Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,929 --> 00:00:13,723
[quirky percussive music]
2
00:00:14,015 --> 00:00:21,856
♪♪
3
00:00:48,383 --> 00:00:51,302
[car horn honks]
4
00:00:56,599 --> 00:00:57,892
[birds singing]
5
00:00:58,184 --> 00:01:01,104
Mwah.
6
00:01:04,023 --> 00:01:07,193
[music intensifies]
7
00:01:07,485 --> 00:01:10,321
[grumbling]
8
00:01:13,950 --> 00:01:18,997
[alarm clock ringing]
9
00:01:19,289 --> 00:01:21,124
Top of the morning to you,
Maureen.
10
00:01:21,416 --> 00:01:23,209
[woman over radio] Top of the
morning to you, Mud Meadows,
11
00:01:23,501 --> 00:01:26,963
and, well,
welcome to The Fish Show.
12
00:01:27,255 --> 00:01:29,132
The time is now 8 o'clock and 30 seconds,
13
00:01:29,424 --> 00:01:31,467
so that means,
if you're one of those people
14
00:01:31,759 --> 00:01:33,761
that has to be at work
by 8:00,
15
00:01:34,053 --> 00:01:36,639
it might be a good time
to quit lollygagging,
16
00:01:36,931 --> 00:01:41,436
get up, and get your butt
out of the house...now.
17
00:01:41,728 --> 00:01:49,569
♪♪
18
00:01:57,035 --> 00:02:01,706
Leos, your dream catchers
have been working overtime.
19
00:02:01,998 --> 00:02:04,917
And for those of you
under the sign of Aquarius,
20
00:02:05,209 --> 00:02:07,045
beware.
21
00:02:07,337 --> 00:02:11,215
Unexpected events
may cause your chakras
22
00:02:11,507 --> 00:02:13,092
to fall out of alignment.
23
00:02:13,384 --> 00:02:15,053
Chakras? Alignment?
24
00:02:15,345 --> 00:02:17,055
Well, it sounds like
it may be a very interesting clay
25
00:02:17,347 --> 00:02:18,097
for all us Aquariuses.
26
00:02:18,389 --> 00:02:20,099
Aquarians.
27
00:02:20,391 --> 00:02:22,060
Aquarians.
28
00:02:22,352 --> 00:02:23,770
And those
are today's horoscopes.
29
00:02:24,062 --> 00:02:24,937
Thank you, Maureen.
30
00:02:25,229 --> 00:02:26,564
You are welcome.
31
00:02:26,856 --> 00:02:29,651
And I am Reed Fish, and you're
listening toThe Fish Show,
32
00:02:29,942 --> 00:02:31,861
the radio arm of Mud Meadows'
double threat
33
00:02:32,153 --> 00:02:35,156
news and information source, Mud
Meadows Radio and Television.
34
00:02:37,325 --> 00:02:38,701
And now for the news...
35
00:02:41,162 --> 00:02:42,622
brought to you
by our good friends
36
00:02:42,914 --> 00:02:44,832
at Peterson Nursery
Feed and Tackle,
37
00:02:45,124 --> 00:02:47,001
who want to remind you
38
00:02:47,293 --> 00:02:49,837
that their special
on 50-pound bags of manure
39
00:02:50,129 --> 00:02:51,005
ends Thursday.
40
00:02:51,297 --> 00:02:53,007
Peterson Nursery
Feed and Tackle,
41
00:02:53,299 --> 00:02:57,095
your one-stop
vegetation destination.
42
00:02:57,387 --> 00:02:59,972
Now, civic boosters
have raised concerns
43
00:03:00,264 --> 00:03:03,059
about the height of the hedges
around City Hall,
44
00:03:03,351 --> 00:03:05,061
and I can't help but wonder
45
00:03:05,353 --> 00:03:08,815
what our mayor has to say
on the issue.
46
00:03:09,107 --> 00:03:13,528
I have no comment on the
hedge situation at this time.
47
00:03:13,820 --> 00:03:15,571
Thank you.
48
00:03:15,863 --> 00:03:18,408
Thank you, Your Excellency.
49
00:03:18,700 --> 00:03:19,701
[children laughing]
50
00:03:19,992 --> 00:03:22,286
Well, We all know
this is a hot topic.
51
00:03:22,578 --> 00:03:25,998
Oh, and it looks like
we've got some calls,
52
00:03:26,290 --> 00:03:27,917
so let's go to the phones.
53
00:03:28,209 --> 00:03:30,837
Uh, caller, you're on The Fish.
54
00:03:31,129 --> 00:03:32,922
[woman over radio]
Reed, Patricia Rafferty.
55
00:03:33,214 --> 00:03:35,258
These hedges are an outrage.
56
00:03:35,550 --> 00:03:38,302
Someone should be fired.
57
00:03:38,594 --> 00:03:40,638
Now, Patricia, I--l don't think
there's any need for that,
58
00:03:40,930 --> 00:03:43,599
necessarily,
but thank you for your call.
59
00:03:43,891 --> 00:03:46,144
Okay, caller,
you're on The Fish.
60
00:03:46,436 --> 00:03:49,897
[man over radio] Then, Reed, what's
the solution on these hedges?
61
00:03:50,189 --> 00:03:52,400
Well, I've always thought
that the simple solution
62
00:03:52,692 --> 00:03:54,736
would be to have our guy, Gary
the gardener, take care of it
63
00:03:55,027 --> 00:03:56,946
instead of bringing in that
topiary specialist twice a year.
64
00:03:57,238 --> 00:03:58,239
He's right about that.
65
00:03:58,531 --> 00:03:59,699
Damn straight he is.
66
00:03:59,991 --> 00:04:01,784
Not only would it save the city
money in the long run,
67
00:04:02,076 --> 00:04:03,703
but it would get those hedges
back into compliance
68
00:04:03,995 --> 00:04:07,123
with the shrubbery ordinance
of 1957, which, of course,
69
00:04:07,415 --> 00:04:10,668
states that all ornamental
shrubbery at municipal buildings
70
00:04:10,960 --> 00:04:13,379
must be a minimum of 18 inches
71
00:04:13,671 --> 00:04:14,589
below any Windows.
72
00:04:14,881 --> 00:04:15,965
Thank you for your call.
73
00:04:16,257 --> 00:04:18,384
Next caller,
you are on The Fish.
74
00:04:18,676 --> 00:04:20,636
Caller, you're on The Fish.
75
00:04:20,928 --> 00:04:21,971
You are on The Fish.
76
00:04:22,263 --> 00:04:23,306
Thank you for your call.
77
00:04:23,598 --> 00:04:27,018
So that just about does it
for today's broadcast.
78
00:04:27,310 --> 00:04:31,022
Don't forget to tune in Thursday
to our TV show on channel 27,
79
00:04:31,314 --> 00:04:34,901
where we'll be covering today's
triumphant return of Zeke,
80
00:04:35,193 --> 00:04:37,069
our world-famous
prodigal zorse,
81
00:04:37,361 --> 00:04:39,989
who has been overseas on a tour
of South American petting zoos.
82
00:04:40,281 --> 00:04:41,574
Wait a sec.
83
00:04:41,866 --> 00:04:45,328
Frank Cortez has just handed me
a late-breaking news bulletin.
84
00:04:45,620 --> 00:04:46,662
Let's see here.
85
00:04:46,954 --> 00:04:48,581
Oh, it's a Fish Show
traffic alert.
86
00:04:48,873 --> 00:04:51,667
Leonard Moore has a flat tire
out on Baker Road,
87
00:04:51,959 --> 00:04:53,252
so keep your eyes peeled,
88
00:04:53,544 --> 00:04:57,006
and if you have a minute,
stop and give Leonard a hand,
89
00:04:57,298 --> 00:05:00,134
because with his bad back, he
shouldn't be lifting any tires.
90
00:05:00,426 --> 00:05:03,846
Well, Leonard Moore
shouldn't be lifting anything.
91
00:05:04,138 --> 00:05:05,223
Let's face it.
92
00:05:05,515 --> 00:05:07,058
All right, we'll be back
tomorrow here on your radio,
93
00:05:07,350 --> 00:05:09,519
so with that, my friends,
94
00:05:09,811 --> 00:05:11,771
have a marvelous day
in the Meadows.
95
00:05:12,063 --> 00:05:13,064
Great show, guys.
96
00:05:13,356 --> 00:05:14,899
Thank you.
97
00:05:15,191 --> 00:05:19,070
Maybe one of these clays,
you'll actually show up on time.
98
00:05:19,362 --> 00:05:20,154
Well, I--l just like waking up
99
00:05:20,446 --> 00:05:21,948
to the sound
of your sweet voice.
100
00:05:22,240 --> 00:05:23,616
Yeah, well,
if you'd come any later,
101
00:05:23,908 --> 00:05:26,035
we would have had to put
Frank on to read the news.
102
00:05:26,327 --> 00:05:27,161
[gags]
103
00:05:29,831 --> 00:05:33,209
Hey, did you guys know that
the human eye expands 45%
104
00:05:33,501 --> 00:05:35,002
when looking
at something pretty?
105
00:05:35,294 --> 00:05:36,045
[cackles]
106
00:05:36,337 --> 00:05:37,088
Interesting, isn't it?
107
00:05:37,380 --> 00:05:39,048
[guffawing]
108
00:05:39,340 --> 00:05:40,842
Isn't that interesting?
109
00:05:42,176 --> 00:05:44,178
Hey, so, Frankie, you know
where I want the camera set up
110
00:05:44,470 --> 00:05:45,471
for Zeke and everything, right?
111
00:05:45,763 --> 00:05:46,681
Of course.
112
00:05:46,973 --> 00:05:48,140
And I've got some
of my own ideas
113
00:05:48,432 --> 00:05:49,225
for some shots too.
114
00:05:49,517 --> 00:05:50,434
All right, cool.
115
00:05:50,726 --> 00:05:52,103
We can go over them
when I get out there.
116
00:05:52,395 --> 00:05:53,104
Cool.
117
00:05:53,396 --> 00:05:55,648
Maureen.
118
00:05:55,940 --> 00:05:57,400
See you at the Petersons'.
119
00:05:57,692 --> 00:06:00,319
[chuckles]
120
00:06:00,611 --> 00:06:03,322
[breezy acoustic rock music]
121
00:06:03,614 --> 00:06:06,033
♪♪
122
00:06:06,325 --> 00:06:11,080
(Rich Price)
♪ If I lift my head ♪
123
00:06:11,372 --> 00:06:16,544
♪ from the bed of stars,
the ocean wide-- ♪
124
00:06:16,836 --> 00:06:21,966
♪ if I call your name out, ♪
125
00:06:22,258 --> 00:06:28,556
♪ would you carry me
on inside? ♪
126
00:06:28,848 --> 00:06:32,560
♪♪
127
00:06:32,852 --> 00:06:35,187
♪ And if I close my eyes... ♪
128
00:06:35,479 --> 00:06:36,647
How are you, Leonard?
129
00:06:36,939 --> 00:06:38,316
Oh, I've seen better days.
130
00:06:38,608 --> 00:06:41,444
I'll bet.
131
00:06:43,863 --> 00:06:45,281
We've got to
make this quick.
