Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:06,910
Previously on Kidding...
2
00:00:06,950 --> 00:00:09,179
Maddy! Piano time!
3
00:00:09,180 --> 00:00:11,160
I'll take her.
4
00:00:11,240 --> 00:00:12,960
Did you hand-fuck my husband?
5
00:00:13,060 --> 00:00:14,740
So what's your
second-favorite instrument?
6
00:00:15,770 --> 00:00:17,640
ToyCo has been begging us
7
00:00:17,740 --> 00:00:19,320
for a talking Jeff doll.
8
00:00:19,360 --> 00:00:21,260
This year, we're finally
gonna give it to them.
9
00:00:21,300 --> 00:00:22,860
We're talking the hottest
10
00:00:22,900 --> 00:00:24,700
Christmas gift of the season.
11
00:00:24,790 --> 00:00:26,010
In six weeks,
12
00:00:26,110 --> 00:00:27,660
I'm gonna be dead.
13
00:00:27,740 --> 00:00:29,100
Vivian's not doing well.
14
00:00:29,200 --> 00:00:32,280
My name is Viva Lost Pages.
15
00:00:32,320 --> 00:00:33,500
What's one more Jeff?
16
00:00:33,560 --> 00:00:35,360
There's a difference
between Mr. Pickles-san
17
00:00:35,400 --> 00:00:37,990
of Japan, or Monsieur
Cornichon du France,
18
00:00:38,090 --> 00:00:40,700
or Herr Gherkin von Deutschland.
19
00:00:49,100 --> 00:00:50,640
Sayonara.
20
00:00:57,790 --> 00:00:58,980
Katto!
21
00:01:08,470 --> 00:01:10,310
Arigatou. Arigatou.
22
00:01:17,750 --> 00:01:20,040
Hai, arigatou gozaimasu.
23
00:01:26,670 --> 00:01:28,180
Kintsugi.
24
00:01:34,580 --> 00:01:36,900
Pickles-san...
25
00:01:54,680 --> 00:01:59,680
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
26
00:02:06,890 --> 00:02:08,630
Whoa.
27
00:02:14,980 --> 00:02:16,400
I see.
28
00:02:25,240 --> 00:02:26,280
- Whoa.
- Ah.
29
00:02:26,300 --> 00:02:27,560
I'm gonna need a tutorial.
30
00:02:27,640 --> 00:02:28,900
First, what you need to do
31
00:02:28,920 --> 00:02:30,920
is just tap the icon.
32
00:02:30,980 --> 00:02:33,240
Put in the name of the
person you want to FaceTime.
33
00:02:33,340 --> 00:02:34,720
This is gonna be awesome.
34
00:02:56,290 --> 00:02:57,680
Whoa.
35
00:02:59,860 --> 00:03:01,240
Whoa.
36
00:03:01,270 --> 00:03:02,339
Whoa.
37
00:03:02,340 --> 00:03:04,020
Whoa.
38
00:03:06,150 --> 00:03:07,940
This is my friend Vivian.
39
00:03:08,040 --> 00:03:09,880
She wasn't healthy
enough to make the trip.
40
00:03:09,920 --> 00:03:11,280
She wanted to see the ocean.
41
00:03:11,320 --> 00:03:13,560
Hello, Vivian. Welcome to Los Angeles.
42
00:03:13,640 --> 00:03:14,920
Whoa.
43
00:03:14,960 --> 00:03:15,980
Whoa.
44
00:03:16,000 --> 00:03:17,780
Whoa.
45
00:03:22,330 --> 00:03:26,070
The ocean makes the
sunset look so special,
46
00:03:26,170 --> 00:03:29,120
but you make it spectacular.
47
00:03:29,220 --> 00:03:31,720
The sun is getting jealous.
48
00:03:34,160 --> 00:03:36,760
_
49
00:03:39,150 --> 00:03:40,420
You're welcome.
50
00:03:44,400 --> 00:03:46,520
Dolphins! Dolphins.
51
00:03:46,620 --> 00:03:48,920
Do you see the dolphin?
There's a dolphin.
52
00:03:51,700 --> 00:03:55,000
_
53
00:03:56,090 --> 00:03:57,100
Hey.
54
00:03:59,980 --> 00:04:02,060
We need to talk before he gets here.
55
00:04:04,460 --> 00:04:06,160
Okay.
56
00:04:07,190 --> 00:04:08,580
You first.
57
00:04:09,750 --> 00:04:12,380
I've been thinking about this a lot,
58
00:04:12,480 --> 00:04:15,980
and I feel that...
59
00:04:16,080 --> 00:04:18,620
if it would make you happier,
60
00:04:18,720 --> 00:04:21,670
for M-Maddy to take piano again,
61
00:04:21,700 --> 00:04:24,070
then she should take piano,
and I'll just deal with it.
62
00:04:24,170 --> 00:04:25,270
Oh.
63
00:04:25,370 --> 00:04:26,470
She seemed happier.
64
00:04:26,570 --> 00:04:28,600
I don't think that's true.
65
00:04:29,400 --> 00:04:31,960
Plus, she's getting so good at clarinet.
