All language subtitles for Informer (2018) - 01x02 - Strawberry Fields.1080p-MTB.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 Would Natalie Markham come up to the stand, please? 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,840 On the morning of November the 29th, you came up to London 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,680 for a day trip, is that correct? 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,840 Yeah. We were bunking class. 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 Our student loans had just come through. 6 00:00:15,080 --> 00:00:17,400 Tara's boyfriend was playing a set on the Friday, 7 00:00:17,520 --> 00:00:20,080 we wanted to dress up for it. 8 00:00:20,200 --> 00:00:24,360 Oh, these are proper stripper boots. 9 00:00:24,480 --> 00:00:26,880 - Oh, I'm going to look like a dickhead. - No, they're you. 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,240 - So, you're calling me a dickhead, then? - Yeah. 11 00:00:29,360 --> 00:00:31,320 And I proclaim you Captain Dickhead. 12 00:00:31,440 --> 00:00:36,240 At approximately 10:26am, you entered the Eldon Street branch 13 00:00:36,360 --> 00:00:38,600 of Cafe 66, is that correct? 14 00:00:38,720 --> 00:00:41,120 - Let me just pop in here, quick. - OK, I'll be here. 15 00:00:41,240 --> 00:00:43,280 - Not going to wear your boots in? - Maybe later. 16 00:00:43,400 --> 00:00:45,920 - You wuss, just put them on. - Hurry up. 17 00:00:47,320 --> 00:00:48,480 Thanks. 18 00:00:50,000 --> 00:00:51,760 Are the loos back here? 19 00:00:51,880 --> 00:00:54,800 - They're for customers only. - Yeah, I'll buy something after. 20 00:00:56,920 --> 00:00:59,400 And you were in the lavatory for approximately two minutes 21 00:00:59,520 --> 00:01:02,160 when you heard the first gunshot, is that correct? 22 00:01:02,280 --> 00:01:03,440 Hey. 23 00:01:03,560 --> 00:01:07,840 I don't remember exactly. 24 00:01:07,960 --> 00:01:09,160 Yeah. 25 00:01:09,280 --> 00:01:10,480 Something like that. 26 00:01:29,480 --> 00:01:34,760 Phone records indicate that at 10:32am you called Tara Saunders. 27 00:01:34,880 --> 00:01:36,240 Is that correct? 28 00:01:39,200 --> 00:01:41,120 I was going to tell her to run. 29 00:01:41,240 --> 00:01:43,480 Hi. This is Tara, I can't get to the phone right now 30 00:01:43,600 --> 00:01:46,040 but if you leave me a message I'll get back to you. 31 00:01:48,960 --> 00:01:52,560 The statement from Constable Sharma indicates that he collected you 32 00:01:52,680 --> 00:01:54,600 at 10:42am, would that be correct? 33 00:01:56,440 --> 00:01:58,160 I'm sorry, I don't know. 34 00:02:25,720 --> 00:02:29,800 Natalie, CCTV footage shows that at 11:43am, 35 00:02:29,920 --> 00:02:32,360 you were escorted by paramedics from the scene 36 00:02:32,480 --> 00:02:34,400 to the nearby London City Hospital. 37 00:02:34,520 --> 00:02:35,680 Is that correct? 38 00:02:38,520 --> 00:02:39,600 I don't know. 39 00:02:39,720 --> 00:02:40,960 I can't remember. 40 00:02:43,920 --> 00:02:47,120 So, Laurie gets home, first thing she says, 41 00:02:47,240 --> 00:02:49,000 "Daddy's not a policeman." 42 00:02:49,120 --> 00:02:51,520 Her class had a visit from PC Plod today. 43 00:02:51,640 --> 00:02:53,840 Oh, yeah? What was it, stranger danger? 44 00:02:53,960 --> 00:02:55,000 Just say no? 45 00:02:55,120 --> 00:02:57,160 We didn't even get that far. 46 00:02:57,280 --> 00:03:00,400 Apparently, real policemen wear a uniform, 47 00:03:00,520 --> 00:03:01,920 funny hat, fancy vest. 48 00:03:02,040 --> 00:03:04,480 "Why doesn't Daddy have to wear a hat?" 49 00:03:04,600 --> 00:03:08,200 Because I've still got my own hair. You've got to show it off at my age. 50 00:03:08,320 --> 00:03:11,200 Right. I wish I'd thought of that. 51 00:03:11,320 --> 00:03:13,920 So, what did you tell her? 52 00:03:15,360 --> 00:03:17,960 I said that there's all sorts of policemen. 53 00:03:18,080 --> 00:03:20,360 There's the ones that visit schools, 54 00:03:20,480 --> 00:03:23,080 and the ones that hand out parking tickets. 55 00:03:23,200 --> 00:03:25,400 And then, you know, 56 00:03:25,520 --> 00:03:27,760 there's your dad. 57 00:03:37,040 --> 00:03:38,640 What is it, Holly? 58 00:03:47,040 --> 00:03:49,040 Yousef certainly clocked up the miles. 59 00:03:49,160 --> 00:03:50,640 Audi thought he was an Uber driver. 60 00:03:50,760 --> 00:03:52,560 Well, they weren't far wrong. 61 00:03:58,320 --> 00:03:59,640 This was the last known? 62 00:03:59,760 --> 00:04:00,840 Well, 3:22am. 63 00:04:00,960 --> 00:04:04,440 The coordinates came straight from the manufacturer. 64 00:04:13,400 --> 00:04:14,960 You got any plans tonight? 65 00:04:15,080 --> 00:04:16,400 Why? 66 00:04:16,520 --> 00:04:19,000 Do you always answer a question with a question? 67 00:04:19,120 --> 00:04:21,240 No, I don't have any plans. 68 00:04:21,360 --> 00:04:24,000 Well, come over for dinner. My wife wants to meet you. 69 00:04:24,120 --> 00:04:25,960 You eat, don't you? 70 00:04:26,080 --> 00:04:27,480 What should I bring? 71 00:04:27,600 --> 00:04:29,280 Just your good company. 72 00:04:30,960 --> 00:04:32,440 Here we go. 73 00:04:32,560 --> 00:04:33,840 Look out for treads. 74 00:04:33,960 --> 00:04:34,880 What? 75 00:04:35,000 --> 00:04:36,880 Just watch where you step. 76 00:04:41,320 --> 00:04:42,920 - Oh, my... - Oh, Christ. 77 00:04:47,680 --> 00:04:49,040 How long do you think he's been here? 78 00:04:49,160 --> 00:04:50,960 I don't know, at least a day. 79 00:05:05,920 --> 00:05:06,960 Listen, call it in. 80 00:05:07,080 --> 00:05:08,960 Hold down the scene, I've got to run. 81 00:05:13,760 --> 00:05:15,280 When you going to fix that lift, fam? 82 00:05:15,400 --> 00:05:16,960 You've got a sixth sense for showing up 83 00:05:17,080 --> 00:05:18,640 when there's food on the table, you know. 84 00:05:18,760 --> 00:05:20,400 Not me, your brother told me to come back. 85 00:05:20,520 --> 00:05:21,760 Yousef ain't been home, bruv. 86 00:05:21,880 --> 00:05:23,880 He left something for me in the box, come on. 87 00:05:24,000 --> 00:05:25,400 Have some humanity. 88 00:05:28,280 --> 00:05:30,240 - Hi, girls. - Hey, Cut. 89 00:05:32,240 --> 00:05:33,960 Oh, that smells lush, Mrs Hassan. 90 00:05:34,080 --> 00:05:35,680 Oh, hi, Cut. 91 00:05:42,320 --> 00:05:44,080 Yo, what you doing? Close your eyes. 92 00:05:44,200 --> 00:05:45,600 I'm not trying to peek, fam. 93 00:05:45,720 --> 00:05:47,600 I live righteous, you know. 94 00:05:51,280 --> 00:05:52,680 What did he say he left you again? 95 00:05:52,800 --> 00:05:54,840 Money. Two grand. 96 00:05:54,960 --> 00:05:57,360 I got an investment opportunity and the window's narrowing. 97 00:05:57,480 --> 00:05:58,760 You get me? 98 00:05:58,880 --> 00:06:00,400 No, ain't nothing here for you, man. 99 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 What? Are you joking? 100 00:06:02,520 --> 00:06:04,120 Yousef said to come by to get the money. 101 00:06:04,240 --> 00:06:06,160 What did you do, run up your credit card again? 102 00:06:06,280 --> 00:06:08,400 You got to spend money to make money. 103 00:06:08,520 --> 00:06:09,920 You've got a lot to learn, man. 104 00:06:10,040 --> 00:06:12,000 Tell your brother this is some cold shit. 105 00:06:19,120 --> 00:06:21,440 Stop calling, Yousef isn't here. 106 00:06:23,160 --> 00:06:24,280 Hello? 107 00:06:26,480 --> 00:06:28,040 - Hello? - Never mind. 108 00:06:28,160 --> 00:06:29,200 Yo? 109 00:06:52,080 --> 00:06:53,680 Yeah, who's this? 110 00:06:53,800 --> 00:06:55,240 You know who. 111 00:06:55,360 --> 00:06:56,880 Oh, shit. Yeah. 112 00:06:57,000 --> 00:06:58,080 Harvest Street, 20 minutes. 113 00:06:58,200 --> 00:07:00,320 Bruv, it's going to take me, like, half an hour... 114 00:07:03,280 --> 00:07:05,480 _ 115 00:07:05,600 --> 00:07:06,760 You're up early. 116 00:07:09,040 --> 00:07:10,680 What's going on in the world, Abul? 117 00:07:10,800 --> 00:07:12,040 Still spinning, barely. 118 00:07:12,160 --> 00:07:13,520 Could you open up the salon today? 119 00:07:13,640 --> 00:07:15,440 I need to pick up some things. 120 00:07:15,560 --> 00:07:17,840 What things? You still owe me for covering with your ummi. 121 00:07:17,960 --> 00:07:19,960 Like I'm the only one who got arrested? 