132
00:06:45,573 --> 00:06:47,325
You got to get ready
for the zorch.
133
00:06:47,617 --> 00:06:48,367
Oh, yeah, I know.
134
00:06:48,659 --> 00:06:51,787
It's a very big story.
135
00:06:52,079 --> 00:06:53,998
You know, you're beginning
to look like your dad
136
00:06:54,290 --> 00:06:55,917
more every day.
137
00:06:56,208 --> 00:06:58,252
Oh, thanks, Leonard.
138
00:06:58,544 --> 00:07:01,339
[music intensifies]
139
00:07:01,631 --> 00:07:02,673
♪♪
140
00:07:02,965 --> 00:07:07,970
♪ But I'm on my way. ♪
141
00:07:08,262 --> 00:07:13,184
♪ Yes, I'm on my way. ♪
142
00:07:13,476 --> 00:07:18,689
♪ I said I'm on my way, yeah. ♪
143
00:07:18,981 --> 00:07:23,945
♪ But I'm on my way. ♪
144
00:07:24,236 --> 00:07:28,240
♪ But I'm on my way. ♪
145
00:07:28,532 --> 00:07:29,241
Fish.
146
00:07:29,533 --> 00:07:30,660
Hey, Andrew.
147
00:07:30,952 --> 00:07:31,911
Oh, hey, man.
148
00:07:32,203 --> 00:07:33,245
I need to talk to you
about something.
149
00:07:33,537 --> 00:07:36,374
So I had this dream last night
that Chuck Norris
150
00:07:36,666 --> 00:07:40,086
was trying to teach me
how to cook chicken piccata.
151
00:07:40,378 --> 00:07:42,588
So I think I should come on
The Fish and, like, analyze it.
152
00:07:42,880 --> 00:07:44,382
I mean,
I get the symbolism
153
00:07:44,674 --> 00:07:46,258
that, like, Chuck Norris
is the guy and all that,
154
00:07:46,550 --> 00:07:48,427
but what about the piccata?
155
00:07:48,719 --> 00:07:50,805
Uh...
156
00:07:51,097 --> 00:07:52,098
You know what?
157
00:07:52,390 --> 00:07:54,850
I think that answer
has to come from within, man,
158
00:07:55,142 --> 00:07:56,227
to be perfectly honest.
159
00:07:56,519 --> 00:07:58,020
Wow, that's so true, man.
160
00:07:58,312 --> 00:07:59,021
Thank you.
161
00:07:59,313 --> 00:08:00,356
Yeah, you got it.
162
00:08:00,648 --> 00:08:02,525
You should totally buy
that camera, by the way.
163
00:08:02,817 --> 00:08:05,528
(woman)
Hey, Reed Fish.
164
00:08:05,820 --> 00:08:08,906
I was wondering
if you were gonna notice me.
165
00:08:09,198 --> 00:08:10,449
Jill.
166
00:08:10,741 --> 00:08:12,159
Hi.
Hey.
167
00:08:13,494 --> 00:08:14,286
You're here.
168
00:08:14,578 --> 00:08:15,955
I know. I'm here.
169
00:08:16,247 --> 00:08:17,039
[camera thumps]
170
00:08:17,331 --> 00:08:18,749
Dude, watch the merch.
171
00:08:19,041 --> 00:08:20,001
Hey, sorry, man.
172
00:08:21,836 --> 00:08:23,754
So you look great,
173
00:08:24,046 --> 00:08:25,006
same as always.
Thank you.
174
00:08:25,297 --> 00:08:26,090
You've changed a lot, though.
175
00:08:26,382 --> 00:08:28,551
I mean, you...
you look really good.
176
00:08:28,843 --> 00:08:30,553
I know.
Guess I didn't look...
177
00:08:30,845 --> 00:08:31,762
[loud crash]
178
00:08:32,054 --> 00:08:35,266
Dude, you're knocking over
my career.
179
00:08:36,809 --> 00:08:38,269
It's fine.
180
00:08:38,561 --> 00:08:39,729
[laughs]
181
00:08:40,021 --> 00:08:41,272
Sorry, man.
182
00:08:41,564 --> 00:08:44,108
Sorry about that.
183
00:08:44,400 --> 00:08:46,485
What are you doing here?
184
00:08:46,777 --> 00:08:48,988
Uh, well, my mom wanted me to
pick up some 40s of malt liquor
185
00:08:49,280 --> 00:08:51,282
for us to have with lunch,
so I figured, you know,
186
00:08:51,574 --> 00:08:52,908
while I was here,
I'd hang outwith my cousin
187
00:08:53,200 --> 00:08:56,495
for a few minutes.
188
00:08:56,787 --> 00:09:00,374
What, your mom sent you
to go get 40s?
189
00:09:00,666 --> 00:09:02,918
Reed, have you completely
lost your sense of humor
190
00:09:03,210 --> 00:09:05,129
in the last four years?
191
00:09:05,421 --> 00:09:07,506
Come on.
Right.
192
00:09:07,798 --> 00:09:09,258
Um, well, anyway,
I got to go.
193
00:09:09,550 --> 00:09:11,052
I have to go
cover this story.
194
00:09:11,343 --> 00:09:12,595
The zorse has returned.
195
00:09:12,887 --> 00:09:13,804
Oh, great, okay.
196
00:09:14,096 --> 00:09:16,599
Well, it's so good
to see you.
197
00:09:16,891 --> 00:09:19,226
Yeah, it was really good
to see you too.
198
00:09:22,188 --> 00:09:24,523
Do you want
to come with me?
199
00:09:32,448 --> 00:09:35,201
Hey, hey.
200
00:09:35,493 --> 00:09:37,453
Oh, he's almost here.
201
00:09:37,745 --> 00:09:41,373
All right,
give me the apparatus.
202
00:09:41,665 --> 00:09:42,833
Hey, Frankie.
203
00:09:43,125 --> 00:09:43,876
[laughs happily]
204
00:09:44,168 --> 00:09:44,877
Jill.
205
00:09:45,169 --> 00:09:46,128
It's so good to see you.
206
00:09:46,420 --> 00:09:47,213
It's good to see you too.
207
00:09:47,505 --> 00:09:49,799
This is a surprise.
208
00:09:50,091 --> 00:09:52,927
Yeah.
209
00:09:54,178 --> 00:09:55,179
[chuckles]
210
00:09:55,471 --> 00:09:56,806
Don't you have a show
to do or something?
211
00:09:57,098 --> 00:09:58,432
Oh, yes, right.
Of course.
212
00:09:58,724 --> 00:10:00,601
I don't know;
start with a medium shot.
213
00:10:00,893 --> 00:10:02,061
And I'll zoom
the zorse.
214
00:10:02,353 --> 00:10:04,396
Okay.
215
00:10:04,688 --> 00:10:06,690
Gosh, it's so cool that you're
the new voice of Mud Meadows.
216
00:10:06,982 --> 00:10:08,901
I mean, I practically grew up
listening to your dad.
217
00:10:09,193 --> 00:10:10,694
[baby crying]
218
00:10:10,986 --> 00:10:13,114
[Frank over headphones] Mr. Fish,
stop staring at her boobs.
219
00:10:13,405 --> 00:10:14,115
We're working.
220
00:10:14,406 --> 00:10:15,157
(Reed)
Dude, I'm not.
221
00:10:15,449 --> 00:10:16,283
Shut up.
What?
222
00:10:16,575 --> 00:10:18,744
No, no, no, no,
nothing that concerns you.
223
00:10:19,036 --> 00:10:20,371
Anyway...
224
00:10:20,663 --> 00:10:23,040
So, you know, while you're here,
you should come on The Fish.
225
00:10:23,332 --> 00:10:24,208
What?
226
00:10:24,500 --> 00:10:25,709
No, you don't want me
on your show.
227
00:10:26,001 --> 00:10:26,710
What?
228
00:10:27,002 --> 00:10:27,711
Local girl makes good.
229
00:10:28,003 --> 00:10:29,171
People eat that stuff up.
230
00:10:29,463 --> 00:10:30,798
But I haven't made good.
231
00:10:31,090 --> 00:10:31,924
You went to college.
232
00:10:32,216 --> 00:10:34,135
That is not making good.
233
00:10:34,426 --> 00:10:35,886
It is in Mud Meadows.
234
00:10:36,178 --> 00:10:37,221
Come on, it'll be a cakewalk.
235
00:10:37,513 --> 00:10:39,640
Okay, but I don't know.
236
00:10:39,932 --> 00:10:40,891
Well, we'll figure
something out.
237
00:10:41,183 --> 00:10:42,393
How long are you here for?
238
00:10:42,685 --> 00:10:43,727
Um, all summer, actually.
239
00:10:44,019 --> 00:10:45,396
[cell phone rings]
240
00:10:45,688 --> 00:10:48,649
(Frank) Hey, Reed, your eyes
are 45% bigger, by the way.
241
00:10:48,941 --> 00:10:50,985
[whispering]
Seriously, shut up.
242
00:10:51,277 --> 00:10:51,986
[Frank cackles]
243
00:10:52,278 --> 00:10:54,363
I'm so funny.
244
00:10:54,655 --> 00:10:57,032
Yeah, but, you know,
I just needed to come home,
245
00:10:57,324 --> 00:10:58,117
just regroup-.
246
00:10:58,409 --> 00:10:59,535
(Frank)
Nice shirt, Reed Fish.
247
00:10:59,827 --> 00:11:01,996
I don't know--take some time
away from my life, you know?
248
00:11:02,288 --> 00:11:04,081
Right, yeah.
249
00:11:04,373 --> 00:11:05,666
That's cool.
250
00:11:05,958 --> 00:11:07,376
Yeah.
251
00:11:07,668 --> 00:11:08,961
Hey, we should hang out.
252
00:11:09,253 --> 00:11:12,548
You know, like old times.
253
00:11:16,051 --> 00:11:18,137
I'm getting married
in three weeks.
254
00:11:19,430 --> 00:11:20,973
Oh, yeah? To Kate Peterson?
255
00:11:21,265 --> 00:11:21,974
Oh, you heard?
256
00:11:22,266 --> 00:11:25,352
No, just lucky guess,
l guess.
257
00:11:25,644 --> 00:11:26,645
What about you?
258
00:11:26,937 --> 00:11:27,938
You, uh, getting married?
259
00:11:28,230 --> 00:11:29,273
Oh, no.
260
00:11:29,565 --> 00:11:32,526
Uh, my boyfriend, Gabe, and I
are kind of just--
261
00:11:32,818 --> 00:11:34,153
(Frank)
Sorry, you guys
262
00:11:34,445 --> 00:11:35,571
but the zorse
has arrived.
263
00:11:35,863 --> 00:11:36,739
All right.
264
00:11:37,031 --> 00:11:38,699
Yeah, quit zorsing around
and get to work.
265
00:11:38,991 --> 00:11:40,201
[laughs]
266
00:11:41,243 --> 00:11:43,120
[clears throat]
267
00:11:43,412 --> 00:11:44,121
Want to press the button?
268
00:11:44,413 --> 00:11:45,539
[whispering]
Yeah, just tell me when.
269
00:11:45,831 --> 00:11:52,213
On one, okay?
Okay.
