Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,190 --> 00:01:37,490
You know what happens
at that height?
2
00:01:39,860 --> 00:01:43,060
The brain dies
from lack of oxygen...
3
00:01:43,060 --> 00:01:44,790
cell by cell.
4
00:01:45,970 --> 00:01:47,900
It just shuts down...
5
00:01:47,900 --> 00:01:49,460
and the body goes with it.
6
00:01:51,410 --> 00:01:54,140
I can't stop thinking about
what it must have been like.
7
00:02:35,750 --> 00:02:37,990
Why don't you start
at the beginning?
8
00:02:37,990 --> 00:02:39,980
It's always the easiest.
9
00:02:41,060 --> 00:02:44,650
OK, I'll start
at the beginning.
10
00:03:13,290 --> 00:03:15,820
I grew up on the plains
in Indiana.
11
00:03:15,820 --> 00:03:18,420
I was a flatlander,
through and through.
12
00:03:19,490 --> 00:03:20,530
To be honest...
13
00:03:20,530 --> 00:03:22,760
I really didn't have
much to leave behind.
14
00:03:22,760 --> 00:03:26,760
Virtually no family
and very few friends.
15
00:03:28,040 --> 00:03:30,770
Anyway, it was January.
16
00:03:30,770 --> 00:03:34,510
I'd already been in London
a year and a half.
17
00:03:34,510 --> 00:03:37,880
For the first six months,
I'd been incredibly lonely.
18
00:03:37,880 --> 00:03:39,370
Then I met Jake.
19
00:03:43,350 --> 00:03:44,950
What I loved the most...
20
00:03:44,950 --> 00:03:47,850
was how comfortable
we were with each other.
21
00:03:49,260 --> 00:03:50,690
I felt safe.
22
00:04:07,010 --> 00:04:08,770
OK, let's go.
23
00:04:10,110 --> 00:04:12,250
I design CD-roms
and websites...
24
00:04:12,250 --> 00:04:13,450
for corporate clients.
25
00:04:13,450 --> 00:04:14,950
That must pay well.
26
00:04:14,950 --> 00:04:17,290
It sounds fancier
than it is.
27
00:04:17,290 --> 00:04:19,020
Jake was an engineer.
28
00:04:19,020 --> 00:04:22,520
Tunnels and bridges,
that sort of thing.
29
00:04:22,520 --> 00:04:23,930
He kept his tube tickets...
30
00:04:23,930 --> 00:04:26,190
in a wallet he got
when he was twelve.
31
00:04:26,190 --> 00:04:29,360
Same wallet,
same inside pocket.
32
00:04:29,360 --> 00:04:32,030
Alice? Alice?
33
00:04:35,140 --> 00:04:37,260
See you later.
34
00:05:49,210 --> 00:05:50,380
Hey, Alice.
35
00:05:50,380 --> 00:05:51,380
You going in?
36
00:05:51,380 --> 00:05:52,370
Yeah.
37
00:06:17,000 --> 00:06:18,440
I'll see you in a minute.
38
00:06:54,540 --> 00:06:58,080
Reconfigure the training
program manual...
39
00:06:58,080 --> 00:07:00,950
to make it look like
a game on the website.
40
00:07:00,950 --> 00:07:02,640
We tried that with
the appliance kings.
41
00:07:04,820 --> 00:07:07,660
Yes, but this isn't
about washing machines.
42
00:07:07,660 --> 00:07:10,950
Now we're training
a worldwide sales force.
43
00:07:15,300 --> 00:07:17,700
You're the new media pioneers.
44
00:07:17,700 --> 00:07:19,330
Think of something.
45
00:07:19,330 --> 00:07:22,000
Alice, you still have
the old template, don't you?
46
00:07:23,000 --> 00:07:24,970
Are you with us, Alice?
47
00:07:40,420 --> 00:07:41,760
I'm going out
to get my hair trimmed.
48
00:07:41,760 --> 00:07:42,950
I'll be back after lunch.
49
00:08:05,750 --> 00:08:07,410
Oh, shoot!
50
00:08:28,440 --> 00:08:30,040
And you got in?
51
00:08:30,040 --> 00:08:31,440
Yeah...
52
00:08:31,440 --> 00:08:33,740
I got in.
53
00:09:20,860 --> 00:09:22,760
What's your name?
54
00:09:22,760 --> 00:09:24,020
Alice.
55
00:09:26,330 --> 00:09:28,160
Alice.
56
00:11:37,930 --> 00:11:39,290
Don't turn away.
57
00:11:57,810 --> 00:11:59,340
Come here tomorrow.
58
00:12:00,350 --> 00:12:01,710
I have to work.
59
00:12:07,290 --> 00:12:09,150
Then come back tonight.
60
00:12:10,160 --> 00:12:11,490
I can't.
61
00:12:16,730 --> 00:12:18,370
Whenever you want, Alice.
62
00:12:18,370 --> 00:12:22,600
You decide, and I'll be here.
63
00:12:35,820 --> 00:12:38,280
I couldn't believe
what had happened that day.
64
00:12:39,390 --> 00:12:41,580
I knew it shouldn't
happen again.
65
00:12:43,720 --> 00:12:46,320
I wanted everything
back the way it was.
66
00:12:56,540 --> 00:12:58,600
What do you want me to do?
67
00:13:00,910 --> 00:13:02,740
Nothing, just keep doing
what you're doing.
68
00:13:53,530 --> 00:13:55,930
That was when
I found out his name...
69
00:13:55,930 --> 00:13:58,200
Adam Tallis...
70
00:13:58,200 --> 00:14:00,030
and that he climbed mountains.
71
00:14:07,040 --> 00:14:10,540
He caused quite a stir
here yesterday.
72
00:14:10,540 --> 00:14:12,980
He saved
six people up there...
73
00:14:12,980 --> 00:14:15,380
with no oxygen.
74
00:15:08,940 --> 00:15:10,300
You stop me
whenever you want.
75
00:15:10,300 --> 00:15:12,000
Please don't stop.
76
00:15:22,380 --> 00:15:23,970
I bought your book today.
77
00:15:25,520 --> 00:15:27,860
It isn't my book.
78
00:15:27,860 --> 00:15:29,550
I'm just in it.
79
00:15:30,890 --> 00:15:32,980
It looks good.
80
00:15:36,830 --> 00:15:38,700
People died, Alice.
81
00:15:49,240 --> 00:15:50,770
Something went very wrong.
82
00:16:01,820 --> 00:16:04,020
There was a woman
named Francoise Collette.
83
00:16:09,260 --> 00:16:11,160
I lost the whole group.
84
00:16:15,170 --> 00:16:18,040
I still don't understand
what happened.
85
00:16:18,040 --> 00:16:20,170
There was no room for error.
86
00:16:20,170 --> 00:16:21,540
Everything had been checked.
87
00:16:26,850 --> 00:16:28,250
I was in love with her.
88
00:16:32,550 --> 00:16:34,710
Do you know what it's like
over 20,000 feet?
89
00:16:44,130 --> 00:16:45,290
It's like this.
90
00:16:46,300 --> 00:16:49,390
Without air,
the brain cells die.
91
00:16:51,540 --> 00:16:53,510
It shuts down.
92
00:16:56,180 --> 00:16:58,640
and then the rest
of the body follows.
93
00:17:06,950 --> 00:17:08,320
It's been two years...
94
00:17:08,320 --> 00:17:10,650
and it doesn't go away.
95
00:17:20,900 --> 00:17:22,390
I live with someone.
96
00:17:26,870 --> 00:17:28,170
But you're here.
97
00:17:31,040 --> 00:17:32,380
I have to go.
98
00:17:40,190 --> 00:17:41,620
Don't put them on.
99
00:18:05,480 --> 00:18:07,110
Hi. Where are you?
100
00:18:08,480 --> 00:18:10,380
I'm running some errands.
101
00:18:10,380 --> 00:18:12,020
Do you think you could
pick up my watch...
102
00:18:12,020 --> 00:18:13,020
on the way home?
103
00:18:13,020 --> 00:18:14,020
I'm running behind schedule.
104
00:18:14,020 --> 00:18:15,020
I'm never going to make it.
105
00:18:15,020 --> 00:18:16,010
Of course I can.
106
00:18:17,660 --> 00:18:19,830
I missed you today, Alice.
107
00:18:19,830 --> 00:18:21,900
Miss you.
108
00:18:21,900 --> 00:18:22,900
I love you.
109
00:18:22,900 --> 00:18:23,950
Love you.
110
00:18:41,950 --> 00:18:44,110
Knock it! Not nice.
111
00:18:46,550 --> 00:18:47,750
And give it!
112
00:18:49,190 --> 00:18:50,780
Go in!
113
00:19:07,940 --> 00:19:11,210
A card? Ref,
that's a bit harsh.