122 00:07:20,080 --> 00:07:21,600 There she is! 123 00:07:21,720 --> 00:07:23,760 What feast awaits us this morning, my love? 124 00:07:23,880 --> 00:07:25,520 Weetabix. You know where it is. 125 00:07:25,640 --> 00:07:28,840 Where are you going this morning? Looking at flats again? 126 00:07:28,960 --> 00:07:29,920 - Meetings. - Meetings? 127 00:07:30,040 --> 00:07:31,040 Who with? 128 00:07:31,160 --> 00:07:32,200 People. 129 00:07:32,320 --> 00:07:33,440 Up with the birds. 130 00:07:33,560 --> 00:07:35,240 Now he's taking meetings. 131 00:07:35,360 --> 00:07:36,400 Who's the lucky lass? 132 00:07:36,520 --> 00:07:37,800 My homework, for The Hobbit. 133 00:07:37,920 --> 00:07:39,880 Can't check it now. Come by the salon later. 134 00:07:40,000 --> 00:07:42,720 - Raza, is it book or film? - Book, obviously. English, innit? 135 00:07:42,840 --> 00:07:44,720 Hanif, help your son. Homework, no? 136 00:07:44,840 --> 00:07:46,800 The Hobbit, is it? 137 00:07:47,880 --> 00:07:50,120 I loved that hairy little bugger. You wrote how I showed you? 138 00:07:50,240 --> 00:07:52,920 Tell them what I'm going to say, say it, tell them what I told them? 139 00:07:53,040 --> 00:07:54,840 That's my boy. Top of the class. 140 00:08:44,400 --> 00:08:46,520 Fetch you a drink, young man? 141 00:08:46,640 --> 00:08:49,480 I'm just waiting for someone, thanks. 142 00:08:49,600 --> 00:08:51,520 Who you waiting on? 143 00:08:58,720 --> 00:09:01,920 I'm going to wait outside, yeah. 144 00:09:06,440 --> 00:09:09,000 Officers are on their way to inform the family. 145 00:09:09,120 --> 00:09:12,800 If he says intel was the motive, we need to replace him immediately. 146 00:09:12,920 --> 00:09:15,120 - On it now, guv. - Good. 147 00:09:19,480 --> 00:09:21,560 Get in the back, lie down. 148 00:09:21,680 --> 00:09:23,680 Why you got me running around all morning, bruv? 149 00:09:23,800 --> 00:09:26,800 Welcome to the glamorous world of espionage. In you get. 150 00:09:26,920 --> 00:09:27,960 So weird. 151 00:09:28,080 --> 00:09:30,040 Keep your head down. 152 00:09:30,160 --> 00:09:32,520 - Tell anyone about me? - No, no way. 153 00:09:32,640 --> 00:09:34,360 I don't need no-one knowing about this. 154 00:09:34,480 --> 00:09:35,600 That's right, you don't. 155 00:09:36,880 --> 00:09:39,840 Look, man, my situation really hasn't changed. 156 00:09:39,960 --> 00:09:41,240 I still don't know any terrorists. 157 00:09:41,360 --> 00:09:44,280 You're not that kind of an informant. 158 00:09:44,400 --> 00:09:47,360 You're more my hunter-gatherer. You go to the places I can't. 159 00:09:47,480 --> 00:09:49,840 What, like Ministry of Sound and Cargo? 160 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 Or you mean, like, mosques and paanwallahs and that? 161 00:09:52,760 --> 00:09:54,800 No, I mean Bridgetown estate. Do you know it? 162 00:09:54,920 --> 00:09:56,040 Yeah, I try and avoid it. 163 00:09:56,160 --> 00:09:58,200 What am I supposed to be doing there? 164 00:09:58,320 --> 00:09:59,720 Friend of yours, Dadir Hassan. 165 00:09:59,840 --> 00:10:00,960 I want you to contact him. 166 00:10:01,080 --> 00:10:04,080 I literally met the guy the other night, now you think I'm best mates with him. 167 00:10:04,200 --> 00:10:06,160 All you've got to do is make contact. 168 00:10:06,280 --> 00:10:07,480 Dadir ain't no jihadi. 169 00:10:07,600 --> 00:10:09,480 I don't know that. Do you know that? 170 00:10:09,600 --> 00:10:10,720 Yeah, he's a road man. 171 00:10:10,840 --> 00:10:11,960 Dealer. 172 00:10:12,080 --> 00:10:14,720 There you go, that's your first bit of informing right there. 173 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 Fuck. 174 00:10:20,880 --> 00:10:21,920 Here. 175 00:10:24,400 --> 00:10:25,960 That's for talking about Dadir? 176 00:10:26,080 --> 00:10:28,560 No, that's for the gear you're going to score off him. 177 00:10:28,680 --> 00:10:30,200 Why are you telling me to score? 178 00:10:30,320 --> 00:10:33,040 That's why I'm lying in the back of your car in the first place. 179 00:10:33,160 --> 00:10:34,720 It's nothing you haven't done before, is it? 180 00:10:34,840 --> 00:10:38,720 You go in there, the dealer will recognise you, simple transaction. 181 00:10:38,840 --> 00:10:40,680 Don't overthink it. 182 00:10:40,800 --> 00:10:45,040 You've got eyes, ears, try to listen and not talk too much. 183 00:10:46,120 --> 00:10:47,360 Do the business. 184 00:10:50,320 --> 00:10:52,200 What's good, man? 185 00:10:52,320 --> 00:10:54,040 We met the other night in the cell. 186 00:10:54,160 --> 00:10:56,480 Rusty, rusty, that's what he said. 187 00:10:56,600 --> 00:10:58,360 We met the other night in the rusty. 188 00:10:59,960 --> 00:11:02,200 No, just dropping by, man. 189 00:11:02,320 --> 00:11:04,720 Yeah, seeing what that Bridgetown life's about. 190 00:11:12,760 --> 00:11:14,280 I need your signature. 191 00:11:14,400 --> 00:11:16,280 60 quid for a drug buy. 192 00:11:16,400 --> 00:11:17,680 Source nine? 193 00:11:17,800 --> 00:11:21,080 The Shar kid, to buy from Yousef's brother. 194 00:11:21,200 --> 00:11:24,360 OK. Well, let's hope he hits the ground running. 195 00:11:24,480 --> 00:11:27,080 The Italians already found an attack cell in Turin. 196 00:11:27,200 --> 00:11:29,120 If El Adoua had one in London, 197 00:11:29,240 --> 00:11:31,160 they'll know they're on borrowed time. 198 00:11:31,280 --> 00:11:33,160 So will we. 199 00:11:33,280 --> 00:11:36,440 Yousef's killer isn't sitting around waiting to get caught. 200 00:11:36,560 --> 00:11:37,600 Understood. 201 00:11:39,040 --> 00:11:41,320 You have Skittles' parole hearing this morning, 202 00:11:41,440 --> 00:11:43,000 on top of everything else. 203 00:11:43,120 --> 00:11:44,360 That's not going to be a problem. 204 00:11:44,480 --> 00:11:47,280 Not if we don't let it become one, no. 205 00:11:47,400 --> 00:11:49,480 - Sit down, please. - It's really not necessary. 206 00:11:49,600 --> 00:11:51,320 Gabriel, sit down. 207 00:11:51,440 --> 00:11:53,080 Close your eyes. 208 00:12:02,480 --> 00:12:04,480 Are you there? 209 00:12:04,600 --> 00:12:06,400 Where else would I be? 210 00:12:06,520 --> 00:12:08,000 Are you there? 211 00:12:13,960 --> 00:12:15,000 Yes. 212 00:12:16,600 --> 00:12:18,320 What does it smell like? 213 00:12:21,680 --> 00:12:23,400 What does it smell like? 214 00:12:27,760 --> 00:12:28,960 Coffee. 215 00:12:30,680 --> 00:12:32,400 What does it sound like? 216 00:12:35,200 --> 00:12:36,920 The radio's on low. 217 00:12:37,040 --> 00:12:39,720 There's the sound of a train approaching. 218 00:12:39,840 --> 00:12:41,440 Are you alone? 219 00:12:41,560 --> 00:12:42,480 No. 220 00:12:42,600 --> 00:12:44,080 Who's with you? 221 00:12:44,200 --> 00:12:45,960 My sisters. 222 00:12:46,080 --> 00:12:47,520 Mum, Dad. 223 00:12:49,320 --> 00:12:51,160 Everybody's laughing. 224 00:12:51,280 --> 00:12:52,440 What's so funny? 225 00:12:54,560 --> 00:12:56,520 There's a pancake stuck to the ceiling. 226 00:12:56,640 --> 00:13:00,080 They're waiting for the train to go by to see if it will shake it off. 227 00:13:02,400 --> 00:13:03,920 How do you feel? 228 00:13:08,560 --> 00:13:09,840 How do you feel? 229 00:13:18,560 --> 00:13:20,760 There was an old lady that swallowed a spider, 230 00:13:20,880 --> 00:13:24,080 that wriggled and jiggled and wiggled inside her. 231 00:13:24,200 --> 00:13:26,280 Very good, you're coming through. 232 00:13:26,400 --> 00:13:27,720 Can you hear us? 233 00:13:27,840 --> 00:13:29,960 I can hear you fine. 234 00:13:31,120 --> 00:13:34,120 In the interest of protecting the anonymity of our witness, 235 00:13:34,240 --> 00:13:37,800 I'd like to remind the board to refrain from asking any questions 236 00:13:37,920 --> 00:13:41,080 that reference specific dates and locations. 237 00:13:42,240 --> 00:13:47,320 To our witness, I'd like to note before we begin that we will be 238 00:13:47,440 --> 00:13:51,520 considering the parole of inmate Thomas Whelan, 239 00:13:51,640 --> 00:13:53,120 alias Skittles. 240 00:13:54,480 --> 00:13:59,720 Witness, can you describe the nature of your relationship with Mr Whelan? 