All language subtitles for In Darkness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,759 --> 00:02:44,095 Well, it's not bad, not bad. 2 00:02:44,704 --> 00:02:47,165 Less vibrato in the strings. 3 00:02:47,190 --> 00:02:53,303 Tuba, well, it's really not your afternoon, is it, Michael? 4 00:02:53,305 --> 00:02:55,538 Okay, let's pick it up tomorrow. 5 00:02:55,563 --> 00:02:57,567 Thank you for a good day's work, everyone. 6 00:03:05,687 --> 00:03:08,819 Sofia, good work today. 7 00:03:08,844 --> 00:03:10,106 Oh, thank you. 8 00:03:10,481 --> 00:03:12,930 Cues 17 and 28. 9 00:03:12,955 --> 00:03:15,589 Perhaps you could go over them for me? 10 00:03:16,027 --> 00:03:18,906 You might hear something I can't quite find. 11 00:03:19,094 --> 00:03:20,398 Of course. 12 00:03:20,711 --> 00:03:22,899 I haven't had time to get the copyist... 13 00:03:22,901 --> 00:03:24,984 to have them transcribed into Braille for you. 14 00:03:25,009 --> 00:03:27,961 Oh, it's okay. I still have your demo tracks on my phone. 15 00:03:28,211 --> 00:03:29,897 It will be my pleasure. 16 00:03:30,381 --> 00:03:32,311 See you tomorrow morning. 17 00:04:09,914 --> 00:04:13,517 - All change, please. All change. - Damn! Excuse me. 18 00:04:13,519 --> 00:04:17,421 - Excuse me. - Yeah? 19 00:04:17,423 --> 00:04:18,921 What did he just say? 20 00:04:18,923 --> 00:04:21,591 Someone has gone under a train at Oxford Circus. 21 00:04:21,593 --> 00:04:23,360 That's the third one this month. 22 00:04:23,362 --> 00:04:25,562 All off at the next stop. 23 00:04:25,564 --> 00:04:26,997 Can I give you a hand? 24 00:04:26,999 --> 00:04:28,268 No, I am fine, thank you. 25 00:05:49,113 --> 00:05:50,546 Between 1992 and 1995. 26 00:05:50,548 --> 00:05:52,152 Two coffees, please. 27 00:05:52,177 --> 00:05:54,448 Over 10,000 people were killed... 28 00:05:54,473 --> 00:05:57,053 and 1.8 million people displaced. 29 00:05:57,055 --> 00:05:59,120 And reports of genocide. 30 00:05:59,145 --> 00:06:02,566 Rape is widespread in the region. 31 00:06:02,591 --> 00:06:04,161 Tribunal hearings continue... 32 00:06:04,186 --> 00:06:06,214 on whether to revoke political asylum... 33 00:06:06,239 --> 00:06:09,495 for alleged Serbian war criminal Zoran Radic. 34 00:06:09,520 --> 00:06:11,847 Radic was accused earlier this year... 35 00:06:11,872 --> 00:06:14,072 of using his charitable organization... 36 00:06:14,097 --> 00:06:15,759 to shield arms dealing... 37 00:06:15,784 --> 00:06:17,604 - Take away, right? - ...and human trafficking. 38 00:06:17,628 --> 00:06:19,604 - Pro European groups in Serbia... - To take away, right? 39 00:06:19,628 --> 00:06:20,743 Yes. 40 00:06:20,745 --> 00:06:22,512 have been calling for investigation... 41 00:06:22,514 --> 00:06:25,550 over allegations of human rights abuses during the Bosnian War. 42 00:06:29,472 --> 00:06:33,066 Wagner. Overture to Tannhauser. 43 00:06:34,697 --> 00:06:38,134 I'll get you the next time. Thanks for the coffee. 44 00:07:15,960 --> 00:07:17,995 You're a hard one to find. 45 00:07:18,582 --> 00:07:21,499 Has my new favorite neighbor been avoiding me? 46 00:07:22,741 --> 00:07:24,794 I can smell you before I hear you. 47 00:07:24,819 --> 00:07:26,733 It's such a beautiful scent. 48 00:07:26,928 --> 00:07:29,012 I think I put too much on. 49 00:07:29,014 --> 00:07:31,436 I can't smell anything at the moment. 50 00:07:31,884 --> 00:07:34,599 Oh, are you all right? You do sound a bit bunged up. 51 00:07:34,624 --> 00:07:36,795 A few days in bed sorted me out. 52 00:07:37,006 --> 00:07:39,427 I didn't hear you in the apartment as usual. 53 00:07:39,452 --> 00:07:41,223 I wanted to thank you... 54 00:07:41,631 --> 00:07:44,358 for agreeing to play my father's benefit. 55 00:07:45,795 --> 00:07:47,631 You are not nervous, are you? 56 00:07:47,656 --> 00:07:50,772 Oh, I am used to playing in front of people. 57 00:07:54,540 --> 00:07:56,836 That is not what I meant. 58 00:07:58,310 --> 00:08:01,199 I need the money. My father is sick. 59 00:08:01,224 --> 00:08:02,829 So is mine! 60 00:08:09,267 --> 00:08:13,289 You never asked me if he did those things people say. 61 00:08:13,861 --> 00:08:15,556 Most people ask. 62 00:08:17,377 --> 00:08:20,424 He's your father. That's for you to know. 63 00:08:22,256 --> 00:08:25,159 You're going to make quite an impression. 64 00:08:29,708 --> 00:08:32,325 What is that scent you're wearing? 65 00:08:33,676 --> 00:08:35,317 That's my little secret. 66 00:08:58,184 --> 00:09:00,840 Play Temp Thriller Cue 17. 67 00:10:30,805 --> 00:10:33,906 I don't want anything from you. 68 00:10:35,100 --> 00:10:37,797 I don't want anything to do with you. 69 00:10:37,822 --> 00:10:40,274 Because I say so...! I changed my mind. 70 00:10:40,571 --> 00:10:42,305 Don't tell me what to do. 71 00:10:45,452 --> 00:10:48,250 You want me to tell my father that you said that? 72 00:11:26,977 --> 00:11:28,367 I don't care. 73 00:11:28,392 --> 00:11:30,324 We have talked about it... 74 00:11:30,349 --> 00:11:32,641 and then you don't have to deal with that. 75 00:13:42,929 --> 00:13:44,070 Hello? 76 00:14:16,520 --> 00:14:18,246 Are you okay? 77 00:14:19,658 --> 00:14:20,926 Fine. 78 00:14:24,328 --> 00:14:26,195 I found your scarf earlier downstairs. 79 00:14:26,197 --> 00:14:27,904 Do you want me to bring it up? 80 00:14:27,929 --> 00:14:31,288 No, no, not now. 81 00:14:36,508 --> 00:14:39,211 Please look after it for me. 82 00:14:48,528 --> 00:14:50,059 Sofia! 83 00:14:51,059 --> 00:14:54,894 My secret scent... it's liquid gold. 84 00:15:37,733 --> 00:15:39,569 Stay calm and be sensible about this. 85 00:15:39,803 --> 00:15:41,537 Who's going to do that? 86 00:15:41,756 --> 00:15:42,880 Why you, huh? 87 00:15:42,905 --> 00:15:44,306 No, listen to me. 88 00:15:44,308 --> 00:15:45,574 Why does it have to be you? 89 00:15:45,576 --> 00:15:47,780 Anything could happen to you. 90 00:15:52,889 --> 00:15:55,327 It is not going to happen. 91 00:15:55,352 --> 00:15:56,819 Not the way he wants. 92 00:15:56,844 --> 00:15:59,013 Not the way your sister wants. 93 00:16:26,585 --> 00:16:29,384 If you could not touch anything, please. 94 00:16:29,386 --> 00:16:31,640 Thank you, Liberace. 95 00:16:32,726 --> 00:16:34,162 What's this? An AA meeting? 96 00:16:34,187 --> 00:16:35,999 Get out, all of you! 97 00:16:36,421 --> 00:16:38,554 You too, Nancy Drew! 98 00:16:40,663 --> 00:16:42,890 Detective Inspector Oscar Mills. 99 00:16:43,100 --> 00:16:45,874 Sorry, that's a habit - my I.D. 100 00:16:46,124 --> 00:16:47,765 I believe you. 101 00:16:47,790 --> 00:16:49,085 Listen, I know it's late... 102 00:16:49,110 --> 00:16:50,960 but if I could just ask you a few questions. 103 00:16:50,985 --> 00:16:53,343 Did you know Miss Caval? 104 00:16:56,148 --> 00:16:57,313 No. 105 00:16:57,569 --> 00:16:59,007 You weren't friends? 106 00:16:59,032 --> 00:17:01,577 I didn't even know that was her surname. 107 00:17:02,086 --> 00:17:03,694 How long did she live above you? 108 00:17:03,719 --> 00:17:05,241 Well, she was here when I moved in. 109 00:17:05,266 --> 00:17:07,390 I have been here nearly six months. 