270
00:11:52,504 --> 00:11:55,633
It's a very special day
in Mud Meadows as Zeke,
271
00:11:55,925 --> 00:11:59,929
our one and only zorse, makes
his triumphant return home.
272
00:12:00,221 --> 00:12:02,765
How's--how's Zeke
feeling today?
273
00:12:03,057 --> 00:12:05,809
Oh, he's excited,
but he's glad to be home.
274
00:12:06,101 --> 00:12:09,396
(Reed)
Oh, that makes sense.
275
00:12:09,688 --> 00:12:10,731
And so it's a cross
between a...
276
00:12:11,023 --> 00:12:13,484
A zebra
and a thoroughbred racehorse.
277
00:12:13,776 --> 00:12:14,526
And who impregnated who?
278
00:12:14,818 --> 00:12:16,779
(woman)
The daddy's the zebra.
279
00:12:17,071 --> 00:12:18,113
(Reed)
The daddy's the zebra.
280
00:12:18,405 --> 00:12:19,657
And I hear
that he likes apples a lot.
281
00:12:19,949 --> 00:12:20,658
Is this true?
282
00:12:20,950 --> 00:12:22,159
(woman)
Yeah.
283
00:12:22,451 --> 00:12:23,577
(Reed) Oh, fantastic.
Shall I try to feed him?
284
00:12:23,869 --> 00:12:25,496
(woman) Yes; in fact,
I think he wants one.
285
00:12:25,788 --> 00:12:26,705
[horse grunting]
286
00:12:26,997 --> 00:12:31,794
That's a good boy.
287
00:12:32,086 --> 00:12:34,129
Fish out.
288
00:12:35,839 --> 00:12:37,383
(Irv)
What do you do with it?
289
00:12:37,675 --> 00:12:38,884
Do you ride it?
Do you milk it? What?
290
00:12:39,176 --> 00:12:41,345
Oh, yeah,
you just zorse around, I guess.
291
00:12:41,637 --> 00:12:43,555
[chuckles]
292
00:12:43,847 --> 00:12:44,556
[clears throat]
293
00:12:44,848 --> 00:12:47,226
Hey, did Katie tell you
294
00:12:47,518 --> 00:12:48,811
how many cars
she sold last month?
295
00:12:49,103 --> 00:12:51,438
She is the number one
salesperson
296
00:12:51,730 --> 00:12:53,941
in the entire
Peterson retail empire.
297
00:12:54,233 --> 00:12:55,651
Oh, please.
298
00:12:55,943 --> 00:12:58,529
Just--just let your old man
be proud of you, okay?
299
00:12:58,821 --> 00:12:59,655
(Maureen)
You know,
300
00:12:59,947 --> 00:13:01,657
I'm still thinking salmon
301
00:13:01,949 --> 00:13:02,950
for the wedding.
302
00:13:03,242 --> 00:13:04,493
I think that's gonna
be really nice, Maureen.
303
00:13:04,785 --> 00:13:07,371
Wait, I-l thought the choices
were prime rib or chicken.
304
00:13:07,663 --> 00:13:09,039
I thought that
those were the options.
305
00:13:09,331 --> 00:13:11,375
No, babe, the color
salmon for her dress.
306
00:13:11,667 --> 00:13:12,376
Oh, right.
307
00:13:12,668 --> 00:13:13,502
Because I'm a Pisces.
308
00:13:13,794 --> 00:13:14,920
Oh, right, yeah.
309
00:13:15,212 --> 00:13:16,964
Hey, did you get your
measurements in for your tux?
310
00:13:17,256 --> 00:13:18,549
Yeah, yeah.
311
00:13:18,841 --> 00:13:19,967
Oh, good.
312
00:13:20,259 --> 00:13:23,053
Hey, which reminds me,
you ever smoked a Cuban?
313
00:13:23,345 --> 00:13:24,972
Daddy.
314
00:13:25,264 --> 00:13:26,974
I think I'll just help Kate
with these dishes,
315
00:13:27,266 --> 00:13:28,934
and then
I really got to go home.
316
00:13:29,226 --> 00:13:33,355
Well, okay, looks like it's
just the boys then, mano a mano.
317
00:13:38,360 --> 00:13:40,738
So, uh, Irv, what is
the difference between,
318
00:13:41,030 --> 00:13:43,615
like, a Cuban
and a regular cigar?
319
00:13:43,907 --> 00:13:46,327
Well, a Cuban
is made in Cuba.
320
00:13:46,618 --> 00:13:48,996
[chuckling]
Besides that.
321
00:13:49,288 --> 00:13:50,664
It's, you know, richer.
322
00:13:50,956 --> 00:13:51,707
It's fuller.
323
00:13:51,999 --> 00:13:54,126
It's more flavorful.
324
00:13:55,210 --> 00:13:56,003
I tell you what, though.
325
00:13:56,295 --> 00:13:57,588
In reality, it's the embargo.
326
00:13:57,880 --> 00:14:00,049
It's just a lot more exciting
to smoke an illegal cigar,
327
00:14:00,341 --> 00:14:03,844
you know?
328
00:14:09,016 --> 00:14:10,642
Something wrong there, kiddo?
329
00:14:11,727 --> 00:14:12,895
[sighing]
Yeah.
330
00:14:13,187 --> 00:14:14,563
It's all this wedding
crap, ain't it?
331
00:14:14,855 --> 00:14:15,689
Yep.
332
00:14:17,816 --> 00:14:21,779
It's just...
333
00:14:22,071 --> 00:14:22,821
I don't know.
334
00:14:23,113 --> 00:14:25,407
It's kind of weird, like...
335
00:14:25,699 --> 00:14:26,992
Irv, we're going
to be family.
336
00:14:27,284 --> 00:14:30,204
Hell, you've always been
a member of this family.
337
00:14:30,496 --> 00:14:34,083
Man, your--your dad and me
were like brothers,
338
00:14:34,375 --> 00:14:38,253
and Nancy and your mom, they...
339
00:14:38,545 --> 00:14:39,380
[clears throat]
340
00:14:39,671 --> 00:14:41,965
Yeah.
341
00:14:42,257 --> 00:14:43,634
Well, they'd just
be damn proud of you
342
00:14:43,926 --> 00:14:45,094
is what I'm trying to say
343
00:14:45,386 --> 00:14:49,598
and not just the wedding
but your life--everything.
344
00:14:51,141 --> 00:14:55,979
You're doing exactly
what you were born to do.
345
00:14:56,271 --> 00:14:59,858
You know, this--this town
depended on your dad.
346
00:15:00,150 --> 00:15:01,318
Now they depend on you.
347
00:15:06,240 --> 00:15:08,117
And I couldn't be happier
about you and my Kate.
348
00:15:08,409 --> 00:15:14,248
I mean, it's going to be
tough on me when she moves out.
349
00:15:19,128 --> 00:15:21,839
[coughing] Which reminds me,
there's a little something
350
00:15:22,131 --> 00:15:25,968
I've been meaning
to talk to you about.
351
00:15:26,260 --> 00:15:28,137
Yeah, sure.
Anything.
352
00:15:28,429 --> 00:15:29,555
It's about your wedding night.
353
00:15:35,436 --> 00:15:37,479
Um...
354
00:15:37,771 --> 00:15:39,106
[clears throat]
355
00:15:40,315 --> 00:15:41,733
I don't know
how to say this.
356
00:15:42,025 --> 00:15:43,861
Well...
357
00:15:44,153 --> 00:15:45,070
[sighs]
358
00:15:45,362 --> 00:15:47,865
You know my Katie's
a virgin, right?
359
00:15:50,742 --> 00:15:52,911
So I'm just asking you
as a favor, man to man...
360
00:15:56,081 --> 00:15:59,042
[laughing]
361
00:15:59,334 --> 00:16:00,919
[laughs nervously]
362
00:16:01,211 --> 00:16:02,087
Just shittin' ya.
363
00:16:02,379 --> 00:16:03,422
Jesus.
364
00:16:03,714 --> 00:16:04,548
[laughing]
Virgin.
365
00:16:04,840 --> 00:16:08,343
[laughs nervously]
366
00:16:08,635 --> 00:16:10,012
I just totally
freaked you out, right?
367
00:16:10,304 --> 00:16:11,054
Yeah.
368
00:16:11,346 --> 00:16:12,097
Sorry.
369
00:16:12,389 --> 00:16:13,432
Irv, I think
I'm gonna throw up.
370
00:16:13,724 --> 00:16:15,309
Well, can you do it over there
behind the gazebo?
371
00:16:15,601 --> 00:16:16,477
Yeah, you bet.
372
00:16:16,768 --> 00:16:17,478
There you go.
373
00:16:17,769 --> 00:16:21,106
Good boy.
374
00:16:21,398 --> 00:16:24,234
[birds chirping]
375
00:16:28,071 --> 00:16:30,991
[phone ringing]
376
00:16:35,162 --> 00:16:36,121
Hello?
377
00:16:36,413 --> 00:16:37,080
Morning, sleepyhead.
378
00:16:37,372 --> 00:16:38,207
Rise and shine.
379
00:16:38,499 --> 00:16:39,666
You don't want
to be late for work.
380
00:16:39,958 --> 00:16:40,751
[sleepily]
Hey.
381
00:16:41,043 --> 00:16:44,004
No, I--l am up, up, and up.
382
00:16:44,296 --> 00:16:49,968
Well, I mean, I have
the alarm set, AKA Maureen.
383
00:16:50,260 --> 00:16:51,595
Oh, okay.
384
00:16:51,887 --> 00:16:53,764
[Reed over phone] You look
very pretty this morning.
385
00:16:54,056 --> 00:16:55,057
And how would you know that?
386
00:16:55,349 --> 00:16:56,642
Oh, because you look pretty
every morning.
387
00:16:56,934 --> 00:16:57,726
[sweetly]
Oh.
388
00:16:58,018 --> 00:16:58,769
Aw.
389
00:16:59,061 --> 00:17:00,354
Oh, that's so sweet.
390
00:17:00,646 --> 00:17:02,898
Now, listen, don't forget we're
supposed to meet Mrs. Sandstrom
391
00:17:03,190 --> 00:17:03,941
after the show today.
392
00:17:04,233 --> 00:17:05,984
Okay.
393
00:17:06,276 --> 00:17:10,364
Oh, and hey, Kate, try to--
try to not zorse around too much
394
00:17:10,656 --> 00:17:12,074
at work there today, okay?
395
00:17:12,366 --> 00:17:13,825
Heh.
396
00:17:14,117 --> 00:17:15,911
Um, Reed, just so you know,
that joke isn't funny.
397
00:17:16,203 --> 00:17:18,121
Don't use it on the show.
398
00:17:18,413 --> 00:17:19,581
Okay.
399
00:17:19,873 --> 00:17:21,250
Give me a kiss.
400
00:17:26,004 --> 00:17:27,381
[kissy sound]
401
00:17:27,673 --> 00:17:29,007
Go get 'em, tiger.
402
00:17:29,299 --> 00:17:33,011
(Pete Horvath) Wherever
you lead, I will follow.
403
00:17:33,303 --> 00:17:35,889
♪ Be your...[indistinct
perhaps tomorrow. ♪
404
00:17:36,181 --> 00:17:42,020
♪ Wherever you lead,
I will follow. ♪
405
00:17:42,312 --> 00:17:45,941
All right, so let's bring
all the citizens of Mud Meadows
406
00:17:46,233 --> 00:17:48,110
up to speed
on your life, Jill.
