Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
Would Natalie Markham come up to the
stand, please?
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,840
On the morning of November the 29th,
you came up to London
3
00:00:08,960 --> 00:00:10,680
for a day trip, is that correct?
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,840
Yeah. We were bunking class.
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
Our student loans
had just come through.
6
00:00:15,080 --> 00:00:17,400
Tara's boyfriend was playing
a set on the Friday,
7
00:00:17,520 --> 00:00:20,080
we wanted to dress up for it.
8
00:00:20,200 --> 00:00:24,360
Oh, these are proper stripper boots.
9
00:00:24,480 --> 00:00:26,880
- Oh, I'm going to look like a dickhead.
- No, they're you.
10
00:00:27,000 --> 00:00:29,240
- So, you're calling me a dickhead, then?
- Yeah.
11
00:00:29,360 --> 00:00:31,320
And I proclaim you Captain Dickhead.
12
00:00:31,440 --> 00:00:36,240
At approximately 10:26am,
you entered the Eldon Street branch
13
00:00:36,360 --> 00:00:38,600
of Cafe 66, is that correct?
14
00:00:38,720 --> 00:00:41,120
- Let me just pop in here, quick.
- OK, I'll be here.
15
00:00:41,240 --> 00:00:43,280
- Not going to wear your boots in?
- Maybe later.
16
00:00:43,400 --> 00:00:45,920
- You wuss, just put them on.
- Hurry up.
17
00:00:47,320 --> 00:00:48,480
Thanks.
18
00:00:50,000 --> 00:00:51,760
Are the loos back here?
19
00:00:51,880 --> 00:00:54,800
- They're for customers only.
- Yeah, I'll buy something after.
20
00:00:56,920 --> 00:00:59,400
And you were in the lavatory
for approximately two minutes
21
00:00:59,520 --> 00:01:02,160
when you heard the first
gunshot, is that correct?
22
00:01:02,280 --> 00:01:03,440
Hey.
23
00:01:03,560 --> 00:01:07,840
I don't remember exactly.
24
00:01:07,960 --> 00:01:09,160
Yeah.
25
00:01:09,280 --> 00:01:10,480
Something like that.
26
00:01:29,480 --> 00:01:34,760
Phone records indicate that at
10:32am you called Tara Saunders.
27
00:01:34,880 --> 00:01:36,240
Is that correct?
28
00:01:39,200 --> 00:01:41,120
I was going to tell her to run.
29
00:01:41,240 --> 00:01:43,480
Hi. This is Tara, I can't get
to the phone right now
30
00:01:43,600 --> 00:01:46,040
but if you leave me a message
I'll get back to you.
31
00:01:48,960 --> 00:01:52,560
The statement from Constable Sharma
indicates that he collected you
32
00:01:52,680 --> 00:01:54,600
at 10:42am,
would that be correct?
33
00:01:56,440 --> 00:01:58,160
I'm sorry, I don't know.
34
00:02:25,720 --> 00:02:29,800
Natalie, CCTV footage shows
that at 11:43am,
35
00:02:29,920 --> 00:02:32,360
you were escorted by paramedics
from the scene
36
00:02:32,480 --> 00:02:34,400
to the nearby London City Hospital.
37
00:02:34,520 --> 00:02:35,680
Is that correct?
38
00:02:38,520 --> 00:02:39,600
I don't know.
39
00:02:39,720 --> 00:02:40,960
I can't remember.
40
00:02:43,920 --> 00:02:47,120
So, Laurie gets home,
first thing she says,
41
00:02:47,240 --> 00:02:49,000
"Daddy's not a policeman."
42
00:02:49,120 --> 00:02:51,520
Her class had a visit
from PC Plod today.
43
00:02:51,640 --> 00:02:53,840
Oh, yeah? What was it,
stranger danger?
44
00:02:53,960 --> 00:02:55,000
Just say no?
45
00:02:55,120 --> 00:02:57,160
We didn't even get that far.
46
00:02:57,280 --> 00:03:00,400
Apparently, real policemen
wear a uniform,
47
00:03:00,520 --> 00:03:01,920
funny hat, fancy vest.
48
00:03:02,040 --> 00:03:04,480
"Why doesn't Daddy
have to wear a hat?"
49
00:03:04,600 --> 00:03:08,200
Because I've still got my own hair.
You've got to show it off at my age.
50
00:03:08,320 --> 00:03:11,200
Right. I wish I'd thought of that.
51
00:03:11,320 --> 00:03:13,920
So, what did you tell her?
52
00:03:15,360 --> 00:03:17,960
I said that there's
all sorts of policemen.
53
00:03:18,080 --> 00:03:20,360
There's the ones that visit schools,
54
00:03:20,480 --> 00:03:23,080
and the ones that hand out
parking tickets.
55
00:03:23,200 --> 00:03:25,400
And then, you know,
56
00:03:25,520 --> 00:03:27,760
there's your dad.
57
00:03:37,040 --> 00:03:38,640
What is it, Holly?
58
00:03:47,040 --> 00:03:49,040
Yousef certainly
clocked up the miles.
59
00:03:49,160 --> 00:03:50,640
Audi thought he was an Uber driver.
60
00:03:50,760 --> 00:03:52,560
Well, they weren't far wrong.
61
00:03:58,320 --> 00:03:59,640
This was the last known?
62
00:03:59,760 --> 00:04:00,840
Well, 3:22am.
63
00:04:00,960 --> 00:04:04,440
The coordinates came straight
from the manufacturer.
64
00:04:13,400 --> 00:04:14,960
You got any plans tonight?
65
00:04:15,080 --> 00:04:16,400
Why?
66
00:04:16,520 --> 00:04:19,000
Do you always answer
a question with a question?
67
00:04:19,120 --> 00:04:21,240
No, I don't have any plans.
68
00:04:21,360 --> 00:04:24,000
Well, come over for dinner.
My wife wants to meet you.
69
00:04:24,120 --> 00:04:25,960
You eat, don't you?
70
00:04:26,080 --> 00:04:27,480
What should I bring?
71
00:04:27,600 --> 00:04:29,280
Just your good company.
72
00:04:30,960 --> 00:04:32,440
Here we go.
73
00:04:32,560 --> 00:04:33,840
Look out for treads.
74
00:04:33,960 --> 00:04:34,880
What?
75
00:04:35,000 --> 00:04:36,880
Just watch where you step.
76
00:04:41,320 --> 00:04:42,920
- Oh, my...
- Oh, Christ.
77
00:04:47,680 --> 00:04:49,040
How long do you think
he's been here?
78
00:04:49,160 --> 00:04:50,960
I don't know, at least a day.
79
00:05:05,920 --> 00:05:06,960
Listen, call it in.
80
00:05:07,080 --> 00:05:08,960
Hold down the scene,
I've got to run.
81
00:05:13,760 --> 00:05:15,280
When you going to fix
that lift, fam?
82
00:05:15,400 --> 00:05:16,960
You've got a sixth sense
for showing up
83
00:05:17,080 --> 00:05:18,640
when there's food
on the table, you know.
84
00:05:18,760 --> 00:05:20,400
Not me, your brother
told me to come back.
85
00:05:20,520 --> 00:05:21,760
Yousef ain't been home, bruv.
86
00:05:21,880 --> 00:05:23,880
He left something for me
in the box, come on.
87
00:05:24,000 --> 00:05:25,400
Have some humanity.
88
00:05:28,280 --> 00:05:30,240
- Hi, girls.
- Hey, Cut.
89
00:05:32,240 --> 00:05:33,960
Oh, that smells lush, Mrs Hassan.
90
00:05:34,080 --> 00:05:35,680
Oh, hi, Cut.
91
00:05:42,320 --> 00:05:44,080
Yo, what you doing? Close your eyes.
92
00:05:44,200 --> 00:05:45,600
I'm not trying to peek, fam.
93
00:05:45,720 --> 00:05:47,600
I live righteous, you know.
94
00:05:51,280 --> 00:05:52,680
What did he say he left you again?
95
00:05:52,800 --> 00:05:54,840
Money. Two grand.
96
00:05:54,960 --> 00:05:57,360
I got an investment opportunity
and the window's narrowing.
97
00:05:57,480 --> 00:05:58,760
You get me?
98
00:05:58,880 --> 00:06:00,400
No, ain't nothing here for you, man.
99
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
What? Are you joking?
100
00:06:02,520 --> 00:06:04,120
Yousef said to come by
to get the money.
101
00:06:04,240 --> 00:06:06,160
What did you do, run up
your credit card again?
102
00:06:06,280 --> 00:06:08,400
You got to spend money
to make money.
103
00:06:08,520 --> 00:06:09,920
You've got a lot to learn, man.
104
00:06:10,040 --> 00:06:12,000
Tell your brother
this is some cold shit.
105
00:06:19,120 --> 00:06:21,440
Stop calling, Yousef isn't here.
106
00:06:23,160 --> 00:06:24,280
Hello?
107
00:06:26,480 --> 00:06:28,040
- Hello?
- Never mind.
108
00:06:28,160 --> 00:06:29,200
Yo?
109
00:06:52,080 --> 00:06:53,680
Yeah, who's this?
110
00:06:53,800 --> 00:06:55,240
You know who.
111
00:06:55,360 --> 00:06:56,880
Oh, shit. Yeah.
112
00:06:57,000 --> 00:06:58,080
Harvest Street, 20 minutes.
113
00:06:58,200 --> 00:07:00,320
Bruv, it's going to take me,
like, half an hour...
114
00:07:03,280 --> 00:07:05,480
_
115
00:07:05,600 --> 00:07:06,760
You're up early.
116
00:07:09,040 --> 00:07:10,680
What's going on in the world, Abul?
117
00:07:10,800 --> 00:07:12,040
Still spinning, barely.
118
00:07:12,160 --> 00:07:13,520
Could you open up the salon today?
119
00:07:13,640 --> 00:07:15,440
I need to pick up some things.
120
00:07:15,560 --> 00:07:17,840
What things? You still owe me
for covering with your ummi.
121
00:07:17,960 --> 00:07:19,960
Like I'm the only one
who got arrested?
122
00:07:20,080 --> 00:07:21,600
There she is!
123
00:07:21,720 --> 00:07:23,760
What feast awaits us
this morning, my love?