241 00:14:01,680 --> 00:14:05,960 I was working undercover for five years, targeting Action 14, 242 00:14:06,080 --> 00:14:08,440 an extremist OCG. 243 00:14:08,560 --> 00:14:10,400 Based primarily in West Yorkshire. 244 00:14:10,520 --> 00:14:12,560 Mr Whelan was a high-ranking member. 245 00:14:14,560 --> 00:14:18,720 But that's not how Mr Whelan would describe your relationship. 246 00:14:18,840 --> 00:14:21,720 No, he would consider me a very close friend. 247 00:14:21,840 --> 00:14:25,560 And when were you last in contact with Mr Whelan? 248 00:14:25,680 --> 00:14:27,720 Not since his arrest. 249 00:14:27,840 --> 00:14:29,280 Mr Whelan and his affiliates 250 00:14:29,400 --> 00:14:31,760 all believe that I'm repatriated overseas. 251 00:14:31,880 --> 00:14:38,200 Witness, Mr Whelan was sentenced to 25 years' imprisonment. 252 00:14:38,320 --> 00:14:42,960 The judge referred directly to your testimony in his sentencing. 253 00:14:43,080 --> 00:14:48,360 You described Mr Whelan as a living, breathing reign of terror 254 00:14:48,480 --> 00:14:51,680 with no prospect of rehabilitation. 255 00:14:51,800 --> 00:14:54,120 Do you stand by that statement? 256 00:14:54,240 --> 00:14:57,120 Look at the crime scene photos from 3 Pine Row. 257 00:14:58,560 --> 00:15:00,880 We have the photos in front of us. 258 00:15:01,000 --> 00:15:04,320 You see the cigarette burns on the victim's chest? 259 00:15:06,760 --> 00:15:10,360 In all the years I knew Mr Whelan, I never saw him smoke. 260 00:15:10,480 --> 00:15:12,280 Not once. 261 00:15:13,280 --> 00:15:15,880 Halfway through the attack on Mr Singh, 262 00:15:16,000 --> 00:15:19,440 he walked across the street, bought a pack of fags, 263 00:15:19,560 --> 00:15:21,960 walked back into the victim's house, 264 00:15:22,080 --> 00:15:25,040 and lit one just so he could burn him. 265 00:15:30,120 --> 00:15:33,160 So, yes, I stand by my statement. 266 00:15:34,360 --> 00:15:37,560 Excuse the language, but he's a fucking animal. 267 00:15:37,680 --> 00:15:40,280 He doesn't deserve the light of day. 268 00:16:00,080 --> 00:16:01,560 This is Limehouse. 269 00:16:01,680 --> 00:16:03,080 Change here for... 270 00:16:03,200 --> 00:16:04,960 Excuse me, sorry. 271 00:16:07,400 --> 00:16:08,560 Yo, Dadir. 272 00:16:08,680 --> 00:16:10,800 Yo, Dadir, what's good, man? What's going on? 273 00:16:10,920 --> 00:16:13,400 Yeah, yeah, we met the other night in the cell. 274 00:16:13,520 --> 00:16:19,440 Rusty. Rusty, says rusty. Met the other night in rusty. 275 00:16:19,560 --> 00:16:22,760 Keep it loose, keep it loose. 276 00:16:24,440 --> 00:16:26,520 In rusty, met the other night. 277 00:16:26,640 --> 00:16:27,880 I met you. 278 00:16:30,120 --> 00:16:31,480 We met. Is this your boys, yeah? 279 00:16:31,600 --> 00:16:34,440 This your boys, what you saying? Yeah, Raza. 280 00:17:38,360 --> 00:17:39,160 Hiya, hon. 281 00:17:39,280 --> 00:17:41,000 Hey, gorgeous, what you up to? 282 00:17:41,120 --> 00:17:42,720 Work. You? 283 00:17:42,840 --> 00:17:44,240 Same. 284 00:17:44,360 --> 00:17:45,560 How's your search going? 285 00:17:45,680 --> 00:17:47,720 Oh, I hate CVs. 286 00:17:47,840 --> 00:17:50,280 Don't know any good research assistants, do you? 287 00:17:50,400 --> 00:17:52,720 There must be one diamond in that pile in front of you. 288 00:17:52,840 --> 00:17:54,800 Yeah, I'll keep digging. 289 00:17:54,920 --> 00:17:56,240 Holly's on for tonight. 290 00:17:56,360 --> 00:17:57,440 Be nice to meet her. 291 00:17:57,560 --> 00:17:58,960 I wouldn't bank on it. 292 00:18:00,600 --> 00:18:01,680 I'll see you later. 293 00:18:01,800 --> 00:18:02,800 Right, bye. 294 00:18:02,920 --> 00:18:03,960 Bye. 295 00:19:05,240 --> 00:19:06,720 Yo. 296 00:19:06,840 --> 00:19:08,800 Any of you know where I can find Dadir? 297 00:19:08,920 --> 00:19:10,800 He said to come by. 298 00:19:10,920 --> 00:19:12,680 What's your business? 299 00:19:12,800 --> 00:19:14,600 Raza. I met Dadir from rusty. 300 00:19:14,720 --> 00:19:15,800 Rusty! 301 00:19:17,240 --> 00:19:19,800 Look at fucking Shawshank over here. 302 00:19:20,840 --> 00:19:22,720 I'm playing with you, fam. 303 00:19:22,840 --> 00:19:24,200 What do you want him for, anyway? 304 00:19:24,320 --> 00:19:27,040 Dadir told me if I need a hook-up... 305 00:19:27,160 --> 00:19:28,520 You know. 306 00:19:28,640 --> 00:19:29,560 All right, that's me. 307 00:19:29,680 --> 00:19:31,560 You come by the gym, you want to hit the pads, yeah? 308 00:19:31,680 --> 00:19:33,640 You'd better watch out, no? 309 00:19:35,080 --> 00:19:37,200 What, does it look like we're shouting at you? 310 00:19:37,320 --> 00:19:39,800 My bad, I'm just looking for Dadir. 311 00:19:39,920 --> 00:19:41,600 We ain't seen you here before. 312 00:19:41,720 --> 00:19:43,560 Yeah, I run around Whitechapel mostly. 313 00:19:43,680 --> 00:19:46,840 Dadir said to come through, so... 314 00:19:46,960 --> 00:19:48,600 Today? 315 00:19:48,720 --> 00:19:51,720 - He said, like, come through right now? - No, like... 316 00:19:51,840 --> 00:19:53,120 ..whenever. 317 00:19:53,240 --> 00:19:55,320 All right. I got you, fam. 318 00:19:55,440 --> 00:19:56,760 Come. 319 00:19:56,880 --> 00:20:00,640 Come, Rusty, Dadir's over at the spot. 320 00:20:00,760 --> 00:20:02,360 You need piggyback? 321 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 Come on. 322 00:20:42,840 --> 00:20:45,080 Here, gets the smell out of your head. 323 00:20:45,200 --> 00:20:47,280 Cheers. 324 00:20:47,400 --> 00:20:49,480 Need your shirt, it's got blood on it. 325 00:20:51,040 --> 00:20:52,280 Oh, that's mine. 326 00:20:52,400 --> 00:20:53,600 Unrelated incident. 327 00:20:53,720 --> 00:20:55,920 That's not for you to decide. 328 00:21:07,360 --> 00:21:08,640 Here. 329 00:21:12,400 --> 00:21:15,440 Any questions you've got, I can't answer them. 330 00:21:18,800 --> 00:21:20,680 Murder investigation takes it from here. 331 00:21:20,800 --> 00:21:23,080 Wave to Sid. SIO. 332 00:21:23,200 --> 00:21:25,160 Do we have time for MIT to work their angles? 333 00:21:25,280 --> 00:21:28,360 Yousef is their case. El Adoua is ours. 334 00:21:28,480 --> 00:21:33,160 As long as we're in the same Venn diagram, we all have to share. 335 00:21:33,280 --> 00:21:36,640 What were Yousef's exact words about El Adoua's man? 336 00:21:36,760 --> 00:21:39,760 Called him a big shot dude, hanging around Bridgetown. 337 00:21:39,880 --> 00:21:41,320 Is that it? 338 00:21:41,440 --> 00:21:43,120 That's it, verbatim. 339 00:21:43,240 --> 00:21:45,400 Ride MIT's coat-tails. 340 00:21:45,520 --> 00:21:47,520 See if they talk to anyone interesting. 341 00:21:47,640 --> 00:21:52,080 I've already started a CCTV trawl of his last known. 342 00:21:52,200 --> 00:21:55,320 Source nine is in play with the deceased's brother. 343 00:21:58,520 --> 00:21:59,960 Who is source nine? 344 00:22:02,440 --> 00:22:04,920 Before ten, after eight. Who knows? 345 00:22:08,200 --> 00:22:09,840 I've chaperoned MIT before. 346 00:22:09,960 --> 00:22:12,040 They all think they're bloody Poirot. 347 00:22:24,600 --> 00:22:26,440 Were you expecting someone? 348 00:22:37,720 --> 00:22:39,520 Sit yourself down. 349 00:22:45,360 --> 00:22:46,880 Where's Dadir at? 350 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 He's gone out, probably. 351 00:22:48,120 --> 00:22:49,760 Call him. 352 00:22:54,920 --> 00:22:57,280 I don't actually have his number. 353 00:22:57,400 --> 00:22:59,480 What, he didn't give you his number? 354 00:22:59,600 --> 00:23:01,200 I thought you two were tight. 355 00:23:01,320 --> 00:23:02,960 Like cell-mates. 356 00:23:03,080 --> 00:23:04,800 He just said to come round, but... 357 00:23:04,920 --> 00:23:06,920 - Yeah? - Look, I'm really not trying to... 358 00:23:07,040 --> 00:23:09,640 Hey, what you know about Yousef, huh? 359 00:23:09,760 --> 00:23:11,720 You know who mugged him? Who? 360 00:23:11,840 --> 00:23:13,840 I don't know any Yousef, I swear. 361 00:23:13,960 --> 00:23:15,720 I don't believe you. 362 00:23:20,480 --> 00:23:21,840 - Yeah, yeah. - Yeah, cuz. 363 00:23:21,960 --> 00:23:24,200 He's turning round and he's saying he don't know nothing 364 00:23:24,320 --> 00:23:26,640 about your brother, but he's acting like we're all road men 365 00:23:26,760 --> 00:23:28,080 or something. I don't understand. 