407
00:17:48,402 --> 00:17:51,238
So after you graduated,
you went to college.
408
00:17:53,115 --> 00:17:54,324
[mouthing]
Talk into the microphone.
409
00:17:54,616 --> 00:17:55,659
Oh, yeah, sorry.
410
00:17:55,951 --> 00:17:56,660
Right.
411
00:17:56,952 --> 00:17:57,995
Yes, college,
412
00:17:58,287 --> 00:18:00,581
the University of Texas
at Austin.
413
00:18:00,872 --> 00:18:04,001
And your degree was
in economics, right?
414
00:18:04,293 --> 00:18:06,461
But I heard a--
I heard a wee bit of a rumor
415
00:18:06,753 --> 00:18:07,796
through the grapevine--
416
00:18:08,088 --> 00:18:10,507
I heard a wee bit of a rumor
through the grapevines
417
00:18:10,799 --> 00:18:13,176
that you're going
to law school this fall.
418
00:18:14,428 --> 00:18:16,722
Well...
419
00:18:18,932 --> 00:18:21,059
Word gets around.
420
00:18:21,351 --> 00:18:22,769
Yup. Yes, it does.
421
00:18:23,061 --> 00:18:25,022
That's--that's just
Mud Meadows for you.
422
00:18:25,314 --> 00:18:26,189
Oh, you know,
but I miss it so much.
423
00:18:26,481 --> 00:18:28,984
I mean, I actually
really miss Mud Meadows.
424
00:18:29,276 --> 00:18:30,527
It's so good to be back.
425
00:18:30,819 --> 00:18:32,154
Just--I don't know.
426
00:18:32,446 --> 00:18:35,324
It just gives me perspective
or something.
427
00:18:35,616 --> 00:18:38,327
I just keep wondering
why I ever left
428
00:18:38,619 --> 00:18:39,369
in the first place.
429
00:18:39,661 --> 00:18:41,163
Yeah, Why was that?
430
00:18:41,455 --> 00:18:45,042
Why--why did you leave?
431
00:18:45,334 --> 00:18:47,544
I guess it's just that
all my dreams and aspirations
432
00:18:47,836 --> 00:18:49,171
weren't right next door
to my house.
433
00:18:49,463 --> 00:18:54,009
My life wasn't
already set up for me.
434
00:18:54,301 --> 00:18:57,012
I wasn't so lucky.
435
00:18:57,304 --> 00:19:00,515
Not everyone can be.
436
00:19:00,807 --> 00:19:03,310
Well, it looks like
we've got some calls,
437
00:19:03,602 --> 00:19:04,936
so let's go to the phones,
438
00:19:05,228 --> 00:19:10,525
which, today, is sponsored
by Peterson Sporting Goods.
439
00:19:10,817 --> 00:19:14,780
Peterson Sporting Goods: your
one-stop recreation destination.
440
00:19:15,072 --> 00:19:17,074
Hello, caller,
you're on The Fish.
441
00:19:17,366 --> 00:19:19,326
(Patricia)
Reed, Patricia Rafferty.
442
00:19:19,618 --> 00:19:20,994
Hi, there, Patricia.
443
00:19:21,286 --> 00:19:23,080
Um, do you have a question
for Jill?
444
00:19:23,372 --> 00:19:25,791
No, my business is with you,
Reed.
445
00:19:26,083 --> 00:19:28,168
[mouthing]
Shit.
446
00:19:28,460 --> 00:19:30,045
Why, well, what seems
to be the trouble?
447
00:19:30,337 --> 00:19:32,547
Well, I was walking my grandson
to school this morning
448
00:19:32,839 --> 00:19:34,675
and crossing the street
of Jackson and Cedar,
449
00:19:34,966 --> 00:19:35,759
and we were almost run over.
450
00:19:36,051 --> 00:19:37,511
This car came out of nowhere.
451
00:19:37,803 --> 00:19:40,055
(Reed) Yeah, yeah, I know.
That's a very bad intersection.
452
00:19:40,347 --> 00:19:43,058
(Patricia) Well, maybe the mayor
would like to come on the air
453
00:19:43,350 --> 00:19:45,268
and explain why
there's no stop sign there.
454
00:19:45,560 --> 00:19:47,145
Well, yeah, I mean,
hey, come on, Patricia.
455
00:19:47,437 --> 00:19:51,316
We all know that Maureen
is really just a figurehead.
456
00:19:51,608 --> 00:19:55,320
So, no, I think
we'd be much better off
457
00:19:55,612 --> 00:19:56,988
getting old
Georgie Porgie Henderson
458
00:19:57,280 --> 00:19:58,490
over at Public Works
on the line,
459
00:19:58,782 --> 00:20:02,953
and I happen to have
his number on speed dial.
460
00:20:03,245 --> 00:20:04,371
[phone ringing]
461
00:20:04,663 --> 00:20:06,373
[George, over phone]
Reed, this is George Henderson.
462
00:20:06,665 --> 00:20:08,125
Look, I appreciate
Miss Rafferty's concern,
463
00:20:08,417 --> 00:20:10,460
but I'm afraid there's nothing
we can do about it right now.
464
00:20:10,752 --> 00:20:11,920
The budget's too tight--
465
00:20:12,212 --> 00:20:14,089
Look, no, I understand that
you guys are busy, George,
466
00:20:14,381 --> 00:20:15,924
but this is, like,
a public safety issue.
467
00:20:16,216 --> 00:20:18,844
I mean, what about dipping
into your discretionary fund
468
00:20:19,136 --> 00:20:20,262
to pay for a little bit
of overtime?
469
00:20:20,554 --> 00:20:21,722
Well...[sighs]
470
00:20:22,013 --> 00:20:23,724
That fund's only
for special circumstances.
471
00:20:24,015 --> 00:20:26,560
And taxpayers' children
nearly getting run over to death
472
00:20:26,852 --> 00:20:28,562
doesn't count
as special circumstances?
473
00:20:28,854 --> 00:20:30,522
[George sighs]
474
00:20:30,814 --> 00:20:31,898
Fine.
475
00:20:32,190 --> 00:20:33,817
I'll have a crew over there
tomorrow.
476
00:20:34,109 --> 00:20:35,026
[mouthing]
Yes!
477
00:20:35,318 --> 00:20:36,153
Thank you very much, George.
478
00:20:36,445 --> 00:20:37,446
Have a nice day.
479
00:20:37,738 --> 00:20:39,573
[Patricia over phone]
Oh, thank you, Reed.
480
00:20:39,865 --> 00:20:40,991
Oh, of course,
of course.
481
00:20:41,283 --> 00:20:43,201
Thank you for your call,
Patricia.
482
00:20:43,493 --> 00:20:46,121
Next caller,
you're on The Fish.
483
00:20:46,413 --> 00:20:47,122
[man over radio]
Jill?
484
00:20:47,414 --> 00:20:49,916
It's--it's John Penner calling.
485
00:20:50,208 --> 00:20:52,002
Hey, John.
486
00:20:52,294 --> 00:20:53,628
Oh, my God,
it's so good to talk to you.
487
00:20:53,920 --> 00:20:55,172
How's your mom?
488
00:20:55,464 --> 00:20:57,716
Oh, uh, she's good. Thanks.
489
00:20:58,008 --> 00:20:59,134
Look,
I--l just wanted to tell you
490
00:20:59,426 --> 00:21:00,635
that we're
all really proud of you
491
00:21:00,927 --> 00:21:01,762
down here at the coffee shop.
492
00:21:02,053 --> 00:21:03,597
Okay, bye.
493
00:21:05,515 --> 00:21:06,349
[chuckles]
494
00:21:06,641 --> 00:21:08,226
Awesome call, man.
495
00:21:08,518 --> 00:21:10,479
Oh, John, great call.
496
00:21:10,771 --> 00:21:11,521
Great call.
497
00:21:11,813 --> 00:21:12,939
[chuckles]
498
00:21:13,231 --> 00:21:13,982
And with that, my friends,
499
00:21:14,274 --> 00:21:17,486
have a marvelous day
in the Meadows.
500
00:21:17,778 --> 00:21:18,570
That's such a great line.
501
00:21:18,862 --> 00:21:20,405
I love that.
502
00:21:20,697 --> 00:21:23,492
Well, you know, it was
my dad's kind of tradition.
503
00:21:23,784 --> 00:21:24,993
Yeah, yeah, yeah.
504
00:21:25,285 --> 00:21:26,870
You did an amazing job.
505
00:21:27,162 --> 00:21:30,332
You're a born natural
radio personality.
506
00:21:30,624 --> 00:21:32,667
Oh, right, please.
507
00:21:32,959 --> 00:21:34,085
(Kate)
Oh, no, you did.
508
00:21:34,377 --> 00:21:34,961
Hey.
Hey.
509
00:21:35,253 --> 00:21:36,505
Oh, it's so good to see you.
510
00:21:36,797 --> 00:21:37,923
Yeah, it's been
way too long.
511
00:21:38,215 --> 00:21:39,090
I know.
512
00:21:39,382 --> 00:21:41,843
Hey, congrats on hooking
this Fish here.
513
00:21:42,135 --> 00:21:43,178
Oh, yeah, thanks.
514
00:21:43,470 --> 00:21:45,096
Oh, my God, I hope
you're in town for the wedding.
515
00:21:45,388 --> 00:21:46,014
Yeah, yeah, yeah,
I will be.
516
00:21:46,306 --> 00:21:47,057
Man, it's a summer
of weddings.
517
00:21:47,349 --> 00:21:48,141
You know Andrew
and Theresa are--
518
00:21:48,433 --> 00:21:49,518
Yeah, well,
Reed's in that wedding.
519
00:21:49,810 --> 00:21:50,602
Did he tell you?
520
00:21:50,894 --> 00:21:51,978
He's one
of Andrew's groomsmen.
521
00:21:52,270 --> 00:21:53,104
No, no, no,
he didn't mention it,
522
00:21:53,396 --> 00:21:54,773
but Andrew did, like,
ten times, so...
523
00:21:55,065 --> 00:21:55,982
[cell phone rings]
524
00:21:56,274 --> 00:21:57,442
Oh, excuse me.
525
00:21:57,734 --> 00:22:00,028
[cell phone rings]
526
00:22:00,320 --> 00:22:01,112
Hello?
527
00:22:01,404 --> 00:22:02,280
Oh, hey, Gabe.
528
00:22:02,572 --> 00:22:03,490
Are you ready to go?
529
00:22:03,782 --> 00:22:04,574
To go where?
530
00:22:04,866 --> 00:22:05,826
Mrs. Sandstrom.
531
00:22:06,117 --> 00:22:07,577
No, it didn't show up
on the caller ID.
532
00:22:07,869 --> 00:22:09,037
Where are you calling from?
533
00:22:09,329 --> 00:22:12,123
No, I don't Want--I can't
talk about this right now.
534
00:22:12,415 --> 00:22:13,250
No, I'm good.
We can go.
535
00:22:13,542 --> 00:22:14,668
'Cause we got
to get there soon.
536
00:22:14,960 --> 00:22:16,002
(Reed)
No, we're done.
