15:40,069 --> 00:15:43,535
kdy� mluv�m s t�m chl�pkem,
s Profesorem, s kter�m vyjedn�v�m,
195
00:15:44,748 --> 00:15:46,229
tam si p�ipad�m u�ite�n�.
196
00:15:46,370 --> 00:15:49,721
A p�edstav si,
�e mus�m �elit ot�zk�m typu:
197
00:15:50,204 --> 00:15:51,499
"Co m�te na sob�?"
198
00:15:52,038 --> 00:15:53,803
- "Co m�te na sob�?"
- Ano.
199
00:15:55,133 --> 00:15:56,594
Ale nev�m, tady,
200
00:15:57,037 --> 00:15:59,037
v otev�en�m prostoru,
c�t�m, �e�
201
00:16:00,305 --> 00:16:02,544
je siln�j�� ne� j�.
Nesta��m na n�j.
202
00:16:03,664 --> 00:16:06,504
Nev�m. Pod�vej se
na v�echny ty pracuj�c� lidi.
203
00:16:07,012 --> 00:16:08,451
30 lid� z forenzn�ho
204
00:16:09,553 --> 00:16:11,191
a j� ani nev�m, kde za��t.
205
00:16:12,608 --> 00:16:13,928
Nev�m kudy kam.
206
00:16:18,265 --> 00:16:20,814
Promi�, Salvo.
U� ses dost opozdil, �e?
207
00:16:22,546 --> 00:16:25,026
Ne, ne, v�bec ne.
208
00:16:28,586 --> 00:16:33,308
Inspektorko Murillov�, inspektor Vicu?a
z forenzn�ho vstupuje do perimetru.
209
00:16:39,988 --> 00:16:40,989
Doprovod� m�?
210
00:16:43,507 --> 00:16:44,547
Ov�em.
211
00:17:02,071 --> 00:17:04,111
Ahoj, Raquel.
D�ky, �es m� zavolala.
212
00:17:04,191 --> 00:17:06,431
Bylo to od tebe velmi
profesion�ln� gesto.
213
00:17:06,831 --> 00:17:08,031
Jak je na tom �ngel?
214
00:17:09,700 --> 00:17:12,060
St�le v k�matu.
��dn� nov� zpr�vy.
215
00:17:15,792 --> 00:17:17,730
To je Salva, p��tel.
216
00:17:19,054 --> 00:17:22,215
Dobr�, m�j sou�asn�
partner, tak to je.
217
00:17:23,447 --> 00:17:26,522
Salvo, inspektor Alberto Vicu?a.
218
00:17:27,936 --> 00:17:29,176
Salvador�
219
00:17:30,504 --> 00:17:32,104
Mart�n. Salvador Mart�n.
220
00:17:33,489 --> 00:17:34,490
T�� m�.
221
00:17:34,578 --> 00:17:35,658
N�podobn�.
222
00:17:38,506 --> 00:17:40,186
Jsem r�d, �e jsi s Raquel.
223
00:17:41,186 --> 00:17:42,200
Nebudu t� ru�it.
224
00:17:42,240 --> 00:17:44,239
Zapadnu dovnit�
a jako bych tu nebyl,
225
00:17:44,320 --> 00:17:45,876
ale mus� m� uv�st do obrazu.
226
00:18:21,966 --> 00:18:22,986
Co je to?
227
00:18:23,880 --> 00:18:25,454
460 000 euro.
228
00:18:28,601 --> 00:18:30,321
Drobn�, kdyby n�s chytili.
229
00:18:30,481 --> 00:18:33,241
Abychom my dva za�ali od nuly,
a� vypadneme z basy.
230
00:18:43,802 --> 00:18:46,627
Schov�m to sem,
za na�i kachli�ku.
231
00:18:47,562 --> 00:18:50,307
Ud�l�m otvor kotou�ovou
pilkou a zase to zad�l�m.
232
00:18:50,782 --> 00:18:53,966
Za p�r let p�ijdeme a koup�me
si byte�ek v La Manga.
233
00:18:59,805 --> 00:19:01,784
Pokud je�t� bude existovat euro.
234
00:19:03,725 --> 00:19:05,125
Do h�je, to je pravda.
235
00:19:09,925 --> 00:19:10,966
Poslouchej m�.
236
00:19:11,046 --> 00:19:14,386
Ne, neza�ne� zase s t�ma kecama,
�e m� chce� opustit, �e?
237
00:19:14,686 --> 00:19:18,266
Po�kej, a� n�s zatknou a rozejdi se
se mnou dopisem nebo tak n�jak.
238
00:19:19,126 --> 00:19:20,326
Poslouchej m�.
239
00:19:22,607 --> 00:19:24,644
Situace bude je�t� mnohem hor��
240
00:19:26,407 --> 00:19:28,467
a j� nejsem z t�ch,
co z�stanou v klidu.
241
00:19:29,541 --> 00:19:31,102
Sp� za�nu st��let.
242
00:19:31,327 --> 00:19:32,437
J� v�m.
243
00:19:33,678 --> 00:19:34,958
Ale ty ne.
244
00:19:37,141 --> 00:19:38,661
Mus�m t� o n�co po��dat.
245
00:19:41,646 --> 00:19:42,867
A� se to tu za�ne mydlit,
246
00:19:45,486 --> 00:19:47,087
mus� se vzd�t.
247
00:19:48,010 --> 00:19:50,270
Ud�l� si b�lou vlajku a vzd� se.
248
00:19:50,917 --> 00:19:54,246
Poslou�� ti to jako poleh�uj�c�
okolnost, kdy� se to zkomplikuje.
249
00:19:54,423 --> 00:19:56,371
Kdy� se to zkomplikuje�
250
00:19:57,512 --> 00:19:58,788
budu s tebou.
251
00:20:01,691 --> 00:20:03,091
A� ten mejdan za�ne�
252
00:20:05,340 --> 00:20:06,540
vrhnu se s tebou�
253
00:20:08,075 --> 00:20:09,435
do propasti.
254
00:20:11,866 --> 00:20:13,206
A je�t� n�co ti �eknu:
255
00:20:14,193 --> 00:20:17,114
b�lou vlajku vyt�hnu,
jen kdy� vyhraje Real Madrid.
256
00:20:24,974 --> 00:20:26,034
Dob�e.
257
00:20:29,614 --> 00:20:32,154
Tak�e co?
Neza�uk�me si trochu?
258
00:20:35,856 --> 00:20:37,740
Dob�e, nen� vhodn� chv�le.
259
00:20:43,142 --> 00:20:44,462
Tak�e mejdan?
260
00:20:48,017 --> 00:20:49,057
Mejdan.
261
00:21:00,547 --> 00:21:01,604
D�lej.
262
00:21:05,218 --> 00:21:06,878
V�d�l jsi o tom syndromu?
263
00:21:08,579 --> 00:21:10,562
- Stockholmsk�m syndromu?
- Ano.
264
00:21:10,698 --> 00:21:11,998
N�co jsem zaslechl.
265
00:21:14,194 --> 00:21:16,214
K ni�emu jsem ji nenutil,
tati, p��sah�m.