110 00:17:08,499 --> 00:17:10,976 But you didn't really talk? 111 00:17:11,222 --> 00:17:13,523 You never borrowed a cup of sugar? 112 00:17:13,548 --> 00:17:16,513 Or had a girly night in with a bottle of wine? 113 00:17:16,538 --> 00:17:19,788 No, I mean, I knew her to say hello to in the lobby or in the lift, but... 114 00:17:19,813 --> 00:17:22,460 Do you mind me asking, were you born blind? 115 00:17:23,554 --> 00:17:25,732 It happened when I was five. It is in my family. 116 00:17:25,757 --> 00:17:27,523 My mum was blind. 117 00:17:29,773 --> 00:17:32,405 You can't see anything at all? 118 00:17:33,374 --> 00:17:37,827 I'm light sensitive, like most blind people, but no. 119 00:17:39,152 --> 00:17:43,484 Is it true that the loss of one sense sharpens the others? 120 00:17:45,398 --> 00:17:48,560 That's what they say, but what have I got to compare it to? 121 00:17:48,585 --> 00:17:49,796 Of course. 122 00:17:50,710 --> 00:17:54,694 But you would be pretty sure about anything you hear, right? 123 00:17:56,141 --> 00:17:59,257 You told the PC that you were in the apartment. 124 00:18:00,318 --> 00:18:02,169 With my headphones in. 125 00:18:02,194 --> 00:18:05,355 With your headphones in? So you didn't hear anything? 126 00:18:05,380 --> 00:18:06,546 No. 127 00:18:13,223 --> 00:18:15,391 You're a pianist. Is that correct? 128 00:18:16,894 --> 00:18:18,426 My daughter Lily plays. 129 00:18:18,451 --> 00:18:22,605 She's seven, asthmatic, I think the playing calms her. 130 00:18:23,853 --> 00:18:25,902 In the breathing, you know. 131 00:18:40,332 --> 00:18:42,588 Sorry, Guv, forensics are asking for you. 132 00:18:42,613 --> 00:18:45,316 I'd better get back up there before they start moving everything. 133 00:18:45,341 --> 00:18:47,729 Sharon here will take your statement. 134 00:18:47,754 --> 00:18:49,434 I would leave you my card, but... 135 00:18:49,459 --> 00:18:51,427 It's all right, I've got friends with eyes! 136 00:18:51,854 --> 00:18:53,042 Yes. 137 00:18:54,059 --> 00:18:57,755 If you can think of anything at all... 138 00:18:59,926 --> 00:19:01,809 please do call me. 139 00:19:02,678 --> 00:19:03,887 Thank you. 140 00:19:04,504 --> 00:19:05,809 Thanks. 141 00:19:07,314 --> 00:19:10,043 Right, let's make this quick, shall we? 142 00:19:12,277 --> 00:19:13,394 Marc. 143 00:19:15,614 --> 00:19:16,730 Marc. 144 00:19:19,882 --> 00:19:22,054 I need you on this. 145 00:19:23,421 --> 00:19:24,693 Can I have it, please? 146 00:19:24,718 --> 00:19:26,093 She didn't have it. 147 00:19:26,702 --> 00:19:30,413 It is on her person, or in her apartment. Go back. 148 00:19:32,153 --> 00:19:35,067 Radic is a very important person to us. 149 00:19:35,246 --> 00:19:40,611 He needs that USB back before the Russians get hold of it. 150 00:19:45,305 --> 00:19:46,508 What? 151 00:19:50,355 --> 00:19:52,425 There was a woman in the elevator. 152 00:19:52,897 --> 00:19:54,237 She saw me. 153 00:20:00,037 --> 00:20:01,560 Take care of it. 154 00:21:31,205 --> 00:21:32,697 Morning! 155 00:21:34,931 --> 00:21:36,894 Morning, Tanya! 156 00:21:38,319 --> 00:21:39,870 Here, do you want the other half of this sandwich? 157 00:21:39,894 --> 00:21:42,299 I'm not really supposed to be eating it, that's all. 158 00:21:44,502 --> 00:21:46,501 - He's chatty. - Who? 159 00:21:46,674 --> 00:21:48,738 I thought you were on a diet? 160 00:21:48,806 --> 00:21:51,299 Well, it is half-fat mayonnaise. 161 00:21:52,283 --> 00:21:53,846 Let's get started. 162 00:21:55,213 --> 00:21:56,321 What are these? 163 00:21:56,346 --> 00:21:59,471 Lithium pills, they were in her personal effects. 164 00:21:59,787 --> 00:22:02,385 For the treatment of bi-polar disorder. 165 00:22:03,080 --> 00:22:05,627 So external examination suggests that all injuries... 166 00:22:05,652 --> 00:22:08,553 are consistent with a fall from the second floor. 167 00:22:08,578 --> 00:22:11,588 Multiple broken bones, back, neck... 168 00:22:11,779 --> 00:22:14,683 fractured skull, extensive bruising. 169 00:22:15,033 --> 00:22:16,361 Suicide? 170 00:22:16,386 --> 00:22:18,356 No signs of a struggle. 171 00:22:21,323 --> 00:22:23,005 Tell me about the nose. 172 00:22:23,007 --> 00:22:24,768 Oh, rhinoplasty. 173 00:22:25,239 --> 00:22:29,323 Nose job, about a week, five days ago. 174 00:22:30,422 --> 00:22:33,119 Now why would I go to the trouble of dying my hair... 175 00:22:33,144 --> 00:22:36,745 and getting a nose job to throw myself out of a window? 176 00:22:45,140 --> 00:22:46,992 No! No! No! No! 177 00:22:47,194 --> 00:22:50,161 You're not concentrating, Sofia. You're behind the beat. 178 00:22:50,351 --> 00:22:52,387 Okay, let's pick it up tomorrow. 179 00:23:10,443 --> 00:23:12,611 Okay, thanks. 180 00:23:13,301 --> 00:23:15,670 Yes, all right, speak soon. Bye. 181 00:23:16,363 --> 00:23:18,037 Pretty little thing. 182 00:23:18,374 --> 00:23:20,576 Important little thing, too. 183 00:23:20,823 --> 00:23:23,178 I just found out who Daddy is. 184 00:23:23,646 --> 00:23:26,100 Call me once you've had a good look around inside. 185 00:23:26,334 --> 00:23:27,670 Thanks, Tanya. 186 00:23:28,874 --> 00:23:32,052 Earlier today, Zoran Radic was seen leaving the morgue... 187 00:23:32,077 --> 00:23:35,295 where he offically identified his daughter's body. 188 00:23:35,320 --> 00:23:37,432 28-year-old Veronique Radic... 189 00:23:37,457 --> 00:23:40,145 fell from her apartment building in central London... 190 00:23:40,170 --> 00:23:41,990 in the early hours of the morning... 191 00:23:42,015 --> 00:23:44,395 in what appears to be a suicide. 192 00:23:44,420 --> 00:23:47,397 Police are not treating her death as suspicious. 193 00:23:47,615 --> 00:23:50,802 Protesters took advantage of this rare public appearance. 194 00:23:50,827 --> 00:23:54,266 Accusations of human rights abuses during the Bosnian War... 195 00:23:54,291 --> 00:23:57,028 continue to be heard against Mr Radic. 196 00:23:59,836 --> 00:24:01,373 Murderer! 197 00:24:04,943 --> 00:24:07,179 Watch out! 198 00:26:53,743 --> 00:26:55,789 Mills? - Can you talk? 199 00:26:56,805 --> 00:26:57,578 Go for it. 200 00:26:57,603 --> 00:27:01,016 There were traces of cocaine and valium in her system. 201 00:27:01,041 --> 00:27:02,383 Highly strung? 202 00:27:02,408 --> 00:27:03,991 And there was something else. 203 00:27:04,016 --> 00:27:05,813 She was pregnant. 204 00:27:06,135 --> 00:27:07,305 How long? 205 00:27:07,501 --> 00:27:09,078 About 12 weeks. 206 00:27:09,409 --> 00:27:12,047 So she would have known. - No doubt. 207 00:27:12,282 --> 00:27:13,547 All right, thanks, love. 208 00:27:13,572 --> 00:27:15,538 Wait a second, have you told anyone else? 209 00:27:15,743 --> 00:27:17,141 No, not yet. 210 00:27:17,369 --> 00:27:18,670 Keep it that way. 211 00:27:56,473 --> 00:27:57,902 The USB... 212 00:27:58,762 --> 00:28:02,527 it wasn't in Veronique's apartment or her personal things. 