537
00:22:16,294 --> 00:22:17,045
Okay.
538
00:22:17,337 --> 00:22:19,214
Okay, bye.
539
00:22:19,506 --> 00:22:20,215
Sorry.
540
00:22:20,507 --> 00:22:21,216
It's okay.
541
00:22:21,508 --> 00:22:22,467
So what are you
up to tomorrow?
542
00:22:22,759 --> 00:22:23,510
It's Friday night.
543
00:22:23,802 --> 00:22:24,970
We should all go out,
the four of us,
544
00:22:25,262 --> 00:22:25,971
and relive high school.
545
00:22:26,263 --> 00:22:27,097
Yeah, yeah, yeah.
546
00:22:27,389 --> 00:22:28,807
Well, actually,
I was kind of planning
547
00:22:29,099 --> 00:22:30,976
on hanging out with my parents
and watching Wheel of Fortune,
548
00:22:31,268 --> 00:22:32,477
but I could probably
squeeze you guys in.
549
00:22:32,769 --> 00:22:33,728
Okay; well, excellent,
550
00:22:34,020 --> 00:22:35,438
'cause that will give us
a chance to catch up,
551
00:22:35,730 --> 00:22:36,439
'cause we have got to run.
552
00:22:36,731 --> 00:22:37,440
We've got the caterer.
553
00:22:37,732 --> 00:22:38,608
Yeah, see you, Jill.
554
00:22:38,900 --> 00:22:40,777
Thank you for coming in,
and squeeze us in.
555
00:22:41,069 --> 00:22:41,778
[chuckles]
Yeah.
556
00:22:42,070 --> 00:22:43,113
Bye.
557
00:22:43,405 --> 00:22:45,532
Hey, Jill,
I bet you didn't know
558
00:22:45,824 --> 00:22:48,660
that polar bears
are left-handed.
559
00:22:57,210 --> 00:22:59,754
(Kate) Can't wait to try
that asparagus again.
560
00:23:00,046 --> 00:23:00,797
Sorry, what?
561
00:23:01,089 --> 00:23:01,840
The asparagus.
562
00:23:02,132 --> 00:23:03,592
The asparagus.
563
00:23:03,884 --> 00:23:05,135
What are you
talking about?
564
00:23:05,427 --> 00:23:07,095
Mrs. Sandstrom's asparagus.
565
00:23:07,387 --> 00:23:09,806
Mrs.--ah, the asparagus.
566
00:23:10,098 --> 00:23:12,017
What, you don't like it?
567
00:23:12,309 --> 00:23:12,976
Uh, I don't know.
568
00:23:13,268 --> 00:23:14,936
It tastes asparagusy.
569
00:23:15,228 --> 00:23:17,105
You act like
you don't even care.
570
00:23:17,397 --> 00:23:17,981
Well, I don't, really.
571
00:23:18,273 --> 00:23:20,817
[incredulously]
What?
572
00:23:21,109 --> 00:23:24,571
[silence]
573
00:23:24,863 --> 00:23:29,993
[projector whirring]
574
00:23:30,285 --> 00:23:32,078
[crowd murmuring]
575
00:23:32,370 --> 00:23:35,123
[woman, impatiently]
Hello?
576
00:23:35,415 --> 00:23:36,124
(man)
Sound?
577
00:23:36,416 --> 00:23:39,252
Oh.
578
00:23:44,257 --> 00:23:45,425
What's the problem?
579
00:23:45,717 --> 00:23:46,509
We lost sound.
580
00:23:46,801 --> 00:23:47,928
It's just a loose
connection, though.
581
00:23:48,219 --> 00:23:51,723
It happens all the time
with this projector.
582
00:23:52,015 --> 00:23:54,851
[crowd murmuring impatiently]
583
00:24:07,155 --> 00:24:08,490
[clears throat]
584
00:24:08,782 --> 00:24:09,491
Hi, there.
585
00:24:09,783 --> 00:24:11,409
So it appears as though
586
00:24:11,701 --> 00:24:14,704
we're having
some technical difficulties.
587
00:24:14,996 --> 00:24:15,914
(Andrew)
Great movie, Fish!
588
00:24:16,206 --> 00:24:17,540
Andrew, shut up.
589
00:24:17,832 --> 00:24:20,085
You're the one who looks right
in the camera after every line.
590
00:24:20,377 --> 00:24:22,671
Yeah, it's called acting.
591
00:24:22,963 --> 00:24:25,048
[laughter]
592
00:24:25,340 --> 00:24:26,675
Great.
593
00:24:26,967 --> 00:24:33,515
So we'll try to get that up
and running as soon as possible.
594
00:24:33,807 --> 00:24:35,308
How much longer, Ralph?
595
00:24:35,600 --> 00:24:40,397
L--l don't know.
596
00:24:40,689 --> 00:24:43,525
All right,
I got it back.
597
00:24:46,987 --> 00:24:47,821
Oh, my God.
598
00:24:48,113 --> 00:24:48,822
There she is.
599
00:24:49,114 --> 00:24:50,031
She's here.
600
00:24:50,323 --> 00:24:52,701
[light piano music]
601
00:24:52,993 --> 00:24:54,077
(Frank)
Well, you invited her.
602
00:24:54,369 --> 00:24:56,538
Yes, but I didn't think
she'd actually show up.
603
00:24:56,830 --> 00:25:04,754
♪♪
604
00:25:22,397 --> 00:25:24,566
Hey.
605
00:25:24,858 --> 00:25:26,651
Hey.
606
00:25:26,943 --> 00:25:28,028
You're here.
607
00:25:28,319 --> 00:25:30,196
I am.
You invited me, so...
608
00:25:30,488 --> 00:25:31,614
I did invite you.
609
00:25:31,906 --> 00:25:32,949
Yup.
610
00:25:33,241 --> 00:25:34,826
You look good.
611
00:25:35,910 --> 00:25:38,204
Thanks.
612
00:25:39,581 --> 00:25:42,917
So it's been a while
since the old, uh...
613
00:25:43,209 --> 00:25:45,170
Yeah. Yeah.
614
00:25:45,462 --> 00:25:46,421
You look good.
615
00:25:46,713 --> 00:25:47,964
You just said that.
616
00:25:48,256 --> 00:25:49,007
Right.
Mm-hmm.
617
00:25:49,299 --> 00:25:50,175
I'm sorry.
618
00:25:50,467 --> 00:25:52,469
That's all right.
Don't worry about it.
619
00:25:54,220 --> 00:25:55,346
What do you think of the movie?
620
00:25:55,638 --> 00:25:57,474
I don't--I don't know.
621
00:25:57,766 --> 00:25:58,933
It's, um...
622
00:25:59,225 --> 00:26:00,060
Yeah, I know.
623
00:26:00,351 --> 00:26:01,686
I guess it must be kind of weird
624
00:26:01,978 --> 00:26:04,814
to see our story up there
for everyone to see.
625
00:26:09,110 --> 00:26:11,988
Yeah, I...
626
00:26:12,280 --> 00:26:15,617
I just--l know I hurt you.
627
00:26:15,909 --> 00:26:16,659
Reed...
628
00:26:16,951 --> 00:26:19,370
I know I did.
629
00:26:19,662 --> 00:26:22,165
Uh, we're good
to go in there.
630
00:26:22,457 --> 00:26:24,375
Okay, thank you, Ralph.
631
00:26:24,667 --> 00:26:26,669
Um...
632
00:26:26,961 --> 00:26:30,882
I guess we'll talk afterwards?
633
00:26:31,174 --> 00:26:33,468
All right.
634
00:26:33,760 --> 00:26:35,011
[sighs]
635
00:26:35,303 --> 00:26:38,139
Crap.
636
00:26:43,645 --> 00:26:49,109
Okay, um, thank you
for your patience, Mud Meadows.
637
00:26:49,400 --> 00:26:52,237
Fish out.
638
00:27:03,832 --> 00:27:04,749
[projector whirring]
639
00:27:05,041 --> 00:27:06,126
Why do I
have to be concerned
640
00:27:06,417 --> 00:27:09,587
with every single little
detail about the wedding?
641
00:27:09,879 --> 00:27:11,714
We're getting married
in three weeks, Reed.
642
00:27:12,006 --> 00:27:13,842
We're standing in front
of our caterer's house,
643
00:27:14,134 --> 00:27:16,553
and you don't want
to discuss the asparagus?
644
00:27:16,845 --> 00:27:18,179
No, I don't.
645
00:27:18,471 --> 00:27:19,514
[sighs]
646
00:27:19,806 --> 00:27:21,724
I just--I don't
understand you, Reed.
647
00:27:22,016 --> 00:27:25,019
I mean, this is one of the
most exciting, romantic times
648
00:27:25,311 --> 00:27:27,147
of our life,
and you barely care.
649
00:27:27,438 --> 00:27:28,398
Well, that's not true.
650
00:27:28,690 --> 00:27:29,983
That is not true.
651
00:27:30,275 --> 00:27:33,027
I just don't want to have
to talk about it continually.
652
00:27:33,319 --> 00:27:36,656
Well, then I guess we just have
nothing to say to each other.
653
00:27:36,948 --> 00:27:38,783
Well, frig.
654
00:27:39,075 --> 00:27:39,784
Frig?
655
00:27:40,076 --> 00:27:40,785
Yes.
656
00:27:41,077 --> 00:27:42,078
[sighs]
657
00:27:42,370 --> 00:27:43,830
You know I don't like it
when you use that word.
658
00:27:44,122 --> 00:27:45,165
[clanging]
659
00:27:46,749 --> 00:27:49,460
[sighs]
660
00:27:49,752 --> 00:27:54,966
(Greg Di Gesu) ♪ I know you do
love me like a sister do,♪
661
00:27:55,258 --> 00:28:00,346
♪ but just stop once and
treat me like a lover would. ♪
662
00:28:00,638 --> 00:28:08,146
♪ Nice to walk, talk,
and to hold you. ♪
663
00:28:08,438 --> 00:28:12,192
♪ Talk to the sunrise, baby. ♪
664
00:28:16,112 --> 00:28:20,658
[laughter]
665
00:28:20,950 --> 00:28:22,368
Oh-ho, so sad.
666
00:28:22,660 --> 00:28:23,786
So sad.
667
00:28:24,078 --> 00:28:25,997
The girls kicked ass
on this game, I have to say.
668
00:28:26,289 --> 00:28:27,874
Mm-hmm. Some things
never change, I guess.
669
00:28:28,166 --> 00:28:29,125
No, they don't.
670
00:28:29,417 --> 00:28:30,251
It was luck.
671
00:28:30,543 --> 00:28:32,170
Oh, yeah, losers
buy the next round, boys.
672
00:28:32,462 --> 00:28:33,004
[sighs]
673
00:28:33,296 --> 00:28:36,132
Yeah, yeah, yeah.
674
00:28:36,424 --> 00:28:37,383
[laughing]
What was that?
675
00:28:37,675 --> 00:28:38,468
[laughing]
676
00:28:38,760 --> 00:28:40,011
I'll help you.
677
00:28:40,303 --> 00:28:41,429
Oh, you're so sweet
to take pity on him.
678
00:28:41,721 --> 00:28:42,430
(Jill)
I am.