266
00:21:16,667 --> 00:21:18,408
P�inesl jsem j� j�dlo a�
267
00:21:18,786 --> 00:21:20,238
a objala m� kolem krku,
268
00:21:20,420 --> 00:21:23,241
hledala moje �sta a nev� jak,
nepustila m�, tati.
269
00:21:23,389 --> 00:21:25,949
Bylo to opravdick�, p��sah�m,
l�bali jsme se opravdu.
270
00:21:25,995 --> 00:21:27,875
Za�al jsem p�ed n� tan�it a tak.
271
00:21:30,022 --> 00:21:31,162
Pod�vej se na ni.
272
00:21:35,276 --> 00:21:36,976
Kdy jsi m�l takovou holku?
273
00:21:38,501 --> 00:21:39,662
T�eba Vane.
274
00:21:39,943 --> 00:21:41,623
- Vane?
- Vane byla hezk�.
275
00:21:41,792 --> 00:21:45,177
Vane nebyla ani hezk�,
ani chytr�, ani dobr�.
276
00:21:46,023 --> 00:21:48,903
Proto�e byla z tv�ho sv�ta
a m�li jste p�r v�c� spole�n�ch.
277
00:21:48,983 --> 00:21:50,584
Jakej je m�j sv�t?
278
00:21:51,144 --> 00:21:52,314
Sv�t na hovno, �e?
279
00:21:56,184 --> 00:21:57,570
Dob�e si ji prohl�dni.
280
00:21:57,952 --> 00:21:59,085
Prohl�dni si ji!
281
00:22:00,544 --> 00:22:05,025
Zaprv�, je to ��ednice, kter� pro�la
konkurzem, tak�e studovala a hodn�.
282
00:22:05,370 --> 00:22:08,170
Zadruh�, jej� posledn� p��tel byl
gener�ln� �editel
283
00:22:08,385 --> 00:22:11,807
St�tn� tisk�rny pen�z a cenin,
a zat�et�, je hezk�, a� to bol�.
284
00:22:12,027 --> 00:22:13,187
A elegantn�.
285
00:22:15,027 --> 00:22:16,567
Ta �ena hraje jinou ligu, chlap�e.
286
00:22:16,708 --> 00:22:18,204
Hraje Ligu mistr�
287
00:22:18,269 --> 00:22:21,612
a my se strachujeme o udr�en�.
288
00:22:21,723 --> 00:22:23,528
To by sta�ilo. U� dost!
289
00:22:27,388 --> 00:22:28,608
Pochopil jsem to!
290
00:22:30,228 --> 00:22:31,498
Jsem �mejd,
291
00:22:32,122 --> 00:22:33,993
mus�m myslet jako �mejd
292
00:22:34,429 --> 00:22:37,009
a mus�m sn�t jako �mejd.
Pochopil jsem.
293
00:22:48,190 --> 00:22:49,230
Ani hnout!
294
00:22:49,511 --> 00:22:51,035
�ekla ani hnout, kurva!
295
00:22:51,550 --> 00:22:52,765
Ruce za hlavu!
296
00:23:06,143 --> 00:23:07,599
M��u v�d�t, co d�je?
297
00:23:07,943 --> 00:23:11,153
Je to n�jak� moc divn�
a nikdo nikomu nezavol�.
298
00:23:11,313 --> 00:23:14,115
Kdyby n�s provrtali kulkama
a �li jsme do hajzlu,
299
00:23:14,218 --> 00:23:16,072
tak se to aspo�
dozv�me z televize, ne?
300
00:23:32,475 --> 00:23:33,635
Uklidn�te se.
301
00:23:34,675 --> 00:23:37,316
M�nico Gaztambide,
je �as na tvoje o�et�en�.
302
00:23:57,078 --> 00:24:00,295
P�i prvn�m ohled�n� jsme
na�li otisky osmi lid�.
303
00:24:01,199 --> 00:24:05,559
Je tu DNA v nedopalc�ch, �v�ka�k�ch,
na p�r�tk�ch, dokonce v jogurtu.
304
00:24:05,919 --> 00:24:09,125
V�c ne� 100 ut��d�n�ch
d�kaz� a to, co n�m zb�v�.
305
00:24:09,920 --> 00:24:12,600
Vypad� to, �e taky
napsali pl�n na tabuli.
306
00:24:12,760 --> 00:24:14,565
Sna��me se ho zrekonstruovat.
307
00:24:15,533 --> 00:24:17,077
Nechali tu napsan� pl�n?
308
00:24:18,240 --> 00:24:21,176
Ano. Vlastn� to je ot�zka,
309
00:24:22,481 --> 00:24:24,341
jestli je to kontaminovan� m�sto
310
00:24:24,409 --> 00:24:27,729
nebo jestli to odpov�d�
nedostatku p�le zni�it d�kazy.
311
00:24:28,761 --> 00:24:30,654
Jsou ve St�tn� tisk�rn� pen�z a cenin,
312
00:24:30,773 --> 00:24:33,133
nev���m, �e jim chyb� p�le,
ani inteligence.
313
00:24:35,610 --> 00:24:37,323
Tohle v�echno stoj� za hovno.
314
00:24:38,723 --> 00:24:41,524
�ngel se dostal d�l ne� ty,
s otisky, kter� na�el.
315
00:24:41,644 --> 00:24:43,564
- Jak�mi otisky?
- Nic ti ne�ekl?
316
00:24:43,724 --> 00:24:45,844
Z�skal osobn� p�edm�t, l�i�ku.
317
00:24:49,204 --> 00:24:52,605
Z n� jsme sejmuli stejn� otisky,
kter� jsme na�li v hl�dkov�m voze.
318
00:24:55,685 --> 00:24:58,725
�ngel se setkal s n�k�m z t� bandy
nebo byl aspo� hodn� bl�zko.
319
00:24:59,163 --> 00:25:01,923
Jestli je tady n�co u�ite�n�ho,
v�m, kde to m��e b�t. Poj�.
320
00:25:05,830 --> 00:25:07,910
V�echno, co cht�li doopravdy zni�it,
321
00:25:08,086 --> 00:25:09,726
sp�lili nejsp� tady uvnit�.
322
00:25:10,590 --> 00:25:12,671
Je to nejjist�j�� zp�sob,
jak se n��eho zbavit,
323
00:25:12,887 --> 00:25:14,525
a to bychom ud�lali v�ichni.
324
00:25:14,650 --> 00:25:16,636
Je tu jen popel, a nen� ho mnoho.
325
00:25:17,487 --> 00:25:20,247
Ten popel byl p�edt�m d�evo, uhl�,
326
00:25:20,927 --> 00:25:23,287
ale taky dokumenty, fotky.
327
00:25:23,768 --> 00:25:26,762
Kdy� se pap�r sp�l�,
ztrat� v�t�inu sv� hmoty.
328
00:25:27,249 --> 00:25:29,874
Ohe� vytv��� spir�ly tepl�ho kou�e,
329
00:25:30,333 --> 00:25:33,369
kter� zvedaj� ty pap�rov�
��ste�ky tahem kom�na.