114
00:19:16,480 --> 00:19:18,420
Yeah. Sorry. I'm just...
115
00:19:18,420 --> 00:19:21,080
There's nobody there!
116
00:19:22,090 --> 00:19:23,560
I have to leave you.
117
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
You what?
118
00:19:25,560 --> 00:19:27,390
I can't go on like this.
I'm sorry.
119
00:19:28,900 --> 00:19:30,090
I have to leave.
120
00:19:34,330 --> 00:19:36,030
You have to leave me?
121
00:19:51,080 --> 00:19:52,350
We're together.
122
00:19:53,850 --> 00:19:55,720
We're perfect together.
123
00:19:58,290 --> 00:20:00,490
I want to marry you.
124
00:20:05,000 --> 00:20:06,230
I met somebody.
125
00:20:17,310 --> 00:20:19,780
Who did you meet?
126
00:20:19,780 --> 00:20:21,040
You don't know him.
127
00:20:22,720 --> 00:20:23,950
I'm sorry.
128
00:20:23,950 --> 00:20:26,150
When did you meet him?
129
00:20:26,150 --> 00:20:27,420
I didn't mean
to hurt you.
130
00:20:27,420 --> 00:20:29,320
It's not the point--
131
00:20:29,320 --> 00:20:31,020
It's very much the point!
132
00:20:31,020 --> 00:20:33,390
We go to the market
together every Sunday!
133
00:20:33,390 --> 00:20:37,230
I buy your fucking
tube tickets for you!
134
00:20:37,230 --> 00:20:38,660
Jesus!
135
00:20:47,070 --> 00:20:48,770
Where you going?
136
00:21:15,300 --> 00:21:16,770
You were looking for Adam.
137
00:21:16,770 --> 00:21:19,040
He's not here
at the moment...
138
00:21:19,040 --> 00:21:21,970
but it's cold out there.
Come in.
139
00:21:23,510 --> 00:21:25,480
Please, come in.
140
00:21:33,090 --> 00:21:35,320
I've been climbing in Chile.
141
00:21:37,020 --> 00:21:40,690
Adam always takes
his pictures down...
142
00:21:40,690 --> 00:21:43,390
or makes sure his back
is turned to them.
143
00:21:45,300 --> 00:21:47,290
Oh, please, sit down.
144
00:21:49,440 --> 00:21:52,610
For me, pictures
tell me who I am...
145
00:21:52,610 --> 00:21:56,010
but for Adam,
they steal his soul.
146
00:21:59,550 --> 00:22:01,180
Want some?
147
00:22:01,180 --> 00:22:02,220
No, thank you.
148
00:22:02,220 --> 00:22:03,240
No, it's quite good.
149
00:22:05,120 --> 00:22:07,690
I'm his sister.
150
00:22:07,690 --> 00:22:09,190
You're his sister?
151
00:22:09,190 --> 00:22:11,390
Yep. I'm Deborah.
152
00:22:11,390 --> 00:22:15,000
We climb together a lot.
153
00:22:15,000 --> 00:22:16,930
He was having some work
done on his place...
154
00:22:16,930 --> 00:22:19,800
so he stayed here
while I was gone.
155
00:22:21,300 --> 00:22:22,300
This...
156
00:22:22,300 --> 00:22:25,470
is Mr. Know-it-all.
157
00:22:29,280 --> 00:22:30,940
It's his name.
158
00:22:35,750 --> 00:22:38,250
This is Francoise, right?
159
00:22:38,250 --> 00:22:39,720
That's the real reason...
160
00:22:39,720 --> 00:22:42,220
my brother takes
the pictures down...
161
00:22:42,220 --> 00:22:43,480
because it's...
162
00:22:44,620 --> 00:22:46,490
too hard for him to see her.
163
00:22:47,530 --> 00:22:51,400
My brother's a brave guy,
but sometimes...
164
00:22:53,400 --> 00:22:55,300
he's afraid of remembering.
165
00:22:59,740 --> 00:23:01,840
What he forgets...
166
00:23:01,840 --> 00:23:04,380
is that he's not
the only one responsible.
167
00:23:04,380 --> 00:23:06,210
I was up there, too.
168
00:23:08,880 --> 00:23:10,940
She was
my best friend, Alice.
169
00:23:19,960 --> 00:23:23,620
Yes, I know your name.
170
00:23:26,370 --> 00:23:28,730
You're very beautiful.
171
00:23:30,770 --> 00:23:33,360
I can see why he'd
fall so hard for you.
172
00:23:41,050 --> 00:23:42,950
The thing about my brother...
173
00:23:44,050 --> 00:23:46,720
is you're either
with him or you're not.
174
00:23:46,720 --> 00:23:50,820
And once you've made
the jump and you're with him...
175
00:23:50,820 --> 00:23:52,130
that's it...
176
00:23:52,130 --> 00:23:53,620
there's no discussion.
177
00:24:00,230 --> 00:24:01,500
Can I have his address?
178
00:24:01,500 --> 00:24:04,530
Yes, of course.
179
00:24:12,780 --> 00:24:14,440
Thank you.
180
00:25:26,590 --> 00:25:28,420
I left him.
181
00:25:32,160 --> 00:25:33,460
You're hurting me.
182
00:26:26,950 --> 00:26:28,000
Morning.
183
00:26:30,150 --> 00:26:32,380
Alice, this is Joanna.
Joanna, Alice.
184
00:26:37,020 --> 00:26:39,230
Joanna Noble
from "The Guardian."
185
00:26:39,230 --> 00:26:40,290
I'm interviewing Adam
186
00:26:40,290 --> 00:26:42,060
about his Himalayan
clean-up project.
187
00:26:42,060 --> 00:26:44,260
Nice to meet you.
188
00:26:45,600 --> 00:26:47,590
Where can I find a shirt?
189
00:27:26,340 --> 00:27:27,340
Your phone?
190
00:27:27,340 --> 00:27:28,470
Would you get that for me?
191
00:27:36,850 --> 00:27:38,080
No one there.
192
00:27:40,890 --> 00:27:42,390
In some respects,
it's just become...
193
00:27:42,390 --> 00:27:45,260
a playground for
the rich and inexperienced.
194
00:27:49,000 --> 00:27:49,980
Thank you.
195
00:27:53,370 --> 00:27:54,570
I have to go to work.
196
00:27:54,570 --> 00:27:56,000
Will you think
about me today?
197
00:27:56,000 --> 00:27:58,240
Yes.
What are you doing today?
198
00:27:58,240 --> 00:27:59,230
Thinking about you.
199
00:28:01,410 --> 00:28:02,980
Do you want to learn
how to climb?
200
00:28:02,980 --> 00:28:04,640
Sure.
201
00:28:04,640 --> 00:28:06,310
Come and see me after work.
202
00:28:56,800 --> 00:28:58,060
That's good.
203
00:28:58,060 --> 00:29:00,060
He's not as strong
as he was last week.
204
00:29:09,510 --> 00:29:11,340
It's lovely to see you.
205
00:29:15,150 --> 00:29:16,650
I see you've got a harness.
206
00:29:16,650 --> 00:29:18,150
Do you want to put it on?
207
00:29:18,150 --> 00:29:21,120
Just put your feet
in there...
208
00:29:21,120 --> 00:29:23,110
and pull it up
like a pair of trousers.
209
00:29:27,460 --> 00:29:28,720
That's great.
210
00:29:33,670 --> 00:29:36,670
That's right, double-back in.
211
00:29:36,670 --> 00:29:37,800
There we go.
212
00:29:37,800 --> 00:29:38,810
It suits you.
213
00:29:38,810 --> 00:29:39,790
Thank you.
214
00:29:47,380 --> 00:29:49,280
It's OK. I'm helping her.
215
00:29:49,280 --> 00:29:50,550
How are you?
216
00:29:50,550 --> 00:29:51,750
OK, fine.
217
00:29:51,750 --> 00:29:54,020
I'm sorry.
218
00:29:54,020 --> 00:29:55,150
Let me check your harness.
219
00:30:00,090 --> 00:30:01,420
Seems to be good.
220
00:30:05,100 --> 00:30:07,330
She's my sister,
but she drives me mad.
221
00:30:07,330 --> 00:30:08,560
I swear it's chemical.
222
00:30:10,070 --> 00:30:11,070
You ready?
223
00:30:11,070 --> 00:30:12,540
I don't know. Maybe.
224
00:30:12,540 --> 00:30:13,730
Come on.
225
00:30:17,380 --> 00:30:20,550
Well, finally, Alice.
226
00:30:20,550 --> 00:30:23,520
The flatlander captured
the mountain boy.
227
00:30:23,520 --> 00:30:26,790
Alice, meet Klaus.
Klaus, Alice.
228
00:30:26,790 --> 00:30:28,120
I liked your book.