366 00:23:28,200 --> 00:23:29,480 That's profiling, I swear. 367 00:23:29,600 --> 00:23:32,600 Like, I don't put in all that work in Foot Locker, yeah, to be called a road man, 368 00:23:32,720 --> 00:23:35,320 but I'm the top salesman in the borough, do you know what I'm saying? 369 00:23:35,440 --> 00:23:37,800 Yeah, yeah, whatever. You got him tied up over there, yeah? 370 00:23:37,920 --> 00:23:39,680 Yeah, Luke's got a blade on him right now. 371 00:23:39,800 --> 00:23:42,080 Listen, don't lop his head off just yet, you dickhead. 372 00:23:42,200 --> 00:23:43,400 Send him over. 373 00:24:19,280 --> 00:24:20,880 My Yousef! 374 00:24:32,840 --> 00:24:34,840 Close the door. Put that towel back. 375 00:24:42,680 --> 00:24:45,440 Man, I'm truly sorry. I had no idea about your brother. 376 00:24:45,560 --> 00:24:47,400 - What's that about my brother? - Nothing. 377 00:24:47,520 --> 00:24:48,800 I'm sorry. 378 00:24:49,840 --> 00:24:51,800 Sorry for what? 379 00:24:51,920 --> 00:24:54,240 - You done it? - Done what? 380 00:24:54,360 --> 00:24:55,720 Shoot him, murder him. 381 00:24:55,840 --> 00:24:57,440 No, no, definitely... 382 00:24:57,560 --> 00:24:58,920 So why you sorry for, then? 383 00:24:59,040 --> 00:25:02,960 It's just a thing people say, like hello and shit. 384 00:25:12,800 --> 00:25:15,240 Found my brother dead. 385 00:25:15,360 --> 00:25:17,640 My fam are in there, crying. 386 00:25:17,760 --> 00:25:21,360 She's shedding her tears, yeah, and Rizla wants to come round 387 00:25:21,480 --> 00:25:22,960 and say hello and shit. 388 00:25:24,640 --> 00:25:25,960 All right, Rizla. 389 00:25:26,080 --> 00:25:27,320 Hello and shit. 390 00:25:27,440 --> 00:25:28,880 Fuck off. 391 00:25:34,800 --> 00:25:36,280 Can you not hear me? 392 00:25:37,800 --> 00:25:38,640 I can't. 393 00:25:38,760 --> 00:25:41,200 - Do you want a short cut out the window? - No, bruv. 394 00:25:45,120 --> 00:25:48,480 I know you're not in the frame of mind, 395 00:25:48,600 --> 00:25:50,000 but... 396 00:25:50,120 --> 00:25:54,360 I got this girl at art school, so fit, 397 00:25:54,480 --> 00:25:57,720 and she's been holding out on me for months. 398 00:25:57,840 --> 00:26:00,200 And don't get me wrong, I like that. 399 00:26:00,320 --> 00:26:02,480 Classy, right? But... 400 00:26:02,600 --> 00:26:04,480 I'm ready, you know? 401 00:26:04,600 --> 00:26:08,120 And she text me about having a little party later, 402 00:26:08,240 --> 00:26:12,760 with hearts and kisses and all the right emojis. 403 00:26:12,880 --> 00:26:15,240 Tonight's the night, I can feel it. 404 00:26:15,360 --> 00:26:20,120 If I knew about your situation beforehand, 405 00:26:20,240 --> 00:26:23,440 on my life, I wouldn't be here. 406 00:26:24,880 --> 00:26:25,840 But I'm here. 407 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 So... 408 00:26:30,000 --> 00:26:33,280 No offence, bruv, can you sort me out? 409 00:26:41,840 --> 00:26:43,120 Are you serious? 410 00:26:44,240 --> 00:26:45,840 I'm just trying to get laid. 411 00:26:48,160 --> 00:26:50,160 What's this girl's name? 412 00:26:51,280 --> 00:26:52,520 Charlotte. 413 00:26:52,640 --> 00:26:54,280 - Charlotte. - Charlotte Humphreys. 414 00:26:54,400 --> 00:26:55,720 Right. 415 00:26:58,600 --> 00:26:59,960 Fourth one down. 416 00:27:02,080 --> 00:27:03,360 Uni? 417 00:27:04,760 --> 00:27:06,440 Them girls are snobs, man. 418 00:27:06,560 --> 00:27:08,240 Brown boy like you, 419 00:27:08,360 --> 00:27:11,120 rocking up loaded with wraps, you're asking for trouble. 420 00:27:11,240 --> 00:27:14,520 No, man, creatives. They like having a good time. 421 00:27:16,240 --> 00:27:17,400 Mm. 422 00:27:23,400 --> 00:27:26,040 - Say it, then, how do I look? - Uh... 423 00:27:26,160 --> 00:27:28,200 I mean, not my type, but... 424 00:27:28,320 --> 00:27:29,680 OK, let's go. 425 00:27:29,800 --> 00:27:31,040 Going to get those wraps, yeah? 426 00:27:31,160 --> 00:27:33,560 - I've got enough on me. You ride, yeah? - Uh, y...what? 427 00:27:35,120 --> 00:27:36,520 You want to come with? 428 00:27:36,640 --> 00:27:39,760 Well, I ain't sitting here listening to my mum crying all night, am I? 429 00:27:41,280 --> 00:27:43,520 Party better be banging. 430 00:27:43,640 --> 00:27:45,520 Tonight's the night, I can feel it! 431 00:27:49,640 --> 00:27:52,120 Listen, yeah, that bike's mine, Rizla. Don't scratch it. 432 00:27:52,240 --> 00:27:55,640 Go easy on that front brake, as well, or it'll flip you right over. 433 00:27:55,760 --> 00:27:57,320 - Yo. - Oh, shit. 434 00:27:57,440 --> 00:27:59,040 Al-salaamu alaykum. 435 00:27:59,160 --> 00:28:00,560 Hey, bust a move, Riz. 436 00:28:00,680 --> 00:28:02,040 Give us a sec, come here! Yo! 437 00:28:02,160 --> 00:28:04,560 - Who's that geezer? - Some wasteman, 438 00:28:04,680 --> 00:28:06,680 try to give du'a to anything that walks by. 439 00:28:06,800 --> 00:28:08,600 Sorry to hear about your bruv, innit? 440 00:28:08,720 --> 00:28:10,480 It was God's choice, bruv. 441 00:28:12,520 --> 00:28:13,880 God's choice! 442 00:28:25,640 --> 00:28:27,120 Number nine is on the move. 443 00:28:27,240 --> 00:28:28,920 I'll be eyes on. 444 00:28:29,040 --> 00:28:30,560 Mm-hmm. Keep me posted. 445 00:28:33,480 --> 00:28:34,520 This is long. 446 00:28:36,760 --> 00:28:38,240 Can't remember her room. 447 00:28:38,360 --> 00:28:39,800 I don't know. 448 00:28:39,920 --> 00:28:42,320 - They all look the same. - Can you not just call her? 449 00:28:42,440 --> 00:28:44,120 No, I tried, man. 450 00:28:44,240 --> 00:28:45,800 She's not replied to my texts. 451 00:28:47,760 --> 00:28:50,680 I think I've got the date twisted, like, maybe tomorrow... 452 00:28:50,800 --> 00:28:52,560 - Yeah, let me see them texts. - Uh... 453 00:28:52,680 --> 00:28:54,800 There's some pictures on there. 454 00:28:54,920 --> 00:28:57,680 - Yeah, I definitely want to see them. - Um...not just of her, though. 455 00:29:06,520 --> 00:29:08,680 - Hello? - Hi, yeah, your pizza. 456 00:29:08,800 --> 00:29:10,960 No, you've got the wrong number, mate. 457 00:29:13,440 --> 00:29:14,800 Hello? 458 00:29:14,920 --> 00:29:17,760 - Hello, we've got your pizza here. - I didn't order a pizza. 459 00:29:17,880 --> 00:29:19,600 Man, that's never going to work. 460 00:29:19,720 --> 00:29:21,040 You're wasting your time. 461 00:29:22,800 --> 00:29:24,280 I swear down. 462 00:29:31,000 --> 00:29:32,960 Yeah, maybe back the other way. 463 00:29:33,080 --> 00:29:34,760 Where's Charlotte Humphreys at? 464 00:29:34,880 --> 00:29:36,080 Deadline week. 465 00:29:36,200 --> 00:29:38,560 Probably in the studio, bottom floor. 466 00:29:40,920 --> 00:29:42,600 Deadline week. 467 00:29:42,720 --> 00:29:45,080 Don't sound like no party to me. Where you coming at me from? 468 00:29:45,200 --> 00:29:48,200 Man, I told you, I think I've got the days all mixed up, man. 469 00:29:48,320 --> 00:29:49,880 - Don't fucking lie to me. - I'm not lying. 470 00:29:50,000 --> 00:29:52,320 You're fucking using me, is what you're doing. 471 00:29:52,440 --> 00:29:54,720 Inviting me to come out when you were using me for wraps. 472 00:29:54,840 --> 00:29:56,760 Be a fucking man, Rizla, pay! 473 00:29:58,000 --> 00:29:59,160 I did pay. 474 00:29:59,280 --> 00:30:01,160 But, bruv, it ain't like that, OK? 475 00:30:01,280 --> 00:30:03,440 You were cooped up at home, hurting. 476 00:30:03,560 --> 00:30:05,000 I didn't know what to do. 477 00:30:05,120 --> 00:30:08,040 I just thought maybe you should get out. All right? 478 00:30:08,160 --> 00:30:09,960 We're here now, yeah? 479 00:30:10,080 --> 00:30:11,920 She's got friends. 480 00:30:12,040 --> 00:30:13,320 Lemonade, innit? 481 00:30:14,400 --> 00:30:17,040 So the clay at the bottom, it's supposed to be the idea 482 00:30:17,160 --> 00:30:20,440 that it's kind of like sloughed-off, formless skin, I suppose. 