330
00:25:33,889 --> 00:25:37,150
N�kdy se ty ��ste�ky p�ilep�
na hrub� cihly ve zdi.
331
00:25:38,730 --> 00:25:41,130
Jestli je tu n�co, co m� cenu,
tak je to tady uvnit�.
332
00:25:41,481 --> 00:25:42,801
Nech n�s pracovat.
333
00:25:43,296 --> 00:25:46,138
Gand�o, p�ines br�le
a infra�ervenou kameru.
334
00:25:56,852 --> 00:26:00,132
D�lej, holka, m�m nasp�ch.
No tak, ho� sebou.
335
00:26:01,172 --> 00:26:03,422
D�lej. Do pr�ce.
336
00:26:15,614 --> 00:26:16,855
Oto� se.
337
00:26:19,742 --> 00:26:21,496
- Jsi v�n�.
- Ne.
338
00:26:29,733 --> 00:26:31,751
M��e� p�estat?
Vylije se mi Betadine.
339
00:26:32,341 --> 00:26:33,507
No jo, Betadine.
340
00:26:40,057 --> 00:26:41,957
M�nico, mysl�m to v�n�.
341
00:26:45,043 --> 00:26:46,054
Co se d�je?
342
00:26:47,021 --> 00:26:49,987
Na�ich 60 hodin l�sky u� skon�ilo?
343
00:26:50,258 --> 00:26:52,498
Ty jsi rukojm� a j� jsem t� unesl,
344
00:26:52,698 --> 00:26:55,378
tak�e a� to skon�� a dostaneme
se odtud, uvid�me.
345
00:26:55,697 --> 00:26:56,757
Co�e?
346
00:26:57,738 --> 00:26:58,898
Co se d�je?
347
00:26:59,739 --> 00:27:00,739
Poj� sem.
348
00:27:03,620 --> 00:27:05,600
Stalo se n�co, o �em nev�m?
349
00:27:08,084 --> 00:27:09,544
Mo�n� si to neuv�domuje�,
350
00:27:09,595 --> 00:27:11,736
proto�e se� tady proti sv� v�li, M�nico,
351
00:27:13,021 --> 00:27:14,301
ale m� syndrom.
352
00:27:16,701 --> 00:27:18,961
- Co? Jak� syndrom?
- Stockholmsk�.
353
00:27:19,461 --> 00:27:22,882
Zamiluje� se do hajzla,
kterej t� unesl.
354
00:27:23,182 --> 00:27:26,782
A proto�e ti z toho p�esko�ilo, chov�
se ke mn�, jako bych byl tv�j kluk.
355
00:27:26,862 --> 00:27:28,982
Je to psychiatrick� z�le�itost,
l��� to dokto�i.
356
00:27:29,007 --> 00:27:30,067
Poslouchej.
357
00:27:30,568 --> 00:27:33,429
Co kdy� ti �eknu, �e to je ta nejv�t��
blbost, kterou jsem kdy sly�ela?
358
00:27:33,454 --> 00:27:35,614
Co mi m��e� ��ct,
kdy� m� ten syndrom?
359
00:27:35,672 --> 00:27:37,132
Ne, Denvere, vyslechni m�.
360
00:27:37,183 --> 00:27:38,994
Co kdybychom se potkali na ulici?
361
00:27:39,303 --> 00:27:41,903
Co kdybych po tob� cht�l drobn�
na hrac� automaty v baru,
362
00:27:41,973 --> 00:27:43,054
co by sis o mn� myslela?
363
00:27:43,184 --> 00:27:45,444
V�imla by sis m� na d�l
jak na dv� vte�iny?
364
00:27:46,664 --> 00:27:49,384
V�n�, �ekni mi to.
Tak�e ne?
365
00:27:58,386 --> 00:27:59,426
Tak, a je to.
366
00:28:02,346 --> 00:28:03,587
Ty p�jde� svou cestou,
367
00:28:04,627 --> 00:28:06,027
j� tou svou�
368
00:28:07,267 --> 00:28:08,347
kup�edu.
369
00:28:09,187 --> 00:28:10,427
Po�kej.
370
00:28:12,307 --> 00:28:13,587
C�t� n�co?
371
00:28:14,908 --> 00:28:16,179
N�co ke mn�?
372
00:28:17,228 --> 00:28:19,828
- J� nem�m ��dn� syndrom, M�nico.
- �ekni mi�
373
00:28:21,882 --> 00:28:23,935
Ty n�co c�t�?
374
00:28:26,017 --> 00:28:27,017
Ano,
375
00:28:27,621 --> 00:28:30,229
ale to, co c�t�m, je skute�n�,
ne stockholmsk�.
376
00:28:30,469 --> 00:28:31,869
A to, co c�t� ty�
377
00:28:32,989 --> 00:28:35,109
Nedok�u ti to vyhnat z hlavy.
378
00:28:36,070 --> 00:28:37,190
Nem��u.
379
00:28:38,100 --> 00:28:39,661
Nem��u to pro tebe ud�lat.
380
00:28:43,351 --> 00:28:44,391
Sakra.
381
00:29:10,384 --> 00:29:12,384
Na co mysl�, zelenoo�ko?
382
00:29:30,837 --> 00:29:33,680
D�v�m se na tebe,
a chci o tob� v�d�t v�echno.
383
00:29:38,717 --> 00:29:40,598
Ka�d� den, kter� jsi pro�ila,
384
00:29:42,118 --> 00:29:44,552
ka�d� �sm�v, ka�dou slzu,
385
00:29:46,870 --> 00:29:48,550
ka�d� ��astn� okam�ik.
386
00:29:51,734 --> 00:29:54,265
Jsi pro m� okouzluj�c� z�hada,
Ariadno.
387
00:29:58,038 --> 00:29:59,091
Nap��klad�
388
00:30:00,452 --> 00:30:02,262
T�eba... prvn� polibek.
389
00:30:07,840 --> 00:30:09,540
Pamatuje� si, kdo ti ho dal?
390
00:30:11,921 --> 00:30:13,010
Jak se jmenoval?
391
00:30:15,521 --> 00:30:16,722
Ra�l.
392
00:30:17,622 --> 00:30:18,662
Ra�l.
393
00:30:20,682 --> 00:30:22,749
Ra�l se musel c�tit
opravdu jako�
394
00:30:23,392 --> 00:30:24,592
��astn� mu�.
395
00:30:25,683 --> 00:30:28,891
Jako Neil Armstrong,
kdy� se proch�zel po M�s�ci.
396
00:30:34,564 --> 00:30:36,770
V�echna poprv� jsou zvl�tn�.
397
00:30:39,564 --> 00:30:40,724
Jedine�n�.
398
00:30:44,445 --> 00:30:48,191
V�echna naposled se nedaj� srovnat,
nemaj� cenu.
399
00:30:55,751 --> 00:30:57,191
Faktem je, �e lidi�
400
00:30:58,806 --> 00:31:00,846
obvykle nev�d�, �e je to naposled.
401
00:31:04,845 --> 00:31:07,487
Pod�vej, zb�v� mi �est m�s�c� �ivota.