124
00:07:23,880 --> 00:07:25,520
Weetabix.
You know where it is.
125
00:07:25,640 --> 00:07:28,840
Where are you going this morning?
Looking at flats again?
126
00:07:28,960 --> 00:07:29,920
- Meetings.
- Meetings?
127
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
Who with?
128
00:07:31,160 --> 00:07:32,200
People.
129
00:07:32,320 --> 00:07:33,440
Up with the birds.
130
00:07:33,560 --> 00:07:35,240
Now he's taking meetings.
131
00:07:35,360 --> 00:07:36,400
Who's the lucky lass?
132
00:07:36,520 --> 00:07:37,800
My homework, for The Hobbit.
133
00:07:37,920 --> 00:07:39,880
Can't check it now.
Come by the salon later.
134
00:07:40,000 --> 00:07:42,720
- Raza, is it book or film?
- Book, obviously. English, innit?
135
00:07:42,840 --> 00:07:44,720
Hanif, help your son.
Homework, no?
136
00:07:44,840 --> 00:07:46,800
The Hobbit, is it?
137
00:07:47,880 --> 00:07:50,120
I loved that hairy little bugger.
You wrote how I showed you?
138
00:07:50,240 --> 00:07:52,920
Tell them what I'm going to say,
say it, tell them what I told them?
139
00:07:53,040 --> 00:07:54,840
That's my boy.
Top of the class.
140
00:08:44,400 --> 00:08:46,520
Fetch you a drink, young man?
141
00:08:46,640 --> 00:08:49,480
I'm just waiting
for someone, thanks.
142
00:08:49,600 --> 00:08:51,520
Who you waiting on?
143
00:08:58,720 --> 00:09:01,920
I'm going to wait outside, yeah.
144
00:09:06,440 --> 00:09:09,000
Officers are on their way
to inform the family.
145
00:09:09,120 --> 00:09:12,800
If he says intel was the motive,
we need to replace him immediately.
146
00:09:12,920 --> 00:09:15,120
- On it now, guv.
- Good.
147
00:09:19,480 --> 00:09:21,560
Get in the back, lie down.
148
00:09:21,680 --> 00:09:23,680
Why you got me running
around all morning, bruv?
149
00:09:23,800 --> 00:09:26,800
Welcome to the glamorous
world of espionage. In you get.
150
00:09:26,920 --> 00:09:27,960
So weird.
151
00:09:28,080 --> 00:09:30,040
Keep your head down.
152
00:09:30,160 --> 00:09:32,520
- Tell anyone about me?
- No, no way.
153
00:09:32,640 --> 00:09:34,360
I don't need no-one
knowing about this.
154
00:09:34,480 --> 00:09:35,600
That's right, you don't.
155
00:09:36,880 --> 00:09:39,840
Look, man, my situation
really hasn't changed.
156
00:09:39,960 --> 00:09:41,240
I still don't know any terrorists.
157
00:09:41,360 --> 00:09:44,280
You're not that kind
of an informant.
158
00:09:44,400 --> 00:09:47,360
You're more my hunter-gatherer.
You go to the places I can't.
159
00:09:47,480 --> 00:09:49,840
What, like Ministry of Sound
and Cargo?
160
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
Or you mean, like, mosques
and paanwallahs and that?
161
00:09:52,760 --> 00:09:54,800
No, I mean Bridgetown estate.
Do you know it?
162
00:09:54,920 --> 00:09:56,040
Yeah, I try and avoid it.
163
00:09:56,160 --> 00:09:58,200
What am I supposed
to be doing there?
164
00:09:58,320 --> 00:09:59,720
Friend of yours, Dadir Hassan.
165
00:09:59,840 --> 00:10:00,960
I want you to contact him.
166
00:10:01,080 --> 00:10:04,080
I literally met the guy the other night,
now you think I'm best mates with him.
167
00:10:04,200 --> 00:10:06,160
All you've got to do
is make contact.
168
00:10:06,280 --> 00:10:07,480
Dadir ain't no jihadi.
169
00:10:07,600 --> 00:10:09,480
I don't know that. Do you know that?
170
00:10:09,600 --> 00:10:10,720
Yeah, he's a road man.
171
00:10:10,840 --> 00:10:11,960
Dealer.
172
00:10:12,080 --> 00:10:14,720
There you go, that's your first bit
of informing right there.
173
00:10:14,840 --> 00:10:15,840
Fuck.
174
00:10:20,880 --> 00:10:21,920
Here.
175
00:10:24,400 --> 00:10:25,960
That's for talking about Dadir?
176
00:10:26,080 --> 00:10:28,560
No, that's for the gear
you're going to score off him.
177
00:10:28,680 --> 00:10:30,200
Why are you telling me to score?
178
00:10:30,320 --> 00:10:33,040
That's why I'm lying in the back
of your car in the first place.
179
00:10:33,160 --> 00:10:34,720
It's nothing you haven't
done before, is it?
180
00:10:34,840 --> 00:10:38,720
You go in there, the dealer will
recognise you, simple transaction.
181
00:10:38,840 --> 00:10:40,680
Don't overthink it.
182
00:10:40,800 --> 00:10:45,040
You've got eyes, ears,
try to listen and not talk too much.
183
00:10:46,120 --> 00:10:47,360
Do the business.
184
00:10:50,320 --> 00:10:52,200
What's good, man?
185
00:10:52,320 --> 00:10:54,040
We met the other night in the cell.
186
00:10:54,160 --> 00:10:56,480
Rusty, rusty, that's what he said.
187
00:10:56,600 --> 00:10:58,360
We met the other night in the rusty.
188
00:10:59,960 --> 00:11:02,200
No, just dropping by, man.
189
00:11:02,320 --> 00:11:04,720
Yeah, seeing what that
Bridgetown life's about.
190
00:11:12,760 --> 00:11:14,280
I need your signature.
191
00:11:14,400 --> 00:11:16,280
60 quid for a drug buy.
192
00:11:16,400 --> 00:11:17,680
Source nine?
193
00:11:17,800 --> 00:11:21,080
The Shar kid, to buy
from Yousef's brother.
194
00:11:21,200 --> 00:11:24,360
OK. Well, let's hope he hits the
ground running.
195
00:11:24,480 --> 00:11:27,080
The Italians already found
an attack cell in Turin.
196
00:11:27,200 --> 00:11:29,120
If El Adoua had one in London,
197
00:11:29,240 --> 00:11:31,160
they'll know they're
on borrowed time.
198
00:11:31,280 --> 00:11:33,160
So will we.
199
00:11:33,280 --> 00:11:36,440
Yousef's killer isn't sitting
around waiting to get caught.
200
00:11:36,560 --> 00:11:37,600
Understood.
201
00:11:39,040 --> 00:11:41,320
You have Skittles' parole
hearing this morning,
202
00:11:41,440 --> 00:11:43,000
on top of everything else.
203
00:11:43,120 --> 00:11:44,360
That's not going to be a problem.
204
00:11:44,480 --> 00:11:47,280
Not if we don't let
it become one, no.
205
00:11:47,400 --> 00:11:49,480
- Sit down, please.
- It's really not necessary.
206
00:11:49,600 --> 00:11:51,320
Gabriel, sit down.
207
00:11:51,440 --> 00:11:53,080
Close your eyes.
208
00:12:02,480 --> 00:12:04,480
Are you there?
209
00:12:04,600 --> 00:12:06,400
Where else would I be?
210
00:12:06,520 --> 00:12:08,000
Are you there?
211
00:12:13,960 --> 00:12:15,000
Yes.
212
00:12:16,600 --> 00:12:18,320
What does it smell like?
213
00:12:21,680 --> 00:12:23,400
What does it smell like?
214
00:12:27,760 --> 00:12:28,960
Coffee.
215
00:12:30,680 --> 00:12:32,400
What does it sound like?
216
00:12:35,200 --> 00:12:36,920
The radio's on low.
217
00:12:37,040 --> 00:12:39,720
There's the sound
of a train approaching.
218
00:12:39,840 --> 00:12:41,440
Are you alone?
219
00:12:41,560 --> 00:12:42,480
No.
220
00:12:42,600 --> 00:12:44,080
Who's with you?
221
00:12:44,200 --> 00:12:45,960
My sisters.
222
00:12:46,080 --> 00:12:47,520
Mum, Dad.
223
00:12:49,320 --> 00:12:51,160
Everybody's laughing.
224
00:12:51,280 --> 00:12:52,440
What's so funny?
225
00:12:54,560 --> 00:12:56,520
There's a pancake
stuck to the ceiling.
226
00:12:56,640 --> 00:13:00,080
They're waiting for the train to go
by to see if it will shake it off.
227
00:13:02,400 --> 00:13:03,920
How do you feel?
228
00:13:08,560 --> 00:13:09,840
How do you feel?
229
00:13:18,560 --> 00:13:20,760
There was an old lady
that swallowed a spider,
230
00:13:20,880 --> 00:13:24,080
that wriggled and jiggled and
wiggled inside her.
231
00:13:24,200 --> 00:13:26,280
Very good, you're coming through.
232
00:13:26,400 --> 00:13:27,720
Can you hear us?
233
00:13:27,840 --> 00:13:29,960
I can hear you fine.
234
00:13:31,120 --> 00:13:34,120
In the interest of protecting
the anonymity of our witness,
235
00:13:34,240 --> 00:13:37,800
I'd like to remind the board
to refrain from asking any questions
236
00:13:37,920 --> 00:13:41,080
that reference
specific dates and locations.
237
00:13:42,240 --> 00:13:47,320
To our witness, I'd like to note
before we begin that we will be
238
00:13:47,440 --> 00:13:51,520
considering the parole
of inmate Thomas Whelan,
239
00:13:51,640 --> 00:13:53,120
alias Skittles.
240
00:13:54,480 --> 00:13:59,720
Witness, can you describe the nature
of your relationship with Mr Whelan?
241
00:14:01,680 --> 00:14:05,960
I was working undercover for five
years, targeting Action 14,
242
00:14:06,080 --> 00:14:08,440
an extremist OCG.
243
00:14:08,560 --> 00:14:10,400
Based primarily in West Yorkshire.