213 00:28:03,365 --> 00:28:05,260 Maybe she had already given it to the Russians. 214 00:28:05,285 --> 00:28:08,508 She hadn't. She has hidden it somewhere in that building. 215 00:28:08,533 --> 00:28:09,791 It's there. 216 00:28:09,816 --> 00:28:13,787 It's not, Alex. I just told you it's not. 217 00:28:16,048 --> 00:28:18,259 I'll show you something I did find, though. 218 00:28:25,404 --> 00:28:27,107 I want to believe... 219 00:28:27,694 --> 00:28:29,814 you didn't know she was pregnant. 220 00:28:30,404 --> 00:28:31,693 I really do. 221 00:28:32,131 --> 00:28:33,342 Then... 222 00:28:34,006 --> 00:28:35,178 believe. 223 00:28:45,388 --> 00:28:48,169 Veronique really got to you, didn't she? 224 00:28:50,614 --> 00:28:54,520 Whether that baby is yours, or not is irrelevant. 225 00:28:54,921 --> 00:28:59,005 Radic is a dangerous fucker who just had his daughter killed. 226 00:28:59,030 --> 00:29:02,028 And you, little brother, were the hand that pushed. 227 00:29:07,351 --> 00:29:08,609 Good evening. 228 00:29:09,489 --> 00:29:13,031 I wanted to personally thank you all for being here tonight. 229 00:29:14,781 --> 00:29:17,890 I am sure most of you have heard... 230 00:29:18,508 --> 00:29:22,172 that I lost my beautiful daughter Veronique. 231 00:29:23,547 --> 00:29:25,844 These difficult last months... 232 00:29:26,280 --> 00:29:29,867 the only strength I have been able to manage came from her. 233 00:29:30,554 --> 00:29:36,023 But also from the work of this incredible foundation. 234 00:29:36,578 --> 00:29:39,922 Your help with refugees... 235 00:29:40,131 --> 00:29:44,258 and victims of global conflicts, is truly priceless. 236 00:29:44,889 --> 00:29:46,961 I can tell you from the bottom of my heart... 237 00:29:46,986 --> 00:29:51,096 that Veronique would have wanted us all to be here tonight... 238 00:29:51,121 --> 00:29:54,648 continuing to fight that fight for that great cause. 239 00:29:54,976 --> 00:29:59,453 So if you will join me in raising a glass of Rakia. 240 00:30:03,452 --> 00:30:06,007 Ziveli. - Ziveli. 241 00:30:06,328 --> 00:30:07,687 Yeah, he's good. 242 00:30:08,307 --> 00:30:10,015 You write that shit, too. 243 00:30:18,496 --> 00:30:20,269 What about that other thing? 244 00:30:21,355 --> 00:30:22,424 What? 245 00:30:22,449 --> 00:30:24,230 The woman who saw you. 246 00:30:24,691 --> 00:30:26,363 That's not necessary. 247 00:30:27,254 --> 00:30:28,941 She didn't see anything. 248 00:30:30,933 --> 00:30:32,699 How can you be so sure? 249 00:30:33,476 --> 00:30:34,793 She's blind. 250 00:30:37,099 --> 00:30:38,467 Seriously? 251 00:30:40,670 --> 00:30:42,420 I'll find it, okay? 252 00:31:51,285 --> 00:31:52,528 Beautiful. 253 00:31:54,278 --> 00:31:56,644 I haven't heard it for a long time. 254 00:31:57,380 --> 00:31:58,700 How do you know it? 255 00:31:59,563 --> 00:32:00,817 Veronique. 256 00:32:01,857 --> 00:32:03,524 I am sorry for your loss. 257 00:32:05,458 --> 00:32:07,419 Where did you know her from? 258 00:32:07,798 --> 00:32:10,200 She lived above me at Blackheart Gardens. 259 00:32:15,858 --> 00:32:17,225 Allow me. 260 00:32:59,042 --> 00:33:01,073 Did you know Veronique well? 261 00:33:02,246 --> 00:33:04,448 No, we were just neighbors. 262 00:33:07,002 --> 00:33:09,190 She was always kind to me. 263 00:33:11,426 --> 00:33:13,995 She was a very troubled young woman. 264 00:33:15,948 --> 00:33:19,627 It's been difficult between us towards the end of her life. 265 00:33:21,944 --> 00:33:25,331 She asked me to play that piece for you this evening. 266 00:33:28,198 --> 00:33:31,669 She said you used to hum it to her when she was a little girl. 267 00:33:46,393 --> 00:33:47,455 Please... 268 00:33:47,659 --> 00:33:49,698 if you would excuse me a moment. 269 00:33:56,975 --> 00:33:59,003 Police are still calling it a suicide. 270 00:33:59,028 --> 00:34:02,065 If anything changes, I'll follow up. 271 00:34:11,181 --> 00:34:13,884 I have a contact at Scotland Yard. 272 00:34:14,469 --> 00:34:16,766 I see you've been making friends. 273 00:34:17,603 --> 00:34:19,532 Where did you find her? 274 00:34:27,276 --> 00:34:29,175 She was a friend of Veronique's. 275 00:34:29,776 --> 00:34:31,706 They lived in the same building. 276 00:34:32,599 --> 00:34:35,603 I didn't know Veronique kept friends. 277 00:34:38,761 --> 00:34:41,206 You played beautifully. 278 00:34:42,324 --> 00:34:44,175 Congratulations. 279 00:34:44,449 --> 00:34:47,749 Thank you. - Miss Gordon... not now. 280 00:34:48,113 --> 00:34:50,097 And well done to you. 281 00:34:50,248 --> 00:34:53,191 You concentrated on the charity, like I said... 282 00:34:53,322 --> 00:34:55,523 and what with Veronique's death... 283 00:34:55,525 --> 00:34:57,878 it can only be viewed sympathetically. 284 00:34:58,480 --> 00:35:00,509 And the tribunal? 285 00:35:00,534 --> 00:35:02,081 All of this helps. 286 00:35:02,106 --> 00:35:05,743 The war is long forgotten and I am working hard. 287 00:35:09,820 --> 00:35:12,304 I hate to be a party pooper... 288 00:35:12,914 --> 00:35:15,304 but I think you need to be out there... 289 00:35:15,329 --> 00:35:18,734 using this exposure to be seen grieving. 290 00:35:22,846 --> 00:35:25,995 Not seducing the blind piano player. 291 00:35:28,807 --> 00:35:30,159 Grieving? 292 00:35:31,557 --> 00:35:34,057 Lets people see you have feelings. 293 00:35:34,753 --> 00:35:38,229 You're a businessman and a philanthropist. 294 00:35:38,737 --> 00:35:40,424 Leave the rest to me. 295 00:36:02,265 --> 00:36:03,531 Excuse me. 296 00:36:04,789 --> 00:36:06,600 I am very sorry, Sofia. 297 00:36:06,625 --> 00:36:08,640 I have to get back to my guests. 298 00:36:08,812 --> 00:36:10,164 I understand. 299 00:36:10,189 --> 00:36:12,560 But I would love to see you again. 300 00:36:12,585 --> 00:36:14,351 Would that be possible? 301 00:36:15,052 --> 00:36:17,156 Well, you know where I live. 302 00:36:26,658 --> 00:36:30,690 Sorry. - Leave it, please, it's only champagne. 303 00:36:31,791 --> 00:36:33,411 Nina will see you out. 304 00:36:33,578 --> 00:36:35,010 It's been a pleasure. 305 00:38:04,557 --> 00:38:05,847 Thank you. 306 00:38:24,613 --> 00:38:26,066 How do I look? 307 00:38:26,634 --> 00:38:28,551 Like a million dollars. 308 00:38:35,174 --> 00:38:36,677 Nice shoes! 309 00:39:03,931 --> 00:39:06,666 Do you know what, I told him last night, don't come back. 310 00:39:06,691 --> 00:39:08,681 Because if he does come back. 311 00:39:08,706 --> 00:39:12,001 What do you mean? Don't listen to that. 312 00:39:12,026 --> 00:39:13,681 Shut up, bruv! 313 00:39:13,706 --> 00:39:15,533 You're really pissing me off these days. 314 00:39:15,558 --> 00:39:17,361 - Whoa! Look where you're going! - Sorry. 315 00:39:17,386 --> 00:39:18,759 Fucking blind or something?! 316 00:39:18,784 --> 00:39:20,155 What's going on? 317 00:39:20,157 --> 00:39:23,048 Fucking hell! She is blind! - Fucking hell! 318 00:39:23,400 --> 00:39:25,017 Go on, girl! - Please, just leave me alone. 319 00:39:25,041 --> 00:39:27,298 Just leave me alone! 