66
00:04:32,000 --> 00:04:33,400
- I am?
- Yes, honey.
67
00:04:33,500 --> 00:04:36,330
I just think she may
have liked piano better,
68
00:04:36,350 --> 00:04:39,130
and if her heart is set on piano,
69
00:04:39,230 --> 00:04:41,799
then you just... you can't
change someone's heart.
70
00:04:41,800 --> 00:04:44,880
I think piano was just a phase.
71
00:04:44,890 --> 00:04:45,890
You do?
72
00:04:45,960 --> 00:04:47,800
- It was?
- Yes, sweetheart.
73
00:04:47,880 --> 00:04:49,340
I think she was confused.
74
00:04:49,440 --> 00:04:52,030
She was born a clarinet player.
75
00:04:52,130 --> 00:04:54,230
Piano's just this weird choice she made.
76
00:04:54,270 --> 00:04:57,440
She was never really committed to piano.
77
00:04:57,940 --> 00:04:59,300
She... she probably wishes
78
00:04:59,340 --> 00:05:01,760
she never took piano in the first place.
79
00:05:01,820 --> 00:05:03,160
Was I not good at piano?
80
00:05:03,260 --> 00:05:05,220
- It was awful.
- Dee Dee, from now on,
81
00:05:05,270 --> 00:05:07,850
we are strictly a clarinet family.
82
00:05:07,870 --> 00:05:10,290
I am committed
83
00:05:10,390 --> 00:05:12,680
to making this a clarinet family.
84
00:05:15,200 --> 00:05:18,480
You guys need to be more
supportive of my dreams.
85
00:05:23,570 --> 00:05:25,430
Konnichiwa.
86
00:05:26,810 --> 00:05:28,680
Konnichiwa.
87
00:05:28,780 --> 00:05:31,180
- Pikurusu-san desu.
- Maddy?
88
00:05:31,300 --> 00:05:33,000
This is Mr. Pickles-san.
89
00:05:33,100 --> 00:05:35,580
He's gonna follow Uncle
Jeff around for a few weeks
90
00:05:35,640 --> 00:05:37,640
and then bring back what
he learned to Japan.
91
00:05:37,700 --> 00:05:39,210
And occasionally babysit.
92
00:05:43,280 --> 00:05:46,000
Oh, I'm... I'm sorry
Jeff couldn't host you.
93
00:05:46,060 --> 00:05:48,020
His living situation isn't optimal
94
00:05:48,040 --> 00:05:49,310
to board guests right now.
95
00:05:49,410 --> 00:05:52,630
My... English I... Mm...
96
00:05:52,730 --> 00:05:55,280
Not amazing.
97
00:05:59,900 --> 00:06:00,960
Sado-Shimi.
98
00:06:09,030 --> 00:06:10,400
Sado-Shimi?
99
00:06:10,440 --> 00:06:12,180
Sou. Sado-shimi.
100
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
- Thank you.
- Thank you.
101
00:06:14,320 --> 00:06:15,620
Arigatou.
102
00:06:21,300 --> 00:06:22,689
_
103
00:06:22,690 --> 00:06:24,270
I have a message, all right,
104
00:06:24,370 --> 00:06:26,880
but I don't know if
they're gonna like it.
105
00:06:42,420 --> 00:06:44,740
We're ready to record
whenever you're ready.
106
00:06:44,760 --> 00:06:47,480
Okay.
107
00:06:47,500 --> 00:06:50,020
_
108
00:06:50,080 --> 00:06:52,300
_
109
00:06:54,810 --> 00:06:57,120
All of history
110
00:06:57,220 --> 00:07:00,160
travels on the human voice.
111
00:07:00,260 --> 00:07:02,680
Amplified, it can shear a man in half,
112
00:07:03,720 --> 00:07:06,700
sentence 2 million
Polish Jews to Dachau,
113
00:07:06,760 --> 00:07:07,980
or spread the Book of Matthew
114
00:07:08,000 --> 00:07:10,340
from Mount Zion to a Roman river.
115
00:07:10,860 --> 00:07:13,280
Thousands of malleable minds
116
00:07:13,360 --> 00:07:15,220
will rip this doll off the shelf,
117
00:07:15,320 --> 00:07:16,540
and I don't know if they'll see it
118
00:07:16,560 --> 00:07:18,400
as a god or gremlin.
119
00:07:19,100 --> 00:07:20,740
But...
120
00:07:22,080 --> 00:07:24,840
I won't drop nightshade
into children's ears.
121
00:07:27,100 --> 00:07:29,680
Um, so, I don't think we're allowed
122
00:07:29,700 --> 00:07:31,480
to stray from the approved script.
123
00:07:31,580 --> 00:07:34,880
I'd like to, if that's all right.
124
00:07:35,000 --> 00:07:37,900
Of course. What do you want to say?
125
00:07:41,720 --> 00:07:43,140
Allahu akbar!
126
00:07:43,160 --> 00:07:45,420
Allahu akbar?
127
00:07:45,520 --> 00:07:48,020
No, I don't like those words.
128
00:07:48,120 --> 00:07:50,350
They scare the dirt off of me.