244
00:14:10,520 --> 00:14:12,560
Mr Whelan was a high-ranking member.
245
00:14:14,560 --> 00:14:18,720
But that's not how Mr Whelan
would describe your relationship.
246
00:14:18,840 --> 00:14:21,720
No, he would consider me
a very close friend.
247
00:14:21,840 --> 00:14:25,560
And when were you last in contact
with Mr Whelan?
248
00:14:25,680 --> 00:14:27,720
Not since his arrest.
249
00:14:27,840 --> 00:14:29,280
Mr Whelan and his affiliates
250
00:14:29,400 --> 00:14:31,760
all believe that I'm repatriated
overseas.
251
00:14:31,880 --> 00:14:38,200
Witness, Mr Whelan was sentenced
to 25 years' imprisonment.
252
00:14:38,320 --> 00:14:42,960
The judge referred directly
to your testimony in his sentencing.
253
00:14:43,080 --> 00:14:48,360
You described Mr Whelan as a living,
breathing reign of terror
254
00:14:48,480 --> 00:14:51,680
with no prospect of rehabilitation.
255
00:14:51,800 --> 00:14:54,120
Do you stand by that statement?
256
00:14:54,240 --> 00:14:57,120
Look at the crime scene photos
from 3 Pine Row.
257
00:14:58,560 --> 00:15:00,880
We have the photos in front of us.
258
00:15:01,000 --> 00:15:04,320
You see the cigarette burns
on the victim's chest?
259
00:15:06,760 --> 00:15:10,360
In all the years I knew Mr Whelan,
I never saw him smoke.
260
00:15:10,480 --> 00:15:12,280
Not once.
261
00:15:13,280 --> 00:15:15,880
Halfway through the attack
on Mr Singh,
262
00:15:16,000 --> 00:15:19,440
he walked across the street,
bought a pack of fags,
263
00:15:19,560 --> 00:15:21,960
walked back into the victim's house,
264
00:15:22,080 --> 00:15:25,040
and lit one just so he could
burn him.
265
00:15:30,120 --> 00:15:33,160
So, yes, I stand by my statement.
266
00:15:34,360 --> 00:15:37,560
Excuse the language,
but he's a fucking animal.
267
00:15:37,680 --> 00:15:40,280
He doesn't deserve the light of day.
268
00:16:00,080 --> 00:16:01,560
This is Limehouse.
269
00:16:01,680 --> 00:16:03,080
Change here for...
270
00:16:03,200 --> 00:16:04,960
Excuse me, sorry.
271
00:16:07,400 --> 00:16:08,560
Yo, Dadir.
272
00:16:08,680 --> 00:16:10,800
Yo, Dadir, what's good, man?
What's going on?
273
00:16:10,920 --> 00:16:13,400
Yeah, yeah, we met the other
night in the cell.
274
00:16:13,520 --> 00:16:19,440
Rusty. Rusty, says rusty.
Met the other night in rusty.
275
00:16:19,560 --> 00:16:22,760
Keep it loose, keep it loose.
276
00:16:24,440 --> 00:16:26,520
In rusty, met the other night.
277
00:16:26,640 --> 00:16:27,880
I met you.
278
00:16:30,120 --> 00:16:31,480
We met. Is this your boys, yeah?
279
00:16:31,600 --> 00:16:34,440
This your boys, what you saying?
Yeah, Raza.
280
00:17:38,360 --> 00:17:39,160
Hiya, hon.
281
00:17:39,280 --> 00:17:41,000
Hey, gorgeous, what you up to?
282
00:17:41,120 --> 00:17:42,720
Work. You?
283
00:17:42,840 --> 00:17:44,240
Same.
284
00:17:44,360 --> 00:17:45,560
How's your search going?
285
00:17:45,680 --> 00:17:47,720
Oh, I hate CVs.
286
00:17:47,840 --> 00:17:50,280
Don't know any good research
assistants, do you?
287
00:17:50,400 --> 00:17:52,720
There must be one diamond
in that pile in front of you.
288
00:17:52,840 --> 00:17:54,800
Yeah, I'll keep digging.
289
00:17:54,920 --> 00:17:56,240
Holly's on for tonight.
290
00:17:56,360 --> 00:17:57,440
Be nice to meet her.
291
00:17:57,560 --> 00:17:58,960
I wouldn't bank on it.
292
00:18:00,600 --> 00:18:01,680
I'll see you later.
293
00:18:01,800 --> 00:18:02,800
Right, bye.
294
00:18:02,920 --> 00:18:03,960
Bye.
295
00:19:05,240 --> 00:19:06,720
Yo.
296
00:19:06,840 --> 00:19:08,800
Any of you know
where I can find Dadir?
297
00:19:08,920 --> 00:19:10,800
He said to come by.
298
00:19:10,920 --> 00:19:12,680
What's your business?
299
00:19:12,800 --> 00:19:14,600
Raza. I met Dadir from rusty.
300
00:19:14,720 --> 00:19:15,800
Rusty!
301
00:19:17,240 --> 00:19:19,800
Look at fucking Shawshank over here.
302
00:19:20,840 --> 00:19:22,720
I'm playing with you, fam.
303
00:19:22,840 --> 00:19:24,200
What do you want him for, anyway?
304
00:19:24,320 --> 00:19:27,040
Dadir told me if I need a hook-up...
305
00:19:27,160 --> 00:19:28,520
You know.
306
00:19:28,640 --> 00:19:29,560
All right, that's me.
307
00:19:29,680 --> 00:19:31,560
You come by the gym,
you want to hit the pads, yeah?
308
00:19:31,680 --> 00:19:33,640
You'd better watch out, no?
309
00:19:35,080 --> 00:19:37,200
What, does it look like
we're shouting at you?
310
00:19:37,320 --> 00:19:39,800
My bad, I'm just looking for Dadir.
311
00:19:39,920 --> 00:19:41,600
We ain't seen you here before.
312
00:19:41,720 --> 00:19:43,560
Yeah, I run around
Whitechapel mostly.
313
00:19:43,680 --> 00:19:46,840
Dadir said to come through, so...
314
00:19:46,960 --> 00:19:48,600
Today?
315
00:19:48,720 --> 00:19:51,720
- He said, like, come through right now?
- No, like...
316
00:19:51,840 --> 00:19:53,120
..whenever.
317
00:19:53,240 --> 00:19:55,320
All right. I got you, fam.
318
00:19:55,440 --> 00:19:56,760
Come.
319
00:19:56,880 --> 00:20:00,640
Come, Rusty, Dadir's over
at the spot.
320
00:20:00,760 --> 00:20:02,360
You need piggyback?
321
00:20:03,440 --> 00:20:04,920
Come on.
322
00:20:42,840 --> 00:20:45,080
Here, gets the smell
out of your head.
323
00:20:45,200 --> 00:20:47,280
Cheers.
324
00:20:47,400 --> 00:20:49,480
Need your shirt,
it's got blood on it.
325
00:20:51,040 --> 00:20:52,280
Oh, that's mine.
326
00:20:52,400 --> 00:20:53,600
Unrelated incident.
327
00:20:53,720 --> 00:20:55,920
That's not for you to decide.
328
00:21:07,360 --> 00:21:08,640
Here.
329
00:21:12,400 --> 00:21:15,440
Any questions you've got,
I can't answer them.
330
00:21:18,800 --> 00:21:20,680
Murder investigation
takes it from here.
331
00:21:20,800 --> 00:21:23,080
Wave to Sid. SIO.
332
00:21:23,200 --> 00:21:25,160
Do we have time for MIT
to work their angles?
333
00:21:25,280 --> 00:21:28,360
Yousef is their case.
El Adoua is ours.
334
00:21:28,480 --> 00:21:33,160
As long as we're in the same Venn
diagram, we all have to share.
335
00:21:33,280 --> 00:21:36,640
What were Yousef's exact
words about El Adoua's man?
336
00:21:36,760 --> 00:21:39,760
Called him a big shot dude,
hanging around Bridgetown.
337
00:21:39,880 --> 00:21:41,320
Is that it?
338
00:21:41,440 --> 00:21:43,120
That's it, verbatim.
339
00:21:43,240 --> 00:21:45,400
Ride MIT's coat-tails.
340
00:21:45,520 --> 00:21:47,520
See if they talk to anyone
interesting.
341
00:21:47,640 --> 00:21:52,080
I've already started a CCTV trawl
of his last known.
342
00:21:52,200 --> 00:21:55,320
Source nine is in play
with the deceased's brother.
343
00:21:58,520 --> 00:21:59,960
Who is source nine?
344
00:22:02,440 --> 00:22:04,920
Before ten, after eight.
Who knows?
345
00:22:08,200 --> 00:22:09,840
I've chaperoned MIT before.
346
00:22:09,960 --> 00:22:12,040
They all think
they're bloody Poirot.
347
00:22:24,600 --> 00:22:26,440
Were you expecting someone?
348
00:22:37,720 --> 00:22:39,520
Sit yourself down.
349
00:22:45,360 --> 00:22:46,880
Where's Dadir at?
350
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
He's gone out, probably.
351
00:22:48,120 --> 00:22:49,760
Call him.
352
00:22:54,920 --> 00:22:57,280
I don't actually have his number.
353
00:22:57,400 --> 00:22:59,480
What, he didn't give you his number?
354
00:22:59,600 --> 00:23:01,200
I thought you two were tight.
355
00:23:01,320 --> 00:23:02,960
Like cell-mates.
356
00:23:03,080 --> 00:23:04,800
He just said to come round, but...
357
00:23:04,920 --> 00:23:06,920
- Yeah?
- Look, I'm really not trying to...
358
00:23:07,040 --> 00:23:09,640
Hey, what you know about Yousef,
huh?
359
00:23:09,760 --> 00:23:11,720
You know who mugged him? Who?
360
00:23:11,840 --> 00:23:13,840
I don't know any Yousef, I swear.
361
00:23:13,960 --> 00:23:15,720
I don't believe you.
362
00:23:20,480 --> 00:23:21,840
- Yeah, yeah.
- Yeah, cuz.
363
00:23:21,960 --> 00:23:24,200
He's turning round and he's
saying he don't know nothing
364
00:23:24,320 --> 00:23:26,640
about your brother, but he's
acting like we're all road men
365
00:23:26,760 --> 00:23:28,080
or something. I don't understand.