229
00:30:29,960 --> 00:30:31,580
Well, thank you.
230
00:30:33,960 --> 00:30:35,390
Well, nice to meet you.
231
00:30:39,570 --> 00:30:42,270
This looks hard.
232
00:30:42,270 --> 00:30:43,670
It's all in the mind.
233
00:31:03,360 --> 00:31:05,360
I mean, my taste in clothes
has completely changed.
234
00:31:05,360 --> 00:31:06,560
Really?
235
00:31:06,560 --> 00:31:09,720
I bought this practically
transparent pink T-shirt.
236
00:31:10,900 --> 00:31:12,930
And I won't even tell you
about the lingerie.
237
00:31:12,930 --> 00:31:15,770
No. Probably best not
to mention the lingerie.
238
00:31:15,770 --> 00:31:18,540
I'm still in the big
white cotton panties.
239
00:31:18,540 --> 00:31:20,030
I'm sorry.
I'm a little manic.
240
00:31:24,210 --> 00:31:25,270
Have you seen Jake?
241
00:31:26,710 --> 00:31:27,750
Of course I have.
242
00:31:27,750 --> 00:31:29,580
He's been my friend
for 15 years.
243
00:31:31,120 --> 00:31:32,120
How is he?
244
00:31:32,120 --> 00:31:33,120
What can I say?
245
00:31:33,120 --> 00:31:34,390
He's smoking like a fiend...
246
00:31:34,390 --> 00:31:35,480
and he's completely fucked up.
247
00:31:36,760 --> 00:31:38,590
It's not like there's
no reason, is there?
248
00:31:41,330 --> 00:31:42,690
Sorry.
249
00:31:47,470 --> 00:31:50,830
I think that you're
destroying both of your lives.
250
00:31:52,240 --> 00:31:53,670
I'm sorry.
251
00:31:58,010 --> 00:32:00,080
You had somebody
who loved you.
252
00:32:00,080 --> 00:32:02,550
You loved each other...
253
00:32:02,550 --> 00:32:05,520
and you let him go
for good sex.
254
00:32:05,520 --> 00:32:08,090
Love isn't just
a good fuck, you know?
255
00:32:08,090 --> 00:32:09,090
This is more.
256
00:32:09,090 --> 00:32:10,520
More what?
257
00:32:10,520 --> 00:32:11,520
More everything.
258
00:32:11,520 --> 00:32:13,790
When I'm with him,
everything is more.
259
00:32:13,790 --> 00:32:14,790
Oh, God, Alice.
260
00:32:14,790 --> 00:32:16,000
You could write
greetings cards.
261
00:32:16,000 --> 00:32:17,430
You really bloody could.
262
00:32:23,170 --> 00:32:24,160
Sorry.
263
00:32:27,870 --> 00:32:29,030
Right.
264
00:32:32,180 --> 00:32:33,610
Come on.
Let's get out of here.
265
00:32:33,610 --> 00:32:35,880
I could do with some retail
therapy myself, I think.
266
00:32:35,880 --> 00:32:37,050
I can't,
but come with me.
267
00:32:37,050 --> 00:32:38,520
I'm gonna
see Adam at 3:00.
268
00:32:38,520 --> 00:32:39,510
You can meet him.
269
00:32:45,190 --> 00:32:47,590
And there's this
really amazing store...
270
00:32:47,590 --> 00:32:50,060
and I haven't bought it
yet, but I will...
271
00:33:01,240 --> 00:33:02,800
It's OK. She's fine.
272
00:33:36,040 --> 00:33:37,030
Call the police.
273
00:33:39,550 --> 00:33:41,710
Adam! Stop!
274
00:33:55,230 --> 00:33:56,560
When I saw him...
275
00:33:56,560 --> 00:33:58,860
oh, Jesus.
276
00:33:58,860 --> 00:34:00,570
That'll never happen again.
277
00:34:00,570 --> 00:34:01,660
I won't let it.
278
00:34:05,070 --> 00:34:06,440
Are you OK?
279
00:34:06,440 --> 00:34:07,740
Yeah.
280
00:34:07,740 --> 00:34:09,380
I'll always be here, Alice.
281
00:34:09,380 --> 00:34:10,880
Yeah.
282
00:34:10,880 --> 00:34:12,280
I'll protect you.
283
00:34:12,280 --> 00:34:13,280
Say you believe me.
284
00:34:13,280 --> 00:34:14,440
I believe you.
285
00:34:21,250 --> 00:34:22,310
Marry me.
286
00:34:28,390 --> 00:34:30,360
The sooner the better.
287
00:34:30,360 --> 00:34:32,570
Tomorrow.
288
00:34:32,570 --> 00:34:34,430
The day after,
as soon as possible.
289
00:34:34,430 --> 00:34:36,530
-Marry me!
-Yes!
290
00:34:50,150 --> 00:34:53,020
Sir, can we ask you
some questions, please?
291
00:35:18,380 --> 00:35:20,080
"Use your head, Alice.
292
00:35:20,080 --> 00:35:22,210
"What do you really know
about him?"
293
00:35:29,320 --> 00:35:30,460
Hey, you ready?
294
00:35:30,460 --> 00:35:31,680
Look at this.
295
00:35:34,960 --> 00:35:37,300
Someone's trying to scare you.
296
00:35:37,300 --> 00:35:38,300
There's been
a call this morning.
297
00:35:38,300 --> 00:35:39,300
There was someone there...
298
00:35:39,300 --> 00:35:40,460
but they didn't say anything.
299
00:35:42,130 --> 00:35:43,200
Makes me sick.
300
00:35:43,200 --> 00:35:46,470
If anything else
happens like this again...
301
00:35:46,470 --> 00:35:49,070
make sure you tell me, OK?
302
00:35:50,080 --> 00:35:52,310
You'll be fine.
303
00:36:22,540 --> 00:36:23,880
Do you, Alice...
304
00:36:23,880 --> 00:36:25,580
promise to love
and cherish Adam...
305
00:36:25,580 --> 00:36:27,610
for as long
as you both shall live?
306
00:36:27,610 --> 00:36:29,350
I do.
307
00:36:29,350 --> 00:36:33,150
And do you, Adam, promise
to love and cherish Alice...
308
00:36:33,150 --> 00:36:35,490
for as long
as you both shall live?
309
00:36:35,490 --> 00:36:36,960
I do.
310
00:36:36,960 --> 00:36:39,160
May the Lord
bless this union...
311
00:36:39,160 --> 00:36:41,820
and secure it from all harm.
312
00:37:04,380 --> 00:37:06,250
How do you know the priest?
313
00:37:06,250 --> 00:37:08,990
This is my family church.
314
00:37:08,990 --> 00:37:11,360
You have a family church?
315
00:37:11,360 --> 00:37:13,160
Wow, I have a mother
who doesn't talk to me...
316
00:37:13,160 --> 00:37:14,490
and a dad I've never met.
317
00:37:15,660 --> 00:37:16,860
It doesn't matter.
318
00:37:16,860 --> 00:37:19,630
My life began
when we first saw each other.
319
00:37:22,670 --> 00:37:24,800
Come on.
I need you to see something.
320
00:37:24,800 --> 00:37:25,790
What?
321
00:37:42,190 --> 00:37:43,690
No, no, no,
wait, wait, wait.
322
00:37:43,690 --> 00:37:45,090
Now, I want you
to see this...
323
00:37:45,090 --> 00:37:47,150
through my eyes
when I was six.
324
00:37:48,190 --> 00:37:50,060
Look. Like this.
325
00:37:57,200 --> 00:38:00,100
You know the story that
we're broken into two pieces?
326
00:38:01,970 --> 00:38:03,440
And we spend our lives
327
00:38:03,440 --> 00:38:05,240
searching for
our other half.
328
00:38:08,810 --> 00:38:10,150
You're it.
329
00:38:18,360 --> 00:38:19,880
OK, here we are.
330
00:38:21,660 --> 00:38:23,030
We're getting dressed here?
331
00:38:25,400 --> 00:38:27,260
Yep. Here.
332
00:38:48,290 --> 00:38:50,820
No! No, no, no, no.
Don't do that.
333
00:38:50,820 --> 00:38:52,550
I need to remember you
like this.
334
00:39:07,740 --> 00:39:10,240
Come on. I don't want you
to freeze to death.
335
00:39:10,240 --> 00:39:11,970
Come on.
336
00:39:45,440 --> 00:39:46,580
This is the only
way station...
337
00:39:46,580 --> 00:39:47,910
for hikers
in the whole area.
338
00:39:49,450 --> 00:39:51,970
The church has kept supplies
up here for years.
339
00:40:00,390 --> 00:40:03,330
You went hiking
on your wedding day?
340
00:40:03,330 --> 00:40:05,320
That's his idea of romance.