320 00:39:28,827 --> 00:39:31,239 Please, I have some money. You can take it. 321 00:39:31,264 --> 00:39:34,210 We look skint to you?! - Test she can't see you. 322 00:39:34,413 --> 00:39:35,632 Idiot! 323 00:39:36,758 --> 00:39:38,960 Hey! When was the last time you got fucked? 324 00:39:39,147 --> 00:39:40,873 Been a while, yeah, because I could show you around. 325 00:39:40,897 --> 00:39:42,569 Easy mate! There's no need for that. 326 00:39:42,594 --> 00:39:45,600 Yes, that's a bit mean, girl. You little sket. 327 00:39:45,913 --> 00:39:47,928 Where you going? - No! 328 00:39:49,077 --> 00:39:51,046 On your knees already, love? 329 00:40:06,483 --> 00:40:08,654 Don't hurt me! - I won't. 330 00:40:18,054 --> 00:40:22,116 Do you usually hang around street corners fighting crime? 331 00:40:24,499 --> 00:40:26,319 I work for my sister. 332 00:40:27,572 --> 00:40:29,499 She runs a security consulting firm. 333 00:40:29,655 --> 00:40:31,530 Does she boss you around? 334 00:40:32,187 --> 00:40:33,390 Yeah! 335 00:40:34,593 --> 00:40:38,304 Yeah, me and my sis, we... came from nothing. 336 00:40:38,632 --> 00:40:41,460 Mum was a druggie, Dad wasn't around. 337 00:40:41,667 --> 00:40:44,194 Sorry to hear that. How is your Mum doing now? 338 00:40:44,219 --> 00:40:45,601 She's dead. 339 00:40:48,335 --> 00:40:49,733 Mine, too. 340 00:40:54,571 --> 00:40:56,671 You sure you don't want to report this to the police? 341 00:40:56,696 --> 00:40:58,929 Oh, no more police for me this week! 342 00:40:59,142 --> 00:41:01,144 Why, are you a troublemaker?! 343 00:41:05,445 --> 00:41:08,093 The woman in the apartment above me, she... 344 00:41:09,163 --> 00:41:11,562 fell from her window last night. 345 00:41:13,163 --> 00:41:16,137 Detective said it was a suicide. - Detective? 346 00:41:16,827 --> 00:41:18,851 So you were questioned? 347 00:41:19,741 --> 00:41:21,171 What did you tell him? 348 00:41:21,952 --> 00:41:23,991 I told him I didn't see anything. 349 00:41:29,002 --> 00:41:30,705 I told him I didn't know her. 350 00:41:33,362 --> 00:41:34,518 But you did. 351 00:41:35,135 --> 00:41:37,399 Not well. We spoke every once in a while. 352 00:41:37,424 --> 00:41:40,237 She seemed kind of lost. 353 00:41:44,619 --> 00:41:46,034 This is hers. 354 00:41:48,807 --> 00:41:50,784 You can still smell her on it. 355 00:42:16,497 --> 00:42:18,716 There's blood on this. - It's mine. 356 00:42:19,432 --> 00:42:21,583 I tripped on it in the lobby yesterday morning... 357 00:42:21,608 --> 00:42:23,208 I cut my finger. 358 00:42:24,388 --> 00:42:26,223 I didn t want the police to think I had anything... 359 00:42:26,247 --> 00:42:28,356 to do with it, so I kept it. 360 00:42:28,381 --> 00:42:31,122 It's silly really. It's just a little bit of blood. 361 00:42:33,302 --> 00:42:35,403 You don't have to say anything, you know. 362 00:42:35,989 --> 00:42:37,200 I mean... 363 00:42:38,005 --> 00:42:41,191 if the police think it's a suicide they are probably right. 364 00:42:43,161 --> 00:42:44,739 What do you think happened? 365 00:42:46,286 --> 00:42:47,731 I don't know. 366 00:42:49,271 --> 00:42:51,122 I had my headphones in. 367 00:43:20,201 --> 00:43:23,569 Thank you... for saving me. 368 00:43:32,207 --> 00:43:36,300 If you ever see that man again, play something by Satie for me. 369 00:43:42,618 --> 00:43:45,797 I want to take away everything he's built. 370 00:43:46,883 --> 00:43:49,991 I want to destroy him! I want to destroy him! 371 00:43:50,016 --> 00:43:54,227 I want to destroy him! I want to destroy him! Destroy him! 372 00:43:55,305 --> 00:43:58,468 The Russian Ambassador has urged the British Home Office... 373 00:43:58,493 --> 00:44:01,672 to revoke political asylum for Zoran Radic. 374 00:44:01,697 --> 00:44:03,452 The Serbian national's relationships... 375 00:44:03,477 --> 00:44:06,351 with prominent members of Whitehall and the city... 376 00:44:06,376 --> 00:44:08,743 have always ensured that calls for his extradition... 377 00:44:08,768 --> 00:44:12,265 have been refused in the wake of his daughter's death. 378 00:44:12,290 --> 00:44:14,226 The government seems to be sticking... 379 00:44:14,251 --> 00:44:16,226 with its sympathetic stance. 380 00:44:16,251 --> 00:44:18,038 Veronique Radic was born in Serbia... 381 00:44:18,063 --> 00:44:20,181 but sent to London to be educated... 382 00:44:20,206 --> 00:44:23,430 and later finishing her education in the U.S. 383 00:45:47,626 --> 00:45:50,420 I wanted to thank you for agreeing... 384 00:45:50,445 --> 00:45:51,844 to play my father's benefit. 385 00:45:51,869 --> 00:45:53,524 I found your scarf earlier downstairs... 386 00:45:53,549 --> 00:45:55,891 you want me to bring it up? - Sofia! 387 00:46:03,746 --> 00:46:05,962 Please look after it for me. 388 00:46:10,660 --> 00:46:14,054 My secret scent... it's liquid gold on. 389 00:46:53,695 --> 00:46:57,070 Miss McKendrick? It's Detective Mills. 390 00:46:58,216 --> 00:46:59,461 Good morning. 391 00:47:03,640 --> 00:47:06,429 You're an early riser like myself, are you? 392 00:47:07,360 --> 00:47:09,304 Morning. - Yes, sorry to interrupt. 393 00:47:09,329 --> 00:47:12,351 I thought you'd paused. I was listening upstairs. 394 00:47:12,361 --> 00:47:14,633 Beautiful. - Thank you. 395 00:47:15,000 --> 00:47:17,344 I could hear you surprisingly well... 396 00:47:17,711 --> 00:47:20,211 through the... yeah. 397 00:47:20,742 --> 00:47:24,640 These old buildings... the sound really carries. 398 00:47:26,679 --> 00:47:27,781 Yeah. 399 00:47:28,391 --> 00:47:31,594 you haven't had any more thoughts about the other night? 400 00:47:31,765 --> 00:47:33,436 I'm sorry, Detective Inspector. 401 00:47:33,461 --> 00:47:35,297 Oscar, please. 402 00:47:36,640 --> 00:47:40,367 Why would a pregnant woman throw herself out of a window? 403 00:47:41,990 --> 00:47:43,367 You didn't know? 404 00:47:44,234 --> 00:47:48,539 Of course, she is a mystery box. 405 00:47:49,888 --> 00:47:51,414 What do you mean? 406 00:47:51,943 --> 00:47:55,819 Well, she's a suicide, and then we find out who she really is. 407 00:47:55,844 --> 00:47:57,070 Who her father is. 408 00:47:57,095 --> 00:47:59,187 I'm sure you've heard the news. 409 00:48:00,195 --> 00:48:03,047 Yeah, then I find out she's pregnant. 410 00:48:03,246 --> 00:48:05,289 Another mystery box. 411 00:48:08,187 --> 00:48:11,624 Thanks, Miss McKendrick. I'm sure we'll speak again. 412 00:50:22,241 --> 00:50:23,788 I got your card. 413 00:50:27,210 --> 00:50:29,195 You need to disappear. 414 00:50:31,421 --> 00:50:33,265 The police questioned you? 415 00:50:35,873 --> 00:50:37,093 Yeah. 416 00:50:38,851 --> 00:50:41,492 Detective Inspector Oscar Mills. 417 00:50:43,048 --> 00:50:46,226 Divorced... one daughter aged seven. 418 00:50:49,468 --> 00:50:51,046 He's dedicated. 419 00:50:51,262 --> 00:50:52,874 He'll be checking you out. 420 00:50:54,232 --> 00:50:55,507 Your background. 421 00:50:55,992 --> 00:50:57,413 Your identity... 422 00:50:57,734 --> 00:50:58,984 everything. 