366
00:23:28,200 --> 00:23:29,480
That's profiling, I swear.
367
00:23:29,600 --> 00:23:32,600
Like, I don't put in all that work in Foot
Locker, yeah, to be called a road man,
368
00:23:32,720 --> 00:23:35,320
but I'm the top salesman in the borough,
do you know what I'm saying?
369
00:23:35,440 --> 00:23:37,800
Yeah, yeah, whatever. You got
him tied up over there, yeah?
370
00:23:37,920 --> 00:23:39,680
Yeah, Luke's got a blade
on him right now.
371
00:23:39,800 --> 00:23:42,080
Listen, don't lop his head
off just yet, you dickhead.
372
00:23:42,200 --> 00:23:43,400
Send him over.
373
00:24:19,280 --> 00:24:20,880
My Yousef!
374
00:24:32,840 --> 00:24:34,840
Close the door. Put that towel back.
375
00:24:42,680 --> 00:24:45,440
Man, I'm truly sorry. I had
no idea about your brother.
376
00:24:45,560 --> 00:24:47,400
- What's that about my brother?
- Nothing.
377
00:24:47,520 --> 00:24:48,800
I'm sorry.
378
00:24:49,840 --> 00:24:51,800
Sorry for what?
379
00:24:51,920 --> 00:24:54,240
- You done it?
- Done what?
380
00:24:54,360 --> 00:24:55,720
Shoot him, murder him.
381
00:24:55,840 --> 00:24:57,440
No, no, definitely...
382
00:24:57,560 --> 00:24:58,920
So why you sorry for, then?
383
00:24:59,040 --> 00:25:02,960
It's just a thing people say,
like hello and shit.
384
00:25:12,800 --> 00:25:15,240
Found my brother dead.
385
00:25:15,360 --> 00:25:17,640
My fam are in there, crying.
386
00:25:17,760 --> 00:25:21,360
She's shedding her tears, yeah,
and Rizla wants to come round
387
00:25:21,480 --> 00:25:22,960
and say hello and shit.
388
00:25:24,640 --> 00:25:25,960
All right, Rizla.
389
00:25:26,080 --> 00:25:27,320
Hello and shit.
390
00:25:27,440 --> 00:25:28,880
Fuck off.
391
00:25:34,800 --> 00:25:36,280
Can you not hear me?
392
00:25:37,800 --> 00:25:38,640
I can't.
393
00:25:38,760 --> 00:25:41,200
- Do you want a short cut out the window?
- No, bruv.
394
00:25:45,120 --> 00:25:48,480
I know you're not
in the frame of mind,
395
00:25:48,600 --> 00:25:50,000
but...
396
00:25:50,120 --> 00:25:54,360
I got this girl at art school,
so fit,
397
00:25:54,480 --> 00:25:57,720
and she's been holding out
on me for months.
398
00:25:57,840 --> 00:26:00,200
And don't get me wrong, I like that.
399
00:26:00,320 --> 00:26:02,480
Classy, right? But...
400
00:26:02,600 --> 00:26:04,480
I'm ready, you know?
401
00:26:04,600 --> 00:26:08,120
And she text me about
having a little party later,
402
00:26:08,240 --> 00:26:12,760
with hearts and kisses
and all the right emojis.
403
00:26:12,880 --> 00:26:15,240
Tonight's the night, I can feel it.
404
00:26:15,360 --> 00:26:20,120
If I knew about your situation
beforehand,
405
00:26:20,240 --> 00:26:23,440
on my life, I wouldn't be here.
406
00:26:24,880 --> 00:26:25,840
But I'm here.
407
00:26:27,400 --> 00:26:28,880
So...
408
00:26:30,000 --> 00:26:33,280
No offence, bruv,
can you sort me out?
409
00:26:41,840 --> 00:26:43,120
Are you serious?
410
00:26:44,240 --> 00:26:45,840
I'm just trying to get laid.
411
00:26:48,160 --> 00:26:50,160
What's this girl's name?
412
00:26:51,280 --> 00:26:52,520
Charlotte.
413
00:26:52,640 --> 00:26:54,280
- Charlotte.
- Charlotte Humphreys.
414
00:26:54,400 --> 00:26:55,720
Right.
415
00:26:58,600 --> 00:26:59,960
Fourth one down.
416
00:27:02,080 --> 00:27:03,360
Uni?
417
00:27:04,760 --> 00:27:06,440
Them girls are snobs, man.
418
00:27:06,560 --> 00:27:08,240
Brown boy like you,
419
00:27:08,360 --> 00:27:11,120
rocking up loaded with wraps,
you're asking for trouble.
420
00:27:11,240 --> 00:27:14,520
No, man, creatives.
They like having a good time.
421
00:27:16,240 --> 00:27:17,400
Mm.
422
00:27:23,400 --> 00:27:26,040
- Say it, then, how do I look?
- Uh...
423
00:27:26,160 --> 00:27:28,200
I mean, not my type, but...
424
00:27:28,320 --> 00:27:29,680
OK, let's go.
425
00:27:29,800 --> 00:27:31,040
Going to get those wraps, yeah?
426
00:27:31,160 --> 00:27:33,560
- I've got enough on me. You ride, yeah?
- Uh, y...what?
427
00:27:35,120 --> 00:27:36,520
You want to come with?
428
00:27:36,640 --> 00:27:39,760
Well, I ain't sitting here listening
to my mum crying all night, am I?
429
00:27:41,280 --> 00:27:43,520
Party better be banging.
430
00:27:43,640 --> 00:27:45,520
Tonight's the night, I can feel it!
431
00:27:49,640 --> 00:27:52,120
Listen, yeah, that bike's mine,
Rizla. Don't scratch it.
432
00:27:52,240 --> 00:27:55,640
Go easy on that front brake, as
well, or it'll flip you right over.
433
00:27:55,760 --> 00:27:57,320
- Yo.
- Oh, shit.
434
00:27:57,440 --> 00:27:59,040
Al-salaamu alaykum.
435
00:27:59,160 --> 00:28:00,560
Hey, bust a move, Riz.
436
00:28:00,680 --> 00:28:02,040
Give us a sec, come here! Yo!
437
00:28:02,160 --> 00:28:04,560
- Who's that geezer?
- Some wasteman,
438
00:28:04,680 --> 00:28:06,680
try to give du'a
to anything that walks by.
439
00:28:06,800 --> 00:28:08,600
Sorry to hear about your bruv,
innit?
440
00:28:08,720 --> 00:28:10,480
It was God's choice, bruv.
441
00:28:12,520 --> 00:28:13,880
God's choice!
442
00:28:25,640 --> 00:28:27,120
Number nine is on the move.
443
00:28:27,240 --> 00:28:28,920
I'll be eyes on.
444
00:28:29,040 --> 00:28:30,560
Mm-hmm. Keep me posted.
445
00:28:33,480 --> 00:28:34,520
This is long.
446
00:28:36,760 --> 00:28:38,240
Can't remember her room.
447
00:28:38,360 --> 00:28:39,800
I don't know.
448
00:28:39,920 --> 00:28:42,320
- They all look the same.
- Can you not just call her?
449
00:28:42,440 --> 00:28:44,120
No, I tried, man.
450
00:28:44,240 --> 00:28:45,800
She's not replied to my texts.
451
00:28:47,760 --> 00:28:50,680
I think I've got the date twisted,
like, maybe tomorrow...
452
00:28:50,800 --> 00:28:52,560
- Yeah, let me see them texts.
- Uh...
453
00:28:52,680 --> 00:28:54,800
There's some pictures on there.
454
00:28:54,920 --> 00:28:57,680
- Yeah, I definitely want to see them.
- Um...not just of her, though.
455
00:29:06,520 --> 00:29:08,680
- Hello?
- Hi, yeah, your pizza.
456
00:29:08,800 --> 00:29:10,960
No, you've got the wrong
number, mate.
457
00:29:13,440 --> 00:29:14,800
Hello?
458
00:29:14,920 --> 00:29:17,760
- Hello, we've got your pizza here.
- I didn't order a pizza.
459
00:29:17,880 --> 00:29:19,600
Man, that's never going to work.
460
00:29:19,720 --> 00:29:21,040
You're wasting your time.
461
00:29:22,800 --> 00:29:24,280
I swear down.
462
00:29:31,000 --> 00:29:32,960
Yeah, maybe back the other way.
463
00:29:33,080 --> 00:29:34,760
Where's Charlotte Humphreys at?
464
00:29:34,880 --> 00:29:36,080
Deadline week.
465
00:29:36,200 --> 00:29:38,560
Probably in the studio,
bottom floor.
466
00:29:40,920 --> 00:29:42,600
Deadline week.
467
00:29:42,720 --> 00:29:45,080
Don't sound like no party to me.
Where you coming at me from?
468
00:29:45,200 --> 00:29:48,200
Man, I told you, I think I've
got the days all mixed up, man.
469
00:29:48,320 --> 00:29:49,880
- Don't fucking lie to me.
- I'm not lying.
470
00:29:50,000 --> 00:29:52,320
You're fucking using me,
is what you're doing.
471
00:29:52,440 --> 00:29:54,720
Inviting me to come out
when you were using me for wraps.
472
00:29:54,840 --> 00:29:56,760
Be a fucking man, Rizla, pay!
473
00:29:58,000 --> 00:29:59,160
I did pay.
474
00:29:59,280 --> 00:30:01,160
But, bruv, it ain't like that, OK?
475
00:30:01,280 --> 00:30:03,440
You were cooped up at home, hurting.
476
00:30:03,560 --> 00:30:05,000
I didn't know what to do.
477
00:30:05,120 --> 00:30:08,040
I just thought maybe
you should get out. All right?
478
00:30:08,160 --> 00:30:09,960
We're here now, yeah?
479
00:30:10,080 --> 00:30:11,920
She's got friends.
480
00:30:12,040 --> 00:30:13,320
Lemonade, innit?
481
00:30:14,400 --> 00:30:17,040
So the clay at the bottom,
it's supposed to be the idea
482
00:30:17,160 --> 00:30:20,440
that it's kind of like sloughed-off,
formless skin, I suppose.