341
00:40:10,940 --> 00:40:13,170
I thought a honeymoon
was lying in bed...
342
00:40:13,170 --> 00:40:14,310
with room service.
343
00:40:14,310 --> 00:40:17,540
Oh, I'll give you
a honeymoon you won't forget.
344
00:40:17,540 --> 00:40:19,550
I promise.
345
00:40:19,550 --> 00:40:20,530
No, no, sit down.
346
00:40:23,120 --> 00:40:26,280
Choose your rhythm and then
commit to following it.
347
00:40:27,390 --> 00:40:28,820
Count if you have to.
348
00:40:35,260 --> 00:40:37,590
I'm gonna make you strong!
349
00:40:46,310 --> 00:40:49,040
I wanted him to be
proud of me...
350
00:40:49,040 --> 00:40:51,270
so I followed the trail
for hours.
351
00:41:42,460 --> 00:41:43,690
You made it.
352
00:41:54,370 --> 00:41:55,370
What's that?
353
00:41:55,370 --> 00:41:56,580
It's an anchor...
354
00:41:56,580 --> 00:41:58,700
to catch a falling body.
355
00:42:01,910 --> 00:42:02,900
Catch.
356
00:42:06,320 --> 00:42:09,150
Do you trust me?
357
00:42:09,150 --> 00:42:10,180
Yes.
358
00:42:18,830 --> 00:42:20,230
Don't move.
359
00:42:55,200 --> 00:42:57,840
I gave up all control.
360
00:42:57,840 --> 00:43:00,510
I let him decide
when I could breathe...
361
00:43:00,510 --> 00:43:03,310
and when I couldn't.
362
00:43:03,310 --> 00:43:05,210
I loved it.
363
00:43:59,060 --> 00:44:01,060
God, I love you!
364
00:44:12,510 --> 00:44:14,250
We returned to London...
365
00:44:14,250 --> 00:44:16,240
and Joanna Noble's
article came out.
366
00:44:18,120 --> 00:44:19,550
I was happier
than I'd ever been.
367
00:44:22,860 --> 00:44:23,840
Excuse me.
368
00:44:25,690 --> 00:44:26,950
-There you go.
-Thanks.
369
00:45:13,910 --> 00:45:15,070
Hello, Jake?
370
00:45:16,070 --> 00:45:19,340
No, it's Sylvie speaking.
Hello, Alice.
371
00:45:19,340 --> 00:45:20,610
Sylvie?
372
00:45:20,610 --> 00:45:21,610
I must have dialed wrong.
373
00:45:21,610 --> 00:45:22,610
I thought I was
calling Jake.
374
00:45:22,610 --> 00:45:23,920
Oh, no, no, that's fine.
375
00:45:23,920 --> 00:45:26,550
I just happened to be
over, actually.
376
00:45:26,550 --> 00:45:29,590
Jake's going to be
back soon, I think.
377
00:45:29,590 --> 00:45:32,520
Look, Alice, this is
gonna sound a bit weird...
378
00:45:32,520 --> 00:45:34,190
but I was definitely
going to tell you...
379
00:45:34,190 --> 00:45:37,530
but Jake and I
have actually been...
380
00:45:37,530 --> 00:45:39,060
seeing each other.
381
00:45:39,060 --> 00:45:40,400
You and Jake?
382
00:45:41,900 --> 00:45:44,770
Well, it...
just sort of happened.
383
00:45:47,270 --> 00:45:48,260
Did you move in?
384
00:45:50,240 --> 00:45:53,710
Yeah. Yeah, I did,
uh, sort of.
385
00:45:53,710 --> 00:45:55,610
Oh, Lord.
386
00:45:56,680 --> 00:45:58,820
How clich� is this?
387
00:45:58,820 --> 00:46:00,590
Old friend moves in...
388
00:46:00,590 --> 00:46:02,220
to console jilted boyfriend...
389
00:46:02,220 --> 00:46:04,520
and then these two find
themselves together.
390
00:46:07,090 --> 00:46:09,060
You gonna be OK with this?
391
00:46:09,060 --> 00:46:11,000
Yeah, I'm OK.
392
00:46:13,300 --> 00:46:14,630
We're gonna be late!
Hurry up!
393
00:46:17,200 --> 00:46:18,770
Yeah, I gotta go.
394
00:46:18,770 --> 00:46:20,000
We'll talk
about it later, OK?
395
00:46:40,860 --> 00:46:41,850
Here we go.
396
00:46:48,500 --> 00:46:50,560
How you doing?!
397
00:46:51,940 --> 00:46:53,460
Hey, Alice, Alice,
I'm sorry.
398
00:47:05,620 --> 00:47:07,250
Sorry.
399
00:47:07,250 --> 00:47:08,340
Excuse me.
400
00:47:13,660 --> 00:47:16,180
How you doing?
It's really nice to see you.
401
00:48:10,850 --> 00:48:12,840
It's Alice Tallis.
402
00:48:14,820 --> 00:48:16,750
My rhyming sister-in-law.
403
00:48:18,620 --> 00:48:20,190
Are you OK?
404
00:48:20,190 --> 00:48:22,030
I have a headache and was
looking for some aspirin.
405
00:48:22,030 --> 00:48:23,590
Oh, no, give me your hand.
406
00:48:31,640 --> 00:48:32,800
Can you feel that?
407
00:48:32,800 --> 00:48:34,290
Yeah, it really hurts.
408
00:48:35,570 --> 00:48:36,560
Close your eyes.
409
00:48:38,840 --> 00:48:39,870
Breathe.
410
00:48:41,180 --> 00:48:42,340
Slowly.
411
00:48:56,160 --> 00:48:57,460
That's good.
412
00:48:59,630 --> 00:49:02,330
It's the meridian
that controls the kidney
413
00:49:02,330 --> 00:49:04,800
or the brain
or the left big toe.
414
00:49:05,800 --> 00:49:07,640
I forget which.
415
00:49:09,270 --> 00:49:12,840
But...it's whatever
works, right?
416
00:49:14,480 --> 00:49:16,080
Thank you.
417
00:49:16,080 --> 00:49:18,210
Close your eyes.
418
00:49:25,260 --> 00:49:27,330
OK, you can open them.
419
00:49:27,330 --> 00:49:29,560
Oh, my God.
420
00:49:30,830 --> 00:49:33,100
I want to drink to that
beautiful lady in blue.
421
00:49:33,100 --> 00:49:34,160
Where is she?
422
00:49:41,010 --> 00:49:43,570
I don't think she's ever
climbed past the third floor...
423
00:49:45,180 --> 00:49:47,170
but she has conquered
our Adam.
424
00:49:48,410 --> 00:49:51,680
But what she doesn't know
is that to get Adam...
425
00:49:51,680 --> 00:49:53,550
she also gets us.
426
00:49:53,550 --> 00:49:55,450
Hear, hear!
427
00:50:06,060 --> 00:50:08,370
Most of the people
using the program are women...
428
00:50:08,370 --> 00:50:09,630
and we try
to sell them a game...
429
00:50:09,630 --> 00:50:11,640
but women don't like games.
430
00:50:11,640 --> 00:50:12,640
Women like stories.
431
00:50:12,640 --> 00:50:13,810
Men like games.
432
00:50:13,810 --> 00:50:15,540
Men like to slay the dragon...
433
00:50:15,540 --> 00:50:16,640
and get the princess...
434
00:50:16,640 --> 00:50:17,840
but women like to know...
435
00:50:17,840 --> 00:50:19,280
how did the dragon
and the princess...
436
00:50:19,280 --> 00:50:21,070
all get there
in the first place.
437
00:50:22,880 --> 00:50:24,350
A game is
the wrong approach.
438
00:50:30,590 --> 00:50:31,680
Sorry.
439
00:50:34,660 --> 00:50:36,060
Excuse me.
440
00:50:36,060 --> 00:50:37,400
Alice Tallis.
441
00:50:37,400 --> 00:50:38,860
This is Joanna Noble.
442
00:50:38,860 --> 00:50:39,860
Do you remember me?
443
00:50:39,860 --> 00:50:41,670
Yes, I remember you.
444
00:50:41,670 --> 00:50:46,100
I got a weird note
about the article.
445
00:50:46,100 --> 00:50:48,110
I'm not gonna do
anything with it.
446
00:50:48,110 --> 00:50:50,440
I mean, I'm certainly not
going to follow it up.
447
00:50:50,440 --> 00:50:52,540
It's probably
stupid of me...
448
00:50:52,540 --> 00:50:54,380
but I somehow felt obliged...
449
00:50:54,380 --> 00:50:55,740
to tell you about it.
450
00:50:57,220 --> 00:50:58,950
Shall I send it to you?
451
00:50:58,950 --> 00:51:01,850
Yeah, you can send it.