423 00:50:59,356 --> 00:51:01,554 You're not taking your medication. 424 00:51:02,093 --> 00:51:03,123 You look tired. 425 00:51:03,148 --> 00:51:05,554 And whisky doesn't count. 426 00:51:06,632 --> 00:51:08,124 You're sleeping? 427 00:51:10,082 --> 00:51:11,585 Nightmares, huh? 428 00:51:42,212 --> 00:51:44,071 I was interrupted. 429 00:51:44,423 --> 00:51:46,540 Yeah, well, you didn't take it. 430 00:51:46,934 --> 00:51:49,126 The Kremlin want his head on a stick 431 00:51:49,151 --> 00:51:50,585 They can do it, you don't have to. 432 00:51:50,610 --> 00:51:52,407 I have another way in. 433 00:51:52,817 --> 00:51:54,423 I'm being followed. 434 00:51:55,438 --> 00:51:56,673 For this. 435 00:51:57,204 --> 00:51:59,415 That USB leads all the way back to Radic. 436 00:51:59,440 --> 00:52:01,681 Whoever wants it, can get me in front of him. 437 00:52:01,706 --> 00:52:04,266 I've waited too many years, come too far. 438 00:52:04,291 --> 00:52:06,766 That bitch planted it on me. 439 00:52:08,368 --> 00:52:11,298 I don't know what's on it but whatever it is was worth killing her for. 440 00:52:11,323 --> 00:52:13,266 You don't have to do this. 441 00:52:13,463 --> 00:52:15,056 You're not a killer, Sofia. 442 00:52:15,081 --> 00:52:16,827 Poisoning someone is one thing... 443 00:52:16,852 --> 00:52:18,929 using your bare hands is another. 444 00:52:18,954 --> 00:52:21,891 Don't you dare change your mind. 445 00:52:23,196 --> 00:52:25,477 I carried you through that mile-long hell-hole... 446 00:52:25,502 --> 00:52:27,282 under Sarajevo airport. 447 00:52:27,307 --> 00:52:28,673 So you could have a second chance. 448 00:52:28,698 --> 00:52:30,868 That second chance was so I could do this. 449 00:52:30,893 --> 00:52:34,126 You know what he did to my family, my sister. 450 00:52:34,293 --> 00:52:38,259 These people... kill every day. 451 00:52:38,681 --> 00:52:41,516 Live your life. - You never did. 452 00:52:41,848 --> 00:52:43,562 There was war where I found you. 453 00:52:43,587 --> 00:52:45,071 Genocide. 454 00:52:45,404 --> 00:52:46,604 This... 455 00:52:47,408 --> 00:52:49,251 this is more... - Personal? 456 00:52:49,532 --> 00:52:51,821 You tell me what's more important than that. 457 00:52:52,032 --> 00:52:54,579 I have to finish this. 458 00:52:56,126 --> 00:52:58,931 You, above all people, know that. 459 00:53:18,014 --> 00:53:20,913 Give me a few hours to look through the USB. 460 00:53:21,928 --> 00:53:23,756 There'll be a password. 461 00:53:24,288 --> 00:53:26,155 Try LIQUID GOLD. 462 00:53:26,389 --> 00:53:28,358 It's Veronique's perfume. 463 00:53:30,515 --> 00:53:33,367 Niall... how's Oliver? 464 00:53:34,570 --> 00:53:36,445 Oh, you know what he's like. 465 00:53:36,666 --> 00:53:39,609 Arthritis. His leg's still giving him gyp. 466 00:53:40,371 --> 00:53:42,410 He's as tough as nails, that old cat. 467 00:53:42,435 --> 00:53:45,140 Yeah, I know someone else like that. 468 00:53:59,702 --> 00:54:03,240 Good girl. Good girl. 469 00:54:35,271 --> 00:54:36,662 Where is it? 470 00:54:37,209 --> 00:54:39,677 Soon we will hear, eather way. 471 00:54:47,717 --> 00:54:51,514 The USB, she gave it to you, where is it? 472 00:55:30,888 --> 00:55:32,378 Come on, it's okay. 473 00:55:32,403 --> 00:55:33,827 I can't hear. 474 00:55:34,224 --> 00:55:36,833 It's okay. - I can't hear! 475 00:55:39,357 --> 00:55:42,004 Hold on to me. - I can't hear! 476 00:55:43,945 --> 00:55:45,852 If you don't tell me what you're doing, I can't help you. 477 00:55:45,876 --> 00:55:47,172 I know Veronique gave you something. 478 00:55:47,196 --> 00:55:48,968 I don't have anything. 479 00:55:50,914 --> 00:55:53,710 A USB, you need to stop lying to me. 480 00:55:53,735 --> 00:55:56,585 Who's lying to who? How long have you been following me? 481 00:55:56,610 --> 00:55:59,086 Look, this won't stop until they get it back. 482 00:55:59,088 --> 00:56:00,398 We need to move, or... 483 00:56:00,423 --> 00:56:03,531 Or what? You gonna kill me like you killed Veronique? 484 00:56:03,812 --> 00:56:07,429 I heard you with that old man by the river speaking Serbo-Croat. 485 00:56:07,454 --> 00:56:11,265 Is that what this is about? Revenge against Radic for the war? 486 00:56:11,656 --> 00:56:13,187 You don't know anything about me. 487 00:56:13,212 --> 00:56:15,135 I know whatever game you think you're playing... 488 00:56:15,137 --> 00:56:17,398 you just stumbled into someone else's. 489 00:56:17,423 --> 00:56:19,007 Your only option is to let me help you. 490 00:56:19,032 --> 00:56:21,664 Did you give it to the old man? - I don't need your help. 491 00:56:21,689 --> 00:56:24,007 Did you give it to the old man? 492 00:56:24,507 --> 00:56:26,335 I'm trying to help you. - Why? 493 00:56:26,360 --> 00:56:29,249 Who are you? Why are you always saving me? 494 00:56:32,154 --> 00:56:35,795 You're the one in trouble if you don't know why you're helping me. 495 00:56:41,864 --> 00:56:45,769 Help! Help! 496 00:57:25,271 --> 00:57:27,014 You know, the first time... 497 00:57:27,639 --> 00:57:29,709 I hummed that to you... 498 00:57:30,842 --> 00:57:32,849 I could lift you with one arm. 499 00:57:51,370 --> 00:57:53,128 I don't have much time. 500 00:57:54,768 --> 00:57:57,034 You were right with the password. 501 00:58:01,096 --> 00:58:04,643 This USB is everything someone would... 502 00:58:04,846 --> 00:58:06,579 need to know to take over his operations. 503 00:58:06,581 --> 00:58:10,800 All his business interests, his commercial assets... 504 00:58:10,989 --> 00:58:12,822 he got on the cheap... 505 00:58:13,121 --> 00:58:15,643 after NATO bombed the shite out of them. 506 00:58:16,104 --> 00:58:19,378 Veronique wasn't betraying her father on her own. 507 00:58:20,323 --> 00:58:23,940 There's communications... two aliases. 508 00:58:24,393 --> 00:58:26,745 Serebro and Zoloto. 509 00:58:27,112 --> 00:58:28,745 Silver and Gold. 510 00:58:30,507 --> 00:58:32,479 Veronique was Gold. 511 00:58:32,776 --> 00:58:36,079 They were using this information to betray Radic... 512 00:58:36,104 --> 00:58:38,384 to the Russians, to take him down. 513 00:58:38,409 --> 00:58:42,354 You find Serebro, you find your way back to Radic. 514 00:58:52,361 --> 00:58:54,642 I've always tried my best for you. 515 00:58:57,324 --> 00:58:59,095 You're everything to me. 516 00:59:07,800 --> 00:59:09,479 You can't stay here. 517 00:59:11,994 --> 00:59:13,674 You've got to get strong. 518 00:59:14,932 --> 00:59:16,362 Leave. 519 00:59:18,760 --> 00:59:22,655 Your clothes are in the locker on the right. 520 01:00:15,278 --> 01:00:18,599 What kind of a mystery box are you, Sofia? 521 01:00:35,876 --> 01:00:37,072 Sorry. 522 01:00:39,759 --> 01:00:43,939 Listen, will you call me when she wakes? 523 01:00:44,291 --> 01:00:45,548 Yeah, sure. 524 01:00:45,779 --> 01:00:46,947 Thanks. 525 01:02:39,810 --> 01:02:43,052 She... said you'd know where to find her. 526 01:03:16,645 --> 01:03:18,582 Was she standing here? 527 01:03:27,036 --> 01:03:28,575 Tell me what happened. 528 01:03:30,989 --> 01:03:32,661 I heard a struggle... 