129
00:07:50,450 --> 00:07:52,520
Well, maybe they'll be less scary
130
00:07:52,570 --> 00:07:54,190
if we explain what they mean.
131
00:07:54,290 --> 00:07:55,850
Allahu akbar is an expression
132
00:07:55,890 --> 00:07:57,640
that means a lot of different things.
133
00:07:57,680 --> 00:07:59,640
Mainly, it's used as a greeting,
134
00:07:59,680 --> 00:08:02,960
like we say "Hello," "good-bye."
135
00:08:03,060 --> 00:08:05,770
Or... "aloha"?
136
00:08:05,870 --> 00:08:07,240
That's right, Uke-Larry.
137
00:08:07,320 --> 00:08:09,550
So if we went to Hawaii,
138
00:08:09,580 --> 00:08:13,140
we could say, "Aloha-u akbar."
139
00:08:13,240 --> 00:08:15,820
Um... Sure.
140
00:08:15,920 --> 00:08:17,900
Allahu akbar.
141
00:08:18,000 --> 00:08:20,630
Forced to leave their homes at gunpoint
142
00:08:20,730 --> 00:08:23,220
and march on foot with
whatever they could carry.
143
00:08:23,410 --> 00:08:25,550
It led to the deaths of over 20,000
144
00:08:25,580 --> 00:08:28,080
Indigenous Americans.
145
00:08:28,180 --> 00:08:30,040
"Indigenous"?
146
00:08:30,140 --> 00:08:31,720
Indigenous.
147
00:08:31,820 --> 00:08:33,730
That means they were here first.
148
00:08:33,750 --> 00:08:36,730
The Cherokees called
this the Trail of Tears.
149
00:08:36,830 --> 00:08:38,690
Oops.
150
00:08:38,790 --> 00:08:40,530
That's right, Oops.
151
00:08:40,630 --> 00:08:42,900
Even governments make mistakes.
152
00:08:45,880 --> 00:08:47,620
Disconnect the teleprompters.
153
00:08:47,680 --> 00:08:49,440
I did. That's just him talking.
154
00:08:49,560 --> 00:08:52,160
Grace and I wrote him a powerful scene
155
00:08:52,180 --> 00:08:54,200
in which Snagglehorse
goes apple-picking,
156
00:08:54,220 --> 00:08:57,160
and he wrote, "Despair is an eagle."
157
00:08:57,340 --> 00:08:59,420
What does that mean?
158
00:09:01,300 --> 00:09:04,370
Without a diverse group of
meaningful relationships,
159
00:09:04,470 --> 00:09:06,220
we can't see certain populations
160
00:09:06,250 --> 00:09:07,970
as actual people,
161
00:09:08,000 --> 00:09:10,850
and we subconsciously tune them out.
162
00:09:10,950 --> 00:09:12,400
And your depression is something
163
00:09:12,420 --> 00:09:14,400
you should never be afraid to talk about
164
00:09:14,420 --> 00:09:16,220
with the people you love,
165
00:09:16,250 --> 00:09:18,220
because if they really love you...
166
00:09:18,320 --> 00:09:20,500
They'd tell you that Ronald McDonald
167
00:09:20,520 --> 00:09:23,160
wants to walk our black
youth into a food desert
168
00:09:23,200 --> 00:09:25,470
and leave them there
without their pants on,
169
00:09:25,570 --> 00:09:27,539
because he wants to charge you for water
170
00:09:27,540 --> 00:09:29,280
and he wants to charge you to pee.
171
00:09:29,340 --> 00:09:32,440
Don't expect compliments
from an insecure person.
172
00:09:33,780 --> 00:09:35,460
Too many people think this country's
173
00:09:35,480 --> 00:09:37,380
a stone-cold gray corpse,
174
00:09:37,440 --> 00:09:38,620
but it's not.
175
00:09:38,740 --> 00:09:41,420
It's a living, breathing organism.
176
00:09:44,120 --> 00:09:45,600
And we've got to keep kicking it
177
00:09:45,620 --> 00:09:48,140
to make sure it's alive.
178
00:09:48,240 --> 00:09:49,910
Yee-haw!
179
00:09:50,010 --> 00:09:52,080
For every 90 minutes
of footage we shoot,
180
00:09:52,110 --> 00:09:54,070
only 12 are borderline usable,
181
00:09:54,100 --> 00:09:55,320
and that's before we cut out
182
00:09:55,330 --> 00:09:57,880
the veiled Marxism and
songs about genocide.
183
00:09:59,860 --> 00:10:01,060
Whoo... hoo!
184
00:10:01,260 --> 00:10:03,000
The show was right there
185
00:10:03,120 --> 00:10:05,420
beneath the surface the whole time
186
00:10:08,680 --> 00:10:10,610
I thought it was an end,
187
00:10:10,710 --> 00:10:12,300
but it was just a rust
188
00:10:12,320 --> 00:10:14,260
oxidized over the beginning.
189
00:10:17,820 --> 00:10:20,600
Sorry. I forgot my eyeballs.
190
00:10:28,480 --> 00:10:30,360
Thank you.