402
00:31:10,808 --> 00:31:12,008
Nebo �ty�i.
403
00:31:14,574 --> 00:31:16,135
Mo�n� dokonce i m��,
404
00:31:17,887 --> 00:31:19,962
a jedna z m�la v�c�.,
405
00:31:21,104 --> 00:31:22,903
na kter�ch mi te� z�le��,
406
00:31:23,609 --> 00:31:24,929
v� co to je?
407
00:31:26,641 --> 00:31:27,701
V�d�t�
408
00:31:28,730 --> 00:31:30,526
�e tady budu ��t,
409
00:31:32,841 --> 00:31:34,079
tady uvnit�,
410
00:31:37,491 --> 00:31:38,691
nav�dy,
411
00:31:42,811 --> 00:31:44,751
uvnit� t�hle kr�sn� hlavinky.
412
00:31:47,972 --> 00:31:49,012
Berl�ne,
413
00:31:50,692 --> 00:31:51,741
n�co se stalo.
414
00:31:52,209 --> 00:31:53,209
Je to v�n�.
415
00:32:04,414 --> 00:32:07,014
Promi�te, ti policist�,
co m�li jet do Madridu?
416
00:32:07,174 --> 00:32:10,215
- Zd�, �e zat�m nikdo neodj�d�.
- Pos�l�m hl�dkov� v�z.
417
00:32:10,295 --> 00:32:12,709
No nic, tak se projdu po silnici.
418
00:32:13,096 --> 00:32:15,616
M��u j�t dovnit� rozlou�it
se s inspektorkou?
419
00:32:15,752 --> 00:32:17,032
Poj�te se mnou.
420
00:33:08,021 --> 00:33:10,261
Se� si jist�, �e to chce� ud�lat?
421
00:33:12,061 --> 00:33:14,102
M�l by sis v�echno odn�st s sebou.
422
00:33:15,662 --> 00:33:16,822
Ne, ne.
423
00:33:19,582 --> 00:33:22,602
Po��naje z�t�kem u� to nejsou
vzpom�nky, jsou to jen�
424
00:33:24,183 --> 00:33:26,823
d�kazy proti n�komu,
na koho je vyd�n zatyka�.
425
00:33:40,385 --> 00:33:42,425
Krom� toho, nostalgie je sv�dn�.
426
00:33:43,465 --> 00:33:46,826
Stoj� n�m za to zbavit se vzpom�nek,
proto�e si mysl�me, �e�
427
00:33:48,032 --> 00:33:52,434
vzpom�nky jsou opravdu
ty ��astn� okam�iky, ale�
428
00:33:56,983 --> 00:33:58,003
Ale nejsou.
429
00:34:01,787 --> 00:34:05,227
To, co podnikneme z�tra, po n�s
vy�aduje myslet na p��tomnost.
430
00:34:12,868 --> 00:34:14,128
Ne na minulost.
431
00:34:14,204 --> 00:34:17,469
PO P�EST�ELCE V HISP�NSKO-AMERICK�
BANCE ZEM�EL LUPI� JES�S MARQUINA
432
00:34:17,629 --> 00:34:18,850
Byl to tv�j otec.
433
00:34:22,070 --> 00:34:23,650
A na tom jedin�m z�le��.
434
00:34:32,644 --> 00:34:34,224
Ud�l�me to pro n�j.
435
00:35:05,835 --> 00:35:08,116
Na usedlost v Toledu se p�em�stilo
436
00:35:08,181 --> 00:35:11,516
v�ce ne� 50 policist�, mezi nimi�
se nach�z� inspektorka vel�c� operaci,
437
00:35:11,596 --> 00:35:15,516
��f speci�ln� z�sahov� jednotky
a agenti z forenzn� policie,
438
00:35:15,596 --> 00:35:19,427
kte�� neust�le pracuj� v dom�, kter�,
podle zdroj� bl�zk�ch vy�et�ov�n�,
439
00:35:19,517 --> 00:35:22,950
byl mohl b�t m�stem,
kde lupi�i organizovali p�epaden�
440
00:35:23,075 --> 00:35:24,255
Zatkli Profesora.
441
00:35:24,558 --> 00:35:26,952
Vysl�chaj� ho p�ede
dve�mi domu v Toledu.
442
00:35:27,038 --> 00:35:28,939
I kdy� soudce na��dil ml�enlivost,
443
00:35:29,091 --> 00:35:31,500
forenzn� policie by mohla naj�t d�kazy,
444
00:35:31,607 --> 00:35:35,495
kter� ve zm�n�n�m dom� potvrd�
p��tomnost nejm�n� t��
445
00:35:37,158 --> 00:35:38,438
Sakra.
446
00:35:41,958 --> 00:35:43,039
Kurva!
447
00:35:43,759 --> 00:35:46,399
P�eru�ili pozemn� digit�ln� sign�l.
J� se na to vyseru.
448
00:35:46,479 --> 00:35:48,239
Necht�j�, abychom se to dozv�d�li.
449
00:35:48,479 --> 00:35:51,119
A kdy� necht�j�, abychom to v�d�li,
tak proto�e sem vniknou.
450
00:35:51,375 --> 00:35:53,302
M��eme p�t hodin ne�inn� p�ihl�et
451
00:35:53,394 --> 00:35:55,526
nebo spustit
ten zatracenej pl�n �ernobyl,
452
00:35:55,551 --> 00:35:57,211
kter� se mi za��n�
l�bit ��m d�l t�m v�c.
453
00:35:57,241 --> 00:35:59,087
Pl�n �ernobyl je
pro beznad�jnou situaci.
454
00:35:59,243 --> 00:36:02,223
Nev�m, jestli je tahle situace
zoufalej��, ne� dok�eme vydr�et.
455
00:36:02,342 --> 00:36:03,381
Je to tak?
456
00:36:03,731 --> 00:36:06,922
Upozor�uji, �e je to pl�n,
kter�m byste p�i�li o celou ko�ist.
457
00:36:11,002 --> 00:36:13,482
Osobn� nem�m v�bec
chu� se vzd�t, a ty?
458
00:36:14,683 --> 00:36:17,883
Vzd� se te� v�eho,
za co jsi tak tvrd� bojovala, Tokio?
459
00:36:19,697 --> 00:36:21,486
Lidi, maj� Profesora.
460
00:36:22,203 --> 00:36:23,760
Nebude tam ��dnej tunel do hang�ru,
461
00:36:23,851 --> 00:36:25,932
proto�e tam na n�s
bude �ekat pod�lan� komando.
462
00:36:26,102 --> 00:36:29,279
- Jsme v zkurven� pasti na my�i.
- Za p�t hodin Profesor zavol�.
463
00:36:29,380 --> 00:36:30,606
J� mu st�le v���m.
464
00:36:31,259 --> 00:36:33,225
Krom� toho, nejsem v�niv�m
zast�ncem demokracie,
465
00:36:33,266 --> 00:36:34,866
ale za��n�m m�t chu� d�t hlasovat.
466
00:36:34,969 --> 00:36:36,570
Kdo st�le v��� v Profesora?