529 01:03:32,952 --> 01:03:35,677 and then her heels run over to the window. 530 01:03:36,294 --> 01:03:38,857 I was sent to kill her, but I came to help. 531 01:03:39,872 --> 01:03:41,474 She wouldn't listen. 532 01:03:42,384 --> 01:03:45,716 She was scared, making plans to leave. 533 01:03:46,474 --> 01:03:48,320 Veronique wasn't well... 534 01:03:49,907 --> 01:03:51,750 and she never really was. 535 01:03:56,124 --> 01:03:58,515 She was standing where you are now. 536 01:03:59,664 --> 01:04:00,858 Crying. 537 01:04:02,773 --> 01:04:04,687 She asked me to go away with her. 538 01:04:04,859 --> 01:04:06,312 Why didn't you? 539 01:04:10,401 --> 01:04:11,433 When I was a little girl... 540 01:04:11,457 --> 01:04:15,018 my father used to sit me at the piano with my sister. 541 01:04:15,957 --> 01:04:20,026 And he'd blindfold her, so she couldn't see, like me. 542 01:04:22,277 --> 01:04:26,528 And that was how we learned to play... together. 543 01:04:31,572 --> 01:04:32,853 My father... 544 01:04:34,557 --> 01:04:37,088 he went out of his way to make sure... 545 01:04:37,346 --> 01:04:39,111 that we were equals. 546 01:04:42,619 --> 01:04:46,830 To make sure that my sister knew what it was like to be blind. 547 01:05:11,135 --> 01:05:13,260 Now you see what I see. 548 01:06:13,318 --> 01:06:16,216 I'm from a village outside of Bijeljina... 549 01:06:17,310 --> 01:06:18,911 North East Bosnia. 550 01:06:19,893 --> 01:06:23,010 My parents knew Radic. They were neighbors for years. 551 01:06:23,877 --> 01:06:28,220 My sister and I used to play in his garden before the war started. 552 01:06:29,440 --> 01:06:30,767 One day... 553 01:06:31,041 --> 01:06:35,508 Serbian para-militaries came to my home and they killed my family. 554 01:06:37,728 --> 01:06:39,548 Radic was their Commander. 555 01:06:40,728 --> 01:06:42,853 I was the only one that survived. 556 01:06:48,850 --> 01:06:50,968 Who sent you to kill Veronique? 557 01:06:53,366 --> 01:06:54,718 My sister. 558 01:06:56,116 --> 01:06:58,374 Alexandra Gordon. 559 01:07:01,393 --> 01:07:04,585 She didn't tell you Veronique was pregnant, did she? 560 01:07:11,129 --> 01:07:13,035 It was yours, wasn't it? 561 01:07:20,351 --> 01:07:22,952 Killing Radic won't change a thing, you know. 562 01:07:23,992 --> 01:07:26,234 It won't bring your family back. 563 01:07:27,523 --> 01:07:30,921 You think that darkness inside of you will heal? It won't. 564 01:07:31,973 --> 01:07:34,734 Your soul just gets a little darker, until... 565 01:07:37,347 --> 01:07:38,945 until there's nothing left. 566 01:07:42,917 --> 01:07:44,519 I didn't kill Veronique. 567 01:07:47,067 --> 01:07:48,456 She jumped. 568 01:08:11,526 --> 01:08:14,284 I want to meet your sister... alone. 569 01:08:22,356 --> 01:08:26,207 I was trying to think of somewhere neutral for us to meet. 570 01:08:26,232 --> 01:08:31,075 Slightly unfair choice I admit, but I do love this place. 571 01:08:31,793 --> 01:08:33,645 I love the silence... 572 01:08:34,630 --> 01:08:37,551 but I also love the smell. 573 01:08:40,567 --> 01:08:43,442 I thought you'd at least appreciate that. 574 01:08:45,028 --> 01:08:48,168 Well done, in using my brother to get to me. 575 01:08:49,176 --> 01:08:51,485 And it seems we both used Veronique to get at... 576 01:08:51,510 --> 01:08:55,046 the same thing, albeit for very different reasons. 577 01:08:55,231 --> 01:08:57,372 Only one of us killed her. 578 01:08:57,622 --> 01:08:59,590 You have something that belongs to me? 579 01:08:59,790 --> 01:09:03,590 You came all this way for a photograph you can't even see? 580 01:09:10,109 --> 01:09:12,704 Did you copy it? - Of course. 581 01:09:13,075 --> 01:09:14,946 Do you have the USB? 582 01:09:19,493 --> 01:09:22,265 Why didn't you hand it over when you were having your fingers... 583 01:09:22,290 --> 01:09:24,594 broken in the back of the van? 584 01:09:25,308 --> 01:09:27,946 Well, I'd only just realized what its true value was. 585 01:09:27,971 --> 01:09:31,657 You've no idea of its true value without the password. 586 01:09:36,251 --> 01:09:38,141 I love this painting. 587 01:09:40,891 --> 01:09:45,251 I used to come here and sit for hours staring at it. 588 01:09:45,493 --> 01:09:46,797 What is it? 589 01:09:48,126 --> 01:09:51,235 The Death of Actaeon by Titian. 590 01:09:52,698 --> 01:09:54,188 In revenge... 591 01:09:54,360 --> 01:09:58,157 for surprising Artemis while she bathed naked in the wood. 592 01:09:58,501 --> 01:10:01,977 She transformed Actaeon into a stag. 593 01:10:03,632 --> 01:10:06,797 He galloped off into the forest seeking refuge... 594 01:10:06,822 --> 01:10:11,821 and he was hunted by his own hounds who didn't recognize him. 595 01:10:13,297 --> 01:10:15,633 They attacked and killed him... 596 01:10:16,310 --> 01:10:19,383 as he looked at his own reflection in a pond... 597 01:10:20,040 --> 01:10:21,993 and saw what he'd become. 598 01:10:23,220 --> 01:10:26,153 Do you ever stare at your reflection? 599 01:10:29,337 --> 01:10:30,977 What do you want? 600 01:10:31,276 --> 01:10:32,852 Liquid Gold. 601 01:10:33,388 --> 01:10:34,641 Excuse me? 602 01:10:34,813 --> 01:10:36,126 The password. 603 01:10:37,141 --> 01:10:38,376 I wasn't much into art... 604 01:10:38,401 --> 01:10:41,118 when I was a little girl as you'd imagine. 605 01:10:41,340 --> 01:10:43,493 But I loved chemistry... 606 01:10:43,743 --> 01:10:46,274 and I learned all the elements off by heart. 607 01:10:46,641 --> 01:10:49,024 Where I come from, silver... 608 01:10:49,634 --> 01:10:51,008 is 'serebro'... 609 01:10:52,188 --> 01:10:54,743 but the element is the same in the periodic table... 610 01:10:54,768 --> 01:10:56,399 wherever you're from. 611 01:10:56,677 --> 01:11:00,251 AG... Alexandra Gordon. 612 01:11:02,469 --> 01:11:05,251 I want to be alone with him. 613 01:11:06,883 --> 01:11:09,087 Well, why would I put you alone with Radic... 614 01:11:09,112 --> 01:11:12,251 when you could just as easily tell him who I am? 615 01:11:12,555 --> 01:11:14,485 What other choice do you have? 616 01:11:14,712 --> 01:11:19,454 And I'd be doing you a favor. My enemy's enemy is my friend. 617 01:11:20,633 --> 01:11:22,974 I can only imagine how awful... 618 01:11:22,976 --> 01:11:25,540 this must have been for you all these years. 619 01:11:25,758 --> 01:11:27,297 Living in the dark... 620 01:11:27,501 --> 01:11:31,563 dreaming of the day you'd be face to face with him again. 621 01:11:32,743 --> 01:11:34,524 Did he do that to you? 622 01:11:36,986 --> 01:11:40,024 We both know he has a penchant for blind girls. 623 01:11:42,297 --> 01:11:43,751 If he saw... 624 01:11:44,376 --> 01:11:45,844 this photo... 625 01:11:46,525 --> 01:11:47,963 of your family... 626 01:11:48,579 --> 01:11:51,516 he'd know exactly who they are, wouldn't he? 627 01:11:54,994 --> 01:11:56,876 You copied the USB? 628 01:11:57,294 --> 01:11:58,587 Of course. 629 01:12:04,580 --> 01:12:06,900 You're going to take me to Veronique's funeral today... 