452
00:51:01,850 --> 00:51:04,020
Is it private?
453
00:51:04,020 --> 00:51:06,360
I don't want this sitting
in a public "in" basket.
454
00:51:06,360 --> 00:51:08,460
I understand.
You can fax it.
455
00:51:08,460 --> 00:51:09,930
OK, I'll do that.
456
00:51:09,930 --> 00:51:10,930
You have the number?
457
00:51:10,930 --> 00:51:11,930
Yeah, I got it
from your secretary.
458
00:51:11,930 --> 00:51:13,530
OK, thanks for calling.
459
00:51:13,530 --> 00:51:14,900
Sorry.
I had to take that.
460
00:51:17,100 --> 00:51:18,700
No problem.
461
00:51:18,700 --> 00:51:20,210
Gave me a chance to think.
462
00:51:20,210 --> 00:51:22,340
We shouldn't be playing games.
463
00:51:22,340 --> 00:51:25,000
It's obvious
women don't like games.
464
00:51:28,880 --> 00:51:31,320
I think this project
needs a new face.
465
00:51:31,320 --> 00:51:34,250
"Dear Joanna Noble,
what you wrote made me sick.
466
00:51:34,250 --> 00:51:37,060
"Your big hero Adam Tallis
raped me.
467
00:51:37,060 --> 00:51:39,520
"Why don't you try
reporting the truth?"
468
00:51:42,360 --> 00:51:44,490
It's out of paper.
469
00:51:48,070 --> 00:51:50,740
I've decided
that from now on...
470
00:51:50,740 --> 00:51:53,340
this is Alice's project.
471
00:51:53,340 --> 00:51:55,340
You're the new point man...
472
00:51:55,340 --> 00:51:57,240
I mean, point girl...
473
00:51:57,240 --> 00:51:58,310
woman.
474
00:51:58,310 --> 00:51:59,300
Excellent.
475
00:52:05,950 --> 00:52:07,350
Congratulations, Alice.
476
00:52:07,350 --> 00:52:08,580
Thank you.
477
00:52:12,920 --> 00:52:14,560
Open or closed?
478
00:52:14,560 --> 00:52:16,050
Closed.
479
00:52:27,070 --> 00:52:28,330
Fuck!
480
00:52:36,920 --> 00:52:38,820
Alice Tallis' office.
481
00:52:38,820 --> 00:52:41,090
Hello, Claudia,
it's Adam.
482
00:52:41,090 --> 00:52:42,490
Oh, hi, Adam.
483
00:52:42,490 --> 00:52:43,520
Hi. Is Alice there?
484
00:52:43,520 --> 00:52:45,320
No, she's just left,
actually.
485
00:52:45,320 --> 00:52:46,520
Left? Where'd she go?
486
00:52:46,520 --> 00:52:48,650
I think she went
to the doctor's.
487
00:52:59,940 --> 00:53:03,540
So, you thought this woman
was sending the notes?
488
00:53:03,540 --> 00:53:04,570
Yes.
489
00:53:24,100 --> 00:53:25,300
Yeah?
490
00:53:25,300 --> 00:53:28,200
Hello, I'm Joanna Noble
from "The Guardian."
491
00:53:28,200 --> 00:53:29,370
I called you before.
492
00:53:29,370 --> 00:53:30,540
Yeah.
493
00:53:30,540 --> 00:53:32,400
-Are you Michelle Stowe?
-Yeah, I am. Come in.
494
00:53:34,110 --> 00:53:35,940
It was at a birthday party.
495
00:53:38,180 --> 00:53:40,250
I asked him to dance...
496
00:53:40,250 --> 00:53:42,810
and then, I don't know...
497
00:53:44,620 --> 00:53:46,680
we start kissin'.
498
00:53:47,690 --> 00:53:50,210
I mean, I was shit-faced.
499
00:53:51,960 --> 00:53:53,980
I came and put my hand
in his shirt...
500
00:53:54,990 --> 00:53:56,890
then we went outside.
501
00:54:03,100 --> 00:54:05,630
Guess at the end, I was just
straightening up a bit...
502
00:54:06,970 --> 00:54:08,530
'cause I remember wondering...
503
00:54:11,740 --> 00:54:13,110
what the hell I was doing.
504
00:54:24,120 --> 00:54:26,390
Then he pulled me
into the bushes...
505
00:54:27,490 --> 00:54:28,790
undid my dress.
506
00:54:30,900 --> 00:54:32,190
It was a zip...
507
00:54:33,330 --> 00:54:34,320
in the back.
508
00:54:41,070 --> 00:54:42,870
I was so young.
509
00:54:50,280 --> 00:54:52,040
I started to cry.
510
00:54:53,520 --> 00:54:55,540
He put his hand
over my mouth and kept going.
511
00:54:59,260 --> 00:55:00,490
He's strong.
512
00:55:00,490 --> 00:55:02,480
There was nothing
I could do.
513
00:55:04,930 --> 00:55:06,190
I tried to fight him.
514
00:55:12,240 --> 00:55:14,240
When he was done,
he shook me...
515
00:55:14,240 --> 00:55:15,970
and said something like...
516
00:55:17,080 --> 00:55:19,740
"It's only sex.
517
00:55:19,740 --> 00:55:21,740
"Just sex."
518
00:55:22,980 --> 00:55:24,080
Then he got up...
519
00:55:24,080 --> 00:55:27,250
and left the party
with his sister.
520
00:55:36,430 --> 00:55:40,800
So, you want to write
an article about this, then?
521
00:55:41,930 --> 00:55:44,600
I mean, he's not royal
or anything...
522
00:55:44,600 --> 00:55:46,190
but it's close enough.
523
00:55:47,470 --> 00:55:49,770
We can make some money
out of this, Joanna.
524
00:55:56,880 --> 00:55:58,250
It doesn't work that way.
525
00:55:58,250 --> 00:56:00,320
Yeah, it does.
Everybody's always blabbin'...
526
00:56:00,320 --> 00:56:01,950
about who's stickin' it
into who.
527
00:56:01,950 --> 00:56:03,650
They make plenty.
528
00:56:04,960 --> 00:56:06,560
You have no proof.
529
00:56:06,560 --> 00:56:09,890
This is a question of
"he said, she said."
530
00:56:11,860 --> 00:56:14,370
Jesus, Alice, I can't
believe you did this.
531
00:56:14,370 --> 00:56:16,830
What if she calls
my editor?
532
00:56:16,830 --> 00:56:17,940
I could be fired.
533
00:56:17,940 --> 00:56:19,540
Do you think
that nosy wives...
534
00:56:19,540 --> 00:56:21,410
have immunity
from normal behavior?
535
00:56:21,410 --> 00:56:22,870
I knew the minute
that I called...
536
00:56:22,870 --> 00:56:23,980
that it was a mistake.
537
00:56:23,980 --> 00:56:25,480
Sorry, Alice.
538
00:56:25,480 --> 00:56:27,480
It's OK. I just--
539
00:56:27,480 --> 00:56:28,680
I thought you should know
what I did.
540
00:56:28,680 --> 00:56:30,450
It was really
just innocent curiosity.
541
00:56:30,450 --> 00:56:32,420
It's never innocent.
542
00:56:32,420 --> 00:56:36,050
Curiosity gets people killed.
543
00:56:36,050 --> 00:56:37,660
What would you do
if it was your husband?
544
00:56:37,660 --> 00:56:39,720
I don't have one.
545
00:56:39,720 --> 00:56:41,290
You not only have one...
546
00:56:41,290 --> 00:56:42,620
but one who's wild
about you.
547
00:56:45,860 --> 00:56:47,990
You're right.
I have to trust him.
548
00:57:14,890 --> 00:57:16,960
People have stories.
549
00:57:16,960 --> 00:57:19,630
You and I, everyone.
550
00:57:19,630 --> 00:57:22,500
But I couldn't tell you
one complete story...
551
00:57:22,500 --> 00:57:24,300
about my husband.
552
00:57:24,300 --> 00:57:26,640
Practically everything
I knew about him...
553
00:57:26,640 --> 00:57:29,770
came from a book
or a newspaper...
554
00:57:29,770 --> 00:57:33,480
or shreds of information
dropped by other people.
555
00:57:33,480 --> 00:57:35,750
I couldn't help myself.
556
00:57:35,750 --> 00:57:38,110
I needed to know more.
557
00:58:07,410 --> 00:58:09,110
"Adele Blanchard."
558
00:58:15,190 --> 00:58:16,390
"It's crazy...
559
00:58:16,390 --> 00:58:18,750
"but I want to show
the world my bruises."
560
00:58:20,860 --> 00:58:23,290
"What we're doing
is dangerous...
561
00:58:23,290 --> 00:58:25,920
"but I still can't help
wanting more."