191
00:10:31,460 --> 00:10:33,470
Allahu akbar.
192
00:10:35,140 --> 00:10:37,430
Good night.
193
00:10:42,400 --> 00:10:45,140
He can do whatever he wants.
194
00:10:45,240 --> 00:10:47,000
Say whatever he wants.
195
00:10:47,240 --> 00:10:49,180
Maybe I want to look in a lens
196
00:10:49,200 --> 00:10:50,680
and scream a little.
197
00:10:52,160 --> 00:10:54,950
Not that they'd let me near a camera.
198
00:10:55,050 --> 00:10:57,600
Sometimes, I... I'm Soap Scum's
199
00:10:57,680 --> 00:10:59,760
limp right hand, and even then,
200
00:10:59,820 --> 00:11:02,260
it's obscured by a shower curtain
201
00:11:02,620 --> 00:11:05,900
that... I created in my dorm room.
202
00:11:10,120 --> 00:11:11,860
The true artist...
203
00:11:11,960 --> 00:11:13,540
is both victim and warrior.
204
00:11:13,760 --> 00:11:15,120
You speak English?
205
00:11:15,160 --> 00:11:16,980
I'm not speaking English.
206
00:11:31,750 --> 00:11:32,780
Oh.
207
00:11:39,860 --> 00:11:41,860
What makes your puppets special
208
00:11:41,940 --> 00:11:44,220
is the life you put inside of them,
209
00:11:44,440 --> 00:11:46,380
not the people hiding behind them.
210
00:11:56,300 --> 00:11:58,420
What's your real name, Pickles-san?
211
00:11:58,980 --> 00:12:01,760
Mm, who I was doesn't matter.
212
00:12:02,080 --> 00:12:03,760
I'm Pickles-san now,
213
00:12:03,880 --> 00:12:06,220
always and forever.
214
00:12:06,470 --> 00:12:09,250
Maybe we both like to hide.
215
00:12:09,350 --> 00:12:12,040
I hide from myself all the time.
216
00:12:13,020 --> 00:12:16,640
I think that's why I married Scott.
217
00:12:16,720 --> 00:12:18,300
He's...
218
00:12:18,380 --> 00:12:20,160
I didn't want to know myself,
219
00:12:20,240 --> 00:12:23,120
so I chose a man who
could never know me.
220
00:12:23,720 --> 00:12:27,080
He's the one who wanted kids.
221
00:12:27,940 --> 00:12:30,240
I only exist
222
00:12:30,340 --> 00:12:31,480
for other people:
223
00:12:31,540 --> 00:12:34,199
Maddy and Scott and Jeff
224
00:12:34,200 --> 00:12:36,010
and my dad and...
225
00:12:38,560 --> 00:12:41,320
It's easy to exist for them,
226
00:12:41,420 --> 00:12:44,900
because I don't know how
to exist for myself.
227
00:12:46,020 --> 00:12:47,920
I don't know how to want.
228
00:12:50,380 --> 00:12:52,850
I'd rather bleed in front of a doll
229
00:12:52,950 --> 00:12:56,540
than live in front of my family.
230
00:12:59,280 --> 00:13:00,760
That's how I grew up.
231
00:13:02,200 --> 00:13:06,390
We are a family who loves from afar.
232
00:13:06,490 --> 00:13:08,870
But loving others from afar means
233
00:13:08,970 --> 00:13:12,000
what they give you in return
is always at a distance.
234
00:13:12,100 --> 00:13:14,800
I'm better from afar.
235
00:13:16,140 --> 00:13:18,490
I'm all scars up close.
236
00:13:21,870 --> 00:13:23,730
You know of kintsugi?
237
00:13:23,830 --> 00:13:25,010
Hm?
238
00:13:25,110 --> 00:13:26,760
It is the practice of making art
239
00:13:26,780 --> 00:13:28,039
by breaking something special
240
00:13:28,040 --> 00:13:31,340
and gluing it back together with gold.
241
00:13:31,440 --> 00:13:33,140
Your scars
242
00:13:33,260 --> 00:13:35,630
do not mean you are broken.
243
00:13:35,730 --> 00:13:37,310
They are proof you are healed.
244
00:13:37,410 --> 00:13:39,800
Breaking is healing.
245
00:13:40,420 --> 00:13:42,000
Kintsugi.
246
00:13:42,500 --> 00:13:44,720
Kintsugi.
247
00:13:58,120 --> 00:14:00,060
I don't want you to think
that I chose somebody
248
00:14:00,080 --> 00:14:01,460
who wouldn't be alive very long
249
00:14:01,470 --> 00:14:04,440
because I thought we were
gonna get back together.
250
00:14:04,820 --> 00:14:06,400
I didn't think that.
251
00:14:07,320 --> 00:14:08,360
Usually, when your husband
252
00:14:08,380 --> 00:14:09,520
starts dating a younger woman,
253
00:14:09,540 --> 00:14:11,200
it reminds you of your mortality.
254
00:14:13,820 --> 00:14:15,240
Not this time.
255
00:14:17,860 --> 00:14:21,350
I'm sorry if my actions
hurt you in any way.