630 01:12:06,925 --> 01:12:09,853 and you're going to make sure that I am left alone with him. 631 01:12:10,517 --> 01:12:14,525 And if I walk out of here and end up in the back of another van... 632 01:12:15,259 --> 01:12:17,095 then rest assured... 633 01:12:19,622 --> 01:12:23,298 that USB will find its way to him before you do. 634 01:12:26,509 --> 01:12:29,674 You are way out of your depth. 635 01:12:29,908 --> 01:12:31,108 Maybe... 636 01:12:31,658 --> 01:12:35,166 but I'm not afraid to die doing this, are you? 637 01:12:39,402 --> 01:12:40,652 Marc... 638 01:12:42,075 --> 01:12:44,090 he's a good fuck, isn't he? 639 01:12:48,610 --> 01:12:52,482 You're a murderer! Murderer! Murderer! 640 01:13:44,333 --> 01:13:45,849 Good day, Sofia. 641 01:13:46,935 --> 01:13:48,185 It's Radic. 642 01:13:55,852 --> 01:13:57,837 Thank you for coming. - Pleasure. 643 01:13:58,102 --> 01:13:59,302 Please... 644 01:14:00,009 --> 01:14:01,070 come with me. 645 01:14:01,095 --> 01:14:03,727 We're having a little reception at the house. 646 01:14:11,899 --> 01:14:13,594 They want me dead. 647 01:14:14,758 --> 01:14:16,102 All of them. 648 01:14:17,610 --> 01:14:20,547 If they could open the door, they would pull me out into... 649 01:14:20,572 --> 01:14:24,022 the streets and do to me all of the things they accuse me of. 650 01:14:24,305 --> 01:14:27,032 But would it make any difference? 651 01:14:27,579 --> 01:14:30,227 Would it change the past, Sofia? 652 01:14:31,938 --> 01:14:36,539 When I was a little boy I used to play hide and seek with my mother... 653 01:14:37,125 --> 01:14:38,838 and I'd cover my eyes with my hands... 654 01:14:38,840 --> 01:14:41,610 and think that no-one could see me. 655 01:14:45,913 --> 01:14:49,366 Did you ever play hide and seek when you were a little girl? 656 01:14:49,637 --> 01:14:50,787 Yes. 657 01:14:51,717 --> 01:14:54,342 Where was your favorite place to hide? 658 01:14:56,324 --> 01:14:58,670 There was a wardrobe in my bedroom. 659 01:15:01,081 --> 01:15:02,431 Strange. 660 01:15:04,104 --> 01:15:07,408 The reassurance that can be found in dark places. 661 01:15:09,897 --> 01:15:11,047 You know... 662 01:15:11,210 --> 01:15:13,342 I don't believe anything of you... 663 01:15:13,608 --> 01:15:15,639 and I think you're lying. 664 01:15:15,866 --> 01:15:17,897 And you are weak. 665 01:15:18,194 --> 01:15:19,327 Yes, you're weak. 666 01:15:19,353 --> 01:15:21,742 And it's not your father's weak, Bosnian blood. 667 01:15:21,767 --> 01:15:23,358 I can tell you that. 668 01:15:24,194 --> 01:15:25,530 You know why? 669 01:15:27,030 --> 01:15:29,303 Some time before the war... 670 01:15:29,616 --> 01:15:31,663 I lived in a small village... 671 01:15:32,600 --> 01:15:34,928 and there was a blind woman... 672 01:15:35,147 --> 01:15:36,842 a Catholic woman... 673 01:15:37,577 --> 01:15:40,584 and she was married to a Muslim man... 674 01:15:40,936 --> 01:15:42,959 and they had a daughter... 675 01:15:43,794 --> 01:15:48,389 and I thought... I was in love with that woman. 676 01:15:49,903 --> 01:15:54,045 I came across her one day on the road outside the village... 677 01:15:55,750 --> 01:15:58,381 and we were friends, so she knew me. 678 01:16:00,256 --> 01:16:03,436 I led her into the forest... 679 01:16:05,374 --> 01:16:06,881 and I raped her... 680 01:16:10,182 --> 01:16:12,120 and she never said a word. 681 01:16:12,659 --> 01:16:14,409 She never told anyone. 682 01:16:16,229 --> 01:16:20,104 And she became pregnant... and she had a little girl. 683 01:16:21,526 --> 01:16:23,276 And a few years later... 684 01:16:24,269 --> 01:16:25,675 that little girl... 685 01:16:26,066 --> 01:16:27,581 became blind. 686 01:16:33,190 --> 01:16:35,245 They never told you, did they? 687 01:16:35,847 --> 01:16:37,698 Now, I left before the war broke out... 688 01:16:37,723 --> 01:16:40,229 but when it broke out... 689 01:16:40,472 --> 01:16:42,956 I went back to that village. 690 01:16:44,526 --> 01:16:45,862 You remember? 691 01:16:47,737 --> 01:16:52,714 And I went to your house again with my men, and... 692 01:16:54,472 --> 01:16:59,301 and I raped that blind Catholic woman again. 693 01:17:00,503 --> 01:17:03,324 Then my men raped her. 694 01:17:09,603 --> 01:17:12,283 All I remember is her dead eyes looking at me... 695 01:17:12,533 --> 01:17:15,377 and I knew in that moment... 696 01:17:16,033 --> 01:17:17,876 she knew who I was. 697 01:17:19,968 --> 01:17:21,382 And then... 698 01:17:22,202 --> 01:17:26,585 then I killed her dirty Bosniak and burned her house to the ground. 699 01:17:35,121 --> 01:17:36,879 You know, Sofia. 700 01:17:37,410 --> 01:17:41,059 People have seen me and the things I've done. 701 01:17:42,293 --> 01:17:44,387 But they are just copies of me. 702 01:17:45,106 --> 01:17:46,699 Just shadows. 703 01:17:47,684 --> 01:17:49,816 But that woman, she saw me. 704 01:17:50,441 --> 01:17:52,168 She really saw me. 705 01:17:54,293 --> 01:17:55,981 And you look at me... 706 01:17:56,551 --> 01:17:58,066 just as she did. 707 01:17:59,629 --> 01:18:02,668 Seeing... without seeing. 708 01:18:07,124 --> 01:18:08,944 Cut me, Sofia. 709 01:18:10,225 --> 01:18:11,913 Just stop me. 710 01:18:14,013 --> 01:18:15,333 Do it. 711 01:18:17,147 --> 01:18:18,460 Do it! 712 01:18:18,640 --> 01:18:20,208 Do it now! 713 01:18:20,233 --> 01:18:22,544 You want me dead more than they do. 714 01:18:22,569 --> 01:18:24,479 They've already made up their minds... 715 01:18:24,504 --> 01:18:26,890 and you can't decide?! 716 01:18:29,054 --> 01:18:30,319 Serebro! 717 01:18:30,788 --> 01:18:31,796 What? 718 01:18:31,821 --> 01:18:34,417 Someone close to you was betraying you with Veronique. 719 01:18:34,442 --> 01:18:35,667 Serebro. 720 01:18:44,450 --> 01:18:45,669 Drive! 721 01:19:03,049 --> 01:19:04,541 Can I help you? 722 01:19:05,760 --> 01:19:08,221 I need to talk to... 723 01:19:08,246 --> 01:19:09,493 Sorry, love. I can't hear what you're saying. 724 01:19:09,517 --> 01:19:12,930 I need to speak to Detective Inspector Mills. 725 01:19:13,213 --> 01:19:16,424 D.I. Mills isn't around just now. Is there something I can help you with? 726 01:19:16,449 --> 01:19:17,499 But... 727 01:19:17,524 --> 01:19:18,526 I... 728 01:19:18,551 --> 01:19:22,229 Yes, gave me his card. He said if I need to talk to him, I can talk to him, I... 729 01:19:22,254 --> 01:19:26,721 Right... just wait one moment then please, love. 730 01:19:48,714 --> 01:19:49,814 Hello? 731 01:19:50,207 --> 01:19:52,699 Can I speak to Niall? Is he there? 732 01:19:52,724 --> 01:19:54,949 I'm afraid that's not possible. 733 01:19:55,214 --> 01:19:57,246 I really need to speak to him. 734 01:19:57,519 --> 01:19:58,719 Belma? 735 01:20:00,066 --> 01:20:02,386 Is that you? - Yes. 736 01:20:04,074 --> 01:20:06,269 He passed away last night. 737 01:20:08,574 --> 01:20:11,238 He arranged a way for you to get out. 738 01:20:11,410 --> 01:20:12,871 He said he was sorry... 739 01:20:12,896 --> 01:20:16,293 but he wasn't strong enough to carry you any longer. 