562
00:58:33,670 --> 00:58:36,540
"The only way to end this
is to be brutal.
563
00:58:36,540 --> 00:58:39,840
"We have to stop
what we're doing.
564
00:58:39,840 --> 00:58:43,310
"I've decided to go back
to my husband.
565
00:58:43,310 --> 00:58:47,090
"I'm not strong enough to live
on the edge with you anymore.
566
00:58:47,090 --> 00:58:49,390
"I know you won't fall,
but I will.
567
00:58:49,390 --> 00:58:51,590
"I'm sure of it.
568
00:58:51,590 --> 00:58:53,930
"This tears me apart...
569
00:58:53,930 --> 00:58:56,690
"But I have to go back
to Michael.
570
00:58:56,690 --> 00:58:58,830
"I love you.
571
00:58:58,830 --> 00:58:59,920
"Adele."
572
01:00:06,230 --> 01:00:07,990
I've been thinking about you.
573
01:00:14,970 --> 01:00:16,530
Me, too.
574
01:00:37,090 --> 01:00:40,060
I called the office yesterday
looking for you.
575
01:00:40,060 --> 01:00:41,600
Oh, yeah?
576
01:00:41,600 --> 01:00:43,000
Claudia said
you weren't feeling well.
577
01:00:43,000 --> 01:00:44,870
She thought you might be
at the doctor's.
578
01:00:47,070 --> 01:00:48,410
I, um...
579
01:00:48,410 --> 01:00:50,610
I had an appointment,
but, um...
580
01:00:50,610 --> 01:00:51,970
I never got out
of my meeting.
581
01:01:06,260 --> 01:01:08,260
Where was the meeting?
582
01:01:08,260 --> 01:01:10,350
At the, um, client's hotel.
583
01:01:17,770 --> 01:01:18,800
Which hotel?
584
01:01:18,800 --> 01:01:20,100
The Hilton.
585
01:01:25,440 --> 01:01:26,710
I'm sorry for being nosy.
586
01:01:27,880 --> 01:01:31,440
I just like to picture
what you do during the day.
587
01:01:58,140 --> 01:02:00,170
Where'd you get this?
588
01:02:01,410 --> 01:02:02,740
Deborah gave it to me.
589
01:02:09,320 --> 01:02:10,810
She has good taste.
590
01:02:20,870 --> 01:02:22,470
I got a call about, um...
591
01:02:22,470 --> 01:02:24,700
a weird call
about the article.
592
01:02:25,940 --> 01:02:28,810
There was this woman
named Michelle Stowe.
593
01:02:28,810 --> 01:02:30,360
She sent a fax.
594
01:02:33,340 --> 01:02:34,650
Didn't happen, Alice.
595
01:02:34,650 --> 01:02:35,670
I never raped her.
596
01:02:36,880 --> 01:02:38,820
I shouldn't have...
597
01:02:40,420 --> 01:02:42,890
I've known her
since we were kids.
598
01:02:42,890 --> 01:02:45,980
I think she saw me
as a way out.
599
01:02:47,490 --> 01:02:50,230
If you met her,
you'd understand.
600
01:02:50,230 --> 01:02:52,350
I'm not surprised
she contacted you.
601
01:02:56,100 --> 01:02:58,090
I'm just sorry
you had to hear all that.
602
01:03:09,850 --> 01:03:10,850
Good morning.
603
01:03:10,850 --> 01:03:11,850
Hi there.
Are you ready?
604
01:03:11,850 --> 01:03:13,750
I'll just get my jacket.
605
01:03:19,960 --> 01:03:21,590
I'm sorry to barge in
like that...
606
01:03:21,590 --> 01:03:23,390
but your husband refuses
to understand the fact...
607
01:03:23,390 --> 01:03:25,230
that sponsors need talk shows...
608
01:03:25,230 --> 01:03:28,360
and he would only show up
if I drove.
609
01:03:33,940 --> 01:03:34,940
Why didn't you tell me...
610
01:03:34,940 --> 01:03:36,610
you were gonna be
on a talk show?
611
01:03:36,610 --> 01:03:38,400
It's just
a stupid jazz show.
612
01:05:41,800 --> 01:05:43,500
Directory inquiries.
613
01:05:43,500 --> 01:05:46,040
Yes. Adele Blanchard.
614
01:05:46,040 --> 01:05:47,300
Which city, please?
615
01:05:47,300 --> 01:05:48,370
It's London.
616
01:05:48,370 --> 01:05:50,110
Do you have a listing
for Adele Blanchard...
617
01:05:50,110 --> 01:05:51,680
on Marchmont Road?
618
01:05:51,680 --> 01:05:52,660
One moment.
619
01:06:05,620 --> 01:06:08,060
This train is about to depart.
620
01:06:08,060 --> 01:06:09,890
Please mind the doors.
621
01:06:37,390 --> 01:06:39,190
I'm looking
for Adele Blanchard.
622
01:06:40,590 --> 01:06:42,030
I'm her mother.
623
01:06:42,030 --> 01:06:43,390
Is she home?
624
01:06:46,700 --> 01:06:48,630
You must be one
of her American friends.
625
01:06:48,630 --> 01:06:51,120
We tried to contact everyone.
626
01:06:55,870 --> 01:06:58,000
She's been missing
for eight months.
627
01:06:59,510 --> 01:07:00,950
Missing?
628
01:07:00,950 --> 01:07:02,440
What did you say
your name was?
629
01:07:04,720 --> 01:07:06,250
Joanna.
630
01:07:06,250 --> 01:07:09,290
She never tried
to contact her husband?
631
01:07:09,290 --> 01:07:10,690
Not even a letter
to an old boyfriend...
632
01:07:10,690 --> 01:07:12,090
or something?
633
01:07:12,090 --> 01:07:14,960
Eight months
and not a word.
634
01:07:14,960 --> 01:07:17,730
And this is from a daughter...
635
01:07:17,730 --> 01:07:20,890
who manages to e-mail
her mother from Nepal.
636
01:07:26,970 --> 01:07:30,980
Joanna, promise me you'll never
think the worst about Adele.
637
01:07:30,980 --> 01:07:33,510
It helps a little...
638
01:07:33,510 --> 01:07:35,840
if one tries to be positive.
639
01:07:44,690 --> 01:07:48,530
She was so happy that day.
640
01:07:48,530 --> 01:07:50,430
No jitters, nothing.
641
01:07:54,400 --> 01:07:55,730
Do you know him?
642
01:07:57,570 --> 01:07:59,340
Adam Tallis.
643
01:07:59,340 --> 01:08:02,640
She climbed all over
the world with him.
644
01:08:02,640 --> 01:08:04,980
My son-in-law Michael...
645
01:08:04,980 --> 01:08:06,940
is a trader in Milan.
646
01:08:08,280 --> 01:08:10,950
At first, he never
stood in her way...
647
01:08:10,950 --> 01:08:12,180
when it came to climbing.
648
01:08:13,680 --> 01:08:16,390
Then after two years,
he got fed up.
649
01:08:16,390 --> 01:08:19,960
It was either climbing
or the marriage.
650
01:08:19,960 --> 01:08:21,580
She chose the marriage.
651
01:08:24,030 --> 01:08:27,090
The day before she was
supposed to go back to Milan...
652
01:08:29,200 --> 01:08:30,800
she went out...
653
01:08:30,800 --> 01:08:32,860
and never came back.
654
01:08:35,370 --> 01:08:38,510
I found that
in her bags.
655
01:08:38,510 --> 01:08:41,380
It's probably the last
picture taken of her.
656
01:08:44,380 --> 01:08:49,150
Today I've had two signs
that Adele is close by.
657
01:08:49,150 --> 01:08:51,210
You arrived,
and Adam called.
658
01:08:58,830 --> 01:09:01,630
He wanted to know
if there was anything new...
659
01:09:01,630 --> 01:09:03,290
in the investigation.
660
01:09:05,640 --> 01:09:06,900
Would you like
to stay for dinner?
661
01:09:06,900 --> 01:09:09,110
No, thank you.
I just--I have to get home.
662
01:09:09,110 --> 01:09:10,700
It's really late.
663
01:09:13,080 --> 01:09:14,280
I'm disappointed.
664
01:09:14,280 --> 01:09:17,150
He should be here around 5:00.
665
01:09:20,450 --> 01:09:22,480
You and Adam
would love each other.
666
01:09:24,760 --> 01:09:26,490
Sit, sit.
667
01:09:26,490 --> 01:09:28,220
I'll get it.
668
01:09:40,000 --> 01:09:42,340
Is it all right if
I set it up for next week?
669
01:09:42,340 --> 01:09:43,910
I haven't managed
to get to the bank yet.
670
01:09:43,910 --> 01:09:46,310
Yes, of course.
671
01:09:46,310 --> 01:09:48,680
Mrs. Blanchard.
