Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:17,711 --> 00:00:23,149
The Man of My Life
3
00:01:17,150 --> 00:01:23,150
Synchronism:
"espantalho"
4
00:02:26,773 --> 00:02:28,240
Are you sleeping?
5
00:02:29,209 --> 00:02:30,574
Are you sleeping?
6
00:02:31,111 --> 00:02:32,271
Yes...
7
00:02:32,779 --> 00:02:35,111
You're not sleeping.
You're talking.
8
00:02:35,315 --> 00:02:38,583
I'm talking in my sleep.
9
00:02:38,785 --> 00:02:40,082
Let's play!
10
00:02:40,220 --> 00:02:43,053
Arthur, let Daddy sleep!
11
00:02:43,290 --> 00:02:45,291
He's not asleep, he's talking!
12
00:02:45,292 --> 00:02:47,920
I'm invincible. Indestructible.
13
00:02:48,095 --> 00:02:50,256
I'm gonna take you down.
14
00:02:50,397 --> 00:02:52,831
Come down! They'll be here soon.
15
00:02:53,100 --> 00:02:55,091
They'll be here soon.
16
00:03:08,248 --> 00:03:09,374
Are you coming?
17
00:03:09,583 --> 00:03:11,414
They're here.
18
00:03:11,918 --> 00:03:16,719
Gertrude? Is she here?
19
00:03:16,857 --> 00:03:18,757
No. We've an Ilse now.
20
00:03:18,925 --> 00:03:21,999
People in the village will love that.
Just your type.
21
00:03:22,062 --> 00:03:26,658
You're my type.
Come here.
22
00:03:27,300 --> 00:03:28,824
I have to get things ready.
23
00:03:29,136 --> 00:03:31,127
I'm ready.
24
00:03:32,139 --> 00:03:35,941
Not now, my love.
Invite fewer people next time.
25
00:03:35,942 --> 00:03:39,036
We'll have more time to fool around!
26
00:03:40,814 --> 00:03:43,544
Fred...
27
00:03:50,757 --> 00:03:52,349
You won't believe it. It's crazy.
28
00:03:52,492 --> 00:03:53,526
Still the same guy?
29
00:03:53,527 --> 00:03:55,552
No, someone new. I'm nuts.
30
00:03:55,796 --> 00:03:56,956
Hi, nutty girl.
31
00:03:57,097 --> 00:03:59,395
Hi Mom, you're so beautiful.
32
00:03:59,533 --> 00:04:01,660
Got my flower t-shirt?
Which one?
33
00:04:01,802 --> 00:04:03,235
The cool one. Got it?
34
00:04:03,370 --> 00:04:05,463
You've grown up, pretty girl.
35
00:04:05,605 --> 00:04:08,301
You forgot?
Capu...
36
00:04:08,442 --> 00:04:09,534
You put on weight?
37
00:04:09,676 --> 00:04:11,141
Ilse, got my flower shirt?
38
00:04:11,178 --> 00:04:13,169
It was on the kitchen chair.
39
00:04:13,413 --> 00:04:14,778
Daddy!
40
00:04:16,383 --> 00:04:18,317
Daddy?
41
00:04:18,452 --> 00:04:20,181
Mathieu!
42
00:04:31,732 --> 00:04:37,568
He's all... naked!
He's all naked!
43
00:04:47,280 --> 00:04:48,440
Arthur, you're it.
44
00:04:48,682 --> 00:04:50,479
Dad, want some sausage?
45
00:04:52,986 --> 00:04:56,046
Actually he loves it...
He's nuts about it.
46
00:04:57,290 --> 00:04:59,815
Cheater! You're too close!
47
00:05:00,060 --> 00:05:01,584
Dad, is there butter for the bread?
48
00:05:01,728 --> 00:05:03,889
Yeah, cut it there, that's easier.
49
00:05:04,731 --> 00:05:06,221
Do you mind...
Wait a minute.
50
00:05:06,366 --> 00:05:08,027
No problem...
Go for it... I know you.
51
00:05:08,735 --> 00:05:09,724
You okay, Ilse?
52
00:05:09,870 --> 00:05:11,064
Fine, thanks.
53
00:05:17,644 --> 00:05:20,511
Soft little waist.
54
00:05:26,686 --> 00:05:28,415
You shaved!
55
00:05:28,555 --> 00:05:30,989
Sorry, honey.
It looks bad with sleeveless things.
56
00:05:31,124 --> 00:05:32,614
You smell nice.
57
00:05:40,767 --> 00:05:43,031
You were so hard after your nap.
58
00:05:43,170 --> 00:05:47,470
Yeah, that was a long time ago.
He's asleep now.
59
00:05:48,341 --> 00:05:50,468
Let's try waking him up.
60
00:06:01,955 --> 00:06:04,355
I saw our neighbor nude.
Nice willy.
61
00:06:04,624 --> 00:06:06,091
Have you lost your mind?
62
00:06:06,326 --> 00:06:07,918
Not as nice as yours.
63
00:06:12,933 --> 00:06:16,562
I drank too much.
It's useless, he's asleep for good.
64
00:06:19,606 --> 00:06:20,903
Forever?
65
00:06:21,875 --> 00:06:23,672
Who knows?
66
00:06:31,952 --> 00:06:33,943
Caress my butt.
67
00:07:34,267 --> 00:07:42,309
Daddy!
68
00:08:05,011 --> 00:08:06,501
Wait up, you meanie.
69
00:08:06,646 --> 00:08:08,841
Mathieu's not helping!
70
00:08:09,182 --> 00:08:10,308
Don't bother me nicht!
71
00:08:10,450 --> 00:08:12,008
Daddy!
72
00:08:12,152 --> 00:08:12,846
Jeannie!
73
00:08:12,986 --> 00:08:14,453
I carry everything!
74
00:08:14,587 --> 00:08:16,248
Dad, Jeanne's a meanie.
I hate her!
75
00:08:17,424 --> 00:08:21,417
You okay, little fruit?
76
00:08:21,561 --> 00:08:24,189
Almost ripe?
Catch!
77
00:08:25,732 --> 00:08:26,994
Wait, little guy! I'll put the...
78
00:08:27,133 --> 00:08:28,430
The ants go marching
two by two, hurrah, hurrah...
79
00:09:10,443 --> 00:09:15,312
Do we invite cute willy?
80
00:09:15,448 --> 00:09:16,574
No? Tonight?
81
00:09:17,050 --> 00:09:18,278
It's sort of short notice.
82
00:09:18,418 --> 00:09:20,409
You need formal invitations?
Go on, I'll catch up.
83
00:09:20,553 --> 00:09:23,454
Hello... I mean, hello, again.
84
00:09:34,300 --> 00:09:36,530
Fr�d�ric, I live...
85
00:09:36,669 --> 00:09:40,730
Hugo.
86
00:09:42,108 --> 00:09:43,735
We wanted to invite you to dinner,
it's a bit last minute...
87
00:09:45,245 --> 00:09:49,682
No need for formal invitations.
88
00:09:49,816 --> 00:09:51,511
No.
89
00:09:53,253 --> 00:09:54,447
It's just a barbecue...
family, friends...
90
00:09:58,725 --> 00:10:02,286
Thanks. I like family and friends.
91
00:10:02,429 --> 00:10:05,262
Eight?
92
00:10:05,432 --> 00:10:06,228
Excuse me?
93
00:10:06,366 --> 00:10:07,264
Is eight all right?
94
00:10:07,400 --> 00:10:08,924
Fine.
That's fine.
95
00:10:09,202 --> 00:10:12,433
See you then.
96
00:10:15,675 --> 00:10:17,040
Girls, that's enough!
97
00:10:18,498 --> 00:10:20,762
Can someone get that?
98
00:10:21,201 --> 00:10:22,293
Fr�d�ric, answer it?
99
00:10:22,436 --> 00:10:23,767
No, I will!
100
00:10:27,874 --> 00:10:29,068
Good evening.
101
00:10:30,076 --> 00:10:31,134
Good evening.
102
00:10:31,278 --> 00:10:32,540
Good evening.
103
00:10:36,983 --> 00:10:38,473
I didn't hear you arrive.
104
00:10:41,154 --> 00:10:42,348
Hugo.
105
00:10:44,524 --> 00:10:47,288
That's the right way.
106
00:10:48,695 --> 00:10:49,787
Kiss, kiss.
107
00:11:04,444 --> 00:11:06,344
Girls, that's enough!
108
00:11:09,382 --> 00:11:10,940
Can someone get that?
109
00:11:11,084 --> 00:11:12,210
Fr�d�ric, answer it?
110
00:11:12,352 --> 00:11:13,876
No, I will!
111
00:11:14,321 --> 00:11:15,151
Good evening.
112
00:11:15,288 --> 00:11:15,982
Good evening.
113
00:11:16,122 --> 00:11:17,316
Good evening.
114
00:11:20,327 --> 00:11:22,022
I didn't hear you arrive.
115
00:11:25,031 --> 00:11:26,259
Hugo.
116
00:11:26,533 --> 00:11:29,195
Fr�d�rique... too.
117
00:11:36,076 --> 00:11:37,873
We set the table, Mathieu.
118
00:11:38,011 --> 00:11:39,069
Thanks a lot.
119
00:11:39,212 --> 00:11:41,271
I did the barbecue with Dad.
120
00:11:42,649 --> 00:11:45,243
It'll be over-cooked.
121
00:11:46,553 --> 00:11:48,953
Shit! Late as usual.
122
00:11:49,623 --> 00:11:51,113
Late, but irresistible!
123
00:11:51,925 --> 00:11:54,416
You get prettier every time.
124
00:11:55,095 --> 00:11:56,392
I saw that.