467
00:36:41,539 --> 00:36:42,659
Helsinky?
468
00:36:45,957 --> 00:36:47,432
J� v��it v Profesora.
469
00:36:54,741 --> 00:36:55,801
R�o?
470
00:37:01,008 --> 00:37:02,328
V���m tomu, co vid�m.
471
00:37:03,208 --> 00:37:05,888
A vid�m, �e s Profesorem
u� nem��eme po��tat.
472
00:37:06,808 --> 00:37:08,109
Tak�e jsem s Tokio.
473
00:37:12,289 --> 00:37:13,409
Moskvo?
474
00:37:16,167 --> 00:37:18,487
�el jsem do toho a p�ijal
ur�it� pravidla.
475
00:37:19,570 --> 00:37:21,247
A pravidla se neporu�ily.
476
00:37:23,240 --> 00:37:24,867
Po��d v���m Profesorovi.
477
00:37:32,372 --> 00:37:33,652
Denvere?
478
00:37:38,852 --> 00:37:40,866
Hlasuju pro to vypadnout odtud,
ale hned.
479
00:37:41,223 --> 00:37:44,199
B�t multimilion��em,
to je na m� trochu velk� sousto.
480
00:37:45,443 --> 00:37:47,814
V�born�, Denvere, t�i, t�i.
481
00:37:51,174 --> 00:37:52,534
Nairobi, rozhodne�.
482
00:37:54,534 --> 00:37:55,757
Rozhoduj�c� volba.
483
00:38:00,894 --> 00:38:04,338
M�m moc dobrej d�vod,
abych byla s Profesorem,
484
00:38:04,815 --> 00:38:08,415
a jestli se nerozlet� na kousky,
budu mu v��it a� do konce.
485
00:38:10,562 --> 00:38:11,786
Jsem s Berl�nem.
486
00:38:30,218 --> 00:38:31,338
Raquel?
487
00:38:36,259 --> 00:38:38,439
Promi�, nechci v�s ru�it,
ale jde o to, �e�
488
00:38:38,720 --> 00:38:40,426
Te� u� m�m trochu zpo�d�n� a�
489
00:38:40,509 --> 00:38:41,939
Zavezu to do Canillas.
490
00:38:42,566 --> 00:38:45,802
Pr�v� jsem cht�l jet do Madridu,
cht�l jsem chytit autobus.
491
00:38:48,140 --> 00:38:50,240
- Jestli chce�, vezmu ho.
- Co�e?
492
00:38:52,300 --> 00:38:53,959
Hodilo by se mi to.
493
00:39:00,093 --> 00:39:01,153
Jedeme.
494
00:39:17,544 --> 00:39:20,824
Abych �ekl pravdu,
Raquel vypadala skv�le, a to je dob�e.
495
00:39:21,904 --> 00:39:25,584
V�dy� v�, po rozchodu,
dokud si oba nevybuduj� nov� �ivot,
496
00:39:25,664 --> 00:39:26,745
je to slo�it�.
497
00:39:28,225 --> 00:39:31,822
Jo, taky jsem r�d, je pravda,
�e Raquel je v�jime�n� �ena.
498
00:39:32,090 --> 00:39:33,400
Ano, ano, samoz�ejm�.
499
00:39:33,578 --> 00:39:35,038
Chci pro ni to nejlep��.
500
00:39:35,161 --> 00:39:38,262
Jestli je v pohod�, tak je v pohod�
i dcera, v�ichni jsme v pohod�.
501
00:39:41,746 --> 00:39:44,206
- Je ti horko? M�m pustit klimatizaci?
- Ne, ne.
502
00:39:44,747 --> 00:39:47,707
Teplota je dobr�.
Jsem jen, m�m jen trochu�
503
00:39:48,092 --> 00:39:49,292
M�m �aludek jako na vod�.
504
00:39:49,404 --> 00:39:51,364
Tak to jsi asi nem�l
p�t kafe z cateringu.
505
00:39:51,460 --> 00:39:53,220
Ta b�e�ka by se m�la zak�zat.
506
00:39:53,412 --> 00:39:54,968
Jo, t� chyby jsem se dopustil.
507
00:39:55,027 --> 00:39:57,291
Vypil jsem t�i ��lky
a nav�c m�m probl�my�
508
00:39:57,367 --> 00:39:59,389
Probl�my s tlust�m st�evem,
nen� to nic v�n�ho,
509
00:39:59,469 --> 00:40:01,029
ale m�m bakterii, kter�
510
00:40:02,549 --> 00:40:06,754
Kter� m� nut� vylu�ovat
�ast�ji ne� je obvykl�.
511
00:40:09,148 --> 00:40:13,148
Je to dost trapn�, ale necht�l jsem
j�t na velkou na m�st� �inu.
512
00:40:15,230 --> 00:40:16,530
Chce�, abych zastavil?
513
00:40:17,791 --> 00:40:19,752
Jestli ti to nevad�,
byl bych ti moc vd��n�.
514
00:40:19,896 --> 00:40:22,976
Ne, to nen� probl�m,
na prvn� benzince zastav�m.
515
00:40:25,791 --> 00:40:28,351
Mysl�m, �e by bylo pro oba lep��,
kdybys zastavil co nejd��v.
516
00:40:28,447 --> 00:40:30,151
- Pod�vej, p��mo tady.
- Tady?
517
00:40:30,231 --> 00:40:32,918
- Ano.
- Jo, jo, jist�, bez probl�m�.
518
00:40:33,640 --> 00:40:34,700
D�ky.
519
00:42:02,042 --> 00:42:03,082
Salvo!
520
00:42:10,243 --> 00:42:11,243
Salvo.
521
00:42:12,483 --> 00:42:13,483
Je ti dob�e?
522
00:42:14,283 --> 00:42:15,643
Ano, ano, mnohem l�p.
523
00:42:21,044 --> 00:42:22,333
To jsou teda lidi.
524
00:42:27,605 --> 00:42:29,246
Alberto, klidn� u� m��eme jet.
525
00:42:44,727 --> 00:42:46,647
Su�rezi, poj� sem na chvilku.
526
00:42:48,995 --> 00:42:50,068
Pilar.
527
00:42:51,968 --> 00:42:54,408
Chci, abyste analyzovali
�ngelovo auto.
528
00:42:54,767 --> 00:42:56,547
U� jsme to ud�lali,
je to b�n� postup.
529
00:42:56,631 --> 00:42:58,748
A na�li jste n�co neobvykl�ho?
530
00:42:59,088 --> 00:43:01,529
M�l ucpan� p��vod brzdov� kapaliny,
531
00:43:01,609 --> 00:43:03,849
- ale to nic neznamen�.
- Jak to, �e ne?
532
00:43:04,409 --> 00:43:06,009
Mohlo s n�m b�t manipulov�no, ne?
533
00:43:06,369 --> 00:43:08,209
Mohlo, ale obvykle tomu tak nen�.
534
00:43:08,569 --> 00:43:11,090
Ucp�n� p��vodu,
praskliny na sou��stk�ch�
535
00:43:11,170 --> 00:43:15,248
To se st�v�, kdy� se �lov�k
dvakr�t p�evr�t� v rychlosti 170 km/h.