256
00:14:22,910 --> 00:14:24,370
Hey, I found my next relationship
257
00:14:24,400 --> 00:14:27,740
in a hospital hallway.
Maybe I led by example.
258
00:14:27,920 --> 00:14:29,420
When I first saw Peter,
259
00:14:29,520 --> 00:14:31,580
it was like watching the
"Challenger" explode,
260
00:14:31,700 --> 00:14:34,220
but you knew what you needed,
261
00:14:34,260 --> 00:14:37,140
and he put so much color
back in your cheeks.
262
00:14:37,330 --> 00:14:39,460
Thank him for me.
263
00:14:39,500 --> 00:14:43,260
Jeff, you know, nine times
out of ten, when someone
264
00:14:43,280 --> 00:14:44,640
walks through that doorway,
they've just gotten
265
00:14:44,660 --> 00:14:47,880
the worst news that they
will ever get in their life.
266
00:14:51,180 --> 00:14:54,200
So it would be best for her
267
00:14:54,580 --> 00:14:57,340
if you could find a way to convey that
268
00:14:57,520 --> 00:15:01,340
her struggle is your struggle.
269
00:15:04,260 --> 00:15:06,860
We still have to deal with Thursday.
270
00:15:08,720 --> 00:15:11,820
I'd like you to come over to Dee Dee's,
271
00:15:11,920 --> 00:15:13,980
bring Peter.
272
00:15:14,580 --> 00:15:16,020
You open to that?
273
00:15:16,180 --> 00:15:18,370
- Yeah.
- Mm.
274
00:15:18,470 --> 00:15:20,890
That was easier than I
thought it would be.
275
00:15:29,180 --> 00:15:31,760
Whatever you need, I'm here for you.
276
00:15:34,850 --> 00:15:37,920
The... second line of treatment pushed
277
00:15:37,980 --> 00:15:39,380
my white blood cell count
278
00:15:39,400 --> 00:15:42,160
past the point of remission.
279
00:15:45,420 --> 00:15:47,580
I'm in remission.
280
00:15:50,950 --> 00:15:52,770
I love you so much.
281
00:15:54,230 --> 00:15:55,400
Oh, my God.
282
00:15:55,420 --> 00:15:57,920
I have so many credit cards to pay off.
283
00:16:06,140 --> 00:16:07,720
I am so, so happy
284
00:16:07,750 --> 00:16:09,920
to hear the good news about your health.
285
00:16:09,940 --> 00:16:13,479
Thank you. I'm... Vivian, by the way.
286
00:16:13,480 --> 00:16:14,740
I'm Seb.
287
00:16:25,180 --> 00:16:26,460
Arigatou.
288
00:16:26,560 --> 00:16:28,720
Put that back. No, no, we don't do that.
289
00:16:32,500 --> 00:16:33,860
Oh, man!
290
00:16:37,540 --> 00:16:39,240
I think it's a miracle.
291
00:16:39,260 --> 00:16:41,420
If she's okay, Jeff's okay.
292
00:16:41,500 --> 00:16:44,640
If Jeff's okay,
everything's normal again.
293
00:16:44,860 --> 00:16:46,920
You think your sister
294
00:16:46,950 --> 00:16:49,140
would let us watch the
National Dog Show?
295
00:16:49,180 --> 00:16:50,800
I didn't know you followed the Natties.
296
00:16:50,820 --> 00:16:53,080
My nana bred two runners-up
297
00:16:53,100 --> 00:16:55,060
and one that just plain broke her heart.
298
00:16:55,120 --> 00:16:58,620
I midwifed the 2003
Best In Group terrier.
299
00:16:58,700 --> 00:17:00,700
I mean, I say that. Really, I was just
300
00:17:00,820 --> 00:17:02,620
passing through the kitchen
at the wrong time.
301
00:17:02,680 --> 00:17:04,820
What about last year's spaniel surprise?
302
00:17:05,050 --> 00:17:07,100
Jaunty, yes. Jovial, yes.
303
00:17:07,330 --> 00:17:09,580
Champion? No, sir.
304
00:17:09,740 --> 00:17:11,620
I feel the schnauzers
305
00:17:11,660 --> 00:17:13,840
are under-coifed and overlooked.
306
00:17:14,100 --> 00:17:16,720
Ever since the Scandinavians
started breeding them,
307
00:17:16,760 --> 00:17:19,660
I've been thinking,
"When is their moment?"
308
00:17:20,430 --> 00:17:21,440
Thank you.
309
00:17:21,460 --> 00:17:24,520
My dad used to have a drawer
full of jigsaw puzzles.
310
00:17:24,540 --> 00:17:27,420
Now he has a drawer full of condoms.
311
00:17:27,520 --> 00:17:29,620
Mm, my mom thinks I'm
drinking grape juice,
312
00:17:29,650 --> 00:17:31,280
but really, it's wine.
313
00:17:31,320 --> 00:17:33,200
I'm going to start the magic show.
314
00:17:33,260 --> 00:17:34,910
Okay, honey.
315
00:17:35,010 --> 00:17:36,550
I said I'm going to start
316
00:17:36,580 --> 00:17:38,840
the magic show.