125
00:11:56,630 --> 00:11:57,630
She'll scratch my eyes out.
126
00:11:57,631 --> 00:11:59,394
Stop.
127
00:11:59,533 --> 00:12:00,499
How about me?
128
00:12:00,500 --> 00:12:02,897
You're in for a big surprise!
129
00:12:02,936 --> 00:12:05,530
Oh yes! More, more!
130
00:12:06,373 --> 00:12:11,072
Beno�t, this is Hugo.
131
00:12:12,078 --> 00:12:12,737
Anne-Sophie.
132
00:12:12,879 --> 00:12:14,005
Anne-So.
133
00:12:19,753 --> 00:12:22,951
Mind if we eat while you talk?
134
00:12:23,890 --> 00:12:26,449
You swim all naked!
135
00:12:26,693 --> 00:12:28,285
Don't you ever swim naked?
136
00:12:28,428 --> 00:12:29,122
No!
137
00:12:29,262 --> 00:12:30,786
Arthur, calm down.
138
00:12:30,931 --> 00:12:32,398
How do you know, anyway?
139
00:12:32,532 --> 00:12:34,363
We saw you from the tree!
140
00:12:34,501 --> 00:12:37,629
I won't have you spying on people.
141
00:12:38,305 --> 00:12:40,205
Steiner's not a French name...
142
00:12:40,340 --> 00:12:41,739
It's Swiss.
143
00:12:41,875 --> 00:12:43,502
Swiss cheese.
144
00:12:43,910 --> 00:12:45,802
Like I said, it's over-cooked!
145
00:12:45,845 --> 00:12:49,474
Anyway, it's taken care of.
Fr�d�ric liked it.
146
00:12:50,817 --> 00:12:52,785
Capucine, sit down!
147
00:12:52,919 --> 00:12:54,079
She's gorgeous.
148
00:12:54,220 --> 00:12:55,881
It's a riot down there.
149
00:12:56,022 --> 00:12:59,253
He was ashamed to invite you over...
150
00:12:59,392 --> 00:13:02,286
He was afraid we'd be too boring.
151
00:13:02,295 --> 00:13:04,320
Not at all.
152
00:13:04,464 --> 00:13:05,795
Don't deny it!
153
00:13:05,932 --> 00:13:07,297
Mom, what are you saying?
154
00:13:07,434 --> 00:13:09,026
Arthur hardly ate a thing.
155
00:13:09,169 --> 00:13:10,727
Don't worry, he'll eat tomorrow.
156
00:13:10,870 --> 00:13:13,862
You're all alone there.
Winter won't be too...
157
00:13:14,107 --> 00:13:15,938
He can drop in on me.
158
00:13:16,076 --> 00:13:18,043
He's not eating. It's over-cooked.
159
00:13:18,044 --> 00:13:20,312
Great duck. I'm full.
160
00:13:20,313 --> 00:13:22,314
I love solitude.
It doesn't scare me.
161
00:13:22,315 --> 00:13:25,512
It scares us.
We go everywhere in a crowd of ten.
162
00:13:26,519 --> 00:13:30,647
I don't mind groups, in small doses.
I like to choose.
163
00:13:30,957 --> 00:13:34,188
I prefer twosomes.
Dialogue is more my thing.
164
00:13:34,327 --> 00:13:36,295
They say one Swiss makes
a monologue,
165
00:13:36,429 --> 00:13:38,954
two, a dialogue,
three, a catalog!
166
00:13:45,505 --> 00:13:46,972
Here, my beauty.
167
00:13:52,312 --> 00:13:55,804
That's why they call them
"Au Pair" girls.
168
00:13:56,883 --> 00:13:58,783
One-track mind!
169
00:13:58,952 --> 00:14:02,479
What a quick wit! What'll you
say when I tell you I'm a fag?
170
00:14:13,700 --> 00:14:14,860
Your cellphone!
171
00:14:15,001 --> 00:14:16,298
It's not me.
172
00:14:19,105 --> 00:14:20,766
It's mine, sorry.
173
00:14:20,907 --> 00:14:23,432
Not again, Beno�t.
174
00:14:24,577 --> 00:14:25,601
Never ends.
175
00:14:25,745 --> 00:14:27,999
Shouldn't have married a surgeon.
176
00:14:28,048 --> 00:14:28,776
Card trick?
177
00:14:28,915 --> 00:14:30,405
Another new cell?
178
00:14:30,684 --> 00:14:32,083
He loses them.
179
00:14:32,252 --> 00:14:33,485
Disposable cells.
180
00:14:33,486 --> 00:14:34,851
It's a real pain.
181
00:14:35,021 --> 00:14:35,715
Card trick?
182
00:14:35,855 --> 00:14:37,186
Okay, honey.
183
00:14:37,323 --> 00:14:39,120
Not you, Grandma.
You know them all.
184
00:14:39,259 --> 00:14:40,658
I'll get another bottle.
185
00:14:40,794 --> 00:14:42,887
Our glasses are still full.
186
00:14:43,029 --> 00:14:44,519
Not mine.
187
00:14:46,533 --> 00:14:49,902
I gave them my new number.
The service is mixed up. Got my list?
188
00:14:50,103 --> 00:14:51,070
Card trick?
189
00:14:51,204 --> 00:14:52,728
Later, we're talking.
190
00:14:52,872 --> 00:14:55,705
Later we'll be asleep.
Tomorrow then.
191
00:14:56,910 --> 00:15:00,277
Come here, Mathieu.
Show me, I love magic.
192
00:15:00,714 --> 00:15:01,976
Who was it?
193
00:15:02,182 --> 00:15:03,740
They were calling from I.C.U.
194
00:15:04,517 --> 00:15:06,007
Pick a card, Sir.
195
00:15:06,152 --> 00:15:07,585
Call me Hugo.
196
00:15:07,787 --> 00:15:09,277
Pick a card, Hugo.
197
00:15:11,224 --> 00:15:13,590
Say when.
198
00:15:13,727 --> 00:15:15,194
When.
199
00:15:15,328 --> 00:15:16,226
Transfusion?
200
00:15:16,362 --> 00:15:18,023
I hope so.
201
00:15:18,531 --> 00:15:21,523
I'd be scared.
Do I keep going?
202
00:15:21,668 --> 00:15:23,192
Oh, yes. Sorry.
203
00:15:23,336 --> 00:15:26,134
Now I fan out the cards
and you say when.
204
00:15:26,873 --> 00:15:28,238
When!
205
00:15:29,075 --> 00:15:31,066
Now I cut the deck,
206
00:15:31,745 --> 00:15:34,373
and your card will come up on top...
207
00:15:35,482 --> 00:15:36,710
King of Spades!
208
00:15:36,850 --> 00:15:38,181
No.
209
00:15:39,719 --> 00:15:42,119
So, the King of Spades
210
00:15:44,891 --> 00:15:47,291
turns into...
211
00:15:47,427 --> 00:15:48,621
That's it!
212
00:15:48,762 --> 00:15:50,457
Bravo!
213
00:15:50,964 --> 00:15:52,659
He's good, isn't he?
214
00:15:54,167 --> 00:15:55,429
More magic?
215
00:15:55,568 --> 00:15:56,865
Arthur, my cards.
216
00:15:57,003 --> 00:15:59,102
He's tired. I'll put him to bed.
217
00:15:59,105 --> 00:16:01,005
Capu, stop eating bread.
218
00:16:01,441 --> 00:16:02,999
I'm hungry.
219
00:16:03,176 --> 00:16:05,144
That's what I love about magic:
220
00:16:05,278 --> 00:16:10,113
it happens when you're not expecting it,
and when you're not looking.
221
00:16:10,250 --> 00:16:12,275
He won't say goodnight.
222
00:16:15,421 --> 00:16:20,188
Saint Arthur, pray for his father,
may he sleep longer.
223
00:16:21,594 --> 00:16:22,891
Night.
224
00:16:23,530 --> 00:16:25,054
Goodnight, Arthur!
225
00:16:27,734 --> 00:16:29,361
She eats too much bread.
226
00:16:29,502 --> 00:16:31,470
"She" can hear you.
227
00:16:31,805 --> 00:16:33,466
Eat it slowly.
228
00:16:33,840 --> 00:16:36,172
He's right, savor it.
It gets sweet...
229
00:16:36,442 --> 00:16:37,431
It's more salty.
230
00:16:37,577 --> 00:16:38,874
No, it's sweet.
231
00:16:39,012 --> 00:16:41,742
Capucine, let's try an experiment.
232
00:16:42,015 --> 00:16:48,113
Everyone can try it.
Take a bit of bread... If nobody objects?
233
00:16:48,254 --> 00:16:52,850
Put it under your tongue.
234
00:16:52,992 --> 00:16:55,392
Just let the bread melt slowly.
235
00:16:55,528 --> 00:16:59,521
And soon, the saliva will make the
bread taste sweet. There's an enzyme
236
00:16:59,799 --> 00:17:02,427
Capucine knows by heart,
237
00:17:02,569 --> 00:17:06,505
called salivary amylase.
It turns starch to sugar. Let's try it.
238
00:17:07,473 --> 00:17:08,269
So, you're a teacher?
239
00:17:08,408 --> 00:17:12,310
It takes a little while...
240
00:17:18,351 --> 00:17:19,579
Mine's not working!
241
00:17:19,719 --> 00:17:21,550
Be patient, Jeanne.
242
00:17:21,688 --> 00:17:23,155
It takes time.
243
00:17:24,457 --> 00:17:26,857
Get into it.
244
00:17:30,563 --> 00:17:32,428
I'm a carnivore!
245
00:17:51,517 --> 00:17:52,814
Pretty smooth.
246
00:17:52,952 --> 00:17:56,285
7 years of chemistry...