536
00:43:17,850 --> 00:43:19,790
- Je mi l�to.
- Po�kej, po�kej.
537
00:43:20,795 --> 00:43:23,627
�ekl ti, kde sebral tu l�i�ku,
kterou v�m p�ik�zal analyzovat?
538
00:43:23,894 --> 00:43:25,046
Ne, ne.
539
00:43:25,892 --> 00:43:27,472
Mus�m pokra�ovat v pr�ci.
540
00:43:28,852 --> 00:43:31,212
Su�rezi,
kdy p�ijel �ngel do Toleda?
541
00:43:31,452 --> 00:43:33,862
- V�era, ne?
- V�era, ano, ale�
542
00:43:34,053 --> 00:43:36,093
Je mo�n�, �e ji vzal tady.
543
00:43:36,173 --> 00:43:38,493
�e se dostal do tohoto
domu d��v ne� my.
544
00:43:38,813 --> 00:43:39,891
Nebo� nev�m,
545
00:43:40,165 --> 00:43:43,265
t�eba ji vzal z baru
ve vesnici nebo z l�k�rny.
546
00:43:43,574 --> 00:43:47,855
- Mo�n�, �e podez��val n�koho�
- Raquel, Raquel, uklidni se.
547
00:43:48,558 --> 00:43:51,758
Takhle nic nevy�e��. Jenom �ngel v�,
odkud se ta l�i�ka vzala.
548
00:43:51,854 --> 00:43:54,199
�ngel a chlap,
kter� jim pom�h� zven��.
549
00:43:54,728 --> 00:43:57,648
Ten sam� chlap, kter� n�s
odposlouch�val p�es mikrofon.
550
00:43:57,679 --> 00:43:59,659
Ten sam� chlap,
kter� se pokusil �ngela zab�t t�m,
551
00:43:59,684 --> 00:44:01,126
�e manipuloval s brzdami jeho auta.
552
00:44:01,215 --> 00:44:02,995
Pr�v� ti �ekli, �e to nen� prok�zan�.
553
00:44:03,128 --> 00:44:04,385
�ngel sledoval stopu
554
00:44:05,359 --> 00:44:06,993
a n�kdo se ho pokusil zab�t.
555
00:44:07,174 --> 00:44:09,874
A pokus� se o to znovu,
jestli se probere z k�matu.
556
00:44:10,617 --> 00:44:11,857
Co m� v �myslu?
557
00:44:14,017 --> 00:44:16,848
Tentokr�t mu nastra��me past my.
558
00:46:23,592 --> 00:46:24,872
Nesu�te ho.
559
00:46:26,978 --> 00:46:29,098
Helsinky ud�lal to,
co musel ud�lat.
560
00:46:29,233 --> 00:46:31,153
To, co d�laj� voj�ci ve v�lce.
561
00:46:31,953 --> 00:46:34,874
To, co d�l�me se zv��aty,
kdy� nechceme, aby trp�la.
562
00:46:35,067 --> 00:46:37,617
Bez nen�visti,
jako akt lidskosti.
563
00:46:43,114 --> 00:46:44,155
Odho� zbra�.
564
00:46:54,916 --> 00:46:55,916
Bum!
565
00:47:10,317 --> 00:47:13,017
A j� jsem taky ud�lala to,
co jsem musela ud�lat.
566
00:47:16,119 --> 00:47:17,559
Ne z nen�visti,
567
00:47:19,079 --> 00:47:20,345
jako akt lidskosti.
568
00:47:21,703 --> 00:47:22,943
Koneckonc�,
569
00:47:23,519 --> 00:47:26,039
co je v�c lidsk�,
ne� se sna�it p�e��t?
570
00:47:43,036 --> 00:47:45,761
Pr�v� jsem p�em��lel nad t�m,
cos mi ��kal p�edt�m.
571
00:47:46,118 --> 00:47:48,499
�e chce� pro Raquel to nejlep��.
572
00:47:52,923 --> 00:47:53,943
Co?
573
00:47:55,962 --> 00:47:57,527
Nev���m, �e je to pravda.
574
00:48:00,249 --> 00:48:04,424
Kdyby to byla pravda, nebyl bys�
nep�chal bys jej� sestru.
575
00:48:06,375 --> 00:48:09,695
- Do toho ti nic nen�.
- Promi�, ale zaj�m� m� to.
576
00:48:10,908 --> 00:48:13,048
Kdy� jsem se dozv�d�l tv�j p��b�h,
pomyslel jsem si:
577
00:48:13,073 --> 00:48:15,954
"P�ni, ten chlap mus� b�t
opravdu zamilovan� a� po u�i,
578
00:48:15,993 --> 00:48:17,565
aby se dostal do takov� ka�e."
579
00:48:17,645 --> 00:48:22,938
Zamilovat se nebo p�chat
se sestrou� svoj� �eny,
580
00:48:24,790 --> 00:48:27,190
ale kdy� jsem se dozv�d�l,
�es taky flirtoval
581
00:48:27,406 --> 00:48:28,986
s u�itelkou svoj� dcery�
582
00:48:30,965 --> 00:48:32,625
S u�itelkou tvoj� dcery!
583
00:48:32,758 --> 00:48:35,596
Pomyslel jsem si... Bylo mi to �pln�
jasn�: "To je jeden z t�ch t�pk�,
584
00:48:35,647 --> 00:48:38,769
kte�� sd�l� inteligenci
s penisem a se svaly,
585
00:48:38,905 --> 00:48:41,766
naru�en� jedinec, kter� se mus�
ve spole�nosti p�etva�ovat.
586
00:48:44,568 --> 00:48:46,368
Nejv�c m� �tve, �e je to Raquel,
587
00:48:46,448 --> 00:48:48,288
kter� nakonec skon�ila u psychiatra,
588
00:48:48,342 --> 00:48:49,662
kdy� bys to m�l b�t ty.
589
00:48:52,042 --> 00:48:53,262
Ty p�jde� k psychiatrovi!
590
00:48:53,356 --> 00:48:55,156
Nem� ani pon�t� o tom,
co se� za p�vl.
591
00:48:55,291 --> 00:48:58,089
- B� se bodnout.
- J� se m�m j�t bodnout,
592
00:48:58,650 --> 00:48:59,930
ty p�vle?
593
00:49:07,931 --> 00:49:09,131
Vystup si.
594
00:49:10,691 --> 00:49:12,211
Alberto, jak vystoup�m z auta,
595
00:49:12,290 --> 00:49:15,211
d�m ti kurva takovou nakl�da�ku,
�e se ani neudr�� na noh�ch.
596
00:49:15,284 --> 00:49:17,308
Vypadni z toho zatracen�ho auta.
597
00:49:51,601 --> 00:49:52,801
V�, co to je?
598
00:49:57,449 --> 00:49:58,798
Moje l�ky.
599
00:50:00,289 --> 00:50:01,529
Dny �ivota.