317
00:17:38,880 --> 00:17:41,300
Whatever.
318
00:17:41,540 --> 00:17:43,700
Do you still say your prayers?
319
00:17:48,400 --> 00:17:51,460
But... but... wait. What do you say?
320
00:17:51,600 --> 00:17:54,299
Most of America eats turkey today,
321
00:17:54,300 --> 00:17:57,240
but my family eats lasagna, too,
322
00:17:57,280 --> 00:18:00,140
because I'm Italian. Do you like it?
323
00:18:00,240 --> 00:18:02,320
Arigatou.
324
00:18:02,570 --> 00:18:05,080
You know,
325
00:18:05,240 --> 00:18:08,560
I had the best blowjob of my life
326
00:18:08,580 --> 00:18:11,420
on the bullet train to Kyoto.
327
00:18:13,860 --> 00:18:15,840
Sucky, sucky. Train, train.
328
00:18:19,540 --> 00:18:21,060
- Hm?
- Fellatio.
329
00:18:21,140 --> 00:18:22,180
Yes.
330
00:18:23,420 --> 00:18:25,080
Here's to fellatio.
331
00:18:25,140 --> 00:18:27,340
Blowjob.
332
00:18:27,420 --> 00:18:29,300
Show me the charcoal under-rub
333
00:18:29,320 --> 00:18:31,480
of a Swedish show dog,
and I will show you
334
00:18:31,500 --> 00:18:33,700
the infinite potential
of canine husbandry.
335
00:18:33,720 --> 00:18:36,100
That's right, Schnauzer.
Trot that circle.
336
00:18:36,160 --> 00:18:38,780
Alvin-Britches Dropbottom Delight
337
00:18:38,790 --> 00:18:42,080
did not come to play with
you haughty bitches!
338
00:18:45,660 --> 00:18:47,760
Vivian keeps talking about us
339
00:18:47,780 --> 00:18:49,600
zip-lining through Honduras
340
00:18:49,680 --> 00:18:51,060
and seeing the fish rain.
341
00:18:51,120 --> 00:18:52,810
You will never forget the first time
342
00:18:52,820 --> 00:18:55,320
you get kamikaze'd by a red snapper.
343
00:18:55,340 --> 00:18:57,740
Sorry, Pickles-san.
344
00:18:57,820 --> 00:18:59,280
Deirdre spent a lot of time in Belize,
345
00:18:59,300 --> 00:19:00,940
working with local populations.
346
00:19:01,040 --> 00:19:03,600
Ah. I mean, I've only
used my passport once.
347
00:19:03,640 --> 00:19:05,380
The pain meds are cheaper in Toronto.
348
00:19:05,440 --> 00:19:07,160
Oh!
349
00:19:07,180 --> 00:19:09,060
So when are you guys thinking of going?
350
00:19:09,080 --> 00:19:11,440
I was thinking midsummer, right, Viv?
351
00:19:11,500 --> 00:19:12,759
- Mm-hm.
- Could I come?
352
00:19:12,760 --> 00:19:14,500
Will, sometimes, couples like
353
00:19:14,520 --> 00:19:16,480
to travel together. Alone.
354
00:19:16,540 --> 00:19:18,660
No, no, no. The more, the merrier.
355
00:19:18,700 --> 00:19:20,130
I want to go. We have never
356
00:19:20,150 --> 00:19:22,179
taken a vacation as a family.
357
00:19:22,180 --> 00:19:23,779
We should talk about
this closer to June.
358
00:19:23,780 --> 00:19:25,360
I want to go to Costa Rica.
359
00:19:25,400 --> 00:19:26,619
I guess all of us could go.
360
00:19:26,620 --> 00:19:29,460
Oh, whoa, I'm in...
you know, if invited.
361
00:19:29,480 --> 00:19:30,819
And Scott could totally plan this.
362
00:19:30,820 --> 00:19:32,660
My husband is a corporate travel agent.
363
00:19:32,680 --> 00:19:34,100
This would be his Olympics.
364
00:19:34,140 --> 00:19:35,660
Logistics are my aphrodisiac.
365
00:19:35,680 --> 00:19:37,340
What if I pay for the whole trip?
366
00:19:37,420 --> 00:19:39,019
The Pickles take Honduras.
367
00:19:39,020 --> 00:19:40,140
You don't have to do that.
368
00:19:40,170 --> 00:19:41,420
Could we stay in another place
369
00:19:41,460 --> 00:19:42,620
with chocolate-covered fruit?
370
00:19:42,630 --> 00:19:43,630
Can I room with Grandpa?
371
00:19:43,640 --> 00:19:45,520
We make T-shirts for everybody.
372
00:19:45,620 --> 00:19:47,580
"Out of the Way: Pickles on Vacay."
373
00:19:47,620 --> 00:19:48,980
I'll ask Derrell to plan tomorrow.
374
00:19:49,040 --> 00:19:50,550
Seb, this many people,
375
00:19:50,560 --> 00:19:52,039
different last names, hotel rooms?
376
00:19:52,040 --> 00:19:53,250
Let me handle this.