You don't fuck around at Sodemax.
247
00:17:56,789 --> 00:17:57,813
That's my lab.
248
00:17:57,957 --> 00:17:59,356
You don't look like a chemist.
249
00:17:59,492 --> 00:18:00,925
What do I look like?
250
00:18:01,127 --> 00:18:03,118
I don't know.
251
00:18:03,263 --> 00:18:07,192
I guess I don't look much
like a graphic designer.
252
00:18:07,166 --> 00:18:08,895
You are what you are.
253
00:18:09,836 --> 00:18:14,170
Communications...
I could see you in PR or tourism.
254
00:18:14,307 --> 00:18:16,798
Tourism is your dream field, honey.
255
00:18:16,943 --> 00:18:18,433
Flight attendant!
256
00:18:18,611 --> 00:18:20,841
Nice of you to think of me...
257
00:18:21,414 --> 00:18:25,612
I could also be a fashion designer,
a decorator or a dancer.
258
00:18:25,885 --> 00:18:29,650
We fags have our quota of jobs
just like the handicapped.
259
00:18:29,689 --> 00:18:31,850
Some fags are just determined
to be bakers,
260
00:18:32,592 --> 00:18:35,686
cops, train conductors, senators, masons...
261
00:18:35,828 --> 00:18:38,023
chemists! They exist.
262
00:18:42,335 --> 00:18:43,893
Going to bed, Mom?
263
00:18:44,037 --> 00:18:45,436
Pretty soon.
264
00:18:47,674 --> 00:18:48,231
He wants a kiss.
265
00:18:48,374 --> 00:18:49,136
I took your seat.
266
00:18:49,275 --> 00:18:51,470
No, he wants a kiss from Hugo.
267
00:18:51,611 --> 00:18:53,670
You get a signed drawing.
268
00:18:54,280 --> 00:18:55,440
Okay, I'll go.
269
00:18:55,581 --> 00:18:56,172
Upstairs.
270
00:18:56,316 --> 00:18:58,284
Upstairs, second door on the left.
271
00:18:59,118 --> 00:19:00,244
What were you talking about?
272
00:19:00,687 --> 00:19:01,779
The handicapped.
273
00:19:08,094 --> 00:19:11,063
Strange phenomenon. It's a mystery.
274
00:19:11,197 --> 00:19:13,131
And tonight it's calm.
275
00:19:13,399 --> 00:19:17,300
If it's gusty,
you can hardly stand up.
276
00:19:18,304 --> 00:19:23,469
I'm not allowed to have sugar.
But I love it, and I can't help myself.
277
00:19:26,679 --> 00:19:32,140
You know, it's definitely better
when it's...
278
00:19:32,285 --> 00:19:33,980
Don't you think?
Mind you...
279
00:19:34,120 --> 00:19:35,417
It's all I have now.
280
00:19:35,555 --> 00:19:36,783
Come on!
281
00:19:36,956 --> 00:19:39,356
I've girlfriends,
it's not the same.
282
00:19:39,525 --> 00:19:40,423
It could be.
283
00:19:40,560 --> 00:19:41,549
Yes,
284
00:19:42,795 --> 00:19:47,061
but... No.
I like being alone.
285
00:19:47,200 --> 00:19:49,168
I understand.
There's nothing like it.
286
00:19:49,535 --> 00:19:51,332
A handsome boy like you?
287
00:19:51,471 --> 00:19:52,495
That's right.
288
00:19:55,308 --> 00:19:59,244
I lost the man of my life
fifteen years ago.
289
00:20:00,513 --> 00:20:04,313
That's that.
Since then, I just can't.
290
00:20:04,450 --> 00:20:08,681
You might find someone.
Even my mother remarried.
291
00:20:11,925 --> 00:20:13,415
Arthur's room is...
292
00:20:13,560 --> 00:20:15,585
Second door on the left.
293
00:20:18,832 --> 00:20:20,697
And you? Don't you miss it?
294
00:20:20,968 --> 00:20:22,367
Cake?
295
00:20:23,804 --> 00:20:25,362
I get what I need.
296
00:20:52,499 --> 00:20:56,902
Yeah, not really conventional...
297
00:21:01,442 --> 00:21:02,602
You know, Anne-Sophie is...
298
00:21:02,743 --> 00:21:03,402
Anne-So.
299
00:21:03,544 --> 00:21:06,172
Anne-So comes on strong.
300
00:21:06,313 --> 00:21:08,577
They have their own communication going.
301
00:21:10,050 --> 00:21:11,574
Is Beno�t in on it?
302
00:21:12,586 --> 00:21:14,247
Don't, we'll do it tomorrow.
303
00:21:14,388 --> 00:21:16,356
Yeah, she'll do it tomorrow.
304
00:21:16,857 --> 00:21:18,620
Not too tired?
305
00:21:18,759 --> 00:21:20,249
Never felt better.
306
00:21:20,394 --> 00:21:21,884
Will you run tomorrow?
307
00:21:22,029 --> 00:21:23,553
You bet.
308
00:21:26,133 --> 00:21:28,567
What time is it?
Gotta see my smurfs.
309
00:21:29,837 --> 00:21:31,202
Smurfs?
310
00:21:31,472 --> 00:21:33,167
Little blue men living together.
311
00:21:34,842 --> 00:21:35,968
You know, The Boyz!
312
00:21:36,643 --> 00:21:40,977
The night club?
But it's nearly five a.m.?
313
00:21:42,015 --> 00:21:45,678
No...
Can't go now, it's way too early.
314
00:21:46,153 --> 00:21:47,450
Planning to run later?
315
00:21:47,588 --> 00:21:48,316
Okay,
316
00:21:48,455 --> 00:21:49,319
what time?
317
00:21:49,456 --> 00:21:50,013
Seven.
318
00:21:50,157 --> 00:21:51,146
Isn't that a bit late?
319
00:21:51,425 --> 00:21:55,521
You wear me out. I'm off to bed.
How do you manage?
320
00:21:55,662 --> 00:21:57,323
Hey, we're no pansies.
321
00:22:29,029 --> 00:22:30,291
You get along pretty well.
322
00:22:30,998 --> 00:22:31,965
Not too bad.
323
00:22:35,469 --> 00:22:36,731
Have you got someone?
324
00:22:37,037 --> 00:22:40,131
A husband?
No, relationships are death.
325
00:22:40,307 --> 00:22:41,501
Really?
326
00:22:41,775 --> 00:22:44,141
Lots of my buddies are in relationships.
327
00:22:44,645 --> 00:22:46,545
I've been asked to be a best man.
328
00:22:48,015 --> 00:22:51,178
It's not my thing.
But live and let live.
329
00:22:51,685 --> 00:22:56,349
Really? So...
you never lived with anyone?
330
00:22:56,490 --> 00:22:57,081
No.
331
00:22:57,224 --> 00:22:58,122
Never been in love?
332
00:22:58,258 --> 00:23:02,456
I am when I make love.
I like giving and receiving.
333
00:23:03,163 --> 00:23:04,596
What is "in love"?
334
00:23:07,134 --> 00:23:09,830
Thinking of the other person...
I don't know...
335
00:23:10,037 --> 00:23:13,905
You want to see them all the time,
you dream of holding them...
336
00:23:14,074 --> 00:23:17,601
I don't know... Sharing your life
with them. Being in love...
337
00:23:17,744 --> 00:23:20,474
Obsessed by the other person?
You can't live without them?
338
00:23:20,948 --> 00:23:24,850
Need to be in touch constantly?
Miss them when they're with you?
339
00:23:25,853 --> 00:23:29,289
Afraid they don't love you...
or love you less?
340
00:23:29,923 --> 00:23:32,016
Afraid to lose them?
341
00:23:32,159 --> 00:23:36,357
Dependent, sad, anxious? No thanks.
I don't ever want to fall in love.
342
00:23:37,531 --> 00:23:39,795
Come on...
"Fall" in love. Hit the ground.
343
00:23:41,068 --> 00:23:42,763
I've never fallen.
344
00:23:43,637 --> 00:23:47,437
But, come on...
Love is more than that.
345
00:23:47,574 --> 00:23:50,008
Okay, there is some pain involved,
346
00:23:50,177 --> 00:23:53,805
I don't get why,
but it makes you feel alive.
347
00:23:54,114 --> 00:23:55,342
Great.
348
00:23:56,783 --> 00:23:58,546
So you still feel that for Fred?
349
00:23:59,653 --> 00:24:02,816
It's different now.
The love is different.
350
00:24:03,757 --> 00:24:06,248
It's more tender. The pain is gone.
351
00:24:11,698 --> 00:24:13,188
And you feel alive...
352
00:24:50,304 --> 00:24:51,498
Hey, Perfect Man.
353
00:24:52,039 --> 00:24:53,631
Hello, Standing Man.
354
00:24:53,941 --> 00:24:56,839
But not standing for long, I see.
355
00:24:57,144 --> 00:24:58,577
I'm ready. Let's go.
356
00:24:58,712 --> 00:25:01,374
Not me. I sent you an SMS.
357
00:25:02,149 --> 00:25:03,582
Really?
358
00:25:04,585 --> 00:25:06,143
Come and see my excuse.
359
00:25:22,703 --> 00:25:25,297
I wanted to check out a naked angel.
360
00:25:27,908 --> 00:25:29,500
He's beautiful!
361
00:25:36,283 --> 00:25:38,444
This t-shirt isn't white.
362
00:25:38,719 --> 00:25:40,380
It's okay for tennis.
363
00:25:42,122 --> 00:25:44,420
It's tricky with your cape.
364
00:25:51,131 --> 00:25:52,462
What are you up to, Arthur?
365
00:25:54,568 --> 00:25:57,435
What are you doing?