483
00:30:20,560 --> 00:30:22,840
So that's why all this skin
has this kind of mottled effect,
484
00:30:22,960 --> 00:30:24,920
almost like it's kind of
dripping off her.
485
00:30:25,040 --> 00:30:27,760
So these kind of like, I don't know,
like a snake or something,
486
00:30:27,880 --> 00:30:29,720
have kind of, like,
congregated round her feet.
487
00:30:29,840 --> 00:30:31,440
And the whole idea behind that
is that...
488
00:30:31,560 --> 00:30:32,880
Any of these your girl?
489
00:30:33,000 --> 00:30:35,240
- ..it's her past that kind of holds her back.
- Sweet.
490
00:30:35,360 --> 00:30:39,040
- So the kind of, you know, past traumas...
- Psychedelic.
491
00:30:39,160 --> 00:30:40,960
That's a mad shirt.
492
00:30:41,080 --> 00:30:42,720
The fuck is this?
493
00:30:42,840 --> 00:30:45,080
It's, er... This is mine.
494
00:30:45,200 --> 00:30:46,360
I was just saying that...
495
00:30:46,480 --> 00:30:49,000
I was talking about how the clay at
the bottom is kind of like...
496
00:31:06,440 --> 00:31:09,040
I was just thinking about people
who don't fucking call me back.
497
00:31:12,160 --> 00:31:15,080
I couldn't believe it,
I was just staring at her.
498
00:31:15,200 --> 00:31:18,400
Like, she'd never even
heard of criticality.
499
00:31:18,520 --> 00:31:20,720
It's like, what is this,
tech college?
500
00:31:31,160 --> 00:31:33,240
Oh, sorry, is this yours?
501
00:31:35,320 --> 00:31:37,240
I've got some cash, if you want.
502
00:31:37,360 --> 00:31:39,040
Oh, you're saying I'm a road man?
503
00:31:41,040 --> 00:31:43,600
I'm not sure what that is, exactly.
504
00:31:43,720 --> 00:31:46,520
Do you think I'm dealing?
505
00:31:46,640 --> 00:31:48,000
Er...
506
00:31:49,480 --> 00:31:50,840
- ..well, um...
- Hm?
507
00:31:50,960 --> 00:31:52,880
No, no, no, I was just, um...
508
00:31:53,960 --> 00:31:55,240
Uh...
509
00:31:56,360 --> 00:31:58,400
If you don't want it,
then, yeah, cheers.
510
00:31:58,520 --> 00:32:01,600
If I don't want it, right. So you're
not going to pay for that, then, no?
511
00:32:03,960 --> 00:32:05,680
Yeah, yeah, of course.
512
00:32:05,800 --> 00:32:07,160
How much do you want?
513
00:32:07,280 --> 00:32:09,160
I'm fucking with you, man.
514
00:32:11,120 --> 00:32:13,080
Oh, right, yeah.
515
00:32:13,200 --> 00:32:15,040
No, I...I thought so, yeah.
516
00:32:18,160 --> 00:32:21,280
I am going to need you to give
me money for that, though, yeah?
517
00:32:21,400 --> 00:32:23,200
Now.
518
00:32:23,320 --> 00:32:27,440
So I'm lying there, stark bollock
naked on this plastic sheet,
519
00:32:27,560 --> 00:32:29,560
there's, like, three or four
of them running round,
520
00:32:29,680 --> 00:32:32,080
stacking me with ice packs,
asking me all sorts of questions,
521
00:32:32,200 --> 00:32:34,280
and I'm like, "Sorry, love,
I can't answer right now,
522
00:32:34,400 --> 00:32:35,920
"I am literally freezing
my tits off."
523
00:32:36,040 --> 00:32:38,640
And then I'm on the IV,
and that was that.
524
00:32:38,760 --> 00:32:40,600
Doctor gave me a proper telling-off.
525
00:32:42,640 --> 00:32:44,240
She was singing
your praises, though.
526
00:32:44,360 --> 00:32:46,440
Said if I'd got there
any later, then...
527
00:32:47,480 --> 00:32:48,760
..toast.
528
00:32:50,160 --> 00:32:52,360
There's that tradition, though.
529
00:32:52,480 --> 00:32:54,360
If you save a life,
you're responsible for it.
530
00:32:55,720 --> 00:32:57,080
That's a lot of pressure, innit?
531
00:32:57,200 --> 00:33:00,000
Yeah, especially when you don't
answer my texts,
532
00:33:00,120 --> 00:33:02,280
calls, smoke signals.
533
00:33:02,400 --> 00:33:04,920
- I thought you were going to yell at me.
- What for?
534
00:33:05,040 --> 00:33:07,360
You took me to A&E when all of
my actual friends did one.
535
00:33:07,480 --> 00:33:09,240
I'm not an actual friend, then?
536
00:33:09,360 --> 00:33:10,720
You are an actual mystery.
537
00:33:10,840 --> 00:33:13,560
I don't hear from you all week,
and then surprise, here you are.
538
00:33:13,680 --> 00:33:15,160
Well, you know me. Desi James Bond.
539
00:33:16,840 --> 00:33:18,000
Got that double life.
540
00:33:18,120 --> 00:33:20,120
Wow, you're so full of shit!
541
00:33:26,360 --> 00:33:28,440
- Let me draw you.
- No chance.
542
00:33:28,560 --> 00:33:31,000
Please, look, I have this project
in need of a subject.
543
00:33:31,120 --> 00:33:32,800
You would be perfect. Why not?
544
00:33:32,920 --> 00:33:34,040
Seriously, it would be a laugh.
545
00:33:34,160 --> 00:33:36,520
- Charlie, is this idiot out here your friend?
- Which idiot?
546
00:33:36,640 --> 00:33:37,760
Hugo, what's wrong?
547
00:33:37,880 --> 00:33:39,960
I'm just letting you know,
I've called security.
548
00:33:40,080 --> 00:33:41,760
Oh, shit.
549
00:33:45,560 --> 00:33:46,640
Oh...
550
00:33:46,760 --> 00:33:47,960
Dude!
551
00:33:48,080 --> 00:33:51,200
Be honest, though, this looks, like,
100 times better, doesn't it?
552
00:33:51,320 --> 00:33:53,200
That was my whole fucking term.
553
00:33:54,440 --> 00:33:56,880
- And you're going to fix this!
- Whoa, you don't want to do that.
554
00:33:57,000 --> 00:33:59,080
Security are on their way!
555
00:33:59,200 --> 00:34:00,720
Quick, quick, quick!
556
00:34:00,840 --> 00:34:03,280
Stop, stop!
557
00:34:39,520 --> 00:34:41,120
- Are you hungry?
- What?
558
00:34:41,240 --> 00:34:43,000
- Do you want to eat?
- What?
559
00:34:52,200 --> 00:34:53,960
It's been blowing up all night.
560
00:34:54,080 --> 00:34:55,800
You don't want to answer it?
561
00:34:57,920 --> 00:34:59,600
No, it's Yousef's.
562
00:35:03,120 --> 00:35:06,040
Someone killed my brother,
what am I left with?
563
00:35:06,160 --> 00:35:08,920
A box full of gear
and a line full of contacts.
564
00:35:09,880 --> 00:35:12,000
Life's over,
but the market don't close.
565
00:35:13,480 --> 00:35:15,000
Is that what you want to do?
566
00:35:15,120 --> 00:35:17,600
Friend don't care what I want to do.
567
00:35:21,480 --> 00:35:24,880
Look, I know it's still fresh,
but have the cops got,
568
00:35:25,000 --> 00:35:26,920
like, any idea who did it?
569
00:35:28,240 --> 00:35:30,560
Feds don't give a monkey's
about Yousef.
570
00:35:39,680 --> 00:35:40,680
What?
571
00:35:40,800 --> 00:35:42,160
Yousef used to work here.
572
00:35:42,280 --> 00:35:44,960
What, this joint right here?
How long ago was that?
573
00:35:45,080 --> 00:35:46,240
Way back.
574
00:35:47,680 --> 00:35:49,840
Every day after school,
I used to botch through,
575
00:35:49,960 --> 00:35:51,720
skinny little starving African,
576
00:35:51,840 --> 00:35:54,120
and come out with my belly full.
577
00:35:58,080 --> 00:36:00,840
Then these lot fired him,
all over some free chicken.
578
00:36:00,960 --> 00:36:02,400
No.
579
00:36:03,440 --> 00:36:04,480
That's cold.
580
00:36:06,960 --> 00:36:08,280
Yeah, innit?
581
00:36:10,440 --> 00:36:13,040
Boss man, remember
my brother, Yousef Hassan?
582
00:36:13,160 --> 00:36:14,560
He used to work here.
583
00:36:15,680 --> 00:36:18,080
Don't know Yousef.
When is this?
584
00:36:18,200 --> 00:36:20,080
No, don't lie, you lot fired him.
585
00:36:21,320 --> 00:36:22,800
Whatever, OK.
586
00:36:22,920 --> 00:36:24,960
Fucking whatever.
You hear that, Rizla?
587
00:36:25,080 --> 00:36:27,680
- Just wankers, man.
- Ain't no whatever. Huh?
588
00:36:27,800 --> 00:36:29,760
I don't fire people.
You ask the manager tomorrow.
589
00:36:29,880 --> 00:36:32,200
No, you should have fired him.
He was better than this place.
590
00:36:32,320 --> 00:36:35,520
- Whoa, whoa, you can't be back here!
- Shut up!
591
00:36:35,640 --> 00:36:37,200
Dickhead!
592
00:36:38,840 --> 00:36:41,680
"The tin woodman, raising his axe,
rushed towards the little man
593
00:36:41,800 --> 00:36:43,480
"and cried out, 'Who are you?'
594
00:36:43,600 --> 00:36:45,400
"'I am Oz the Great and Terrible,'
595
00:36:45,520 --> 00:36:47,440
"said the little man
in a trembling voice,
596
00:36:47,560 --> 00:36:49,720
"'but don't strike me,
please don't,
597
00:36:49,840 --> 00:36:52,520
"'and I'll do anything you
want me to.'
598
00:36:52,640 --> 00:36:55,800
"Our friends looked at him
in surprise and dismay.