377
00:19:53,260 --> 00:19:55,360
I'm going alone.
378
00:19:58,880 --> 00:20:00,600
You're right.
379
00:20:00,700 --> 00:20:02,720
We don't have to take the whole family.
380
00:20:02,880 --> 00:20:05,180
It can just be us.
381
00:20:07,300 --> 00:20:09,720
Um, no. I was gonna tell you later.
382
00:20:09,750 --> 00:20:11,599
I bought a ticket, and
I'm going next week,
383
00:20:11,600 --> 00:20:13,200
by myself.
384
00:20:20,460 --> 00:20:22,370
I'm sorry, Jeff.
385
00:20:24,160 --> 00:20:28,420
Just... everything that...
386
00:20:28,520 --> 00:20:30,720
... changed when everything changed,
387
00:20:30,740 --> 00:20:33,150
and I get to start over.
388
00:20:33,250 --> 00:20:35,350
I look at you,
389
00:20:35,450 --> 00:20:37,950
and I see the man who saved my life.
390
00:20:39,270 --> 00:20:42,640
But I also see cancer
391
00:20:42,740 --> 00:20:45,320
and... death.
392
00:20:45,420 --> 00:20:47,890
I look at you, you remind me of death.
393
00:20:51,550 --> 00:20:54,060
And I have this gift of time, and,
394
00:20:54,160 --> 00:20:57,060
you know, this...
395
00:20:57,160 --> 00:21:00,260
us... it made sense
396
00:21:00,280 --> 00:21:02,350
when time was running out.
397
00:21:05,770 --> 00:21:09,040
Now that I can...
398
00:21:09,140 --> 00:21:10,170
plan ahead, I'm sorry.
399
00:21:10,180 --> 00:21:11,600
Those plans don't involve you.
400
00:21:11,620 --> 00:21:14,080
I'm sorry. They can't.
401
00:21:19,640 --> 00:21:21,540
I understand.
402
00:21:23,240 --> 00:21:25,540
I'm...
403
00:21:25,680 --> 00:21:27,280
happy for you.
404
00:21:31,450 --> 00:21:33,920
Fuck you!
405
00:21:34,650 --> 00:21:36,160
Yeah, fuck you!
406
00:21:36,180 --> 00:21:37,300
Fuck you, cunt!
407
00:21:37,320 --> 00:21:38,940
- Yeah, fuck you!
- Fuck you.
408
00:21:38,960 --> 00:21:41,440
- Fuck you!
- Fuck you!
409
00:21:41,540 --> 00:21:42,680
Fuck you!
410
00:21:42,700 --> 00:21:43,880
Fuck you, fuck you,
411
00:21:43,900 --> 00:21:45,080
fuck you, fuck you!
412
00:21:45,100 --> 00:21:46,530
Fuck you!
413
00:21:46,630 --> 00:21:49,410
Fuck you! There's no chemo for dengue!
414
00:22:53,030 --> 00:22:54,640
The line
415
00:22:54,700 --> 00:22:57,940
is "Welcome to Pickle Barrel Falls,
416
00:22:58,040 --> 00:22:59,560
Viva Lost Pages.
417
00:22:59,700 --> 00:23:01,490
Your new forever home."
418
00:23:04,500 --> 00:23:06,820
Just...
419
00:23:07,010 --> 00:23:09,580
give me a second.
420
00:23:09,700 --> 00:23:11,980
I can do it.
421
00:23:17,060 --> 00:23:19,440
We don't have to do this today.
422
00:23:20,740 --> 00:23:23,260
Mm...
423
00:23:26,400 --> 00:23:28,780
We don't have to keep Viva Lost Pages
424
00:23:28,800 --> 00:23:32,340
around if it's just gonna
dredge up painful memories.
425
00:23:35,340 --> 00:23:38,280
A woman is gonna live.
426
00:23:38,380 --> 00:23:42,120
That's nothing short of spectacular.
427
00:23:52,960 --> 00:23:54,840
I don't really have an
excuse to come in here,
428
00:23:54,860 --> 00:23:57,500
but... you can't understand me anyway,
429
00:23:57,520 --> 00:23:59,460
unless I'm holding a puppet.
430
00:23:59,560 --> 00:24:01,660
I just...
431
00:24:20,280 --> 00:24:22,470
May I tell you the sad and sordid tale
432
00:24:22,480 --> 00:24:24,180
of a queen enslaved by the demon
433
00:24:24,200 --> 00:24:25,420
locked in her vulva,
434
00:24:25,520 --> 00:24:27,300
and the warrior with a steel penis...
435
00:24:27,400 --> 00:24:29,960
whoosh... who destroyed this demon?
436
00:24:30,160 --> 00:24:31,420
Yes, please.
437
00:24:31,480 --> 00:24:33,300
Have you ever met a new friend
438
00:24:33,490 --> 00:24:35,980
that feels like an old friend?
439
00:24:36,180 --> 00:24:38,180
This...
440
00:24:39,020 --> 00:24:41,060
is Viva.