366
00:26:00,607 --> 00:26:02,006
Watch your mouth.
367
00:26:02,142 --> 00:26:03,700
Let's go, we're already late!
368
00:26:04,111 --> 00:26:05,976
Wait for me!
369
00:26:07,447 --> 00:26:09,677
You're not in white!
370
00:26:10,384 --> 00:26:12,318
Guillaume! I'm taking Arthur with me.
371
00:26:12,452 --> 00:26:14,750
Arthur. Wait for me. Arthur!
372
00:26:15,789 --> 00:26:18,155
Come on, let's go,
we're late. Move it!
373
00:26:19,326 --> 00:26:21,954
We booked. Let's go!
374
00:26:24,331 --> 00:26:27,459
Arthur.
Arthur. Watch it.
375
00:26:29,221 --> 00:26:30,657
Arthur, wait a minute!
376
00:26:31,055 --> 00:26:33,939
Wait for me. We'll catch up.
377
00:26:35,526 --> 00:26:36,778
Not running?
378
00:26:36,910 --> 00:26:38,478
Close the shutters, please.
379
00:26:47,686 --> 00:26:49,769
Isn't that nice?
380
00:26:49,906 --> 00:26:50,960
Yeah.
381
00:26:51,354 --> 00:26:52,570
Doesn't that feel good?
382
00:26:52,705 --> 00:26:54,087
Yeah.
383
00:26:54,218 --> 00:26:55,400
How about there?
384
00:26:55,535 --> 00:26:57,521
Great.
385
00:26:57,659 --> 00:27:00,774
Watch out, everybody off.
386
00:27:10,565 --> 00:27:12,329
It's a ghost parade down there.
387
00:27:14,007 --> 00:27:15,543
Careful, they're armed.
388
00:27:16,580 --> 00:27:18,248
Careful, they're armed.
389
00:28:32,385 --> 00:28:34,385
With Fred, it's tender,
390
00:28:34,789 --> 00:28:39,636
I love her.
It's not the initial passion or craziness,
391
00:28:39,807 --> 00:28:41,276
but it's good.
392
00:28:41,480 --> 00:28:45,012
She's so... patient,
and she understands me...
393
00:28:45,148 --> 00:28:47,067
It's true it's not passion...
394
00:28:47,872 --> 00:28:51,634
She's a great mom. She's perfect.
395
00:28:51,765 --> 00:28:53,816
Come on, don't give me "perfection".
396
00:28:53,953 --> 00:28:56,748
Man is wobbly, wounded, imperfect.
397
00:28:56,879 --> 00:28:59,263
The only sure thing in life is death.
398
00:28:59,935 --> 00:29:02,535
You can count on it.
It's perfect, implacable.
399
00:29:03,892 --> 00:29:05,527
I don't know...
400
00:29:05,662 --> 00:29:09,160
I don't know, I just meant...
Fred is marvelous.
401
00:29:09,297 --> 00:29:11,831
I agree. No offense,
but you want her to be perfect.
402
00:29:11,967 --> 00:29:14,314
You expect a lot from her...
403
00:29:14,444 --> 00:29:17,625
Perfect mother, perfect wife,
404
00:29:17,758 --> 00:29:21,673
perfect at her job.
Women have it very tough.
405
00:29:21,811 --> 00:29:22,962
You're being tough on me.
406
00:29:23,098 --> 00:29:24,535
No.
407
00:29:24,739 --> 00:29:26,154
Yes, you are.
408
00:29:28,278 --> 00:29:31,140
It's difficult.
You speak really well.
409
00:29:31,269 --> 00:29:34,636
You always say the right word,
you think fast.
410
00:29:34,776 --> 00:29:38,571
It's more difficult for me to...
411
00:29:38,700 --> 00:29:40,686
I think more slowly...
412
00:29:40,824 --> 00:29:45,002
and I can never express exactly
what I'm thinking.
413
00:30:00,923 --> 00:30:02,909
Fr�d�ric, are you coming?
414
00:30:11,989 --> 00:30:13,460
Sweetie pie.
415
00:30:18,714 --> 00:30:23,407
Capucine, turn off the lamp, please.
Arthur can't sleep.
416
00:30:23,538 --> 00:30:26,489
Sleep tight, little guy.
417
00:30:27,077 --> 00:30:30,511
Sweet dreams.
418
00:33:27,467 --> 00:33:31,680
The sun illuminates the letters,
casting shadows on the wall.
419
00:33:33,998 --> 00:33:35,697
I've never seen anything... so...
420
00:33:36,539 --> 00:33:40,285
I'm touched. Nobody's seen it yet.
So, you like it?
421
00:33:40,335 --> 00:33:43,351
More than that! I think it's...
422
00:33:45,417 --> 00:33:48,116
It must be hard
to calculate the rays' angles.
423
00:33:48,667 --> 00:33:51,930
It's changing
with the time of year. I guess.
424
00:33:52,077 --> 00:33:55,192
I set it up in early summer.
The winter angle will be odd.
425
00:33:56,545 --> 00:33:57,980
See that?
426
00:33:59,472 --> 00:34:03,585
Just as the word takes shape,
it's already transforming.
427
00:34:04,492 --> 00:34:06,223
It's ephemeral.
That's what I like.
428
00:34:06,614 --> 00:34:10,694
Will you cover the walls
with letters and words... the floor?
429
00:34:10,828 --> 00:34:12,265
No, it's almost finished.
430
00:34:12,405 --> 00:34:14,686
Too bad, that would be beautiful.
431
00:34:14,818 --> 00:34:18,612
Phrases, everywhere on the walls.
An explosion of... Huh?
432
00:34:18,807 --> 00:34:22,722
I want to keep it very pure.
Understated.
433
00:34:24,114 --> 00:34:25,551
Yeah.
434
00:34:26,720 --> 00:34:30,536
Yeah, I was just saying...
What do I know?
435
00:34:30,999 --> 00:34:34,914
Love you forever, too.
Sleep tight.
436
00:34:38,279 --> 00:34:40,429
Of course the words move,
they follow the sun.
437
00:34:40,563 --> 00:34:41,977
You have to see it, it's...
438
00:34:42,204 --> 00:34:43,969
It's magnificent!
439
00:34:44,584 --> 00:34:48,862
Because... it's completely ephemeral.
440
00:34:49,088 --> 00:34:52,071
It's funny he thought up
something like that.
441
00:34:52,820 --> 00:34:57,481
Amazing... He doesn't want to cover
the walls with phrases.
442
00:34:57,612 --> 00:35:00,278
He wants it to be very pure...
443
00:35:01,611 --> 00:35:03,695
Where's my little chair?
444
00:35:03,832 --> 00:35:05,049
What?
445
00:35:05,633 --> 00:35:08,134
Downstairs. It was ugly.
446
00:35:08,271 --> 00:35:10,486
It's always been there.
Was it bothering you?
447
00:35:11,970 --> 00:35:13,539
It just got to me.
448
00:35:13,772 --> 00:35:15,209
Why? Do you miss it?
449
00:35:15,349 --> 00:35:16,084
It was useful.
450
00:35:16,218 --> 00:35:17,050
Yeah?
451
00:35:17,182 --> 00:35:17,950
Give back my chair.
452
00:35:18,083 --> 00:35:18,882
No.
453
00:35:19,016 --> 00:35:19,970
Give it back.
454
00:35:20,110 --> 00:35:20,975
Maybe...
455
00:35:21,107 --> 00:35:22,060
I want my chair.
456
00:35:22,200 --> 00:35:23,287
It depends...
457
00:35:23,424 --> 00:35:24,673
Give me my chair.
458
00:35:24,806 --> 00:35:27,692
No, never! Never!
459
00:35:27,831 --> 00:35:29,211
Give me back my little chair!
460
00:35:29,341 --> 00:35:32,006
Yes, yes, more, more...
do the chair again...
461
00:35:33,203 --> 00:35:34,935
Give me back my little chair...
462
00:35:37,771 --> 00:35:40,688
No. They can't sleep in that room.
463
00:35:40,827 --> 00:35:42,296
Let's put them in the back room.
464
00:35:42,951 --> 00:35:45,418
Yeah, right,
so the kids can hear us.
465
00:35:45,909 --> 00:35:48,508
Is it just me
or is Guillaume even more obnoxious?
466
00:35:48,869 --> 00:35:51,987
He's not very subtle,
but he's a good guy. Forget him.
467
00:35:52,087 --> 00:35:54,040
So, where were we? Come on
468
00:35:55,626 --> 00:36:00,670
Give me back my little chair!
Yes, more...
469
00:36:08,491 --> 00:36:10,925
Did I overdo it with the chair?
470
00:36:11,064 --> 00:36:12,347
No.
471
00:36:12,672 --> 00:36:13,956
I broke your concentration?
472
00:36:14,956 --> 00:36:17,906
No. I'm not in great shape.
473
00:36:19,492 --> 00:36:20,995
It doesn't matter.
474
00:37:07,448 --> 00:37:08,381
What's that heart?
475
00:37:08,511 --> 00:37:10,561
It's a cardiac frequency monitor.
476
00:37:10,859 --> 00:37:13,809
That's handy. You can check
you're alive when you want.
477
00:37:13,947 --> 00:37:17,280
Yeah, if the battery goes, you go.
478
00:37:57,902 --> 00:37:59,569
Daddy!
479
00:37:59,736 --> 00:38:00,854
It's so hot. Unbearable.
480
00:38:00,990 --> 00:38:02,043
You okay?
481
00:38:02,180 --> 00:38:03,561
You didn't sleep much?
482
00:38:03,756 --> 00:38:04,425
You're pretty.
483
00:38:04,561 --> 00:38:06,228
Look, there's a wedding.