679
00:28:42,722 --> 00:28:44,057
[knowing]
680
00:28:44,349 --> 00:28:45,808
What song is that?
681
00:28:46,100 --> 00:28:47,018
Man of La Mancha.
682
00:28:47,310 --> 00:28:49,145
[laughter]
683
00:28:49,437 --> 00:28:51,022
I'm so glad I came out
with you guys tonight.
684
00:28:51,314 --> 00:28:52,357
Oh, yeah, me too.
685
00:28:52,649 --> 00:28:54,150
Doesn't it feel like
we're in high school again,
686
00:28:54,442 --> 00:28:55,777
but we're all cooler?
687
00:28:56,069 --> 00:28:57,403
And the service
is still horrible.
688
00:28:57,695 --> 00:28:58,529
Hey, Jill.
689
00:28:58,821 --> 00:28:59,739
Hey, Rex.
Oh, hey, Rex.
690
00:29:00,031 --> 00:29:01,282
I heard the show,
691
00:29:01,574 --> 00:29:04,160
and I think it's hella sick
you're going to be a lawyer.
692
00:29:04,452 --> 00:29:05,495
Oh, thanks. Yeah.
693
00:29:05,787 --> 00:29:06,996
Well, what are you
up to these days?
694
00:29:07,288 --> 00:29:09,540
Nothing, really.
695
00:29:12,001 --> 00:29:13,044
I mean, I'm thinking
696
00:29:13,336 --> 00:29:17,257
about founding
an internet start-up company.
697
00:29:17,548 --> 00:29:19,759
You know, I'm getting
the money together now,
698
00:29:20,051 --> 00:29:21,302
the venture capital,
699
00:29:21,594 --> 00:29:25,473
and, like, it's number
crunching and spreadsheets,
700
00:29:25,765 --> 00:29:27,308
and I don't want
to get into it.
701
00:29:27,600 --> 00:29:28,977
It's complex.
702
00:29:29,269 --> 00:29:30,019
Okay. Wow.
703
00:29:30,311 --> 00:29:31,729
Well, that's--
good for you, Rex.
704
00:29:32,021 --> 00:29:33,147
That sounds cool.
705
00:29:33,439 --> 00:29:35,066
Reed, did you get
the proposal I sent, or...
706
00:29:35,358 --> 00:29:36,985
No.
707
00:29:37,277 --> 00:29:40,029
Dang it, man!
708
00:29:40,321 --> 00:29:41,114
Come on, Rex.
709
00:29:41,406 --> 00:29:43,283
Come on, Rex.
710
00:29:46,035 --> 00:29:48,830
So, Jill, I just--
I came over to say
711
00:29:49,122 --> 00:29:51,457
I'm sorry for the way I acted
when you broke up with me.
712
00:29:51,749 --> 00:29:53,042
Oh, it's--
713
00:29:53,334 --> 00:29:55,503
No, no, I shouldn't have
yelled at you like that
714
00:29:55,795 --> 00:29:57,422
or threw that hamburger at you.
715
00:29:57,714 --> 00:29:59,048
(Jill)
You know what, Rex?
716
00:29:59,340 --> 00:30:00,717
It was a really
long time ago, so it's--
717
00:30:01,009 --> 00:30:03,928
No, it's never too late
to say you're sorry.
718
00:30:05,013 --> 00:30:05,805
Well, thanks.
719
00:30:06,097 --> 00:30:07,140
That's really sweet.
720
00:30:07,432 --> 00:30:09,684
Yeah, well, I've changed a lot
since you knew me.
721
00:30:09,976 --> 00:30:11,477
I went through anger management
and stuff.
722
00:30:11,769 --> 00:30:13,146
Yeah? Oh.
723
00:30:13,438 --> 00:30:16,024
Don't get me wrong.
I still party, though.
724
00:30:16,316 --> 00:30:19,527
Well, that's...
that's great.
725
00:30:19,819 --> 00:30:20,945
Yeah, it's pretty rad.
726
00:30:21,237 --> 00:30:22,947
You guys getting
beers or what?
727
00:30:23,239 --> 00:30:23,990
Yeah, yeah, right.
728
00:30:24,282 --> 00:30:25,033
Rex.
729
00:30:25,325 --> 00:30:26,367
Hey, Rex,
what you been up to?
730
00:30:26,659 --> 00:30:28,369
Just having a dance-off
with my buddies.
731
00:30:28,661 --> 00:30:30,163
A dance-off?
732
00:30:30,455 --> 00:30:32,165
Cool.
733
00:30:32,457 --> 00:30:34,125
[electronic dance music]
734
00:30:34,417 --> 00:30:37,128
[Cheers]
735
00:30:37,420 --> 00:30:45,261
♪♪
736
00:30:55,396 --> 00:30:56,230
[groans]
737
00:30:56,522 --> 00:31:02,528
♪♪
738
00:31:02,820 --> 00:31:04,405
[panting]
739
00:31:04,697 --> 00:31:06,115
Okay, I'm done.
740
00:31:06,407 --> 00:31:07,283
Yay.
741
00:31:07,575 --> 00:31:08,743
All right.
That was nice.
742
00:31:09,035 --> 00:31:11,204
Anybody want to go
to Murray's
743
00:31:11,496 --> 00:31:12,622
for a little bit
of a nightcap?
744
00:31:12,914 --> 00:31:14,082
Yeah, I'm game.
745
00:31:14,374 --> 00:31:15,917
I can't.
I have to work in the morning.
746
00:31:16,209 --> 00:31:17,960
We're getting
a new car in, so...
747
00:31:18,252 --> 00:31:19,295
Yeah, no, count me out.
748
00:31:19,587 --> 00:31:22,048
Somebody has to be
at the station on time: early.
749
00:31:22,340 --> 00:31:24,175
Oh, well,
if no one else is going...
750
00:31:24,467 --> 00:31:25,301
No, I mean,
it's cool.
751
00:31:25,593 --> 00:31:26,386
We'll have fun.
752
00:31:26,677 --> 00:31:27,387
All right.
753
00:31:27,678 --> 00:31:28,346
Yeah.
All right, cool.
754
00:31:28,638 --> 00:31:29,347
After you guys-
755
00:31:29,639 --> 00:31:31,682
Okay.
756
00:31:31,974 --> 00:31:33,643
(Jill) See? This is better
than going to a bar.
757
00:31:33,935 --> 00:31:35,144
No, you're right.
You're right.
758
00:31:35,436 --> 00:31:37,688
But, I mean, Mrs. Henstrom's
not going to wake up, is she?
759
00:31:37,980 --> 00:31:39,607
Come on, she's half deaf.
760
00:31:39,899 --> 00:31:41,234
How many times did We
do this in high school?
761
00:31:41,526 --> 00:31:42,235
She never woke up once.
762
00:31:42,527 --> 00:31:44,237
Yeah, good point.
Good point.
763
00:31:45,321 --> 00:31:46,406
[laughing]
No, no, no, no, I know it.
764
00:31:46,697 --> 00:31:52,954
It's, um, Spar...Spar...
uh, uh, Spartacus Zopia.
765
00:31:53,246 --> 00:31:54,080
[Sputters]
766
00:31:54,372 --> 00:31:55,123
[laughter]
767
00:31:55,415 --> 00:31:56,207
What?
What?
768
00:31:56,499 --> 00:31:57,708
That's what it is.
769
00:31:58,000 --> 00:32:00,545
[laughing] That's--you and
your fake constellations.
770
00:32:00,837 --> 00:32:01,796
Like, like, I swear, for years,
771
00:32:02,088 --> 00:32:05,133
I thought the--
uh, what was it?
772
00:32:05,425 --> 00:32:08,177
Gordita Borealis was real.
773
00:32:08,469 --> 00:32:11,806
[laughing] Oh, yeah, good
old Gordita Borealis.
774
00:32:12,098 --> 00:32:12,974
So stupid.
775
00:32:13,266 --> 00:32:17,019
It's not stupid.
776
00:32:17,311 --> 00:32:18,980
So why are you here this summer?
777
00:32:19,272 --> 00:32:21,190
[sighs]
778
00:32:21,482 --> 00:32:23,901
I don't know.
779
00:32:24,193 --> 00:32:26,696
A million reasons, I guess.
780
00:32:26,988 --> 00:32:29,031
Such as?
781
00:32:29,323 --> 00:32:31,117
school
782
00:32:34,287 --> 00:32:37,165
I didn't finish college.
783
00:32:37,457 --> 00:32:39,417
I dropped out two years ago.
784
00:32:39,709 --> 00:32:41,043
What?
785
00:32:41,335 --> 00:32:42,295
I don't know.
786
00:32:42,587 --> 00:32:44,881
I just could never
tell my parents, you know?
787
00:32:45,173 --> 00:32:47,758
They expect so much of me
and they're so proud of me,
788
00:32:48,050 --> 00:32:51,220
and...l don't know.
789
00:32:51,512 --> 00:32:53,431
And then law school?
790
00:32:53,723 --> 00:32:54,432
Yeah, right.
791
00:32:54,724 --> 00:32:58,102
[chuckles flatly]
792
00:32:59,645 --> 00:33:02,023
I'm a waitress.
793
00:33:02,315 --> 00:33:04,066
Well, I mean,
a waitress:
794
00:33:04,358 --> 00:33:06,527
that's a really
good job to have.
795
00:33:06,819 --> 00:33:08,988
No, I mean
the money's really good
796
00:33:09,280 --> 00:33:11,115
with, like,
tips and everything.
797
00:33:11,407 --> 00:33:12,074
Seriously.
798
00:33:12,366 --> 00:33:14,202
You're really sweet,
you know that?
799
00:33:14,494 --> 00:33:15,328
L--l mean,
I'm just saying
800
00:33:15,620 --> 00:33:18,080
it's a good job.
801
00:33:18,372 --> 00:33:21,042
I didn't drop out of school
to be a waitress.
802
00:33:21,334 --> 00:33:23,294
Well, no, you dropped out
to write songs.
803
00:33:24,921 --> 00:33:28,090
That's what you've
always wanted to do, right?
804
00:33:28,382 --> 00:33:29,133
Um...
805
00:33:29,425 --> 00:33:30,176
Yes.
806
00:33:30,468 --> 00:33:31,928
[chuckles]
807
00:33:32,220 --> 00:33:34,305
And are you writing songs?
808
00:33:36,390 --> 00:33:38,768
Yeah, sometimes.
809
00:33:39,060 --> 00:33:41,229
Good. Good.
810
00:33:42,855 --> 00:33:48,653
L--l played a set at this place
in Austin a couple weeks ago,
811
00:33:48,945 --> 00:33:54,283
and, um, it did not go so hot.
812
00:33:54,575 --> 00:33:55,284
Ugh.
813
00:33:55,576 --> 00:33:56,619
I don't know.
814
00:33:56,911 --> 00:34:00,540
I'm just...
I'm not cut out for it, I think.
815
00:34:00,831 --> 00:34:01,541
Jill, it's your passion.
816
00:34:01,832 --> 00:34:03,125
It's, like, what you want to do.
817
00:34:03,417 --> 00:34:05,002
You got to keep trying.
818
00:34:05,294 --> 00:34:08,256
I mean...