441
00:24:41,260 --> 00:24:43,959
A new friend. And Viva,
442
00:24:43,960 --> 00:24:46,560
this is Ennui and Maestro Fermata,
443
00:24:46,600 --> 00:24:48,330
your new friends.
444
00:24:48,430 --> 00:24:50,460
They'll probably feel like old friends.
445
00:24:50,630 --> 00:24:53,220
Do you have any books on tartines?
446
00:24:53,240 --> 00:24:54,500
Or Mozart?
447
00:24:54,580 --> 00:24:56,340
I feel lost.
448
00:24:56,440 --> 00:24:58,580
You're not lost. You're home,
449
00:24:58,680 --> 00:25:01,190
and you can stay in Pickle Barrel Falls
450
00:25:01,290 --> 00:25:02,599
for as long as you want.
451
00:25:02,600 --> 00:25:04,160
- All done?
- Thanks.
452
00:25:04,170 --> 00:25:06,399
Forever?
453
00:25:06,400 --> 00:25:09,520
That's a long time, but sure.
454
00:25:09,700 --> 00:25:12,200
You get to stay forever.
455
00:25:15,060 --> 00:25:17,160
The great warrior fought his way
456
00:25:17,260 --> 00:25:20,500
guard by guard until he made his way
457
00:25:20,540 --> 00:25:24,020
to the queen's tower.
458
00:25:24,240 --> 00:25:26,420
But just before she could embrace him...
459
00:25:29,200 --> 00:25:31,480
The king arrived on his horse.
460
00:25:31,690 --> 00:25:33,070
Wait, how are you...
461
00:25:33,170 --> 00:25:34,616
Please, don't touch it.
462
00:25:34,640 --> 00:25:36,200
The old ruler explained
463
00:25:36,320 --> 00:25:38,420
the door to the castle
had always been open,
464
00:25:38,480 --> 00:25:41,660
and it was the queen who
had locked herself away.
465
00:25:43,140 --> 00:25:45,380
- Where's warrior going?
- Home.
466
00:25:45,460 --> 00:25:46,919
The great warrior understood
467
00:25:46,920 --> 00:25:49,360
this was a demon for the queen to slay.
468
00:25:49,420 --> 00:25:51,840
Anything else would be infidelity.
469
00:25:52,030 --> 00:25:54,680
The warrior and the queen
470
00:25:54,780 --> 00:25:57,180
are not meant to be.
471
00:25:57,400 --> 00:25:59,120
Will you stay through Christmas?
472
00:26:01,560 --> 00:26:04,260
What the actual fuck?
473
00:26:09,580 --> 00:26:12,830
Just... keep editing the stuff out
474
00:26:12,840 --> 00:26:13,880
that we don't want to see.
475
00:26:13,920 --> 00:26:16,419
Until when? The show
is seven minutes long.
476
00:26:16,420 --> 00:26:18,240
And it's PBS. It's not like we could
477
00:26:18,280 --> 00:26:19,820
pad it with commercial breaks.
478
00:26:19,920 --> 00:26:21,470
And what happens when he goes live?
479
00:26:21,510 --> 00:26:22,510
How do we stop him
480
00:26:22,520 --> 00:26:24,120
from puking his off-brand lunacy
481
00:26:24,160 --> 00:26:25,620
all over his shoes, and your shoes,
482
00:26:25,640 --> 00:26:26,780
- and our shoes?
- Don't worry.
483
00:26:26,800 --> 00:26:27,876
We're not gonna let that happen.
484
00:26:27,900 --> 00:26:29,500
Oh, so he's not gonna host it this year?
485
00:26:30,680 --> 00:26:32,019
Oh, fuck.
486
00:26:32,020 --> 00:26:34,340
Oh, fuck!
487
00:26:34,400 --> 00:26:35,766
The National Tree Lighting.
488
00:26:35,790 --> 00:26:37,700
I think it's on CBS this year.
489
00:26:37,800 --> 00:26:41,060
That'll be what, 10
million people watching?
490
00:26:41,160 --> 00:26:43,740
How did December get here so quickly?
491
00:26:48,570 --> 00:26:50,150
It's not about the money.
492
00:26:50,250 --> 00:26:52,640
It's never been about
the money, Gregory.
493
00:26:52,740 --> 00:26:55,300
It's about doing the right thing.
494
00:26:55,620 --> 00:26:57,600
$42,000 is a lot of debt
495
00:26:57,640 --> 00:26:58,960
for a woman in her thirties.
496
00:26:59,100 --> 00:27:03,010
She has medical bills.
This'll help her heal.
497
00:27:03,110 --> 00:27:04,890
As your accountant, I can only recommend
498
00:27:04,900 --> 00:27:06,490
what's fiscally responsible.
499
00:27:06,590 --> 00:27:08,240
Maybe we just pay off the Discover card.
500
00:27:08,280 --> 00:27:11,420
Just pay it all, please.
501
00:27:11,520 --> 00:27:14,020
She's lucky to have a friend like you.
502
00:27:14,120 --> 00:27:16,040
We all are.
503
00:27:17,490 --> 00:27:18,520
Good-bye.
504
00:28:21,920 --> 00:28:26,920
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
33964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.