483 00:30:20,560 --> 00:30:22,840 So that's why all this skin has this kind of mottled effect, 484 00:30:22,960 --> 00:30:24,920 almost like it's kind of dripping off her. 485 00:30:25,040 --> 00:30:27,760 So these kind of like, I don't know, like a snake or something, 486 00:30:27,880 --> 00:30:29,720 have kind of, like, congregated round her feet. 487 00:30:29,840 --> 00:30:31,440 And the whole idea behind that is that... 488 00:30:31,560 --> 00:30:32,880 Any of these your girl? 489 00:30:33,000 --> 00:30:35,240 - ..it's her past that kind of holds her back. - Sweet. 490 00:30:35,360 --> 00:30:39,040 - So the kind of, you know, past traumas... - Psychedelic. 491 00:30:39,160 --> 00:30:40,960 That's a mad shirt. 492 00:30:41,080 --> 00:30:42,720 The fuck is this? 493 00:30:42,840 --> 00:30:45,080 It's, er... This is mine. 494 00:30:45,200 --> 00:30:46,360 I was just saying that... 495 00:30:46,480 --> 00:30:49,000 I was talking about how the clay at the bottom is kind of like... 496 00:31:06,440 --> 00:31:09,040 I was just thinking about people who don't fucking call me back. 497 00:31:12,160 --> 00:31:15,080 I couldn't believe it, I was just staring at her. 498 00:31:15,200 --> 00:31:18,400 Like, she'd never even heard of criticality. 499 00:31:18,520 --> 00:31:20,720 It's like, what is this, tech college? 500 00:31:31,160 --> 00:31:33,240 Oh, sorry, is this yours? 501 00:31:35,320 --> 00:31:37,240 I've got some cash, if you want. 502 00:31:37,360 --> 00:31:39,040 Oh, you're saying I'm a road man? 503 00:31:41,040 --> 00:31:43,600 I'm not sure what that is, exactly. 504 00:31:43,720 --> 00:31:46,520 Do you think I'm dealing? 505 00:31:46,640 --> 00:31:48,000 Er... 506 00:31:49,480 --> 00:31:50,840 - ..well, um... - Hm? 507 00:31:50,960 --> 00:31:52,880 No, no, no, I was just, um... 508 00:31:53,960 --> 00:31:55,240 Uh... 509 00:31:56,360 --> 00:31:58,400 If you don't want it, then, yeah, cheers. 510 00:31:58,520 --> 00:32:01,600 If I don't want it, right. So you're not going to pay for that, then, no? 511 00:32:03,960 --> 00:32:05,680 Yeah, yeah, of course. 512 00:32:05,800 --> 00:32:07,160 How much do you want? 513 00:32:07,280 --> 00:32:09,160 I'm fucking with you, man. 514 00:32:11,120 --> 00:32:13,080 Oh, right, yeah. 515 00:32:13,200 --> 00:32:15,040 No, I...I thought so, yeah. 516 00:32:18,160 --> 00:32:21,280 I am going to need you to give me money for that, though, yeah? 517 00:32:21,400 --> 00:32:23,200 Now. 518 00:32:23,320 --> 00:32:27,440 So I'm lying there, stark bollock naked on this plastic sheet, 519 00:32:27,560 --> 00:32:29,560 there's, like, three or four of them running round, 520 00:32:29,680 --> 00:32:32,080 stacking me with ice packs, asking me all sorts of questions, 521 00:32:32,200 --> 00:32:34,280 and I'm like, "Sorry, love, I can't answer right now, 522 00:32:34,400 --> 00:32:35,920 "I am literally freezing my tits off." 523 00:32:36,040 --> 00:32:38,640 And then I'm on the IV, and that was that. 524 00:32:38,760 --> 00:32:40,600 Doctor gave me a proper telling-off. 525 00:32:42,640 --> 00:32:44,240 She was singing your praises, though. 526 00:32:44,360 --> 00:32:46,440 Said if I'd got there any later, then... 527 00:32:47,480 --> 00:32:48,760 ..toast. 528 00:32:50,160 --> 00:32:52,360 There's that tradition, though. 529 00:32:52,480 --> 00:32:54,360 If you save a life, you're responsible for it. 530 00:32:55,720 --> 00:32:57,080 That's a lot of pressure, innit? 531 00:32:57,200 --> 00:33:00,000 Yeah, especially when you don't answer my texts, 532 00:33:00,120 --> 00:33:02,280 calls, smoke signals. 533 00:33:02,400 --> 00:33:04,920 - I thought you were going to yell at me. - What for? 534 00:33:05,040 --> 00:33:07,360 You took me to A&E when all of my actual friends did one. 535 00:33:07,480 --> 00:33:09,240 I'm not an actual friend, then? 536 00:33:09,360 --> 00:33:10,720 You are an actual mystery. 537 00:33:10,840 --> 00:33:13,560 I don't hear from you all week, and then surprise, here you are. 538 00:33:13,680 --> 00:33:15,160 Well, you know me. Desi James Bond. 539 00:33:16,840 --> 00:33:18,000 Got that double life. 540 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 Wow, you're so full of shit! 541 00:33:26,360 --> 00:33:28,440 - Let me draw you. - No chance. 542 00:33:28,560 --> 00:33:31,000 Please, look, I have this project in need of a subject. 543 00:33:31,120 --> 00:33:32,800 You would be perfect. Why not? 544 00:33:32,920 --> 00:33:34,040 Seriously, it would be a laugh. 545 00:33:34,160 --> 00:33:36,520 - Charlie, is this idiot out here your friend? - Which idiot? 546 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 Hugo, what's wrong? 547 00:33:37,880 --> 00:33:39,960 I'm just letting you know, I've called security. 548 00:33:40,080 --> 00:33:41,760 Oh, shit. 549 00:33:45,560 --> 00:33:46,640 Oh... 550 00:33:46,760 --> 00:33:47,960 Dude! 551 00:33:48,080 --> 00:33:51,200 Be honest, though, this looks, like, 100 times better, doesn't it? 552 00:33:51,320 --> 00:33:53,200 That was my whole fucking term. 553 00:33:54,440 --> 00:33:56,880 - And you're going to fix this! - Whoa, you don't want to do that. 554 00:33:57,000 --> 00:33:59,080 Security are on their way! 555 00:33:59,200 --> 00:34:00,720 Quick, quick, quick! 556 00:34:00,840 --> 00:34:03,280 Stop, stop! 557 00:34:39,520 --> 00:34:41,120 - Are you hungry? - What? 558 00:34:41,240 --> 00:34:43,000 - Do you want to eat? - What? 559 00:34:52,200 --> 00:34:53,960 It's been blowing up all night. 560 00:34:54,080 --> 00:34:55,800 You don't want to answer it? 561 00:34:57,920 --> 00:34:59,600 No, it's Yousef's. 562 00:35:03,120 --> 00:35:06,040 Someone killed my brother, what am I left with? 563 00:35:06,160 --> 00:35:08,920 A box full of gear and a line full of contacts. 564 00:35:09,880 --> 00:35:12,000 Life's over, but the market don't close. 565 00:35:13,480 --> 00:35:15,000 Is that what you want to do? 566 00:35:15,120 --> 00:35:17,600 Friend don't care what I want to do. 567 00:35:21,480 --> 00:35:24,880 Look, I know it's still fresh, but have the cops got, 568 00:35:25,000 --> 00:35:26,920 like, any idea who did it? 569 00:35:28,240 --> 00:35:30,560 Feds don't give a monkey's about Yousef. 570 00:35:39,680 --> 00:35:40,680 What? 571 00:35:40,800 --> 00:35:42,160 Yousef used to work here. 572 00:35:42,280 --> 00:35:44,960 What, this joint right here? How long ago was that? 573 00:35:45,080 --> 00:35:46,240 Way back. 574 00:35:47,680 --> 00:35:49,840 Every day after school, I used to botch through, 575 00:35:49,960 --> 00:35:51,720 skinny little starving African, 576 00:35:51,840 --> 00:35:54,120 and come out with my belly full. 577 00:35:58,080 --> 00:36:00,840 Then these lot fired him, all over some free chicken. 578 00:36:00,960 --> 00:36:02,400 No. 579 00:36:03,440 --> 00:36:04,480 That's cold. 580 00:36:06,960 --> 00:36:08,280 Yeah, innit? 581 00:36:10,440 --> 00:36:13,040 Boss man, remember my brother, Yousef Hassan? 582 00:36:13,160 --> 00:36:14,560 He used to work here. 583 00:36:15,680 --> 00:36:18,080 Don't know Yousef. When is this? 584 00:36:18,200 --> 00:36:20,080 No, don't lie, you lot fired him. 585 00:36:21,320 --> 00:36:22,800 Whatever, OK. 586 00:36:22,920 --> 00:36:24,960 Fucking whatever. You hear that, Rizla? 587 00:36:25,080 --> 00:36:27,680 - Just wankers, man. - Ain't no whatever. Huh? 588 00:36:27,800 --> 00:36:29,760 I don't fire people. You ask the manager tomorrow. 589 00:36:29,880 --> 00:36:32,200 No, you should have fired him. He was better than this place. 590 00:36:32,320 --> 00:36:35,520 - Whoa, whoa, you can't be back here! - Shut up! 591 00:36:35,640 --> 00:36:37,200 Dickhead! 592 00:36:38,840 --> 00:36:41,680 "The tin woodman, raising his axe, rushed towards the little man 593 00:36:41,800 --> 00:36:43,480 "and cried out, 'Who are you?' 594 00:36:43,600 --> 00:36:45,400 "'I am Oz the Great and Terrible,' 595 00:36:45,520 --> 00:36:47,440 "said the little man in a trembling voice, 596 00:36:47,560 --> 00:36:49,720 "'but don't strike me, please don't, 597 00:36:49,840 --> 00:36:52,520 "'and I'll do anything you want me to.' 598 00:36:52,640 --> 00:36:55,800 "Our friends looked at him in surprise and dismay. 