740 01:20:19,432 --> 01:20:20,682 Thank you. 741 01:20:22,160 --> 01:20:25,377 Belma? 742 01:21:11,569 --> 01:21:13,624 I heard you were looking for me. 743 01:21:15,905 --> 01:21:17,155 Sofia? 744 01:21:18,003 --> 01:21:19,788 You can't help me. 745 01:21:20,679 --> 01:21:22,921 You came to the police station. 746 01:21:22,946 --> 01:21:25,171 I haven't committed any crime. 747 01:21:25,671 --> 01:21:28,077 Not telling you who beat me up is not against the law... 748 01:21:28,102 --> 01:21:31,710 and Veronique, whether you like it or not, was a suicide. 749 01:21:31,946 --> 01:21:35,640 So as far as I can tell, we have nothing else to talk about. 750 01:21:35,665 --> 01:21:40,374 Last time I checked, identity theft was against the law. 751 01:21:41,947 --> 01:21:46,599 Sofia McKendrick died when she was three months old... 752 01:21:49,365 --> 01:21:51,232 along with her mother... 753 01:21:51,451 --> 01:21:56,389 in a car crash just outside Glasgow in 1985. 754 01:21:56,740 --> 01:21:58,731 Her father, Niall McKendrick... 755 01:21:58,756 --> 01:22:02,099 ex-SAS, was away on tour at the time. 756 01:22:02,349 --> 01:22:05,373 That's who was with you in the hospital last night. 757 01:22:06,209 --> 01:22:09,443 You stole Sofia McKendrick's identity. 758 01:22:09,646 --> 01:22:12,076 So, who are you? 759 01:22:13,185 --> 01:22:14,959 I don't know any more. 760 01:22:18,951 --> 01:22:21,826 Daddy, I pressed the wrong button and my game is gone. 761 01:22:21,851 --> 01:22:25,849 I thought you were going to wait in the car like a good girl. 762 01:22:26,928 --> 01:22:29,482 Here... Go and choose a cake... 763 01:22:29,507 --> 01:22:32,412 and then sit there where I can see you. 764 01:22:33,865 --> 01:22:35,037 Sorry... 765 01:22:35,318 --> 01:22:38,529 my wife's away on business. I had to pick her up from school earlier. 766 01:22:38,554 --> 01:22:40,139 She has bad asthma. 767 01:22:40,339 --> 01:22:41,826 Yeah, you said. 768 01:22:45,084 --> 01:22:47,482 That's Saint Rafael... 769 01:22:48,529 --> 01:22:51,662 the patron saint of the blind and travelers. 770 01:22:51,928 --> 01:22:54,264 It was on your bed in the hospital. 771 01:22:56,021 --> 01:22:57,553 No more lies. 772 01:23:01,699 --> 01:23:03,191 I'm an orphan. 773 01:23:03,542 --> 01:23:05,410 Niall McKendrick adopted me. 774 01:23:05,574 --> 01:23:08,378 Not legally. He wouldn't have been able to. 775 01:23:08,988 --> 01:23:10,941 Let me tell you what I think. 776 01:23:11,250 --> 01:23:14,675 Veronique was using you, manipulating you. 777 01:23:14,949 --> 01:23:18,580 I looked into her background, her father Zoran Radic... 778 01:23:18,605 --> 01:23:22,714 did a lot of very, very nasty things during the Bosnian War. 779 01:23:22,739 --> 01:23:26,143 With no doubt that had a marked effect on Veronique. 780 01:23:26,776 --> 01:23:29,744 He seems to like women like you. 781 01:23:30,494 --> 01:23:31,916 Blind women. 782 01:23:32,182 --> 01:23:35,377 Maybe she was happy to throw you into the pit. 783 01:23:35,549 --> 01:23:37,401 Maybe she was, what of it? 784 01:23:37,610 --> 01:23:39,104 Well maybe... 785 01:23:39,619 --> 01:23:43,432 you were using Veronique to get closer to her father. 786 01:23:44,289 --> 01:23:45,439 Maybe... 787 01:23:45,792 --> 01:23:47,221 he hurt you... 788 01:23:47,901 --> 01:23:49,697 and your family... 789 01:23:50,041 --> 01:23:53,619 during the war, and now you want to hurt him. 790 01:23:54,837 --> 01:23:57,119 That's what I think. 791 01:23:58,441 --> 01:24:01,546 Do I look like someone who could hurt him? 792 01:24:09,984 --> 01:24:13,328 I'm tired... and these painkillers are wearing off. 793 01:24:14,327 --> 01:24:18,461 I am sure you're going to find out everything you need to know. 794 01:24:19,312 --> 01:24:21,519 Nothing you do is by chance. 795 01:24:21,818 --> 01:24:24,195 Even when you lie, you tell the truth. 796 01:25:04,835 --> 01:25:06,632 Domesticated! 797 01:25:07,742 --> 01:25:09,835 I had no idea. 798 01:25:12,897 --> 01:25:15,686 Try my b�arnaise sauce. 799 01:25:16,897 --> 01:25:18,897 It's the best you've ever tasted. 800 01:25:19,123 --> 01:25:21,926 I'm 45 years old and a size 10. 801 01:25:21,951 --> 01:25:24,420 Does it look like I eat dairy? 802 01:25:24,920 --> 01:25:26,342 It's a pity. 803 01:25:29,441 --> 01:25:31,944 Let's talk about the blind girl. 804 01:25:32,311 --> 01:25:33,795 Is it finished? 805 01:25:34,740 --> 01:25:36,310 It will be tonight. 806 01:25:37,373 --> 01:25:42,076 If you need my assistance in any way... I can help. 807 01:25:43,186 --> 01:25:45,162 That's what I pay you for. 808 01:25:49,066 --> 01:25:50,379 So... 809 01:25:51,621 --> 01:25:53,410 why did you call me over? 810 01:25:53,675 --> 01:25:56,745 I have some papers I wanted you to witness. 811 01:25:58,894 --> 01:26:00,194 Of course. 812 01:26:13,118 --> 01:26:16,559 I'd forgotten how simple your signature is. 813 01:26:16,584 --> 01:26:19,020 AG, like silver... 814 01:26:22,563 --> 01:26:23,813 Serebro. 815 01:26:25,665 --> 01:26:27,165 Yes, you are. 816 01:26:46,917 --> 01:26:49,542 That little girl became blind. 817 01:26:54,196 --> 01:26:56,555 They never told you, did they? 818 01:26:57,678 --> 01:27:01,555 Stop me, Sofia. I want you to stop me. 819 01:27:44,763 --> 01:27:46,716 You know where I live. 820 01:28:56,201 --> 01:28:57,451 He knows. 821 01:28:58,169 --> 01:28:59,474 What of it? 822 01:29:00,514 --> 01:29:01,664 Sofia? 823 01:29:02,263 --> 01:29:03,513 All of it. 824 01:29:05,396 --> 01:29:06,505 Marc... 825 01:29:06,701 --> 01:29:10,466 it's too late for her but it's not for me, for us. 826 01:29:11,232 --> 01:29:12,576 I'm a dead woman... 827 01:29:12,601 --> 01:29:15,794 if you don't help me get out of here right now. 828 01:29:17,646 --> 01:29:19,162 Get to the airport... 829 01:29:20,162 --> 01:29:21,372 you'll make it. 830 01:29:21,559 --> 01:29:25,629 Please... blood is blood. 831 01:29:26,326 --> 01:29:28,849 You can't turn your back on that. 832 01:29:39,541 --> 01:29:40,931 Blood is blood. 833 01:31:10,958 --> 01:31:13,825 I never came here when Veronique lived here. 834 01:31:15,229 --> 01:31:18,512 Two daughters living under and above each other. 835 01:31:18,801 --> 01:31:20,887 Both plotting to end me. 836 01:31:28,309 --> 01:31:30,028 You're not scared of me? 837 01:31:33,942 --> 01:31:36,801 I've been killing you every day for the last 24 years. 838 01:31:37,028 --> 01:31:39,442 There's nothing to be scared of. 839 01:31:40,543 --> 01:31:42,864 It's not going to end that way. 840 01:32:40,153 --> 01:32:41,512 No! 841 01:33:38,224 --> 01:33:39,622 No! 842 01:34:07,366 --> 01:34:09,999 I had him, he was mine. 843 01:34:10,396 --> 01:34:12,796 You'd have regretted it for the rest of your life. 844 01:35:35,115 --> 01:35:36,295 No... 845 01:35:37,546 --> 01:35:38,998 there's no time. 846 01:35:50,588 --> 01:35:52,634 You can't save everyone. 847 01:36:20,382 --> 01:36:23,022 Don't let me see you leave. 60570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.