672
01:09:48,680 --> 01:09:50,710
I'm sorry, I just--
I have to get back.
673
01:09:50,710 --> 01:09:52,080
I don't want
to be late.
674
01:09:52,080 --> 01:09:53,250
I was hoping
you would stay a little.
675
01:09:53,250 --> 01:09:54,770
I'm sorry.
676
01:10:12,870 --> 01:10:15,310
This train is about to depart.
677
01:10:15,310 --> 01:10:17,300
Please mind the doors.
678
01:13:47,550 --> 01:13:49,290
What are you doing?!
679
01:13:49,290 --> 01:13:51,620
What am I doing?
I'm making you mine.
680
01:13:59,560 --> 01:14:02,300
Sometimes I feel
like I don't know you.
681
01:14:02,300 --> 01:14:03,890
Oh, you know me.
682
01:14:06,100 --> 01:14:08,160
You know everything
you need to know.
683
01:14:10,940 --> 01:14:11,930
Look at me.
684
01:14:15,450 --> 01:14:17,280
Open your eyes.
685
01:14:18,750 --> 01:14:20,320
Please.
686
01:14:20,320 --> 01:14:22,790
Open your eyes!
687
01:14:35,230 --> 01:14:36,890
You've been with another man.
688
01:14:39,670 --> 01:14:41,510
No.
689
01:14:41,510 --> 01:14:44,140
What are you doing, then?
690
01:14:44,140 --> 01:14:45,940
What's going on in there?
691
01:14:47,640 --> 01:14:50,010
Why do you keep sneaking around?
692
01:14:50,010 --> 01:14:52,020
Is the suspicion exciting?
693
01:14:52,020 --> 01:14:53,920
Do you need it go get off?
What is it?
694
01:14:56,250 --> 01:14:57,910
I found Adele's letters.
695
01:15:01,460 --> 01:15:03,530
You...
696
01:15:03,530 --> 01:15:05,460
found...
697
01:15:05,460 --> 01:15:07,050
her letters?
698
01:15:09,530 --> 01:15:11,300
Is that how
you tell the story?
699
01:15:12,440 --> 01:15:13,870
What, they were just...
700
01:15:13,870 --> 01:15:15,540
sitting with my keys
on the table...
701
01:15:15,540 --> 01:15:17,100
and you just happened
to notice them?
702
01:15:32,360 --> 01:15:34,260
Look what I just
happened to find!
703
01:15:34,260 --> 01:15:36,890
These and these!
704
01:15:36,890 --> 01:15:38,260
And I found these!
Here, read them!
705
01:15:38,260 --> 01:15:40,630
I have nothing to hide, Alice!
706
01:16:00,050 --> 01:16:02,710
Did you sneak around
behind my back because you...
707
01:16:04,590 --> 01:16:06,560
need it to get
rougher and rougher?
708
01:16:06,560 --> 01:16:08,390
I mean, is that it?
709
01:16:09,460 --> 01:16:11,130
I'm trying
to understand you, Alice.
710
01:16:11,130 --> 01:16:13,760
If you do this,
will I punish you?
711
01:16:15,370 --> 01:16:17,160
Is that what your goal...
712
01:16:27,440 --> 01:16:29,610
Please untie me.
713
01:16:29,610 --> 01:16:31,740
If you trusted me...
714
01:16:33,550 --> 01:16:35,980
you wouldn't be
in this position, Alice.
715
01:16:40,990 --> 01:16:42,830
I just...
716
01:16:42,830 --> 01:16:44,900
I wanted to know more...
717
01:16:44,900 --> 01:16:46,600
about you.
718
01:16:46,600 --> 01:16:48,900
And I wanted
to know your past...
719
01:16:48,900 --> 01:16:51,330
and I wanted to know
your stories.
720
01:16:52,900 --> 01:16:55,310
I just thought
if I knew more...
721
01:16:55,310 --> 01:16:58,100
that I could love you more.
722
01:17:01,510 --> 01:17:04,450
I know the only thing
that matters is us together.
723
01:17:04,450 --> 01:17:06,020
I know that.
724
01:17:06,020 --> 01:17:08,290
Because when
you're not around...
725
01:17:08,290 --> 01:17:10,390
I get lost.
726
01:17:10,390 --> 01:17:13,380
It drives me crazy
to think about losing you.
727
01:17:20,860 --> 01:17:22,630
I'm yours, Alice.
728
01:17:25,470 --> 01:17:27,270
What more do you need to know?
729
01:17:36,310 --> 01:17:39,810
I could break your neck,
I love you so much.
730
01:17:45,060 --> 01:17:47,260
Do you want to stay here?
731
01:17:47,260 --> 01:17:48,520
I mean...
732
01:17:50,660 --> 01:17:52,360
do you like this?
733
01:17:55,600 --> 01:17:58,360
Adam, I have to pee.
734
01:18:45,080 --> 01:18:46,280
My God.
735
01:18:54,960 --> 01:18:57,550
Alice, please,
don't do this! Alice!
736
01:19:01,360 --> 01:19:02,850
Please!
737
01:19:04,000 --> 01:19:06,330
Where are you going?!
738
01:19:07,870 --> 01:19:09,410
Alice, please!
739
01:19:09,410 --> 01:19:11,430
What are you doing?!
740
01:20:39,060 --> 01:20:41,860
And that's when
I came to you.
741
01:20:59,780 --> 01:21:01,620
I want to be clear
with you.
742
01:21:01,620 --> 01:21:03,920
In my experience,
charges of domestic violence...
743
01:21:03,920 --> 01:21:05,460
are usually too little
too late.
744
01:21:05,460 --> 01:21:07,920
I want you to reopen
the Adele Blanchard case.
745
01:21:10,130 --> 01:21:12,330
It's not easy
to reopen a case like this.
746
01:21:12,330 --> 01:21:14,160
Britain is swimming
in missing persons.
747
01:21:14,160 --> 01:21:15,300
He killed her.
748
01:21:15,300 --> 01:21:17,300
Mrs. Tallis, any case...
749
01:21:17,300 --> 01:21:21,270
missing person or murder,
needs evidence.
750
01:21:21,270 --> 01:21:22,940
I have to ask you
what you have.
751
01:21:22,940 --> 01:21:25,310
Adele's letters?
752
01:21:26,440 --> 01:21:27,440
No.
753
01:21:27,440 --> 01:21:29,080
Warning notes?
754
01:21:29,080 --> 01:21:31,510
No.
755
01:21:31,510 --> 01:21:33,380
You have...
756
01:21:33,380 --> 01:21:34,780
two photos.
757
01:21:35,890 --> 01:21:39,460
Proof of nothing.
758
01:21:39,460 --> 01:21:41,090
He raped Michelle.
759
01:21:41,090 --> 01:21:42,680
She never reported it.
760
01:21:55,840 --> 01:21:57,830
Start without me.
I'll be there in a bit.
761
01:22:03,450 --> 01:22:05,710
I'd like to help you,
Mrs. Tallis.
762
01:22:07,180 --> 01:22:10,020
What everyone else
does to be like him.
763
01:22:11,420 --> 01:22:13,020
He can't see you.
764
01:22:13,020 --> 01:22:15,430
She's pretty shaken up.
765
01:22:15,430 --> 01:22:17,590
Is she? I mean,
is she hurt?
766
01:22:17,590 --> 01:22:19,560
She--Jesus, she was
running into traffic.
767
01:22:19,560 --> 01:22:21,060
Let's get a doctor.
768
01:22:21,060 --> 01:22:23,430
She'll be fine.
769
01:22:26,540 --> 01:22:28,800
I would never hurt her.
770
01:22:31,070 --> 01:22:32,680
I love her.
771
01:22:32,680 --> 01:22:34,480
You brought him in?
772
01:22:34,480 --> 01:22:38,050
He walked in,
looking for you.
773
01:22:38,050 --> 01:22:39,280
He brought in
a pair of shoes.
774
01:22:39,280 --> 01:22:41,270
He was worried
about your feet.
775
01:22:47,020 --> 01:22:48,590
I believe your husband...
776
01:22:48,590 --> 01:22:51,460
has the potential
for violence.
777
01:22:51,460 --> 01:22:54,330
I believe he's unpredictable.
778
01:22:54,330 --> 01:22:56,630
But is he a murderer?
779
01:22:57,900 --> 01:22:59,230
I don't know.
780
01:23:00,970 --> 01:23:03,070
The truth is, what you two
have been doing together...
781
01:23:03,070 --> 01:23:04,660
was consensual.
782
01:23:05,680 --> 01:23:07,300
You said it yourself.
783
01:23:09,010 --> 01:23:10,040
You liked it.
784
01:23:30,270 --> 01:23:32,460
Can you close the blinds?