819
00:34:08,548 --> 00:34:11,842
everything will work out.
820
00:34:12,134 --> 00:34:13,970
It always does.
821
00:34:15,680 --> 00:34:17,640
Does it, though?
822
00:34:17,932 --> 00:34:18,891
I don't know, Reed.
823
00:34:19,183 --> 00:34:21,561
It just seems like, you know,
824
00:34:21,852 --> 00:34:30,278
happy endings only happen to
people in the movies, you know?
825
00:34:30,570 --> 00:34:33,030
[sighs]
826
00:34:33,322 --> 00:34:38,327
Yeah, maybe you're right.
827
00:34:41,372 --> 00:34:45,084
So Kate's really great.
828
00:34:45,376 --> 00:34:46,085
You're really lucky.
829
00:34:50,923 --> 00:34:55,928
You and Kate really
leaned on each other when...
830
00:34:56,220 --> 00:35:00,433
When my father fell asleep
at the Wheel, killing himself,
831
00:35:00,725 --> 00:35:05,187
my mother, and Kate's mother
all at the same time?
832
00:35:05,479 --> 00:35:06,105
Yeah.
833
00:35:06,397 --> 00:35:09,108
[sentimental instrumental music]
834
00:35:09,400 --> 00:35:17,241
♪♪
835
00:35:21,454 --> 00:35:22,955
[fast-forwarded speech]
836
00:35:23,247 --> 00:35:25,291
(Frank) Hey, why can't
I interview people?
837
00:35:25,583 --> 00:35:27,501
(Reed)
I don't know.
838
00:35:27,793 --> 00:35:30,212
[sighs deeply]
839
00:35:30,504 --> 00:35:32,006
What's up, man?
840
00:35:32,298 --> 00:35:35,509
Ah, it's just Kate.
841
00:35:35,801 --> 00:35:38,012
[sighs]
842
00:35:38,304 --> 00:35:40,765
Listen, the closer it gets
to the wedding,
843
00:35:41,057 --> 00:35:42,516
the weirder they get.
844
00:35:42,808 --> 00:35:44,018
How would you know?
845
00:35:44,310 --> 00:35:46,312
You've never even lasted
with anyone more than a week.
846
00:35:46,604 --> 00:35:48,689
Hey, I know women, okay?
847
00:35:48,981 --> 00:35:51,525
Why, because you still live
at home with your mother?
848
00:35:51,817 --> 00:35:53,319
[sarcastically]
Heh.
849
00:35:57,031 --> 00:35:59,283
You think I should
get married, right?
850
00:35:59,575 --> 00:36:00,409
[sighs impatiently]
851
00:36:00,701 --> 00:36:03,162
Dude, what are you
talking about?
852
00:36:03,454 --> 00:36:05,456
Kate Peterson
is the whole package.
853
00:36:05,748 --> 00:36:07,208
She's totally hot.
854
00:36:07,500 --> 00:36:09,085
You've known her forever.
855
00:36:09,377 --> 00:36:11,045
I mean, you guys
are so meant to be together.
856
00:36:11,337 --> 00:36:13,089
Yeah, I know.
857
00:36:13,381 --> 00:36:17,009
Reed, this is the best decision
you've ever made, seriously.
858
00:36:17,301 --> 00:36:18,094
Don't get cold feet.
859
00:36:18,386 --> 00:36:18,969
Yeah, I know.
You're right.
860
00:36:19,261 --> 00:36:21,055
You're right.
861
00:36:21,347 --> 00:36:24,016
(Frank) I don't think you realize
just how lucky you are, Reed Fish.
862
00:36:24,308 --> 00:36:27,978
The sheriff gave Princess
a ticket for loitering.
863
00:36:28,270 --> 00:36:29,647
Well, the sheriff
should have known
864
00:36:29,939 --> 00:36:31,732
that only animals
used for transportation
865
00:36:32,024 --> 00:36:33,609
can be issued citations.
866
00:36:33,901 --> 00:36:37,196
How can a chicken
break the law?
867
00:36:37,488 --> 00:36:39,240
It's complete
poppycock.
868
00:36:39,532 --> 00:36:40,574
That it is.
869
00:36:40,866 --> 00:36:43,202
Well, this law was designed
to protect animals,
870
00:36:43,494 --> 00:36:47,039
but the sheriff's unfortunate
and brazen misuse of his power
871
00:36:47,331 --> 00:36:49,667
could, unfortunately,
undercut the very freedom
872
00:36:49,959 --> 00:36:52,169
of our creature companions.
873
00:36:52,461 --> 00:36:54,213
Fish out.
874
00:36:55,297 --> 00:36:57,299
Ooh, nice shot, baby.
875
00:36:57,591 --> 00:36:58,968
Oh, yeah?
Was it a nice shot?
876
00:36:59,260 --> 00:37:00,302
That was a nice shot.
877
00:37:00,594 --> 00:37:01,929
[laughing]
I'm like, "What's up?"
878
00:37:02,221 --> 00:37:04,932
Oh, great,
it's the high five lovers.
879
00:37:05,224 --> 00:37:06,434
Fish.
880
00:37:06,726 --> 00:37:08,060
Hey, Andrew, Theresa.
881
00:37:08,352 --> 00:37:09,061
Hey, man,
what's going on?
882
00:37:09,353 --> 00:37:10,354
Not a heck of a lot.
883
00:37:10,646 --> 00:37:11,981
It's getting
pretty close, eh?
884
00:37:12,273 --> 00:37:13,941
We're going to be a couple
of married dudes pretty soon.
885
00:37:14,233 --> 00:37:15,109
Right? Right?
886
00:37:15,401 --> 00:37:17,069
Yep.
887
00:37:17,361 --> 00:37:18,529
Hey, our wedding
is going to rock, huh?
888
00:37:18,821 --> 00:37:19,572
Oh, up high.
889
00:37:19,864 --> 00:37:22,074
Up high.
OW! Whoa!
890
00:37:22,366 --> 00:37:23,701
And it totally rocks
891
00:37:23,993 --> 00:37:26,036
that we're going to be in each
other's weddings, all right?
892
00:37:26,328 --> 00:37:27,371
Right? Up high.
Come on, give it to me.
893
00:37:27,663 --> 00:37:29,957
Whoo! (Theresa) Whoo!
894
00:37:30,249 --> 00:37:32,793
Because, you know, man...
895
00:37:33,085 --> 00:37:35,171
♪ I love you. ♪
896
00:37:35,463 --> 00:37:36,297
[confusedly]
I love you?
897
00:37:36,589 --> 00:37:37,673
No, sing it.
898
00:37:37,965 --> 00:37:39,008
L--l love you.
899
00:37:39,300 --> 00:37:41,135
Yes, yes, I love you!
900
00:37:41,427 --> 00:37:42,762
Come here.
901
00:37:43,053 --> 00:37:43,888
Yeah, man,
902
00:37:44,180 --> 00:37:45,097
I love you.
903
00:37:45,389 --> 00:37:46,140
I love you.
904
00:37:46,432 --> 00:37:47,141
[laughing]
905
00:37:47,433 --> 00:37:48,934
Love him.
Yeah.
906
00:37:49,226 --> 00:37:50,936
All right, guys,
well, take care,
907
00:37:51,228 --> 00:37:54,273
and we're going
to walk over there.
908
00:37:54,565 --> 00:37:56,484
Okay.
909
00:37:56,776 --> 00:37:58,778
I love you.
910
00:37:59,069 --> 00:37:59,779
I love you.
911
00:38:00,070 --> 00:38:00,821
I love you.
912
00:38:01,113 --> 00:38:02,490
No.
I love you.
913
00:38:02,782 --> 00:38:03,699
(Andrew)
You do? You love me?
914
00:38:03,991 --> 00:38:05,701
(Theresa)
I love you.
915
00:38:05,993 --> 00:38:07,745
Hey, you, kid,
can I see your ID?
916
00:38:08,037 --> 00:38:08,996
[chuckles]
917
00:38:09,288 --> 00:38:09,955
Ralph.
918
00:38:10,247 --> 00:38:11,665
Pretty funny stuff, Ralph.
919
00:38:11,957 --> 00:38:12,833
Oh, thanks, man.
920
00:38:13,125 --> 00:38:14,210
(Reed) Sure. Thanks.
921
00:38:14,502 --> 00:38:16,378
So how's it going?
922
00:38:16,670 --> 00:38:21,133
Oh, it's going, uh--
it's going good.
923
00:38:21,425 --> 00:38:22,551
You know, you're looking
more like your dad every day.
924
00:38:22,843 --> 00:38:24,804
Oh, that's what
everybody tells me.
925
00:38:25,095 --> 00:38:26,013
Yep.
926
00:38:26,305 --> 00:38:27,807
People tell me all the time too,
927
00:38:28,098 --> 00:38:31,101
except my dad had a beer gut.
928
00:38:31,393 --> 00:38:35,689
That's the one thing
I didn't get from him...yet.
929
00:38:37,149 --> 00:38:40,611
It's easy to get a beer gut
owning a bar.
930
00:38:40,903 --> 00:38:42,613
You don't even realize it
as it happens,
931
00:38:42,905 --> 00:38:45,282
and all of a sudden,
one day you look down,
932
00:38:45,574 --> 00:38:48,994
and you can't even see
your own damn shoes anymore.
933
00:38:49,286 --> 00:38:52,998
Can't wait for that day.
934
00:38:56,168 --> 00:38:57,628
All right, just going.
935
00:38:57,920 --> 00:38:59,255
[girl giggling]
936
00:38:59,547 --> 00:39:01,215
I bet you ladies
didn't know
937
00:39:01,507 --> 00:39:04,718
it's impossible
to lick your own elbow.
938
00:39:05,010 --> 00:39:06,387
[chuckles]
939
00:39:06,679 --> 00:39:10,307
Smooth operator.
940
00:39:13,769 --> 00:39:14,562
Hey, cowboy.
941
00:39:14,854 --> 00:39:15,563
Yo.
942
00:39:15,855 --> 00:39:16,689
"Yo."
943
00:39:16,981 --> 00:39:18,858
Wow, that's very
street of you, Reed Fish.
944
00:39:19,149 --> 00:39:20,025
Well, you know,
what can I say?
945
00:39:20,317 --> 00:39:21,694
Every day's a struggle.
946
00:39:21,986 --> 00:39:23,654
Oh.
947
00:39:23,946 --> 00:39:24,738
It's really good to see you.
948
00:39:25,030 --> 00:39:25,781
Yeah.
949
00:39:26,073 --> 00:39:27,408
You're here with...
950
00:39:27,700 --> 00:39:28,492
Yeah, Andrew and Theresa.
951
00:39:28,784 --> 00:39:29,785
Is Kate here?
952
00:39:30,077 --> 00:39:32,454
No, no, it's just
a dudes' night out.
953
00:39:32,746 --> 00:39:33,706
Oh, cool.
954
00:39:33,998 --> 00:39:35,124
Yeah.
955
00:39:35,416 --> 00:39:36,417
[amp squeals]
956
00:39:36,709 --> 00:39:37,459
[laughter]
957
00:39:37,751 --> 00:39:42,214
Um, howdy.
958
00:39:42,506 --> 00:39:45,134
Uh, welcome to Murray's
Weekly talent night.