600
00:50:03,353 --> 00:50:04,633
Je neuv��iteln�,
601
00:50:05,338 --> 00:50:08,793
�e tak drahocenn� v�c
je ulo�en� v n��em tak k�ehk�m,
602
00:50:09,827 --> 00:50:10,847
�e?
603
00:50:19,059 --> 00:50:21,939
Nevzalas to moc dob�e,
�es prohr�la volby, Tokio.
604
00:50:22,699 --> 00:50:25,279
M�la bys na sob�
tro�i�ku v�c zapracovat.
605
00:50:26,828 --> 00:50:28,630
Nehodl�m tu jen tak sed�t a �ekat,
606
00:50:28,781 --> 00:50:31,841
dokud sem nevtrhnou a nezabijou
m� kv�li pod�lan� volb�.
607
00:50:32,925 --> 00:50:34,405
Ty si z�sta�, jestli chce�,
608
00:50:34,885 --> 00:50:37,702
ale nerozhoduj o n�s.
609
00:50:38,117 --> 00:50:40,058
O tohle jde? M��ete v klidu odej�t.
610
00:50:41,022 --> 00:50:44,049
��dn� probl�m. Budete
p��tomn� v m�ch modlitb�ch.
611
00:50:44,191 --> 00:50:46,711
Pro�il jsem s v�mi
opravdu n�dhern� dny.
612
00:50:47,398 --> 00:50:50,399
Tokio, pros�m t�, k v�ci,
ne� p�ijdou a chyt� n�s.
613
00:50:57,448 --> 00:51:00,201
Berl�ne,
pov�z n�m o pl�nu �ernobyl
614
00:51:00,824 --> 00:51:03,024
nebo zni��m v�echny tvoje z�soby.
615
00:51:05,424 --> 00:51:06,464
Ne.
616
00:51:06,624 --> 00:51:07,644
Ne!
617
00:51:14,025 --> 00:51:17,426
V�n� m� v �myslu m� mu�it
rozb�jen�m sklen�n�ch ampulek?
618
00:51:18,352 --> 00:51:20,418
Tokio, Tokio.
619
00:51:22,533 --> 00:51:25,853
Na jednu stranu tak vysp�l�
a na druhou tak nezral�.
620
00:51:27,499 --> 00:51:30,199
M�la bys uva�ovat o tom,
�e ud�l� n�co p�sobiv�j��ho:
621
00:51:31,547 --> 00:51:33,588
t�eba �e mi u��zne� kon�etinu.
622
00:51:33,668 --> 00:51:37,153
Jasn�, jsem narvanej opi�ty
a je mo�n�, �e jsem �pln� mimo.
623
00:51:37,213 --> 00:51:38,233
Denvere.
624
00:51:39,508 --> 00:51:40,868
Dej mi revolver.
625
00:52:03,110 --> 00:52:04,171
Ano.
626
00:52:11,058 --> 00:52:13,160
Pov�z n�m, co je pl�n �ernobyl.
627
00:52:14,262 --> 00:52:16,024
Nem� to, co je pot�eba m�t.
628
00:52:16,593 --> 00:52:17,633
M� to?
629
00:52:20,296 --> 00:52:21,376
T�i�
630
00:52:22,513 --> 00:52:23,532
Dva�
631
00:52:25,673 --> 00:52:26,673
Jedna.
632
00:52:33,548 --> 00:52:35,867
Co?
Co mi te� mus� ��ct?
633
00:52:37,780 --> 00:52:39,040
Je�t� uvid�.
634
00:52:41,995 --> 00:52:43,155
Ubl�� si.
635
00:52:43,235 --> 00:52:45,275
- Uklidni se.
- Tak�e druh� kolo.
636
00:52:52,572 --> 00:52:53,953
Ty zatracenej hajzle!
637
00:53:17,045 --> 00:53:18,126
P�t�.
638
00:53:27,493 --> 00:53:28,894
Co to d�l�te za hovadiny?
639
00:53:36,161 --> 00:53:38,520
Hrajeme ruskou ruletu, Nairobi!
640
00:53:40,082 --> 00:53:41,662
Stav se pozd�ji!
641
00:53:42,203 --> 00:53:43,243
Sakra!
642
00:53:43,404 --> 00:53:44,824
Do hajzlu, Tokio!
643
00:53:45,243 --> 00:53:48,009
Tokio, tob� p�esko�ilo!
Co to do prdele d�l�?
644
00:53:48,603 --> 00:53:51,404
Chce�, abychom �li d�ky tob�
v�ichni do hajzlu?
645
00:53:51,725 --> 00:53:54,514
- Pod�l� celej pl�n.
- To je jasn�.
646
00:53:55,804 --> 00:53:57,004
Ty samotn�.
647
00:54:01,365 --> 00:54:02,385
J�?
648
00:54:04,277 --> 00:54:05,321
J� ni��m pl�n?
649
00:54:05,454 --> 00:54:06,658
Nem��e�, co?
650
00:54:06,724 --> 00:54:10,931
Nem��e� pro jednou v tom sv�m
pod�lan�m �ivot� vte�inu p�em��let,
651
00:54:11,445 --> 00:54:12,807
ty pitom� kr�vo!
652
00:54:15,086 --> 00:54:19,263
J� jsem pitom� kr�va a tv�j pl�n
naj�t syna je tot�ln� na hovno.
653
00:54:21,246 --> 00:54:22,327
Co�?
654
00:54:22,887 --> 00:54:24,278
Co to sakra ��k�?
655
00:54:24,610 --> 00:54:27,050
Kdys ho vid�la naposledy?
M�l t�i roky?
656
00:54:27,320 --> 00:54:29,320
Nem� na tebe ani jednu
zatracenou vzpom�nku.
657
00:54:29,398 --> 00:54:32,160
- Dr� kurva hubu. Sklapni.
- Nepamatuje si t�,
658
00:54:32,370 --> 00:54:34,971
proto�e u� m� m�mu
a m� t�tu,
659
00:54:35,701 --> 00:54:37,329
kte�� jsou pro n�j skute�n�.
660
00:54:37,450 --> 00:54:39,988
- Nev� ani hovno.
- Co?
661
00:54:40,211 --> 00:54:41,252
Nev� ani hovno.
662
00:54:41,340 --> 00:54:44,161
Jedin�, co v�m, je �es byla
�ensk�, co ho nosila v b�ichu
663
00:54:44,234 --> 00:54:47,674
a opustilas ho kv�li tomu, �es �la
vyzvednout n�jak� pod�lan� pilule.
664
00:54:47,890 --> 00:54:50,385
V�, co?
Moc dob�e t� nesly��m.
665
00:54:50,525 --> 00:54:52,705
Ne. Pro� nejde�
trochu bl� ke dve��m
666
00:54:52,884 --> 00:54:56,650
nebo pro� rad�ji neotev�e� dve�e
a ne�ekne� mi to do o��, k�mo�ko?
667
00:54:56,771 --> 00:54:59,824
Pokryteck� mrcho. ��k�m ti,
�es p�i�la o �anci b�t m�mou,
668
00:55:00,203 --> 00:55:01,318
P�iznej si to.