484
00:38:06,362 --> 00:38:07,996
Coming, Arthur?
485
00:39:33,407 --> 00:39:35,205
Nice. His R's are backwards.
486
00:39:36,624 --> 00:39:38,904
Pauline used to write
her N's backwards.
487
00:39:40,098 --> 00:39:41,348
My daughter.
488
00:39:44,538 --> 00:39:46,786
Kids can write in any direction.
489
00:39:46,918 --> 00:39:49,034
We teach them left to right,
right to left, up or down.
490
00:39:49,171 --> 00:39:52,768
It's a convention.
Babies see things from their beds.
491
00:39:52,901 --> 00:39:56,433
80% of the time,
they're lying down.
492
00:39:56,826 --> 00:39:58,110
I can imagine it.
493
00:39:58,241 --> 00:40:00,775
They hold picture books upside down.
494
00:40:00,911 --> 00:40:03,511
They can see from any point of view.
495
00:40:04,111 --> 00:40:06,908
The idea of up or down comes later,
with standing position,
496
00:40:06,909 --> 00:40:10,573
when they become "Homo Erectus".
497
00:40:14,869 --> 00:40:17,051
Homo Erectus meaning "Standing Man"
498
00:40:17,186 --> 00:40:19,336
Yes, of course.
499
00:40:19,470 --> 00:40:20,786
I'm cold.
500
00:40:25,384 --> 00:40:28,181
I'm often cold in the morning,
every morning.
501
00:40:29,888 --> 00:40:32,619
Ever since my dad
kicked me out when I was young.
502
00:40:33,137 --> 00:40:33,938
You're kidding.
503
00:40:34,071 --> 00:40:36,670
Of course I am. I'm not cold
because he threw me out.
504
00:40:40,118 --> 00:40:41,435
What?
505
00:40:42,210 --> 00:40:45,260
Alpha male stuff.
He banished the weak one.
506
00:40:50,863 --> 00:40:52,179
Go to sleep.
507
00:41:11,508 --> 00:41:12,627
Yes?
508
00:41:13,084 --> 00:41:14,619
Stop crying, Mom.
509
00:41:15,947 --> 00:41:17,997
You didn't abandon him. Stop it.
510
00:41:20,001 --> 00:41:21,865
Forgive me? Forgive me for what?
511
00:41:22,992 --> 00:41:24,912
What... What don't I know?
512
00:41:26,435 --> 00:41:27,718
That's beside the point.
513
00:41:30,295 --> 00:41:33,158
It was 20 years ago!
He didn't look before crossing.
514
00:41:34,381 --> 00:41:37,181
You're like a broken record.
515
00:41:38,255 --> 00:41:40,371
No. What do you want me to say?
516
00:41:41,827 --> 00:41:45,142
It's taking its toll on you...
You're there every day. (ravishing)
517
00:41:45,203 --> 00:41:47,354
Try to see my point of view.
518
00:41:50,319 --> 00:41:54,016
Yes. Kisses, Mom.
Me too.
519
00:42:08,458 --> 00:42:09,775
Coming!
520
00:42:15,623 --> 00:42:19,189
So you're telling me
that Man is wobbly...
521
00:42:19,837 --> 00:42:22,635
How did you put it?
Because he's alive...
522
00:42:23,570 --> 00:42:27,650
And it's his awkwardness...
I'm not sure the word you used...
523
00:42:27,784 --> 00:42:28,837
Imperfection.
524
00:42:28,975 --> 00:42:32,704
That's it.
You said imperfection is life.
525
00:42:32,835 --> 00:42:34,217
Perfection is death.
526
00:42:34,346 --> 00:42:35,213
Basically.
527
00:42:35,344 --> 00:42:39,808
Okay, well...
I'm slow, you know.
528
00:42:40,202 --> 00:42:43,120
So... I'm thinking that love,
529
00:42:43,291 --> 00:42:46,504
being in love... fragile,
doubting, and hurting
530
00:42:46,635 --> 00:42:49,835
is a state of imperfection
and it makes us feel more alive.
531
00:42:55,253 --> 00:42:56,823
I'm not sure, I was just saying...
532
00:43:02,459 --> 00:43:07,274
Relationships are a trap.
533
00:43:07,414 --> 00:43:10,276
Capturing it destroys it.
534
00:43:10,630 --> 00:43:13,646
The ultimate destruction
is sharing your life.
535
00:43:13,783 --> 00:43:16,382
The search for perfection.
536
00:43:17,515 --> 00:43:21,515
Carn�'s film ends with the devil
turning the lovers to stone.
537
00:43:21,569 --> 00:43:23,969
Love forever petrified.
538
00:43:25,000 --> 00:43:26,093
But their hearts were beating.
539
00:43:26,229 --> 00:43:28,795
Sure. Buried alive.
540
00:43:32,758 --> 00:43:35,325
Hi. There's a party on the square.
541
00:43:35,461 --> 00:43:36,745
Feel like dancing?
542
00:43:42,552 --> 00:43:44,768
People sleep in there!
543
00:43:45,319 --> 00:43:47,601
Where? I can't see anything.
544
00:43:48,858 --> 00:43:50,426
I don't know.
545
00:43:53,651 --> 00:43:55,549
Are they dead?
546
00:43:56,947 --> 00:43:58,295
I see mattresses.
547
00:43:58,426 --> 00:44:00,292
Hey, what are you doing?
548
00:44:00,420 --> 00:44:01,736
I'm leaving. I'm scared.
549
00:44:01,869 --> 00:44:03,667
It's too scary!
550
00:44:03,864 --> 00:44:05,530
Daddy!
551
00:44:10,247 --> 00:44:11,596
Hey, I lost weight.
552
00:44:11,985 --> 00:44:15,966
I didn't say anything.
553
00:44:16,102 --> 00:44:17,934
So you have extramarital affairs...
554
00:44:18,868 --> 00:44:21,402
You know, I like you.
You seem nice,
555
00:44:21,667 --> 00:44:24,398
but you can't ask me
such personal questions.
556
00:44:24,659 --> 00:44:26,259
It wasn't a question.
557
00:45:00,658 --> 00:45:01,679
The tango is perfect.
558
00:45:02,525 --> 00:45:03,062
It's beautiful.
Not that.
559
00:45:03,201 --> 00:45:05,120
It's perfect.
There are no surprises.
560
00:45:05,258 --> 00:45:08,341
You know the steps. Zero risk.
561
00:45:11,242 --> 00:45:12,942
They're beautiful.
562
00:45:13,076 --> 00:45:15,474
He could be anyone.
She's in love with love.
563
00:45:15,489 --> 00:45:18,287
Another man does the steps,
it's the same.
564
00:45:19,864 --> 00:45:21,114
You see?
565
00:45:21,247 --> 00:45:24,165
Same dance, same music,
same punishment.
566
00:45:24,465 --> 00:45:26,296
You're not going to start that again.
567
00:45:27,327 --> 00:45:30,574
You only see your theories,
but you're not looking.
568
00:45:31,413 --> 00:45:32,850
Look!
569
00:45:43,974 --> 00:45:47,889
Look... It's better.
570
00:45:48,877 --> 00:45:52,237
The little bride is lost in the eyes
of the man she loves.
571
00:45:52,223 --> 00:45:53,988
Nothing else matters.
572
00:45:54,121 --> 00:45:57,737
They are imperfect.
His hair is in his eyes.
573
00:45:57,820 --> 00:45:59,653
Lovely mouth.
574
00:46:03,707 --> 00:46:05,144
Very lovely mouth.
575
00:46:05,348 --> 00:46:07,849
There's nothing...
576
00:46:07,953 --> 00:46:08,754
A plastic bride and groom on a cake.
Just a charade.
577
00:46:08,887 --> 00:46:09,753
No! They're in love!
578
00:46:09,884 --> 00:46:13,701
I just champion their love.
579
00:46:13,842 --> 00:46:14,707
Now it's passion.
580
00:46:14,838 --> 00:46:17,020
They can't see the end.
It's already written.
581
00:46:17,027 --> 00:46:20,827
You can't stop living
because you know you'll die.
582
00:46:22,118 --> 00:46:25,168
Look. See how much she loves him.
583
00:46:26,719 --> 00:46:31,347
She hears the violins.
The melody.
584
00:46:31,480 --> 00:46:33,015
She hears it.
585
00:50:01,723 --> 00:50:03,040
Do I shock you?
586
00:50:03,600 --> 00:50:05,000
What?
587
00:50:06,893 --> 00:50:07,914
It's just...
588
00:50:08,052 --> 00:50:10,601
What about your own pleasure?
589
00:50:10,689 --> 00:50:12,641
Yeah, right...
590
00:50:14,067 --> 00:50:17,468
It's like you're not sharing.
You give without receiving.
591
00:50:18,121 --> 00:50:21,433
It's as if you watch yourself
giving from a distance.
592
00:50:21,562 --> 00:50:26,510
From the little chair by the bed,
you watch yourself with her. It's odd.
593
00:50:26,871 --> 00:50:28,155
What little chair?
594
00:50:28,287 --> 00:50:33,014
No little chair by the bed?
I pictured you with a little chair.
595
00:50:35,622 --> 00:50:38,286
It's the way I am, that's all.
596
00:50:38,420 --> 00:50:40,286
It's strange, all the same.
597
00:50:41,025 --> 00:50:45,821
You don't let her give you pleasure,
you're afraid to lose control.
598
00:50:48,650 --> 00:50:50,350
Don't you think?
599
00:51:24,764 --> 00:51:27,045
You are so pretty.
600
00:51:28,142 --> 00:51:28,942
Stay, let me look at you.
601
00:51:29,075 --> 00:51:30,610
I have to pee.