599 00:36:55,920 --> 00:36:58,600 "'I thought Oz was a great head,' said Dorothy, 'and I...'" 600 00:36:58,720 --> 00:37:00,600 Is the wizard real? 601 00:37:01,760 --> 00:37:04,720 No. The old man made him up. 602 00:37:04,840 --> 00:37:06,240 I just read that part. 603 00:37:06,360 --> 00:37:07,920 Yeah, but everyone believed him, 604 00:37:08,040 --> 00:37:10,200 so doesn't that make him real anyway? 605 00:37:12,440 --> 00:37:13,920 Valid point. 606 00:37:14,040 --> 00:37:15,880 Probably is real. 607 00:37:16,000 --> 00:37:18,040 He probably casts spells on little girls 608 00:37:18,160 --> 00:37:19,600 and turns them into monkeys. 609 00:37:19,720 --> 00:37:22,360 That's OK, you can just punch him, Daddy. 610 00:37:22,480 --> 00:37:24,520 Daddy doesn't just punch people! 611 00:37:24,640 --> 00:37:26,320 What happened to your hand? 612 00:37:32,760 --> 00:37:35,440 It was the Wicked Witch of the West! 613 00:37:35,560 --> 00:37:37,080 Arrr! 614 00:37:38,400 --> 00:37:40,440 I'm fine, thanks. 615 00:37:40,560 --> 00:37:42,920 Well, how else am I supposed to get you to talk? 616 00:37:43,040 --> 00:37:45,040 I can answer questions. 617 00:37:45,160 --> 00:37:46,640 OK. 618 00:37:47,680 --> 00:37:49,080 Anybody special in your life? 619 00:37:49,200 --> 00:37:50,440 You mean sexual? 620 00:37:51,920 --> 00:37:53,400 If you like. 621 00:37:53,520 --> 00:37:56,560 I've never really been in a proper relationship. 622 00:37:56,680 --> 00:37:59,080 Well, not one that lasted, anyway. 623 00:37:59,200 --> 00:38:02,360 My sister's staying with me, if that counts. 624 00:38:02,480 --> 00:38:03,760 Oh, that's nice. 625 00:38:03,880 --> 00:38:06,320 - You two must be close. - Not really. 626 00:38:07,480 --> 00:38:09,640 Where did that scar come from? 627 00:38:12,240 --> 00:38:14,160 Was that rude? 628 00:38:14,280 --> 00:38:15,720 No, you're all right. 629 00:38:15,840 --> 00:38:18,680 The driver who was seven pints loaded was rude. 630 00:38:18,800 --> 00:38:20,960 Oh. Sorry. 631 00:38:21,080 --> 00:38:23,280 No, don't be. It's how I met this one. 632 00:38:24,560 --> 00:38:26,480 Christ, you didn't ask about her back, did you? 633 00:38:26,600 --> 00:38:29,000 I've only been out of the room for five minutes. 634 00:38:29,120 --> 00:38:30,560 Shh, don't make her feel bad! 635 00:38:32,360 --> 00:38:36,000 I was two cars behind when that wanker ran the red and kept going. 636 00:38:37,120 --> 00:38:38,920 I got her to A&E just in time. 637 00:38:40,160 --> 00:38:44,120 She was unconscious, of course, has no idea what a hero I was. 638 00:38:44,240 --> 00:38:46,040 Did they catch the driver? 639 00:38:46,160 --> 00:38:48,400 Yeah, he was an Aussie on his gap year. 640 00:38:48,520 --> 00:38:51,360 His parents shelled out for a very persuasive lawyer, 641 00:38:51,480 --> 00:38:54,200 so he made bail and bought a ticket for the next flight back. 642 00:38:54,320 --> 00:38:56,680 Never made his plane, though. 643 00:38:56,800 --> 00:38:59,600 Got mugged on the way home from his leaving do. 644 00:38:59,720 --> 00:39:03,760 They took his wallet, his passport, broke both his legs. 645 00:39:07,320 --> 00:39:08,880 Was this when you were undercover? 646 00:39:10,240 --> 00:39:13,080 Your tattoo's part of a legend, I assume, 647 00:39:13,200 --> 00:39:15,600 unless you're an actual fascist? 648 00:39:17,160 --> 00:39:18,720 I can't talk about it. 649 00:39:22,720 --> 00:39:24,280 Well, I can. 650 00:39:24,400 --> 00:39:25,640 I never get to bitch about this. 651 00:39:25,760 --> 00:39:28,000 Can you imagine, Holly, waking up to those every day? 652 00:39:29,400 --> 00:39:32,000 You can forget going to the beach, the amount of dirty looks we get. 653 00:39:32,120 --> 00:39:33,080 It's not like I can say, 654 00:39:33,200 --> 00:39:35,080 "Oh, it's all right, my husband was just undercover." 655 00:39:35,200 --> 00:39:36,680 Can't talk about it. 656 00:39:36,800 --> 00:39:38,240 It's not me, it's the law. 657 00:39:39,560 --> 00:39:42,200 Holly, can you tell me where it says in the police rule book 658 00:39:42,320 --> 00:39:44,440 you have to keep those things? 659 00:39:45,960 --> 00:39:48,800 Hey, didn't we tell Lori about this? 660 00:39:50,040 --> 00:39:52,840 - About what? - Cans go in the recycling. This was in the bin. 661 00:39:52,960 --> 00:39:54,320 It's not Lori's, it's mine. 662 00:39:54,440 --> 00:39:56,120 Oh, my mistake. 663 00:39:59,360 --> 00:40:00,520 Yeah, I had a cigarette. 664 00:40:00,640 --> 00:40:02,800 - More than one, by the looks of it. - All right, a couple. 665 00:40:02,920 --> 00:40:04,960 I thought you were going to give up after we had Lori. 666 00:40:05,080 --> 00:40:06,400 Oh, my God, are you serious? 667 00:40:06,520 --> 00:40:08,960 You asked me to help you. I can't help you if you lie to me. 668 00:40:10,440 --> 00:40:12,600 I don't think Holly wants to hear this. 669 00:40:14,400 --> 00:40:15,840 Where's the pack? 670 00:40:25,920 --> 00:40:27,320 Fucking happy? 671 00:40:31,280 --> 00:40:32,920 Oh, of course. 672 00:40:37,960 --> 00:40:39,400 Yeah, what is it? 673 00:40:43,000 --> 00:40:44,840 Let that be a lesson, Holly. 674 00:40:44,960 --> 00:40:47,960 You want to get on with my husband, don't ask about his good old days. 675 00:40:48,080 --> 00:40:50,840 I'm pretty sure it was in the recycling. 676 00:40:50,960 --> 00:40:52,360 The can. 677 00:40:55,400 --> 00:40:57,240 Well, you don't miss much, do you? 678 00:40:57,360 --> 00:40:58,800 No. 679 00:41:01,280 --> 00:41:02,720 We've got to go. 680 00:41:04,000 --> 00:41:05,320 Thanks for dinner. 681 00:41:22,800 --> 00:41:24,640 I thought you were going to keep your eye on them. 682 00:41:24,760 --> 00:41:26,600 I could hardly go running after them, could I? 683 00:41:26,720 --> 00:41:28,560 You're not going to be running after anybody, 684 00:41:28,680 --> 00:41:30,000 with that pirate limp, are you? 685 00:41:30,120 --> 00:41:32,240 Well, that's all part of the legend now. 686 00:41:32,360 --> 00:41:34,480 Besides, the devil's in the detail. 687 00:41:36,240 --> 00:41:37,520 Just lay low, there. 688 00:41:37,640 --> 00:41:38,840 Yes, sir. 689 00:41:52,360 --> 00:41:53,720 Hey. 690 00:41:53,840 --> 00:41:56,920 Control says you've got an IC3 and an IC4 armed with bike helmets. 691 00:41:57,040 --> 00:41:59,600 Yeah, two males, 20s, long gone. 692 00:41:59,720 --> 00:42:01,680 - Manager's in the back? - Yeah, through there. 693 00:42:06,560 --> 00:42:09,120 DS Waters, DC Morton, CTSU. 694 00:42:09,240 --> 00:42:10,760 Right. Where do you want me, skip? 695 00:42:10,880 --> 00:42:12,440 Just go round the back. 696 00:42:15,360 --> 00:42:16,480 What's that all about? 697 00:42:16,600 --> 00:42:18,800 Can you show us the security camera footage, please? 698 00:42:22,800 --> 00:42:25,160 My nephew set this system up last year. 699 00:42:25,280 --> 00:42:26,760 State-of-the-art. 700 00:42:28,280 --> 00:42:29,600 Great. 701 00:42:34,040 --> 00:42:36,800 Check this out, 16 channels, always something on. 702 00:42:38,680 --> 00:42:41,080 See, here's them boys. Look, look, look. 703 00:42:42,160 --> 00:42:43,520 - You see that? - Yeah. 704 00:42:43,640 --> 00:42:44,880 Good job I wasn't there, man. 705 00:42:45,000 --> 00:42:47,520 I'd have done some damage to them, you'd have been arresting me. 706 00:42:47,640 --> 00:42:49,800 - Do you know what I'm talking about? - Mm-hmm. 707 00:42:49,920 --> 00:42:51,560 Look, him as well, look. 708 00:42:52,720 --> 00:42:53,960 Oh! 709 00:42:55,720 --> 00:42:57,040 Rewind that for me, please. 710 00:42:57,160 --> 00:42:59,360 Bring up camera number six. 711 00:42:59,480 --> 00:43:00,760 Bloody bike helmet. 712 00:43:00,880 --> 00:43:02,400 Spiros nearly bit his tongue off. 713 00:43:04,280 --> 00:43:05,680 It's disgusting. 714 00:43:07,680 --> 00:43:09,040 Animals! 715 00:43:09,160 --> 00:43:11,600 - It's all that drugs and drink. - Yeah. 716 00:43:11,720 --> 00:43:14,520 Stole 30 quid's worth of chicken, and all. 717 00:43:14,640 --> 00:43:15,880 Look, look. 718 00:43:16,000 --> 00:43:17,600 Never getting that back, am I? 719 00:43:17,720 --> 00:43:19,200 - No. - Hooligans. 720 00:43:19,320 --> 00:43:22,360 Your lot are letting this city go to hell. 721 00:43:22,480 --> 00:43:24,320 Yeah, yeah. 722 00:43:24,440 --> 00:43:26,680 Is all this footage on that memory stick? 