785
01:23:45,750 --> 01:23:49,080
I won't be able to keep him
for much more than a few hours.
786
01:23:51,450 --> 01:23:53,390
That's as much of a window
as I can give you.
787
01:23:53,390 --> 01:23:56,190
You're accusing a hero,
Mrs. Tallis...
788
01:23:56,190 --> 01:23:58,820
and you have
absolutely no evidence.
789
01:24:13,110 --> 01:24:14,640
Alice, what's happened to you?
790
01:24:14,640 --> 01:24:16,750
Oh, Deborah, I'm sorry.
791
01:24:16,750 --> 01:24:18,450
I'm not crazy,
I just--I just--
792
01:24:18,450 --> 01:24:19,680
I went to
the police station...
793
01:24:19,680 --> 01:24:22,050
but no one believed me,
and I just--I just--
794
01:24:22,050 --> 01:24:23,320
He came in and he
brought my shoes...
795
01:24:23,320 --> 01:24:24,620
and they thought
I was nuts...
796
01:24:24,620 --> 01:24:25,890
but, I mean, I know
he's your brother...
797
01:24:25,890 --> 01:24:27,420
but, I mean,
you were her friend, too.
798
01:24:27,420 --> 01:24:29,290
Maybe you could, um--
799
01:24:29,290 --> 01:24:30,560
Look, you remember when
you said that you were...
800
01:24:30,560 --> 01:24:33,030
either with him or not,
no discussion?
801
01:24:33,030 --> 01:24:35,160
Well, I'm--I'm not--
I'm trying to understand.
802
01:24:35,160 --> 01:24:39,400
l--I just, I want to ask,
I mean, um--uh...
803
01:24:41,500 --> 01:24:43,730
Was Francoise
with someone else?
804
01:24:50,910 --> 01:24:51,900
Yes.
805
01:24:55,720 --> 01:24:57,520
It wasn't an accident.
806
01:24:57,520 --> 01:24:58,750
She left him...
807
01:24:59,760 --> 01:25:01,660
so he killed her.
808
01:25:10,330 --> 01:25:11,320
Maybe.
809
01:25:21,110 --> 01:25:24,050
This is the anchor
that we used.
810
01:25:24,050 --> 01:25:26,980
It's made of titanium,
but the important thing is...
811
01:25:26,980 --> 01:25:29,990
it can hold
2,000 falling pounds.
812
01:25:29,990 --> 01:25:31,320
I've got a friend
in Kathmandu...
813
01:25:31,320 --> 01:25:34,120
who sent me an anchor
that they're making locally...
814
01:25:34,120 --> 01:25:35,790
with the wrong material.
815
01:25:35,790 --> 01:25:39,660
This is what happened
with just seventy-five pounds.
816
01:25:39,660 --> 01:25:41,930
Maybe you're right.
817
01:25:41,930 --> 01:25:43,930
Adam could have
switched the anchors...
818
01:25:43,930 --> 01:25:45,160
for Francoise's group.
819
01:25:50,210 --> 01:25:51,400
He killed them.
820
01:26:30,080 --> 01:26:32,120
Leave him, Alice.
821
01:26:32,120 --> 01:26:33,580
I know him.
822
01:26:33,580 --> 01:26:35,280
You have to leave him,
for your own good.
823
01:26:37,890 --> 01:26:41,390
Deborah...Deborah,
it's not the only time.
824
01:26:41,390 --> 01:26:42,530
What?
825
01:26:42,530 --> 01:26:44,130
I think that, um,
he was with a woman...
826
01:26:44,130 --> 01:26:45,430
Adele Blanchard,
and I think...
827
01:26:45,430 --> 01:26:47,500
that she was gonna leave him
to go back to her husband...
828
01:26:47,500 --> 01:26:50,330
and--and I think that--
that he killed her.
829
01:26:51,500 --> 01:26:53,840
Adele was never gonna
go back to Michael.
830
01:26:53,840 --> 01:26:56,270
Everyone knew
their marriage was over.
831
01:26:58,010 --> 01:26:59,340
I read her letters.
832
01:27:00,340 --> 01:27:03,280
She ended it with Adam.
833
01:27:04,780 --> 01:27:07,250
And, uh, I just, um...
834
01:27:07,250 --> 01:27:10,190
I think that, uh,
that she's there.
835
01:27:10,190 --> 01:27:11,180
What?
836
01:27:14,160 --> 01:27:15,320
I went to the police.
837
01:27:15,320 --> 01:27:16,330
The police,
they won't do anything.
838
01:27:16,330 --> 01:27:17,310
They need evidence.
839
01:27:19,330 --> 01:27:21,430
I think he buried her here...
840
01:27:21,430 --> 01:27:22,490
at Saint Edmund's.
841
01:27:23,500 --> 01:27:25,560
I need you
to help me find her.
842
01:27:27,140 --> 01:27:28,600
Do you want to go with me?
843
01:27:42,150 --> 01:27:44,640
I have a confession to make.
844
01:27:46,960 --> 01:27:48,010
I sent you those notes.
845
01:27:49,360 --> 01:27:52,730
I know about
my brother's violence.
846
01:27:52,730 --> 01:27:54,250
I've seen it.
847
01:27:57,200 --> 01:27:59,200
I should have done more, but--
848
01:27:59,200 --> 01:28:00,790
it's no excuse--
849
01:28:02,740 --> 01:28:04,500
but he scares me.
850
01:28:09,310 --> 01:28:11,470
I'm glad you got away
from him, Alice.
851
01:28:13,550 --> 01:28:15,850
You'll be OK now.
852
01:29:53,850 --> 01:29:55,050
Can I take that?
853
01:29:55,050 --> 01:29:56,350
Yeah, sure.
854
01:29:59,020 --> 01:30:00,420
I think it's here.
855
01:30:01,920 --> 01:30:05,090
He took the pictures
just by the angel.
856
01:30:47,500 --> 01:30:48,940
Oh, my God.
857
01:31:31,080 --> 01:31:32,910
She didn't have to die.
858
01:31:36,790 --> 01:31:37,850
If only she'd told me...
859
01:31:37,850 --> 01:31:39,720
she was going back
to Michael.
860
01:31:42,890 --> 01:31:43,950
Yeah.
861
01:31:46,330 --> 01:31:48,260
I gave her one, too.
862
01:31:50,170 --> 01:31:52,230
She thought it was beautiful,
just like you did.
863
01:31:52,230 --> 01:31:54,260
Why did you do this?!
864
01:32:00,280 --> 01:32:02,580
Who do you think gave him
his first piece of silk?
865
01:32:02,580 --> 01:32:04,210
He was just 15!
866
01:32:04,210 --> 01:32:06,840
I'm talking
about fucking, Alice!
867
01:32:08,350 --> 01:32:11,150
That's right!
We fucked right here!
868
01:32:17,890 --> 01:32:20,060
Adam is mine!
869
01:32:20,060 --> 01:32:21,430
He's mine!
870
01:32:38,010 --> 01:32:39,950
Why?!
871
01:32:39,950 --> 01:32:42,690
I was never yours!
872
01:32:42,690 --> 01:32:45,310
We were kids. Kids!
873
01:32:47,320 --> 01:32:48,960
It's over.
874
01:32:48,960 --> 01:32:50,220
It's all over.
875
01:32:58,500 --> 01:32:59,930
Oh, God.
876
01:34:03,530 --> 01:34:04,930
She and I...
877
01:34:09,940 --> 01:34:12,130
We used to come
here together.
878
01:34:18,380 --> 01:34:21,080
I just thought
you had to trust me.
879
01:35:08,560 --> 01:35:10,030
And that's how it ended.
880
01:35:11,170 --> 01:35:13,400
Yet not a day goes by...
881
01:35:13,400 --> 01:35:16,770
without at least one thought
about the passion.
882
01:35:16,770 --> 01:35:19,170
Maybe I was so blinded by it...
883
01:35:19,170 --> 01:35:23,300
that I missed all the clues
to his past.
884
01:35:33,120 --> 01:35:35,360
I often wonder...
885
01:35:35,360 --> 01:35:36,690
what would have happened...
886
01:35:36,690 --> 01:35:39,420
if I hadn't looked up
that morning.
887
01:35:48,600 --> 01:35:52,370
Two years later,
I saw him once more.
888
01:36:30,450 --> 01:36:31,710
I don't know.
889
01:36:32,920 --> 01:36:35,050
Maybe a flatlander like me...
890
01:36:35,050 --> 01:36:37,450
can't live at that altitude.
891
01:36:38,750 --> 01:36:40,420
Maybe it never would
have been possible...
892
01:36:40,420 --> 01:36:42,750
to sustain what we had.
893
01:36:44,230 --> 01:36:45,220
Maybe.
894
01:36:47,400 --> 01:36:50,060
Well, that's what
I tell myself.
58942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.