602
00:51:30,748 --> 00:51:32,185
Come, come, come.
603
00:51:41,493 --> 00:51:42,809
Little belly.
604
00:51:42,941 --> 00:51:44,673
Don't press on it!
605
00:53:37,280 --> 00:53:38,332
I fell asleep again.
606
00:53:38,470 --> 00:53:40,072
I noticed.
607
00:53:40,367 --> 00:53:43,350
I'm off to the market
when the kids are ready.
608
00:53:45,611 --> 00:53:48,112
I'll go now for a coffee.
609
00:53:50,210 --> 00:53:51,428
What are you doing?
610
00:53:51,563 --> 00:53:54,645
You hid it. I found it.
Now I'm taking it upstairs.
611
00:53:55,455 --> 00:53:58,054
What's wrong with this chair?
612
00:54:09,201 --> 00:54:11,274
(No news, good news? Hugo)
613
00:54:39,952 --> 00:54:41,203
You're not going?
614
00:54:41,979 --> 00:54:43,843
I'd rather go with you.
615
00:55:07,908 --> 00:55:12,690
We're gonna have candy!
616
00:55:23,726 --> 00:55:24,396
You ran alone?
617
00:55:24,531 --> 00:55:26,065
Yes, what a dream.
618
00:55:30,385 --> 00:55:30,857
You okay?
619
00:55:30,997 --> 00:55:32,082
Yeah.
620
00:55:42,771 --> 00:55:44,953
Time to work. I'm going.
Excuse me.
621
00:55:47,353 --> 00:55:48,504
Going to the river later?
622
00:55:48,640 --> 00:55:50,373
Don't think I should.
623
00:55:52,104 --> 00:55:54,088
The kids could use my pool.
624
00:55:54,227 --> 00:55:55,411
Okay.
625
00:56:02,173 --> 00:56:03,456
Arthur, look out!
626
00:56:04,972 --> 00:56:07,735
No!
627
00:56:07,866 --> 00:56:09,369
Why?
628
00:56:16,810 --> 00:56:18,542
Mommy!
629
00:56:28,419 --> 00:56:30,054
You're truly unique.
630
00:56:30,189 --> 00:56:31,471
I'm dead ordinary.
631
00:56:31,603 --> 00:56:33,523
No, you pretend to be.
632
00:56:35,401 --> 00:56:37,199
You wear Fr�d�ric's disguise.
633
00:56:37,331 --> 00:56:40,249
You're Fred's husband,
Arthur's father, head of Sodomax.
634
00:56:40,386 --> 00:56:42,470
Sodemax.
635
00:56:42,606 --> 00:56:44,723
Too bad, I liked Sodomax.
Yeah, well...
636
00:56:44,859 --> 00:56:49,740
You're not there.
I don't know where you are.
637
00:56:50,070 --> 00:56:52,352
I'm here...
638
00:56:52,642 --> 00:56:54,760
Where is your planet?
639
00:56:59,795 --> 00:57:01,779
I'm less surprising
and secretive than you.
640
00:57:01,917 --> 00:57:04,264
What was your dream?
641
00:57:04,588 --> 00:57:05,772
My dream...
642
00:57:05,907 --> 00:57:09,087
Yes, when I grow up I want to be...
I want to be?
643
00:57:09,349 --> 00:57:10,402
A fireman.
644
00:57:10,540 --> 00:57:12,337
No, your deepest dream.
645
00:57:14,110 --> 00:57:15,459
A dream too big for you.
646
00:57:15,591 --> 00:57:18,091
I don't know, I don't remember.
647
00:57:20,545 --> 00:57:24,910
I'm bugging you. You don't like
talking about yourself.
648
00:57:26,671 --> 00:57:30,917
Talk about me
That's all I want to hear
649
00:57:31,799 --> 00:57:35,945
Talk about me
That's all I care about
650
00:57:36,672 --> 00:57:39,786
My loves, my moods,
My heart throbs
651
00:57:39,920 --> 00:57:43,551
My disappointments,
My rages and my failings
652
00:57:43,684 --> 00:57:45,319
Talk about me
653
00:58:12,778 --> 00:58:14,380
Why go on about it?
654
00:58:16,027 --> 00:58:18,374
Stop reviewing the past 20 years!
655
00:58:19,952 --> 00:58:22,167
Everything has consequences.
656
00:58:22,912 --> 00:58:24,996
You would've left him anyway.
657
00:58:25,325 --> 00:58:26,607
It was over,
658
00:58:26,739 --> 00:58:29,054
you didn't love him,
all you did was argue!
659
00:58:29,185 --> 00:58:30,982
You want to rehash this?
660
00:58:33,270 --> 00:58:35,454
I went back then.
That man wouldn't see me.
661
00:58:36,198 --> 00:58:37,547
That man!
662
00:58:37,678 --> 00:58:41,727
He wouldn't let me in the room.
I stood in the hall like a jerk!
663
00:58:43,694 --> 00:58:46,458
I'm not going. Do you hear?
Even if he's dying.
664
00:58:49,324 --> 00:58:52,570
Stop crying, Mom.
Is George with you?
665
00:58:54,246 --> 00:58:55,561
Say hello for me.
666
00:59:01,218 --> 00:59:03,719
Ilse. Kids. Let's go, it's raining.
667
00:59:06,747 --> 00:59:08,446
But you're not an animal.
668
00:59:08,902 --> 00:59:10,854
Didn't see me last night.
669
00:59:16,623 --> 00:59:19,673
Excuse me, I don't understand.
670
00:59:20,033 --> 00:59:23,828
But how could a father...
671
00:59:23,957 --> 00:59:26,458
...kick his own son out? Easy.
672
00:59:26,595 --> 00:59:30,127
He says, "You faggot"
to his son in disgust,
673
00:59:30,392 --> 00:59:33,309
opens the big red door of their home
674
00:59:33,447 --> 00:59:36,014
as the mother sobs
about what she'll tell people,
675
00:59:36,150 --> 00:59:37,914
and he tosses the son's bag out.
676
00:59:38,048 --> 00:59:40,548
He says, "You've hurt us very much".
677
00:59:40,685 --> 00:59:43,483
So the son won't feel
he's suffering alone,
678
00:59:43,613 --> 00:59:45,598
and he slams the door.
679
00:59:45,897 --> 00:59:48,529
All you have left is an icy morning,
680
00:59:48,889 --> 00:59:51,521
and a big hole
in the pit of your stomach.
681
00:59:55,752 --> 00:59:57,835
You know the worst part...
682
01:00:00,899 --> 01:00:03,181
When he closed the door,
683
01:00:03,312 --> 01:00:07,742
I could hear the burning question...
the thing he was dying to ask,
684
01:00:08,201 --> 01:00:11,414
the last thing my father wondered:
685
01:00:12,544 --> 01:00:16,876
He was dying to ask,
"Are you the man or woman?"
686
01:00:17,015 --> 01:00:20,982
I wish he had asked
because I would've loved to say:
687
01:00:21,133 --> 01:00:25,533
"You know what's great, Dad?
I don't have to choose."
688
01:00:55,813 --> 01:01:02,081
It's high time to illuminate the stars.
689
01:02:13,382 --> 01:02:15,695
I was afraid you'd miss this.
690
01:02:16,823 --> 01:02:18,457
Thanks.
691
01:02:37,986 --> 01:02:39,555
But their hearts were beating.
692
01:02:39,692 --> 01:02:42,423
Buried alive.
693
01:02:45,740 --> 01:02:48,756
That's not what the film's about,
I don't agree.
694
01:02:48,893 --> 01:02:50,758
On the contrary...
695
01:02:50,887 --> 01:02:55,350
Yes, I know, I'm talking nonsense...
You're right.
696
01:02:57,285 --> 01:03:00,048
Can you send me
a postcard from the Eiffel Tower?
697
01:03:00,179 --> 01:03:01,880
Just like every year.
698
01:03:02,014 --> 01:03:03,428
Bye-bye, Grandma!
699
01:03:04,684 --> 01:03:06,604
I want to go to the station!
700
01:03:06,743 --> 01:03:08,179
Let's go to the river. It's hot.
701
01:03:08,319 --> 01:03:09,340
Bye, Grandma.
702
01:03:09,478 --> 01:03:11,209
Bye, sweetheart.
703
01:03:20,880 --> 01:03:23,281
Not tied down, okay.
704
01:03:23,420 --> 01:03:26,020
That's a choice.
A woman in every port.
705
01:03:26,155 --> 01:03:27,789
A sailor, rather.
706
01:03:46,836 --> 01:03:48,405
We'll talk again.
707
01:03:49,635 --> 01:03:52,716
Goodbye.
I don't exactly agree with you.
708
01:03:59,346 --> 01:04:00,498
Hello.
709
01:04:01,740 --> 01:04:02,475
Running tomorrow?
710
01:04:02,609 --> 01:04:03,825
Naturally.
711
01:04:56,384 --> 01:04:57,602
Are you okay?
712
01:04:58,380 --> 01:05:00,913
Fine, honey.
713
01:05:01,242 --> 01:05:03,007
I just... It's okay.
Go back to bed.
714
01:05:03,140 --> 01:05:04,424
Did you hurt yourself?
715
01:05:04,556 --> 01:05:06,289
I'm fine. See you later.
716
01:05:48,435 --> 01:05:49,585
What's wrong?
717
01:05:49,720 --> 01:05:51,871
I twisted my ankle this morning.
718
01:05:56,830 --> 01:05:58,848
Oh, shit.
719
01:06:00,112 --> 01:06:01,493
Why did you come?
720
01:06:01,624 --> 01:06:04,124
I felt like it.
It didn't hurt so much...
721
01:06:04,261 --> 01:06:05,644
You didn't feel the pain?