723 00:43:26,800 --> 00:43:28,520 Yes. 724 00:43:28,640 --> 00:43:30,560 When you catch these little bastards, 725 00:43:30,680 --> 00:43:32,640 make sure you give them a good hiding, yeah? 726 00:43:32,760 --> 00:43:33,920 Only way they'll learn. 727 00:43:35,480 --> 00:43:36,960 Where are you going with that? 728 00:43:37,080 --> 00:43:39,440 I'm going to catch the bastards, give them a hiding. 729 00:43:39,560 --> 00:43:41,160 Good! 730 00:43:41,280 --> 00:43:43,040 And don't be shy. 731 00:43:43,160 --> 00:43:44,400 Oh, we won't. 732 00:43:44,520 --> 00:43:45,840 That's the spirit. 733 00:43:58,200 --> 00:44:00,320 You recruited Raza Shar for yourself. 734 00:44:00,440 --> 00:44:02,280 He was a good spot. 735 00:44:02,400 --> 00:44:04,480 Anyway, after your paedo skit with his mum, 736 00:44:04,600 --> 00:44:06,240 you can't run him. I can. 737 00:44:10,160 --> 00:44:12,760 Oh, don't tell me our man's already bottled it. 738 00:44:12,880 --> 00:44:14,680 He committed a serious assault. 739 00:44:14,800 --> 00:44:17,120 Instead of blowing his cover. 740 00:44:17,240 --> 00:44:19,320 The boy's a natural. 741 00:44:36,280 --> 00:44:38,320 You'll wake up your brother! 742 00:44:39,920 --> 00:44:42,160 Right, OK... Hang on. 743 00:44:42,280 --> 00:44:43,920 Open the window, there, love, will you? 744 00:44:44,040 --> 00:44:46,240 Wait, wait, one more, one more. Ready? 745 00:44:46,360 --> 00:44:47,800 Bloody Towering Inferno in here. 746 00:44:47,920 --> 00:44:49,400 Stand back. 747 00:44:49,520 --> 00:44:52,000 Oh, there's a look I know. 748 00:44:52,120 --> 00:44:54,880 That's a man with a proper hangover. 749 00:44:55,000 --> 00:44:57,120 Sit down. I'll fix you a Hanif special. 750 00:45:00,080 --> 00:45:02,840 So, you had fun last night, then? 751 00:45:02,960 --> 00:45:05,200 Rubbing shoulders with the luvvies? 752 00:45:05,320 --> 00:45:08,320 You never told me about your girlfriend. 753 00:45:08,440 --> 00:45:10,200 Where are you hearing all this? 754 00:45:10,320 --> 00:45:12,880 Well, you complain, like I'm the bloody Stasi. 755 00:45:13,000 --> 00:45:16,760 But, you know, your friend is polite enough to answer all my questions. 756 00:45:16,880 --> 00:45:20,160 Mrs Shar, you really shouldn't spoil me like this. 757 00:45:20,280 --> 00:45:21,640 I'll be here every morning. 758 00:45:23,400 --> 00:45:25,000 What's up with you? 759 00:45:25,120 --> 00:45:27,440 Nothing, I'm good. 760 00:45:29,120 --> 00:45:30,760 So, how do you two know each other? 761 00:45:30,880 --> 00:45:32,200 Oh, Raza didn't tell you? 762 00:45:32,320 --> 00:45:33,680 We met in jail. 763 00:45:41,880 --> 00:45:44,600 I think he must have forgotten to tell me that! 764 00:45:44,720 --> 00:45:45,960 Jail! 765 00:45:46,080 --> 00:45:48,120 Yeah, that's a good one. 766 00:45:53,360 --> 00:45:56,000 Does Rose know you're running source nine without me? 767 00:45:58,720 --> 00:45:59,920 I'll pass it on. 768 00:46:00,040 --> 00:46:01,360 I put Raza Shar on your radar. 769 00:46:01,480 --> 00:46:03,800 You said it yourself. I should run him with you. 770 00:46:03,920 --> 00:46:05,640 Holly, you bollocksed it. 771 00:46:05,760 --> 00:46:07,320 It's new territory for you. 772 00:46:07,440 --> 00:46:09,320 Raza's just a means to an end. 773 00:46:12,160 --> 00:46:13,760 You slept here last night? 774 00:46:15,240 --> 00:46:17,440 Dinner wasn't such a hit for everyone. 775 00:46:17,560 --> 00:46:19,640 - See you in the brief. - Mm. 776 00:46:29,400 --> 00:46:31,000 El Adoua followed a pattern. 777 00:46:31,120 --> 00:46:33,520 Embed in a city, establish a cell, 778 00:46:33,640 --> 00:46:35,200 teach them how to build explosives. 779 00:46:35,320 --> 00:46:37,800 The Italian police found the Turin attack cell 780 00:46:37,920 --> 00:46:39,680 sitting on 100 canisters of butane. 781 00:46:39,800 --> 00:46:41,200 That matches the Dutch estimates 782 00:46:41,320 --> 00:46:43,320 based on the blast radius from Rotterdam. 783 00:46:43,440 --> 00:46:46,080 Working theory is El Adoua may well have continued that method 784 00:46:46,200 --> 00:46:47,640 here in London. 785 00:46:47,760 --> 00:46:49,080 How did they acquire the butane? 786 00:46:49,200 --> 00:46:51,640 The same purchase pattern was used by both cells, 787 00:46:51,760 --> 00:46:53,720 always on gift cards, one can at a time. 788 00:46:53,840 --> 00:46:56,040 Multiple vendors within a 60-mile radius. 789 00:46:56,160 --> 00:46:57,720 Then we should canvass the vendors. 790 00:46:57,840 --> 00:46:59,920 Petrol stations, garden centres. 791 00:47:00,040 --> 00:47:02,280 What are we circulating? We have no suspects. 792 00:47:02,400 --> 00:47:05,200 Just get them nervous any time anyone asks to light a barbecue. 793 00:47:06,520 --> 00:47:09,920 How did the Turin cell plan on moving 100 canisters of butane? 794 00:47:10,040 --> 00:47:14,440 AISI recovered a stolen Fiat Ducato from the Turin farmhouse. 795 00:47:14,560 --> 00:47:17,280 What about the Ford Transit that was tailing Yousef? 796 00:47:17,400 --> 00:47:19,120 Well, it's comparable in size. 797 00:47:19,240 --> 00:47:22,120 But there's 2.5 million white vans on this island, 798 00:47:22,240 --> 00:47:23,760 and not enough of us. 799 00:47:25,120 --> 00:47:28,560 Well, just crosscheck MIT's list for Ford Transits. 800 00:47:33,520 --> 00:47:35,800 We should just ask them to send over the transcripts. 801 00:47:35,920 --> 00:47:38,560 What we're looking for won't be in the transcripts. 802 00:47:38,680 --> 00:47:40,400 To see them, we've got to be there. 803 00:47:49,960 --> 00:47:52,560 You missed a spot. There's almost a full sentence here. 804 00:47:54,000 --> 00:47:56,960 - Is this all you can give us? - That's all that can be written down. 805 00:47:57,080 --> 00:48:00,920 Bloody CTSU, always want to play blind man's bluff. 806 00:48:01,040 --> 00:48:03,480 We have a drug dealer, gets a bullet for his troubles. 807 00:48:03,600 --> 00:48:06,240 Not to mention someone took the time to bleach the car. 808 00:48:06,360 --> 00:48:09,520 That means I've got physical evidence for shite! 809 00:48:09,640 --> 00:48:12,960 Now counter-terror are sniffing about and my antenna is picking 810 00:48:13,080 --> 00:48:15,440 up a matter of national security. 811 00:48:17,600 --> 00:48:21,360 Yousef was a source in an ongoing CT investigation. 812 00:48:21,480 --> 00:48:23,120 Well, warmer, OK. 813 00:48:23,240 --> 00:48:25,600 His form doesn't exactly reflect the pious sort. 814 00:48:25,720 --> 00:48:28,880 Extremist recruiters often target low-level criminals. 815 00:48:29,000 --> 00:48:32,200 They're easier to radicalise than people who actually know the religion. 816 00:48:32,320 --> 00:48:36,440 Lost boys. That's what Yousef was when I turned him. 817 00:48:36,560 --> 00:48:39,240 Yousef promised us high-value intelligence. 818 00:48:39,360 --> 00:48:41,920 We think he was killed to keep it quiet. 819 00:48:42,040 --> 00:48:43,640 What's the intel to do with? 820 00:48:51,760 --> 00:48:54,680 No, no, no. Don't go cold on me now! 821 00:48:57,120 --> 00:48:59,880 Yousef texted last weekend. 822 00:49:00,000 --> 00:49:03,040 - Were you trying to score? - No, no. 823 00:49:03,160 --> 00:49:05,600 No, no, it's nothing, it's nothing, nothing like that. 824 00:49:05,720 --> 00:49:08,160 I was ribbing him because United lost last weekend. 825 00:49:08,280 --> 00:49:11,760 Last weekend? I thought they drew. 826 00:49:11,880 --> 00:49:14,440 Yeah, yeah, it's all rivalry, isn't it, mate? 827 00:49:14,560 --> 00:49:16,000 Have a seat. 828 00:49:18,320 --> 00:49:21,440 I have phone records here. How is it you've been living next to 829 00:49:21,560 --> 00:49:25,360 Mr Yousef Hassan for the last three years and you don't know who he is? 830 00:49:27,800 --> 00:49:29,200 What was the name of the pub? 831 00:49:29,320 --> 00:49:31,720 The bed and breakfast registered to your name... 832 00:49:34,320 --> 00:49:39,000 I told you. This is a waste of time. 833 00:49:39,120 --> 00:49:42,080 - It wasn't what Yousef asked for either. - He knew the risks. 834 00:49:42,200 --> 00:49:45,640 No, he didn't. They never do. 835 00:49:45,760 --> 00:49:48,160 If they did, they wouldn't do it. 836 00:49:48,280 --> 00:49:50,160 What happened to "they're not your friends"? 