599
00:36:55,920 --> 00:36:58,600
"'I thought Oz was a great head,'
said Dorothy, 'and I...'"
600
00:36:58,720 --> 00:37:00,600
Is the wizard real?
601
00:37:01,760 --> 00:37:04,720
No. The old man made him up.
602
00:37:04,840 --> 00:37:06,240
I just read that part.
603
00:37:06,360 --> 00:37:07,920
Yeah, but everyone believed him,
604
00:37:08,040 --> 00:37:10,200
so doesn't that make him
real anyway?
605
00:37:12,440 --> 00:37:13,920
Valid point.
606
00:37:14,040 --> 00:37:15,880
Probably is real.
607
00:37:16,000 --> 00:37:18,040
He probably casts spells
on little girls
608
00:37:18,160 --> 00:37:19,600
and turns them into monkeys.
609
00:37:19,720 --> 00:37:22,360
That's OK, you can
just punch him, Daddy.
610
00:37:22,480 --> 00:37:24,520
Daddy doesn't just punch people!
611
00:37:24,640 --> 00:37:26,320
What happened to your hand?
612
00:37:32,760 --> 00:37:35,440
It was the Wicked Witch of the West!
613
00:37:35,560 --> 00:37:37,080
Arrr!
614
00:37:38,400 --> 00:37:40,440
I'm fine, thanks.
615
00:37:40,560 --> 00:37:42,920
Well, how else am I supposed
to get you to talk?
616
00:37:43,040 --> 00:37:45,040
I can answer questions.
617
00:37:45,160 --> 00:37:46,640
OK.
618
00:37:47,680 --> 00:37:49,080
Anybody special in your life?
619
00:37:49,200 --> 00:37:50,440
You mean sexual?
620
00:37:51,920 --> 00:37:53,400
If you like.
621
00:37:53,520 --> 00:37:56,560
I've never really been
in a proper relationship.
622
00:37:56,680 --> 00:37:59,080
Well, not one that lasted, anyway.
623
00:37:59,200 --> 00:38:02,360
My sister's staying with me,
if that counts.
624
00:38:02,480 --> 00:38:03,760
Oh, that's nice.
625
00:38:03,880 --> 00:38:06,320
- You two must be close.
- Not really.
626
00:38:07,480 --> 00:38:09,640
Where did that scar come from?
627
00:38:12,240 --> 00:38:14,160
Was that rude?
628
00:38:14,280 --> 00:38:15,720
No, you're all right.
629
00:38:15,840 --> 00:38:18,680
The driver who was seven
pints loaded was rude.
630
00:38:18,800 --> 00:38:20,960
Oh. Sorry.
631
00:38:21,080 --> 00:38:23,280
No, don't be.
It's how I met this one.
632
00:38:24,560 --> 00:38:26,480
Christ, you didn't ask
about her back, did you?
633
00:38:26,600 --> 00:38:29,000
I've only been out of the room
for five minutes.
634
00:38:29,120 --> 00:38:30,560
Shh, don't make her feel bad!
635
00:38:32,360 --> 00:38:36,000
I was two cars behind when that
wanker ran the red and kept going.
636
00:38:37,120 --> 00:38:38,920
I got her to A&E just in time.
637
00:38:40,160 --> 00:38:44,120
She was unconscious, of course,
has no idea what a hero I was.
638
00:38:44,240 --> 00:38:46,040
Did they catch the driver?
639
00:38:46,160 --> 00:38:48,400
Yeah, he was an Aussie
on his gap year.
640
00:38:48,520 --> 00:38:51,360
His parents shelled out
for a very persuasive lawyer,
641
00:38:51,480 --> 00:38:54,200
so he made bail and bought a ticket
for the next flight back.
642
00:38:54,320 --> 00:38:56,680
Never made his plane, though.
643
00:38:56,800 --> 00:38:59,600
Got mugged on the way home
from his leaving do.
644
00:38:59,720 --> 00:39:03,760
They took his wallet, his passport,
broke both his legs.
645
00:39:07,320 --> 00:39:08,880
Was this when you were undercover?
646
00:39:10,240 --> 00:39:13,080
Your tattoo's part of a legend,
I assume,
647
00:39:13,200 --> 00:39:15,600
unless you're an actual fascist?
648
00:39:17,160 --> 00:39:18,720
I can't talk about it.
649
00:39:22,720 --> 00:39:24,280
Well, I can.
650
00:39:24,400 --> 00:39:25,640
I never get to bitch about this.
651
00:39:25,760 --> 00:39:28,000
Can you imagine, Holly,
waking up to those every day?
652
00:39:29,400 --> 00:39:32,000
You can forget going to the beach,
the amount of dirty looks we get.
653
00:39:32,120 --> 00:39:33,080
It's not like I can say,
654
00:39:33,200 --> 00:39:35,080
"Oh, it's all right,
my husband was just undercover."
655
00:39:35,200 --> 00:39:36,680
Can't talk about it.
656
00:39:36,800 --> 00:39:38,240
It's not me, it's the law.
657
00:39:39,560 --> 00:39:42,200
Holly, can you tell me where it
says in the police rule book
658
00:39:42,320 --> 00:39:44,440
you have to keep those things?
659
00:39:45,960 --> 00:39:48,800
Hey, didn't we tell Lori about this?
660
00:39:50,040 --> 00:39:52,840
- About what?
- Cans go in the recycling. This was in the bin.
661
00:39:52,960 --> 00:39:54,320
It's not Lori's, it's mine.
662
00:39:54,440 --> 00:39:56,120
Oh, my mistake.
663
00:39:59,360 --> 00:40:00,520
Yeah, I had a cigarette.
664
00:40:00,640 --> 00:40:02,800
- More than one, by the looks of it.
- All right, a couple.
665
00:40:02,920 --> 00:40:04,960
I thought you were going to
give up after we had Lori.
666
00:40:05,080 --> 00:40:06,400
Oh, my God, are you serious?
667
00:40:06,520 --> 00:40:08,960
You asked me to help you.
I can't help you if you lie to me.
668
00:40:10,440 --> 00:40:12,600
I don't think Holly
wants to hear this.
669
00:40:14,400 --> 00:40:15,840
Where's the pack?
670
00:40:25,920 --> 00:40:27,320
Fucking happy?
671
00:40:31,280 --> 00:40:32,920
Oh, of course.
672
00:40:37,960 --> 00:40:39,400
Yeah, what is it?
673
00:40:43,000 --> 00:40:44,840
Let that be a lesson, Holly.
674
00:40:44,960 --> 00:40:47,960
You want to get on with my husband,
don't ask about his good old days.
675
00:40:48,080 --> 00:40:50,840
I'm pretty sure it
was in the recycling.
676
00:40:50,960 --> 00:40:52,360
The can.
677
00:40:55,400 --> 00:40:57,240
Well, you don't miss much, do you?
678
00:40:57,360 --> 00:40:58,800
No.
679
00:41:01,280 --> 00:41:02,720
We've got to go.
680
00:41:04,000 --> 00:41:05,320
Thanks for dinner.
681
00:41:22,800 --> 00:41:24,640
I thought you were going
to keep your eye on them.
682
00:41:24,760 --> 00:41:26,600
I could hardly go running
after them, could I?
683
00:41:26,720 --> 00:41:28,560
You're not going to be running
after anybody,
684
00:41:28,680 --> 00:41:30,000
with that pirate limp, are you?
685
00:41:30,120 --> 00:41:32,240
Well, that's all part
of the legend now.
686
00:41:32,360 --> 00:41:34,480
Besides, the devil's in the detail.
687
00:41:36,240 --> 00:41:37,520
Just lay low, there.
688
00:41:37,640 --> 00:41:38,840
Yes, sir.
689
00:41:52,360 --> 00:41:53,720
Hey.
690
00:41:53,840 --> 00:41:56,920
Control says you've got an IC3 and
an IC4 armed with bike helmets.
691
00:41:57,040 --> 00:41:59,600
Yeah, two males, 20s, long gone.
692
00:41:59,720 --> 00:42:01,680
- Manager's in the back?
- Yeah, through there.
693
00:42:06,560 --> 00:42:09,120
DS Waters, DC Morton, CTSU.
694
00:42:09,240 --> 00:42:10,760
Right. Where do you want me, skip?
695
00:42:10,880 --> 00:42:12,440
Just go round the back.
696
00:42:15,360 --> 00:42:16,480
What's that all about?
697
00:42:16,600 --> 00:42:18,800
Can you show us the security
camera footage, please?
698
00:42:22,800 --> 00:42:25,160
My nephew set this system up
last year.
699
00:42:25,280 --> 00:42:26,760
State-of-the-art.
700
00:42:28,280 --> 00:42:29,600
Great.
701
00:42:34,040 --> 00:42:36,800
Check this out, 16 channels,
always something on.
702
00:42:38,680 --> 00:42:41,080
See, here's them boys.
Look, look, look.
703
00:42:42,160 --> 00:42:43,520
- You see that?
- Yeah.
704
00:42:43,640 --> 00:42:44,880
Good job I wasn't there, man.
705
00:42:45,000 --> 00:42:47,520
I'd have done some damage to them,
you'd have been arresting me.
706
00:42:47,640 --> 00:42:49,800
- Do you know what I'm talking about?
- Mm-hmm.
707
00:42:49,920 --> 00:42:51,560
Look, him as well, look.
708
00:42:52,720 --> 00:42:53,960
Oh!
709
00:42:55,720 --> 00:42:57,040
Rewind that for me, please.
710
00:42:57,160 --> 00:42:59,360
Bring up camera number six.
711
00:42:59,480 --> 00:43:00,760
Bloody bike helmet.
712
00:43:00,880 --> 00:43:02,400
Spiros nearly bit his tongue off.
713
00:43:04,280 --> 00:43:05,680
It's disgusting.
714
00:43:07,680 --> 00:43:09,040
Animals!
715
00:43:09,160 --> 00:43:11,600
- It's all that drugs and drink.
- Yeah.
716
00:43:11,720 --> 00:43:14,520
Stole 30 quid's worth
of chicken, and all.
717
00:43:14,640 --> 00:43:15,880
Look, look.
718
00:43:16,000 --> 00:43:17,600
Never getting that back, am I?
719
00:43:17,720 --> 00:43:19,200
- No.