722
01:06:05,774 --> 01:06:09,086
No... I don't know.
723
01:06:09,216 --> 01:06:10,654
You can't run on that ankle.
724
01:06:10,793 --> 01:06:12,624
I didn't feel it at the time.
725
01:06:14,942 --> 01:06:16,511
You came anyway.
726
01:08:20,124 --> 01:08:21,276
The laundry's drying.
727
01:08:21,412 --> 01:08:23,144
What laundry? Where?
728
01:08:33,539 --> 01:08:37,389
Are you okay?
Having a good vacation?
729
01:08:37,753 --> 01:08:38,653
You're not bored?
730
01:08:38,784 --> 01:08:40,253
I'm fine.
731
01:08:48,434 --> 01:08:55,247
There's Daddy!
There's Daddy!
732
01:09:21,675 --> 01:09:24,406
See what I'm doing?
You wrap it above the foot.
733
01:09:25,438 --> 01:09:28,586
If it's too tight,
you loosen one layer. He'll yell.
734
01:09:29,879 --> 01:09:31,962
Where's my thing?
735
01:09:32,098 --> 01:09:34,763
Could you please speak properly,
with real words?
736
01:09:34,928 --> 01:09:36,113
You took a real tumble.
737
01:09:36,248 --> 01:09:37,181
Not really.
738
01:09:37,310 --> 01:09:38,329
He's indestructible.
739
01:09:38,467 --> 01:09:39,651
Fine then.
740
01:09:39,979 --> 01:09:40,780
I'll stay with you.
741
01:09:40,912 --> 01:09:43,862
No. I'll just stretch out
in a corner and take a nap.
742
01:09:44,065 --> 01:09:45,929
Go ahead, don't worry.
743
01:09:46,252 --> 01:09:47,722
If you want...
744
01:09:49,023 --> 01:09:52,445
How is wobbly man doing?
745
01:10:12,802 --> 01:10:13,756
Yes?
746
01:10:14,829 --> 01:10:16,397
Fine.
747
01:10:17,981 --> 01:10:20,263
She visited him? Good.
748
01:10:21,038 --> 01:10:22,989
Yes, let me speak to her.
749
01:10:23,643 --> 01:10:26,626
How are you?
When are you coming, honey?
750
01:10:29,370 --> 01:10:32,869
Give me a break!
Big kiss, my love.
751
01:10:51,373 --> 01:10:53,687
Stop, it tickles!
752
01:12:02,399 --> 01:12:05,448
Is it just a sad dream
753
01:12:05,583 --> 01:12:08,500
A child's nightmare
754
01:12:08,639 --> 01:12:11,688
That makes my eyes shine bright
755
01:12:11,824 --> 01:12:14,293
That makes my blood cry out
756
01:12:32,137 --> 01:12:33,803
I wanted to check on you.
757
01:12:38,442 --> 01:12:39,912
I'll get back to work.
758
01:12:40,630 --> 01:12:46,959
I've lost sight
Of my universe
759
01:12:47,897 --> 01:12:51,097
I see from above
760
01:12:51,160 --> 01:12:54,360
My life all askew
761
01:12:55,421 --> 01:12:58,621
Is it just a sad dream
762
01:12:58,976 --> 01:13:01,992
A child's nightmare
763
01:13:02,129 --> 01:13:05,178
That makes my eyes shine bright
764
01:13:05,314 --> 01:13:08,463
That makes my blood cry out
765
01:13:21,596 --> 01:13:24,393
Lost on the tide
766
01:13:24,303 --> 01:13:27,503
My horizon is blurred
767
01:13:28,815 --> 01:13:34,015
Oh my love it is time
To illuminate the stars
768
01:13:35,409 --> 01:13:41,936
I've lost sight
Of my universe
769
01:13:42,069 --> 01:13:45,150
I see from above
770
01:13:45,284 --> 01:13:47,917
My life all askew
771
01:14:28,995 --> 01:14:30,409
You confuse me.
772
01:14:30,539 --> 01:14:33,008
Listen. Stay off it
773
01:14:33,145 --> 01:14:36,227
and take the pain-killers.
774
01:14:36,362 --> 01:14:39,027
Shall I write it down?
No. Easy on the wine.
775
01:14:39,161 --> 01:14:41,540
Let him be.
776
01:14:41,721 --> 01:14:43,004
I'm thirsty.
777
01:14:43,136 --> 01:14:43,772
You drink a lot.
778
01:14:43,909 --> 01:14:45,159
Ilse, the olives!
779
01:14:45,291 --> 01:14:46,124
So authoritative.
780
01:14:46,256 --> 01:14:47,375
Why not?
781
01:14:49,538 --> 01:14:51,239
Fred, want some wine?
782
01:14:51,373 --> 01:14:53,488
Arthur's nose got sunburned.
783
01:14:53,720 --> 01:14:55,639
I forgot the suntan lotion.
784
01:14:55,875 --> 01:14:59,024
The sun's hot by the river.
It's strong and it burns.
785
01:14:59,703 --> 01:15:03,850
We go too early. Maybe we should
go later, when the sun's not so hot.
786
01:15:04,464 --> 01:15:06,385
In the blistering heat...
787
01:15:06,523 --> 01:15:12,123
Arthur says there are bugs in the shade.
Insects that bite him...
788
01:15:12,651 --> 01:15:14,570
It's too hot at noon.
789
01:15:15,160 --> 01:15:19,723
I wet his hair, but it's too hot.
I should take fruit.
790
01:15:19,857 --> 01:15:22,423
Peaches or some other fruit
to quench his thirst...
791
01:15:22,559 --> 01:15:27,956
and cover him with lotion...
I have to protect him more.
792
01:15:28,350 --> 01:15:30,248
The sun is so very hot...
793
01:15:31,052 --> 01:15:34,683
so very hot, and he is so small,
794
01:15:34,816 --> 01:15:38,798
so small
he's so small,
795
01:15:39,770 --> 01:15:42,970
he's just so small...
796
01:15:43,317 --> 01:15:44,853
Fred?
797
01:16:40,715 --> 01:16:41,580
Flat tire?
798
01:16:41,711 --> 01:16:42,928
Yes.
799
01:16:43,449 --> 01:16:45,050
It's late. What's up?
800
01:16:45,187 --> 01:16:46,140
I'm going home.
801
01:16:46,279 --> 01:16:47,694
Where were you?
802
01:16:48,982 --> 01:16:53,228
Weren't you at The Boyz?
Naughty girl!
803
01:16:55,062 --> 01:16:56,180
I'll be fine.
804
01:16:56,317 --> 01:16:57,999
Put your bike in the trunk.
805
01:17:19,992 --> 01:17:21,659
What are you doing?
806
01:17:23,853 --> 01:17:25,519
I can't sleep.
807
01:17:35,531 --> 01:17:43,056
Talk about me
It might be harsh
808
01:17:43,220 --> 01:17:49,745
But talk to me
Talk to me about me
809
01:18:33,686 --> 01:18:36,483
Ilse, come back. Stop!
810
01:18:36,967 --> 01:18:39,435
I'll put your bike in the trunk!
811
01:19:20,791 --> 01:19:23,106
It's a misunderstanding.
It's not what you think.
812
01:19:23,237 --> 01:19:24,838
What do I think?
813
01:19:25,682 --> 01:19:27,929
I don't know. Her version.
814
01:19:28,480 --> 01:19:30,466
Come to apologize?
Or to call her a liar?
815
01:19:30,604 --> 01:19:33,883
I was fooling around,
but I didn't rape her.
816
01:19:34,014 --> 01:19:35,515
She put up a fight.
817
01:19:35,751 --> 01:19:37,386
I'm a family man.
818
01:19:37,520 --> 01:19:41,052
I respect my wife and my kids.
But I'm just a man.
819
01:19:41,671 --> 01:19:46,069
She came on to me...
She's very provocative.
820
01:19:47,011 --> 01:19:48,392
I screwed up.
821
01:19:48,522 --> 01:19:52,522
I don't get it. Is that an apology?
822
01:19:52,522 --> 01:19:53,137
Yes, if you say so.
823
01:19:53,268 --> 01:19:55,099
No, you say so!
824
01:19:55,488 --> 01:19:56,837
You want to apologize.
825
01:19:58,127 --> 01:19:59,562
Yes, of course I do.
826
01:19:59,927 --> 01:20:01,045
So, do it.
827
01:20:01,182 --> 01:20:02,564
All right.
828
01:20:04,077 --> 01:20:08,355
You know me, I'm not a monster.
829
01:20:08,613 --> 01:20:10,511
Don't tell anyone.
830
01:20:10,833 --> 01:20:13,236
You know my kids,
you can't hurt them.
831
01:20:17,521 --> 01:20:19,088
Say something.
832
01:20:20,094 --> 01:20:20,862
Why isn't she saying anything?
833
01:20:20,995 --> 01:20:22,310
Ask her.
834
01:20:22,442 --> 01:20:23,045
What?
835
01:20:23,182 --> 01:20:25,650
To forgive you. You haven't asked.
836
01:20:25,852 --> 01:20:29,483
All right! Sorry, okay?
Fuck!
837
01:20:30,163 --> 01:20:31,996
Even you said she was enticing.
838
01:20:31,997 --> 01:20:34,596
Even me... A faggot?
839
01:20:34,731 --> 01:20:36,169
Ilse, don't tell!
840
01:20:37,530 --> 01:20:38,846
Why won't she answer?
841
01:20:38,977 --> 01:20:40,293
Come on.
842
01:22:14,489 --> 01:22:16,410
He had a little nightmare.
843
01:22:35,272 --> 01:22:39,933
I'm not invincible.
You're not either.
844
01:22:42,157 --> 01:22:44,591
I'm not indestructible.