837 00:49:50,280 --> 00:49:52,400 They're not, but you're theirs. 838 00:49:52,520 --> 00:49:54,840 You know their biggest secret. 839 00:49:54,960 --> 00:49:59,320 All they want to know is, are you going to keep it safe? 840 00:49:59,440 --> 00:50:02,760 You lie about anything else, you don't lie about that. 841 00:50:02,880 --> 00:50:06,040 You can't seriously blame yourself for Yousef's choice. 842 00:50:07,240 --> 00:50:09,400 I remember his choice. 843 00:50:09,520 --> 00:50:11,720 He had five years over his head. 844 00:50:11,840 --> 00:50:13,800 I took him to an Arsenal match. 845 00:50:13,920 --> 00:50:17,240 I told him, "By the time you get out, you won't recognise a single 846 00:50:17,360 --> 00:50:20,440 - "player on this pitch." - What about number 9? 847 00:50:20,560 --> 00:50:23,240 - What was his choice? - Doesn't matter. 848 00:50:23,360 --> 00:50:26,400 You don't just send a canary straight down the mine. 849 00:50:28,200 --> 00:50:31,000 You put a cage around it first. 850 00:50:31,120 --> 00:50:32,560 But I don't know more than that. 851 00:50:35,920 --> 00:50:39,120 My stomach is watery. You have something to eat? 852 00:50:39,240 --> 00:50:41,240 Let's get back to Yousef. 853 00:50:41,360 --> 00:50:43,720 I know you had a relationship with Mr Hassan. 854 00:50:43,840 --> 00:50:46,240 Barely. No strings. 855 00:50:51,000 --> 00:50:52,160 He was... 856 00:50:54,600 --> 00:50:56,240 ..he was, um... 857 00:50:57,960 --> 00:51:00,200 ..he was gracious. 858 00:51:00,320 --> 00:51:04,680 Not like most boys. Why anyone hurt him I don't know. 859 00:51:04,800 --> 00:51:07,280 Last time you spoke, how did he seem to you? 860 00:51:07,400 --> 00:51:11,080 That was so long ago, I can't remember when it was. 861 00:51:11,200 --> 00:51:15,160 Phone records show you were in contact with him over the weekend. 862 00:51:15,280 --> 00:51:17,960 A lot of boys calling me, I don't keep track. 863 00:51:18,080 --> 00:51:21,600 Miss Novak, it's a criminal offence to pervert the course of justice. 864 00:51:23,920 --> 00:51:28,240 Roxy can eat, Roxy can talk, can walk, can breathe. 865 00:51:28,360 --> 00:51:29,680 OK. 866 00:51:30,920 --> 00:51:32,600 Roxy does nothing. 867 00:52:07,720 --> 00:52:10,680 Folic acid for the brain, vitamin D for the bones, 868 00:52:10,800 --> 00:52:12,480 fish oil for the heart. 869 00:52:13,960 --> 00:52:15,760 How many weeks? 870 00:52:17,000 --> 00:52:18,840 - Ten. - That's early. 871 00:52:18,960 --> 00:52:20,920 One a day, save your money. 872 00:52:23,760 --> 00:52:24,840 Thanks. 873 00:52:26,400 --> 00:52:29,280 - Still don't really know what I'm doing. - Oh, who does? 874 00:52:29,400 --> 00:52:32,560 At least you know you're going to keep it. That's brave. 875 00:52:35,520 --> 00:52:38,760 - Why are you saying that? - Yousef would have made a good dad. 876 00:52:38,880 --> 00:52:41,480 How do you know Yousef? 877 00:52:41,600 --> 00:52:45,040 What the fuck?! You followed me?! I have nothing to say to you! 878 00:52:45,160 --> 00:52:47,160 - How are you doing? - I'm fine, I'm late for work. 879 00:52:47,280 --> 00:52:51,320 You're not fine. You're pregnant, the father of your baby is dead, 880 00:52:51,440 --> 00:52:54,480 and you're alone, wandering the aisles of the supermarket. 881 00:53:01,720 --> 00:53:03,200 Look. 882 00:53:04,800 --> 00:53:06,840 Strawberry. 883 00:53:06,960 --> 00:53:09,360 Next week he'll be big as a kiwi. 884 00:53:09,480 --> 00:53:13,120 - I read it online. - Did Yousef know about the baby? 885 00:53:13,240 --> 00:53:15,720 You're the first people to know. 886 00:53:18,000 --> 00:53:22,280 Most girls, they get, um, cakes, balloons. 887 00:53:22,400 --> 00:53:24,280 I get cops stalking me. 888 00:53:24,400 --> 00:53:26,840 Is there anyone you can think of that might have had cause 889 00:53:26,960 --> 00:53:29,560 - to harm him? - I wasn't his girlfriend. 890 00:53:29,680 --> 00:53:32,600 He didn't, like, take me out or meet his mates. 891 00:53:32,720 --> 00:53:36,520 He comes to my place, he wants one thing, you know? 892 00:53:36,640 --> 00:53:39,000 You must have met him somewhere. 893 00:53:39,120 --> 00:53:42,000 Yeah, the restaurant, where I work. 894 00:53:42,120 --> 00:53:43,920 He comes one time with these guys - 895 00:53:44,040 --> 00:53:47,400 they're, like, regulars - 896 00:53:47,520 --> 00:53:49,400 and he starts talking to me. 897 00:53:51,120 --> 00:53:54,440 And, yeah, I guess he was a good talker. 898 00:53:54,560 --> 00:53:56,920 - The regulars, who are they? - I don't know. 899 00:53:57,040 --> 00:53:59,800 They come once a week, maybe. They don't talk to anyone. 900 00:53:59,920 --> 00:54:03,640 They don't talk to me. They don't really talk English. 901 00:54:03,760 --> 00:54:06,560 - What do they speak? - Albanian, I think. 902 00:54:08,480 --> 00:54:12,240 Next time they come in, would you give me a call? 903 00:54:12,360 --> 00:54:15,280 I don't want anything to do with these guys, they have bad energy. 904 00:54:18,560 --> 00:54:21,160 I've got a seven-year-old. 905 00:54:21,280 --> 00:54:23,240 She's in the "why?" phase. 906 00:54:23,360 --> 00:54:26,440 You know, "Why's the sky blue? Why's water wet?" 907 00:54:27,520 --> 00:54:31,200 One day your strawberry's going to start asking questions. 908 00:54:31,320 --> 00:54:35,520 "What happened to Dad? Who hurt him? 909 00:54:35,640 --> 00:54:37,600 "Why didn't you catch them?" 910 00:54:57,760 --> 00:54:59,560 Didn't think I'd see you again. 911 00:55:02,920 --> 00:55:05,360 Friend already booked you a table. 912 00:55:25,120 --> 00:55:27,360 Today his brother got shot dead, and what do you care? 913 00:55:27,480 --> 00:55:29,160 You dumped me right in there. 914 00:55:29,280 --> 00:55:32,800 And why do you keep dragging me out to this two-for-one shithole, hmm? 915 00:55:34,800 --> 00:55:38,000 Safest pub in London, this. Coppers' bar. 916 00:55:38,120 --> 00:55:42,000 Nobody you know is coming in here. Lucy will see to that. 917 00:55:42,120 --> 00:55:43,840 You see the paper today? 918 00:55:46,160 --> 00:55:47,720 Look inside. 919 00:55:51,720 --> 00:55:54,280 - I can't be buying no more gear. - That's yours. 920 00:55:54,400 --> 00:55:56,280 You had a good night. 921 00:55:56,400 --> 00:55:58,200 By what metric? 922 00:55:58,320 --> 00:56:00,080 They've got a sword at my throat. 923 00:56:00,200 --> 00:56:02,240 Dadir goes mental at some random in the chicken shop 924 00:56:02,360 --> 00:56:05,080 because his brother got fucking murdered. 925 00:56:05,200 --> 00:56:07,200 I'm done. I can't go back. 926 00:56:07,320 --> 00:56:10,040 Well, the way I see it, I'm keeping your mum out of trouble, 927 00:56:10,160 --> 00:56:13,320 so you've got to get me someone IN trouble. 928 00:56:18,280 --> 00:56:21,240 Morning. Can I get you anything to drink? 929 00:56:23,200 --> 00:56:24,720 _ 930 00:56:24,840 --> 00:56:27,680 I'll have a coffee. Thanks. 931 00:56:38,040 --> 00:56:40,440 I'm looking for a contact of Dadir's brother. 932 00:56:40,560 --> 00:56:43,680 Maybe Dadir knows him. Some big-shot dude. 933 00:56:43,800 --> 00:56:47,560 Big shot? Like, big or, like, "big"? 934 00:56:47,680 --> 00:56:51,320 Big shot's all I've got to go on, it's all you've got to go on. 935 00:56:51,440 --> 00:56:53,360 Is this the bloke that murdered Yousef? 936 00:56:53,480 --> 00:56:57,840 - We don't know. - I ain't trying to end up like that, bruv. 937 00:56:57,960 --> 00:57:00,240 Just arrest somebody. They're doing more than I ever did. 938 00:57:00,360 --> 00:57:04,320 That's not how this works. Until we find this big shot, you're stuck with me. 939 00:57:04,440 --> 00:57:07,960 - How long for? - It could be a day, it could be a lifetime. 940 00:57:08,080 --> 00:57:10,360 A lifetime? 941 00:57:10,480 --> 00:57:13,040 Dadir is a hand grenade. 942 00:57:13,160 --> 00:57:15,840 He rumbles me for a snitch, I'm dead. 943 00:57:17,400 --> 00:57:18,920 You know that, right? 944 00:57:21,080 --> 00:57:23,440 I've never lost an informant. 945 00:57:23,560 --> 00:57:25,520 I'm not starting now. 946 00:57:36,800 --> 00:57:38,400 _ 70223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.