- Hooligans.
720
00:43:19,320 --> 00:43:22,360
Your lot are letting
this city go to hell.
721
00:43:22,480 --> 00:43:24,320
Yeah, yeah.
722
00:43:24,440 --> 00:43:26,680
Is all this footage
on that memory stick?
723
00:43:26,800 --> 00:43:28,520
Yes.
724
00:43:28,640 --> 00:43:30,560
When you catch these
little bastards,
725
00:43:30,680 --> 00:43:32,640
make sure you give them
a good hiding, yeah?
726
00:43:32,760 --> 00:43:33,920
Only way they'll learn.
727
00:43:35,480 --> 00:43:36,960
Where are you going with that?
728
00:43:37,080 --> 00:43:39,440
I'm going to catch the bastards,
give them a hiding.
729
00:43:39,560 --> 00:43:41,160
Good!
730
00:43:41,280 --> 00:43:43,040
And don't be shy.
731
00:43:43,160 --> 00:43:44,400
Oh, we won't.
732
00:43:44,520 --> 00:43:45,840
That's the spirit.
733
00:43:58,200 --> 00:44:00,320
You recruited Raza Shar
for yourself.
734
00:44:00,440 --> 00:44:02,280
He was a good spot.
735
00:44:02,400 --> 00:44:04,480
Anyway, after your
paedo skit with his mum,
736
00:44:04,600 --> 00:44:06,240
you can't run him. I can.
737
00:44:10,160 --> 00:44:12,760
Oh, don't tell me our man's
already bottled it.
738
00:44:12,880 --> 00:44:14,680
He committed a serious assault.
739
00:44:14,800 --> 00:44:17,120
Instead of blowing his cover.
740
00:44:17,240 --> 00:44:19,320
The boy's a natural.
741
00:44:36,280 --> 00:44:38,320
You'll wake up your brother!
742
00:44:39,920 --> 00:44:42,160
Right, OK... Hang on.
743
00:44:42,280 --> 00:44:43,920
Open the window, there,
love, will you?
744
00:44:44,040 --> 00:44:46,240
Wait, wait, one more, one more.
Ready?
745
00:44:46,360 --> 00:44:47,800
Bloody Towering Inferno in here.
746
00:44:47,920 --> 00:44:49,400
Stand back.
747
00:44:49,520 --> 00:44:52,000
Oh, there's a look I know.
748
00:44:52,120 --> 00:44:54,880
That's a man with a proper hangover.
749
00:44:55,000 --> 00:44:57,120
Sit down.
I'll fix you a Hanif special.
750
00:45:00,080 --> 00:45:02,840
So, you had fun last night, then?
751
00:45:02,960 --> 00:45:05,200
Rubbing shoulders with the luvvies?
752
00:45:05,320 --> 00:45:08,320
You never told me
about your girlfriend.
753
00:45:08,440 --> 00:45:10,200
Where are you hearing all this?
754
00:45:10,320 --> 00:45:12,880
Well, you complain,
like I'm the bloody Stasi.
755
00:45:13,000 --> 00:45:16,760
But, you know, your friend is polite
enough to answer all my questions.
756
00:45:16,880 --> 00:45:20,160
Mrs Shar, you really
shouldn't spoil me like this.
757
00:45:20,280 --> 00:45:21,640
I'll be here every morning.
758
00:45:23,400 --> 00:45:25,000
What's up with you?
759
00:45:25,120 --> 00:45:27,440
Nothing, I'm good.
760
00:45:29,120 --> 00:45:30,760
So, how do you two know each other?
761
00:45:30,880 --> 00:45:32,200
Oh, Raza didn't tell you?
762
00:45:32,320 --> 00:45:33,680
We met in jail.
763
00:45:41,880 --> 00:45:44,600
I think he must have
forgotten to tell me that!
764
00:45:44,720 --> 00:45:45,960
Jail!
765
00:45:46,080 --> 00:45:48,120
Yeah, that's a good one.
766
00:45:53,360 --> 00:45:56,000
Does Rose know you're running
source nine without me?
767
00:45:58,720 --> 00:45:59,920
I'll pass it on.
768
00:46:00,040 --> 00:46:01,360
I put Raza Shar on your radar.
769
00:46:01,480 --> 00:46:03,800
You said it yourself.
I should run him with you.
770
00:46:03,920 --> 00:46:05,640
Holly, you bollocksed it.
771
00:46:05,760 --> 00:46:07,320
It's new territory for you.
772
00:46:07,440 --> 00:46:09,320
Raza's just a means to an end.
773
00:46:12,160 --> 00:46:13,760
You slept here last night?
774
00:46:15,240 --> 00:46:17,440
Dinner wasn't such a hit
for everyone.
775
00:46:17,560 --> 00:46:19,640
- See you in the brief.
- Mm.
776
00:46:29,400 --> 00:46:31,000
El Adoua followed a pattern.
777
00:46:31,120 --> 00:46:33,520
Embed in a city,
establish a cell,
778
00:46:33,640 --> 00:46:35,200
teach them how to build explosives.
779
00:46:35,320 --> 00:46:37,800
The Italian police found
the Turin attack cell
780
00:46:37,920 --> 00:46:39,680
sitting on 100 canisters of butane.
781
00:46:39,800 --> 00:46:41,200
That matches the Dutch estimates
782
00:46:41,320 --> 00:46:43,320
based on the blast radius
from Rotterdam.
783
00:46:43,440 --> 00:46:46,080
Working theory is El Adoua
may well have continued that method
784
00:46:46,200 --> 00:46:47,640
here in London.
785
00:46:47,760 --> 00:46:49,080
How did they acquire the butane?
786
00:46:49,200 --> 00:46:51,640
The same purchase pattern
was used by both cells,
787
00:46:51,760 --> 00:46:53,720
always on gift cards,
one can at a time.
788
00:46:53,840 --> 00:46:56,040
Multiple vendors
within a 60-mile radius.
789
00:46:56,160 --> 00:46:57,720
Then we should canvass the vendors.
790
00:46:57,840 --> 00:46:59,920
Petrol stations, garden centres.
791
00:47:00,040 --> 00:47:02,280
What are we circulating?
We have no suspects.
792
00:47:02,400 --> 00:47:05,200
Just get them nervous any time
anyone asks to light a barbecue.
793
00:47:06,520 --> 00:47:09,920
How did the Turin cell plan on
moving 100 canisters of butane?
794
00:47:10,040 --> 00:47:14,440
AISI recovered a stolen Fiat Ducato
from the Turin farmhouse.
795
00:47:14,560 --> 00:47:17,280
What about the Ford Transit
that was tailing Yousef?
796
00:47:17,400 --> 00:47:19,120
Well, it's comparable in size.
797
00:47:19,240 --> 00:47:22,120
But there's 2.5 million
white vans on this island,
798
00:47:22,240 --> 00:47:23,760
and not enough of us.
799
00:47:25,120 --> 00:47:28,560
Well, just crosscheck MIT's list
for Ford Transits.
800
00:47:33,520 --> 00:47:35,800
We should just ask them
to send over the transcripts.
801
00:47:35,920 --> 00:47:38,560
What we're looking for
won't be in the transcripts.
802
00:47:38,680 --> 00:47:40,400
To see them, we've got to be there.
803
00:47:49,960 --> 00:47:52,560
You missed a spot.
There's almost a full sentence here.
804
00:47:54,000 --> 00:47:56,960
- Is this all you can give us?
- That's all that can be written down.
805
00:47:57,080 --> 00:48:00,920
Bloody CTSU, always want
to play blind man's bluff.
806
00:48:01,040 --> 00:48:03,480
We have a drug dealer,
gets a bullet for his troubles.
807
00:48:03,600 --> 00:48:06,240
Not to mention someone took
the time to bleach the car.
808
00:48:06,360 --> 00:48:09,520
That means I've got physical
evidence for shite!
809
00:48:09,640 --> 00:48:12,960
Now counter-terror are sniffing
about and my antenna is picking
810
00:48:13,080 --> 00:48:15,440
up a matter of national security.
811
00:48:17,600 --> 00:48:21,360
Yousef was a source
in an ongoing CT investigation.
812
00:48:21,480 --> 00:48:23,120
Well, warmer, OK.
813
00:48:23,240 --> 00:48:25,600
His form doesn't exactly
reflect the pious sort.
814
00:48:25,720 --> 00:48:28,880
Extremist recruiters often target
low-level criminals.
815
00:48:29,000 --> 00:48:32,200
They're easier to radicalise than
people who actually know the religion.
816
00:48:32,320 --> 00:48:36,440
Lost boys. That's what Yousef
was when I turned him.
817
00:48:36,560 --> 00:48:39,240
Yousef promised us
high-value intelligence.
818
00:48:39,360 --> 00:48:41,920
We think he was killed
to keep it quiet.
819
00:48:42,040 --> 00:48:43,640
What's the intel to do with?
820
00:48:51,760 --> 00:48:54,680
No, no, no.
Don't go cold on me now!
821
00:48:57,120 --> 00:48:59,880
Yousef texted last weekend.
822
00:49:00,000 --> 00:49:03,040
- Were you trying to score?
- No, no.
823
00:49:03,160 --> 00:49:05,600
No, no, it's nothing, it's nothing,
nothing like that.
824
00:49:05,720 --> 00:49:08,160
I was ribbing him
because United lost last weekend.
825
00:49:08,280 --> 00:49:11,760
Last weekend? I thought they drew.
826
00:49:11,880 --> 00:49:14,440
Yeah, yeah, it's all
rivalry, isn't it, mate?
827
00:49:14,560 --> 00:49:16,000
Have a seat.
828
00:49:18,320 --> 00:49:21,440
I have phone records here. How is it
you've been living next to
829
00:49:21,560 --> 00:49:25,360
Mr Yousef Hassan for the last three
years and you don't know who he is?
830
00:49:27,800 --> 00:49:29,200
What was the name of the pub?
831
00:49:29,320 --> 00:49:31,720
The bed and breakfast registered to
your name...
832
00:49:34,320 --> 00:49:39,000
I told you. This is a waste of time.
833
00:49:39,120 --> 00:49:42,080
- It wasn't what Yousef asked for either.
- He knew the risks.