845
01:22:49,423 --> 01:22:51,188
I'm fragile.
846
01:23:08,862 --> 01:23:11,209
We're not invincible.
847
01:24:04,379 --> 01:24:07,532
There are some major problems
at the office. I must go.
848
01:24:07,533 --> 01:24:09,485
Can't you handle it from here?
849
01:24:09,624 --> 01:24:11,806
I'm the only one who can do it.
If I'm not there
850
01:24:11,939 --> 01:24:14,770
it's a catastrophe...
851
01:24:14,900 --> 01:24:16,280
That's too bad.
852
01:24:16,411 --> 01:24:18,309
I'd much rather stay here.
853
01:24:18,439 --> 01:24:20,456
Why can't the others stay?
854
01:24:20,594 --> 01:24:22,426
No, because... Matt, forget it!
855
01:24:22,555 --> 01:24:25,024
It's complicated.
856
01:24:25,162 --> 01:24:28,192
It requires lots of time.
Capucine, give us a hand!
857
01:24:28,122 --> 01:24:30,205
Come on, let's get going!
858
01:24:32,556 --> 01:24:34,739
You're welcome to stay.
Stay a while.
859
01:24:34,872 --> 01:24:37,055
I really must get back.
860
01:24:37,189 --> 01:24:40,523
Are you sure?
We'd really love you to stay.
861
01:24:40,696 --> 01:24:42,812
That's very sweet of you.
862
01:24:42,947 --> 01:24:45,261
Give Ilse a kiss,
because she has to leave.
863
01:24:45,617 --> 01:24:47,252
Bye, Arthur.
864
01:24:47,870 --> 01:24:49,569
She's all sad.
865
01:24:49,960 --> 01:24:52,910
I'm so sorry.
866
01:24:54,850 --> 01:24:56,550
Thanks anyway.
867
01:25:00,570 --> 01:25:02,724
There are good people
in families, too.
868
01:25:02,725 --> 01:25:06,520
Sure, there are good people,
that's not what I'm saying.
869
01:25:06,651 --> 01:25:10,314
What a clich�...
a man dying surrounded by family.
870
01:25:10,446 --> 01:25:13,111
One big happy family!
871
01:25:13,438 --> 01:25:14,972
I think it happens. It does.
872
01:25:15,110 --> 01:25:18,127
Okay. When it works, it works.
873
01:25:18,264 --> 01:25:21,999
You picture the family
but the family pictures you, too.
874
01:25:22,027 --> 01:25:25,724
If you don't match their picture,
you're as good as dead.
875
01:25:25,856 --> 01:25:29,681
For years, I've helped young guys
dying alone in hospitals.
876
01:25:29,682 --> 01:25:33,800
And you know why?
The son doesn't fit the picture.
877
01:25:33,801 --> 01:25:36,599
The parents don't see
the ravages of the illness.
878
01:25:36,729 --> 01:25:40,332
They don't realize their son
needs them there to remember him.
879
01:25:40,333 --> 01:25:42,905
There's a picture worse
than their son dying.
880
01:25:42,906 --> 01:25:45,823
Their son taking it up the ass!
881
01:26:35,919 --> 01:26:38,524
I can't keep him from dying.
We all die!
882
01:26:38,525 --> 01:26:40,904
I'm fed up, Daddy.
You're too rigid, severe!
883
01:26:41,034 --> 01:26:42,668
I feel nothing for that man!
884
01:26:42,804 --> 01:26:43,308
Your father.
Not by choice!
885
01:26:43,446 --> 01:26:46,079
I don't know who he is.
Supposedly my father.
886
01:26:47,982 --> 01:26:49,814
He threw me out 20 years ago,
887
01:26:49,945 --> 01:26:53,244
and I grew up fast,
but I owe him nothing!
888
01:26:53,259 --> 01:26:55,990
And if you ignore me,
I'll grow up faster?
889
01:26:56,122 --> 01:26:58,820
I love you.
But it's not an obligation.
890
01:27:00,883 --> 01:27:04,015
Must we love our kids?
Because we planted the seed?
891
01:27:04,067 --> 01:27:07,050
I don't know.
Why do you love me?
892
01:27:07,188 --> 01:27:09,304
Because you're your own person.
893
01:27:09,439 --> 01:27:13,289
Fair, loyal, intelligent, beautiful.
894
01:27:14,229 --> 01:27:16,061
It's chance...
895
01:27:16,738 --> 01:27:20,258
Because I'm decent,
intelligent and beautiful?
896
01:27:21,403 --> 01:27:23,718
I guess I'm pretty lucky...
897
01:27:24,814 --> 01:27:26,646
because otherwise...
898
01:27:26,776 --> 01:27:28,859
Sorry. What am I saying?
899
01:27:29,541 --> 01:27:31,495
I love you because
you're my daughter, of course.
900
01:27:33,242 --> 01:27:36,104
Forgive me, forgive me.
901
01:27:50,451 --> 01:27:52,316
It's not for him. It's for you.
902
01:27:53,378 --> 01:27:55,332
You're not an orphan.
903
01:27:55,470 --> 01:27:57,004
It's a pity!
904
01:27:58,044 --> 01:28:00,927
He's so thin,
I don't recognize him anymore.
905
01:28:04,509 --> 01:28:08,337
He's not the same man.
The hard edge is gone.
906
01:28:08,369 --> 01:28:10,683
He's a human being on his death bed.
907
01:28:12,874 --> 01:28:16,087
His eyes are huge,
like he's waiting for something.
908
01:28:16,895 --> 01:28:19,011
He says he's afraid.
909
01:28:19,404 --> 01:28:24,204
He asks for you.
He looks for you at the door.
910
01:28:26,381 --> 01:28:31,381
Why didn't you tell me the truth
about his illness?
911
01:28:33,169 --> 01:28:34,901
You knew about the transfusion?
912
01:28:35,034 --> 01:28:37,699
You knew what he had.
If I'm so intelligent,
913
01:28:37,833 --> 01:28:40,180
why didn't you tell me?
914
01:28:48,574 --> 01:28:50,525
Daddy.
915
01:28:52,016 --> 01:28:55,297
What's wrong with him exactly?
916
01:29:12,825 --> 01:29:16,522
Hello. You want to...
917
01:29:20,610 --> 01:29:22,145
Yes.
918
01:29:22,316 --> 01:29:24,564
I'm Pauline, his daughter.
919
01:29:28,138 --> 01:29:29,454
Fr�d�ric.
920
01:29:29,811 --> 01:29:30,832
Fr�d�ric...
921
01:29:31,805 --> 01:29:35,886
I live next door, with my wife...
922
01:29:36,342 --> 01:29:38,342
Are you visiting?
923
01:29:38,397 --> 01:29:41,996
No, I came to fetch him,
we're off tomorrow.
924
01:29:44,252 --> 01:29:45,468
Goodbye.
925
01:31:13,405 --> 01:31:14,557
Are you going?
926
01:31:15,721 --> 01:31:17,137
I'll give it back tomorrow.
927
01:31:18,392 --> 01:31:19,893
I miss it already.
928
01:31:25,759 --> 01:31:27,556
You're devastating.
929
01:32:02,875 --> 01:32:04,091
Why did you come?
930
01:32:07,862 --> 01:32:09,044
Why are you here?
931
01:32:10,692 --> 01:32:12,194
You want to tell me something?
932
01:32:20,439 --> 01:32:22,523
You're leaving...
933
01:33:51,413 --> 01:33:53,014
Hello, Mother.
934
01:33:53,478 --> 01:33:54,861
Thank you for coming.
935
01:36:24,098 --> 01:36:26,380
Wake up!
936
01:36:28,087 --> 01:36:32,551
Stop sleeping!
Stop it! You sleep all the time.
937
01:36:32,687 --> 01:36:34,102
Wake up.
938
01:36:34,457 --> 01:36:35,608
Fr�d�ric...
939
01:36:36,594 --> 01:36:37,361
Stop.
940
01:36:37,495 --> 01:36:39,030
You're in love.
941
01:36:39,168 --> 01:36:40,517
Fred, don't do this!
942
01:36:40,648 --> 01:36:42,414
You're my love, please.
You're my love.
943
01:36:42,545 --> 01:36:46,494
It'll be okay. Caress me.
944
01:36:46,631 --> 01:36:47,431
Stop it!
945
01:36:47,563 --> 01:36:51,643
Tell me you love me. Please.
Want me, please.
946
01:36:51,650 --> 01:36:53,515
Stop!
947
01:36:53,644 --> 01:36:55,279
Want me.
948
01:36:55,414 --> 01:36:58,364
I can't.
It'll be okay. Look, I'm fine.
949
01:36:58,502 --> 01:37:01,101
Stop. I can't.
950
01:37:03,213 --> 01:37:08,490
There's no one else,
but I just can't.
951
01:37:09,357 --> 01:37:13,690
I'm sorry.
I'm so sorry.
952
01:40:23,597 --> 01:40:27,358
Arthur... my little guy...
953
01:40:28,454 --> 01:40:32,151
I'm not indestructible.
I'm not invincible.
954
01:40:32,186 --> 01:40:33,755
I'm wobbly, imperfect,
955
01:40:34,180 --> 01:40:37,882
I've a broken paw, heart in tatters.
956
01:40:38,491 --> 01:40:43,340
I love you,
but I know I still have to grow up.
957
01:40:44,732 --> 01:40:49,914
My masked avenger.
I'll come back.
958
01:40:49,944 --> 01:40:52,198
You'll teach me to read backwards.
959
01:40:52,200 --> 01:40:55,000
I'll come back
to spar with you again.
960
01:40:56,000 --> 01:40:59,102
Best watched using Open Subtitles MKV Player
64484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.