669
00:55:03,541 --> 00:55:04,621
To u� sta��!
670
00:55:04,794 --> 00:55:06,115
Hej, Tokio,
671
00:55:06,772 --> 00:55:09,989
stejn� se n�m to v�echno
trochu vymyk� z rukou, ne?
672
00:55:12,332 --> 00:55:14,652
Necht�l ses se mnou
vrhnout do propasti?
673
00:55:15,572 --> 00:55:16,973
Tak v�tej na tobog�nu.
674
00:56:19,180 --> 00:56:20,221
Synu,
675
00:56:21,621 --> 00:56:22,661
poslouchej m�.
676
00:56:23,230 --> 00:56:24,830
Okam�it� odtamtud vypadni.
677
00:56:24,901 --> 00:56:27,998
- Namo�il ses do po��dn� sra�ky.
- Do po��dn� sra�ky?
678
00:56:28,786 --> 00:56:31,782
Nen� to fuk?
V�dy� jde v�echno do hajzlu.
679
00:56:33,790 --> 00:56:36,322
Zapome� na to s t�m Stockholmem.
680
00:56:36,489 --> 00:56:39,299
Un�hlili jsme se,
nen� tady ��dnej doktor,
681
00:56:41,528 --> 00:56:42,813
ale pros�m t� ne�
682
00:56:43,173 --> 00:56:44,327
Neposer to.
683
00:56:46,903 --> 00:56:48,183
Jdeme ven nebo co?
684
00:56:49,026 --> 00:56:50,092
Ne.
685
00:56:50,361 --> 00:56:53,044
- Mo�n� je je�t� �as na dal�� hlasov�n�
- Ne!
686
00:56:54,064 --> 00:56:55,384
U� jsme hlasovali.
687
00:56:57,070 --> 00:56:58,345
No tak, d�lej.
688
00:56:58,729 --> 00:56:59,809
D�lej.
689
00:57:00,265 --> 00:57:01,325
To u� sta�ilo.
690
00:57:01,481 --> 00:57:02,882
- "To u� sta�ilo"?
- Jestli opravdu
691
00:57:02,954 --> 00:57:04,674
nastala moje posledn� hodinka,
st��lej.
692
00:57:04,747 --> 00:57:06,021
Do toho, Tokio.
693
00:57:07,051 --> 00:57:08,589
Jsem smrteln� nemocn�.
694
00:57:09,066 --> 00:57:12,070
Nikdo, koho bys p�ipravila
o jeho sny a obavy,
695
00:57:12,466 --> 00:57:15,387
ale jestli s�z� na to, �e mi na�ene�
strach, uv�dom si jednu v�c.
696
00:57:15,467 --> 00:57:18,917
Kdy� mi vyst�el� mozek z hlavy,
strach bude� m�t ty.
697
00:57:19,427 --> 00:57:21,734
Jsem tady jedin�, kdo zn� pl�n.
698
00:57:22,317 --> 00:57:25,998
Nebude� m�t ani tucha,
jak se z t�hle pasti na my�i dostat!
699
00:57:26,781 --> 00:57:27,922
Jste to vy,
700
00:57:28,714 --> 00:57:30,538
kdo hraje ruskou ruletu!
701
00:57:31,365 --> 00:57:32,445
Do toho!
702
00:57:33,957 --> 00:57:35,018
D�lej.
703
00:58:22,499 --> 00:58:25,119
Alberto, odpus� mi,
nechal jsem se un�st.
704
00:58:26,345 --> 00:58:27,817
Promi� mi to. Omlouv�m se.
705
00:58:28,306 --> 00:58:29,306
Alberto!
706
00:58:43,807 --> 00:58:45,847
Se� zat�enej za napaden�
ve�ejn�ho �initele.
707
00:58:47,397 --> 00:58:48,597
Ani se nehni.
708
00:58:53,222 --> 00:58:54,242
Z�sta� tady.
709
00:58:54,638 --> 00:58:57,330
Romero, vedu zat�en�ho.
�tok na ve�ejn�ho �initele.
710
00:58:57,535 --> 00:58:59,395
Vezm�te mu otisky a zav�ete ho.
711
00:59:07,279 --> 00:59:09,059
Sedn�te si sem. Hned p�ijdu.
712
00:59:38,451 --> 00:59:39,971
Nech� odpo��v� v pokoji.
713
00:59:48,013 --> 00:59:49,093
Helsinky.
714
00:59:51,333 --> 00:59:52,533
A� bude� cht�t.
715
01:00:00,309 --> 01:00:02,269
Odpo��vej v pokoji, Oslo.
716
01:00:03,437 --> 01:00:05,131
Nejml�enliv�j�� �len party
717
01:00:05,806 --> 01:00:07,381
a m�l nejv�t�� sm�lu.
718
01:00:12,247 --> 01:00:14,047
Dal�� jsem potom byla j�.
719
01:00:49,172 --> 01:00:50,872
Zava�ila jsem si to sama.
720
01:00:52,627 --> 01:00:55,387
Berl�n vyu�il toho, �e moji par��ci
zrovna odpo��vali,
721
01:00:55,460 --> 01:00:57,120
aby mi ud�lil zaslou�en� trest.
722
01:00:57,532 --> 01:00:59,481
O�ividn�, nezvratn�.
723
01:01:21,479 --> 01:01:23,419
Vypad� jako d�rek k narozenin�m.
724
01:01:26,624 --> 01:01:28,004
Chyb� ti jenom stu�ka.
725
01:01:34,456 --> 01:01:35,716
Co mi ud�l�?
726
01:01:36,185 --> 01:01:38,625
M�la bys d�vkovat svoji energii, Tokio.
727
01:01:42,674 --> 01:01:43,934
Zabije� m�?
728
01:01:44,673 --> 01:01:45,833
Ne�
729
01:01:46,737 --> 01:01:48,255
Ne. Nezabiju t�.
730
01:01:49,835 --> 01:01:51,731
Ani t� nebudu mu�it.
731
01:02:03,358 --> 01:02:05,464
Mizernej hajzle.
Nen�vid�m t�.
732
01:02:06,644 --> 01:02:08,364
Dovol, abych se t� na n�co zeptal,
733
01:02:08,540 --> 01:02:11,014
pro� by toto m�l b�t
konec n��eho, co?
734
01:02:12,181 --> 01:02:16,613
Nemohl by to b�t za��tek
kr�sn�ho p��telstv�?
735
01:02:20,055 --> 01:02:21,695
Ne!
736
01:02:46,954 --> 01:02:48,494
A tak to v�echno za�alo.
737
01:02:49,649 --> 01:02:51,829
V�echno, co by bylo koncem p�epaden�,
738
01:02:52,578 --> 01:02:53,771
dn� v izolaci,
739
01:02:54,947 --> 01:02:56,146
moj� l�sky s R�em.
740
01:02:57,377 --> 01:02:58,621
Sn� v�ech.
741
01:02:59,651 --> 01:03:00,771
Moj� svobody.
742
01:03:19,064 --> 01:03:21,683
P�eklad: Mejsy
Korekce: Yusek
58944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.