834
00:49:42,200 --> 00:49:45,640
No, he didn't. They never do.
835
00:49:45,760 --> 00:49:48,160
If they did, they wouldn't do it.
836
00:49:48,280 --> 00:49:50,160
What happened to
"they're not your friends"?
837
00:49:50,280 --> 00:49:52,400
They're not, but you're theirs.
838
00:49:52,520 --> 00:49:54,840
You know their biggest secret.
839
00:49:54,960 --> 00:49:59,320
All they want to know is,
are you going to keep it safe?
840
00:49:59,440 --> 00:50:02,760
You lie about anything else,
you don't lie about that.
841
00:50:02,880 --> 00:50:06,040
You can't seriously blame yourself
for Yousef's choice.
842
00:50:07,240 --> 00:50:09,400
I remember his choice.
843
00:50:09,520 --> 00:50:11,720
He had five years over his head.
844
00:50:11,840 --> 00:50:13,800
I took him to an Arsenal match.
845
00:50:13,920 --> 00:50:17,240
I told him, "By the time you get
out, you won't recognise a single
846
00:50:17,360 --> 00:50:20,440
- "player on this pitch."
- What about number 9?
847
00:50:20,560 --> 00:50:23,240
- What was his choice?
- Doesn't matter.
848
00:50:23,360 --> 00:50:26,400
You don't just send a canary
straight down the mine.
849
00:50:28,200 --> 00:50:31,000
You put a cage around it first.
850
00:50:31,120 --> 00:50:32,560
But I don't know more than that.
851
00:50:35,920 --> 00:50:39,120
My stomach is watery.
You have something to eat?
852
00:50:39,240 --> 00:50:41,240
Let's get back to Yousef.
853
00:50:41,360 --> 00:50:43,720
I know you had a relationship
with Mr Hassan.
854
00:50:43,840 --> 00:50:46,240
Barely. No strings.
855
00:50:51,000 --> 00:50:52,160
He was...
856
00:50:54,600 --> 00:50:56,240
..he was, um...
857
00:50:57,960 --> 00:51:00,200
..he was gracious.
858
00:51:00,320 --> 00:51:04,680
Not like most boys.
Why anyone hurt him I don't know.
859
00:51:04,800 --> 00:51:07,280
Last time you spoke,
how did he seem to you?
860
00:51:07,400 --> 00:51:11,080
That was so long ago,
I can't remember when it was.
861
00:51:11,200 --> 00:51:15,160
Phone records show you were in
contact with him over the weekend.
862
00:51:15,280 --> 00:51:17,960
A lot of boys calling me,
I don't keep track.
863
00:51:18,080 --> 00:51:21,600
Miss Novak, it's a criminal offence
to pervert the course of justice.
864
00:51:23,920 --> 00:51:28,240
Roxy can eat, Roxy can talk,
can walk, can breathe.
865
00:51:28,360 --> 00:51:29,680
OK.
866
00:51:30,920 --> 00:51:32,600
Roxy does nothing.
867
00:52:07,720 --> 00:52:10,680
Folic acid for the brain,
vitamin D for the bones,
868
00:52:10,800 --> 00:52:12,480
fish oil for the heart.
869
00:52:13,960 --> 00:52:15,760
How many weeks?
870
00:52:17,000 --> 00:52:18,840
- Ten.
- That's early.
871
00:52:18,960 --> 00:52:20,920
One a day, save your money.
872
00:52:23,760 --> 00:52:24,840
Thanks.
873
00:52:26,400 --> 00:52:29,280
- Still don't really know what I'm doing.
- Oh, who does?
874
00:52:29,400 --> 00:52:32,560
At least you know you're going to
keep it. That's brave.
875
00:52:35,520 --> 00:52:38,760
- Why are you saying that?
- Yousef would have made a good dad.
876
00:52:38,880 --> 00:52:41,480
How do you know Yousef?
877
00:52:41,600 --> 00:52:45,040
What the fuck?! You followed me?!
I have nothing to say to you!
878
00:52:45,160 --> 00:52:47,160
- How are you doing?
- I'm fine, I'm late for work.
879
00:52:47,280 --> 00:52:51,320
You're not fine. You're pregnant,
the father of your baby is dead,
880
00:52:51,440 --> 00:52:54,480
and you're alone, wandering
the aisles of the supermarket.
881
00:53:01,720 --> 00:53:03,200
Look.
882
00:53:04,800 --> 00:53:06,840
Strawberry.
883
00:53:06,960 --> 00:53:09,360
Next week he'll be big as a kiwi.
884
00:53:09,480 --> 00:53:13,120
- I read it online.
- Did Yousef know about the baby?
885
00:53:13,240 --> 00:53:15,720
You're the first people to know.
886
00:53:18,000 --> 00:53:22,280
Most girls, they get, um,
cakes, balloons.
887
00:53:22,400 --> 00:53:24,280
I get cops stalking me.
888
00:53:24,400 --> 00:53:26,840
Is there anyone you can think
of that might have had cause
889
00:53:26,960 --> 00:53:29,560
- to harm him?
- I wasn't his girlfriend.
890
00:53:29,680 --> 00:53:32,600
He didn't, like, take me out
or meet his mates.
891
00:53:32,720 --> 00:53:36,520
He comes to my place,
he wants one thing, you know?
892
00:53:36,640 --> 00:53:39,000
You must have met him somewhere.
893
00:53:39,120 --> 00:53:42,000
Yeah, the restaurant, where I work.
894
00:53:42,120 --> 00:53:43,920
He comes one time with these guys -
895
00:53:44,040 --> 00:53:47,400
they're, like, regulars -
896
00:53:47,520 --> 00:53:49,400
and he starts talking to me.
897
00:53:51,120 --> 00:53:54,440
And, yeah, I guess
he was a good talker.
898
00:53:54,560 --> 00:53:56,920
- The regulars, who are they?
- I don't know.
899
00:53:57,040 --> 00:53:59,800
They come once a week, maybe.
They don't talk to anyone.
900
00:53:59,920 --> 00:54:03,640
They don't talk to me.
They don't really talk English.
901
00:54:03,760 --> 00:54:06,560
- What do they speak?
- Albanian, I think.
902
00:54:08,480 --> 00:54:12,240
Next time they come in,
would you give me a call?
903
00:54:12,360 --> 00:54:15,280
I don't want anything to do with
these guys, they have bad energy.
904
00:54:18,560 --> 00:54:21,160
I've got a seven-year-old.
905
00:54:21,280 --> 00:54:23,240
She's in the "why?" phase.
906
00:54:23,360 --> 00:54:26,440
You know, "Why's the sky blue?
Why's water wet?"
907
00:54:27,520 --> 00:54:31,200
One day your strawberry's
going to start asking questions.
908
00:54:31,320 --> 00:54:35,520
"What happened to Dad?
Who hurt him?
909
00:54:35,640 --> 00:54:37,600
"Why didn't you catch them?"
910
00:54:57,760 --> 00:54:59,560
Didn't think I'd see you again.
911
00:55:02,920 --> 00:55:05,360
Friend already booked you a table.
912
00:55:25,120 --> 00:55:27,360
Today his brother got shot dead,
and what do you care?
913
00:55:27,480 --> 00:55:29,160
You dumped me right in there.
914
00:55:29,280 --> 00:55:32,800
And why do you keep dragging me out
to this two-for-one shithole, hmm?
915
00:55:34,800 --> 00:55:38,000
Safest pub in London, this.
Coppers' bar.
916
00:55:38,120 --> 00:55:42,000
Nobody you know is coming in here.
Lucy will see to that.
917
00:55:42,120 --> 00:55:43,840
You see the paper today?
918
00:55:46,160 --> 00:55:47,720
Look inside.
919
00:55:51,720 --> 00:55:54,280
- I can't be buying no more gear.
- That's yours.
920
00:55:54,400 --> 00:55:56,280
You had a good night.
921
00:55:56,400 --> 00:55:58,200
By what metric?
922
00:55:58,320 --> 00:56:00,080
They've got a sword at my throat.
923
00:56:00,200 --> 00:56:02,240
Dadir goes mental at some
random in the chicken shop
924
00:56:02,360 --> 00:56:05,080
because his brother
got fucking murdered.
925
00:56:05,200 --> 00:56:07,200
I'm done. I can't go back.
926
00:56:07,320 --> 00:56:10,040
Well, the way I see it,
I'm keeping your mum out of trouble,
927
00:56:10,160 --> 00:56:13,320
so you've got to get me
someone IN trouble.
928
00:56:18,280 --> 00:56:21,240
Morning.
Can I get you anything to drink?
929
00:56:23,200 --> 00:56:24,720
_
930
00:56:24,840 --> 00:56:27,680
I'll have a coffee. Thanks.
931
00:56:38,040 --> 00:56:40,440
I'm looking for a
contact of Dadir's brother.
932
00:56:40,560 --> 00:56:43,680
Maybe Dadir knows him.
Some big-shot dude.
933
00:56:43,800 --> 00:56:47,560
Big shot?
Like, big or, like, "big"?
934
00:56:47,680 --> 00:56:51,320
Big shot's all I've got to go on,
it's all you've got to go on.
935
00:56:51,440 --> 00:56:53,360
Is this the bloke
that murdered Yousef?
936
00:56:53,480 --> 00:56:57,840
- We don't know.
- I ain't trying to end up like that, bruv.
937
00:56:57,960 --> 00:57:00,240
Just arrest somebody.
They're doing more than I ever did.
938
00:57:00,360 --> 00:57:04,320
That's not how this works. Until we find
this big shot, you're stuck with me.
939
00:57:04,440 --> 00:57:07,960
- How long for?
- It could be a day, it could be a lifetime.
940
00:57:08,080 --> 00:57:10,360
A lifetime?
941
00:57:10,480 --> 00:57:13,040
Dadir is a hand grenade.
942
00:57:13,160 --> 00:57:15,840
He rumbles me for
a snitch, I'm dead.
943
00:57:17,400 --> 00:57:18,920
You know that, right?
944
00:57:21,080 --> 00:57:23,440
I've never lost an informant.
945
00:57:23,560 --> 00:57:25,520
I'm not starting now.
946
00:57:36,800 --> 00:57:38,400
_
70223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.