959
00:39:45,426 --> 00:39:49,346
Our first talent is Andrew.
960
00:39:49,638 --> 00:39:50,556
[applause]
961
00:39:50,848 --> 00:39:51,807
(Jill)
Yeah, Andrew!
962
00:39:52,099 --> 00:39:53,475
Whoo!
963
00:39:53,767 --> 00:39:54,476
Yeah!
964
00:39:54,768 --> 00:39:57,396
Andrew! Whoo!
965
00:40:02,526 --> 00:40:04,069
[exhales slowly]
966
00:40:04,361 --> 00:40:06,405
(Reed) Should he really be
doing this drunk off his ass?
967
00:40:06,697 --> 00:40:08,532
(Jill)
I'm sure he'll be fine.
968
00:40:10,367 --> 00:40:11,410
You should get up there.
969
00:40:11,702 --> 00:40:13,162
Oh, I don't know karate.
970
00:40:13,454 --> 00:40:14,204
Karat--what?
971
00:40:14,496 --> 00:40:15,831
No, the guitar.
972
00:40:16,123 --> 00:40:16,999
Oh, no.
973
00:40:17,291 --> 00:40:18,167
No. Are you crazy?
974
00:40:18,459 --> 00:40:20,294
This is Mud Meadows.
Everyone knows me.
975
00:40:20,586 --> 00:40:23,172
I'll be laughed
off the stage.
976
00:40:23,464 --> 00:40:24,298
[growls]
977
00:40:24,590 --> 00:40:26,592
[wood cracks]
978
00:40:26,884 --> 00:40:29,136
[cheers and applause]
979
00:40:29,428 --> 00:40:30,137
Whoo!
980
00:40:30,429 --> 00:40:34,433
Rock on, Mud Meadows!
981
00:40:34,725 --> 00:40:35,809
Or not.
982
00:40:36,101 --> 00:40:36,810
[chuckles]
983
00:40:37,102 --> 00:40:38,145
Or not.
984
00:40:38,437 --> 00:40:41,440
I'll tell you what--
here, I'll dare you.
985
00:40:41,732 --> 00:40:43,150
Oh.
986
00:40:43,442 --> 00:40:44,652
Seriously, get up there.
You'll be amazing.
987
00:40:46,111 --> 00:40:47,237
Oh, hey.
988
00:40:47,529 --> 00:40:50,366
[whispering]
989
00:40:58,624 --> 00:41:02,670
Okay, we've had
a change in plans.
990
00:41:02,962 --> 00:41:03,921
Oh, man.
991
00:41:04,213 --> 00:41:05,005
I hate change.
992
00:41:05,297 --> 00:41:09,051
Okay, so it's time
for more talent.
993
00:41:09,343 --> 00:41:12,096
Our next talent
is Jill Cavanaughna.
994
00:41:12,388 --> 00:41:16,100
I'm sorry--Cavanaughna.
995
00:41:16,392 --> 00:41:17,101
[sighs]
996
00:41:17,393 --> 00:41:18,435
Cavanaugh.
997
00:41:18,727 --> 00:41:19,687
Yeah!
998
00:41:19,979 --> 00:41:22,815
[cheers and applause]
999
00:41:32,116 --> 00:41:34,034
Um, hi.
1000
00:41:34,326 --> 00:41:38,914
Thank you, Ralph,
for that nice introduction.
1001
00:41:39,206 --> 00:41:43,043
Okay,
so I'm going to sing a song,
1002
00:41:43,335 --> 00:41:48,132
and I wrote it,
so please, no booing.
1003
00:41:48,424 --> 00:41:52,177
Okay.
1004
00:41:52,469 --> 00:41:54,972
♪♪
1005
00:41:55,264 --> 00:41:56,015
Sorry.
1006
00:41:56,306 --> 00:41:57,099
(Theresa)
Ow!
1007
00:41:57,391 --> 00:41:59,935
Sorry.
I'm just gonna start over.
1008
00:42:00,227 --> 00:42:05,149
[chuckles]
1009
00:42:05,441 --> 00:42:13,115
♪♪
1010
00:42:19,413 --> 00:42:21,582
♪ From where I'm standing, ♪
1011
00:42:21,874 --> 00:42:25,878
♪ you're the quiet side
of the room. ♪
1012
00:42:26,170 --> 00:42:28,338
♪ You're looking so lonely, ♪
1013
00:42:28,630 --> 00:42:31,592
♪ and I can't stop
looking at you. ♪
1014
00:42:31,884 --> 00:42:36,138
♪ Your head is hanging, ♪
1015
00:42:36,430 --> 00:42:39,016
♪ trying to beat
those good-bye blues. ♪
1016
00:42:39,308 --> 00:42:45,397
♪ I bet you'll be fine. ♪
1017
00:42:45,689 --> 00:42:52,321
♪ I bet you'll be fine. ♪
1018
00:42:52,613 --> 00:42:54,198
♪ I guess it's not the way ♪
1019
00:42:54,490 --> 00:42:59,119
♪ you always planned it. ♪
1020
00:42:59,411 --> 00:43:02,956
♪ Looks like you're heading
for a crash landing. ♪
1021
00:43:03,248 --> 00:43:05,834
♪♪
1022
00:43:06,126 --> 00:43:11,090
♪ That's just the way it looks
from where I'm standing. ♪
1023
00:43:11,381 --> 00:43:16,053
♪ From where I'm standing. ♪
1024
00:43:16,345 --> 00:43:19,139
♪ From where I'm standing, ♪
1025
00:43:19,431 --> 00:43:23,268
♪ I think I caught your eye. ♪
1026
00:43:23,560 --> 00:43:25,479
♪ Are you looking at me? ♪
1027
00:43:25,771 --> 00:43:30,067
♪ 'Cause I swear
I saw you smile. ♪
1028
00:43:30,359 --> 00:43:32,319
♪ And I'm coming over, ♪
1029
00:43:32,611 --> 00:43:36,448
♪ gonna take things
off your mind. ♪
1030
00:43:36,740 --> 00:43:43,080
♪ I bet you'll be fine. ♪
1031
00:43:43,372 --> 00:43:49,670
♪ I guess it's not the way
you always planned it. ♪
1032
00:43:49,962 --> 00:43:56,468
♪ Looks like you're heading
for a crash landing. ♪
1033
00:43:56,760 --> 00:44:02,141
♪ That's just the way it looks
from where I'm standing. ♪
1034
00:44:02,432 --> 00:44:07,020
♪ From where I'm standing. ♪
1035
00:44:07,312 --> 00:44:10,149
♪ Let it fall. ♪
1036
00:44:10,440 --> 00:44:13,569
♪ Let it come down. ♪
1037
00:44:13,861 --> 00:44:21,827
♪ Let it crash around you. ♪
1038
00:44:22,119 --> 00:44:23,787
♪ Around you. ♪
1039
00:44:24,079 --> 00:44:30,669
♪ I guess it's not the way
you always planned it. ♪
1040
00:44:30,961 --> 00:44:37,134
♪ Looks like you're heading
for a crash landing. ♪
1041
00:44:37,426 --> 00:44:43,974
♪ I might make you mine. ♪
1042
00:44:44,266 --> 00:44:49,396
♪ I might make you mine. ♪
1043
00:44:49,688 --> 00:44:54,776
♪ From where I'm standing. ♪
1044
00:44:55,068 --> 00:44:57,905
[cheers and applause]
1045
00:45:03,660 --> 00:45:06,705
Thank you.
1046
00:45:08,457 --> 00:45:10,000
Oh, my God.
1047
00:45:10,292 --> 00:45:11,293
That was amazing.
1048
00:45:11,585 --> 00:45:12,544
[sighs excitedly]
1049
00:45:12,836 --> 00:45:14,838
You are totally playing
at our wedding.
1050
00:45:15,130 --> 00:45:16,381
Totally playing
at our wedding.
1051
00:45:16,673 --> 00:45:17,758
Oh, okay.
1052
00:45:18,050 --> 00:45:19,176
You're so talented!
1053
00:45:19,468 --> 00:45:21,511
Oh, my God.
1054
00:45:21,803 --> 00:45:22,846
[sighs]
1055
00:45:23,138 --> 00:45:24,681
Is it, like, stifling hot
in here, or is it me?
1056
00:45:24,973 --> 00:45:27,476
Yes, yes, it is hot--stifling.
1057
00:45:27,768 --> 00:45:29,102
Do you want
to go get some fresh air?
1058
00:45:29,394 --> 00:45:30,812
Yeah, that'd be great.
1059
00:45:31,104 --> 00:45:31,855
Go to it.
1060
00:45:32,147 --> 00:45:33,357
(Theresa)
Bye, guys.
1061
00:45:33,649 --> 00:45:34,858
Want a beer?
Yeah.
1062
00:45:35,150 --> 00:45:36,526
Hey! Hey!
1063
00:45:36,818 --> 00:45:38,111
Can we get a beer?
1064
00:45:38,403 --> 00:45:39,196
[laughs]
1065
00:45:39,488 --> 00:45:40,197
[laughs]
1066
00:45:40,489 --> 00:45:42,991
Oh, my God.
1067
00:45:43,283 --> 00:45:45,661
That was, um, so cool.
1068
00:45:45,953 --> 00:45:51,500
I mean, I ca--the reaction,
you know, was just unbelievable.
1069
00:45:51,792 --> 00:45:52,584
L--l told you.
1070
00:45:52,876 --> 00:45:53,794
Didn't I tell you?
Yeah.
1071
00:45:54,086 --> 00:45:54,878
I knew you could do it.
1072
00:45:55,170 --> 00:45:57,005
No, I knew that
they would love you.
1073
00:45:57,297 --> 00:45:59,216
Jill, like, you--you've
got something to say.
1074
00:45:59,508 --> 00:46:03,053
You've--you've got a voice in
this world that's all your own.
1075
00:46:03,345 --> 00:46:08,016
I mean, most of us
would kill for that.
1076
00:46:08,308 --> 00:46:10,352
Oh, well, that's sweet
of you to say.
1077
00:46:21,196 --> 00:46:24,116
[car pulls up]
1078
00:46:27,911 --> 00:46:32,291
[sighs]
1079
00:46:37,754 --> 00:46:40,549
[breezy instrumental music]
1080
00:46:40,841 --> 00:46:48,682
♪♪
1081
00:46:51,184 --> 00:46:52,853
Hey, kiddo.
1082
00:46:53,145 --> 00:46:54,146
(Reed)
Hey-
1083
00:46:54,438 --> 00:46:57,024
Oh, you guys have fun?
1084
00:46:57,316 --> 00:46:59,276
You didn't get
too crazy, I hope.
1085
00:46:59,568 --> 00:47:03,155
Uh, no, uh,
it was pretty tame.
1086
00:47:03,447 --> 00:47:04,948
Mm.
1087
00:47:05,240 --> 00:47:08,493
Well, she's just hitting the
sack, if you want to go see her.
1088
00:47:10,245 --> 00:47:11,913
Thanks, Irv.
1089
00:47:12,205 --> 00:47:14,166
Yeah. Good night.
1090
00:47:14,458 --> 00:47:17,377
Mm.
1091
00:47:20,797 --> 00:47:21,673
Hey, how was it?
1092
00:47:21,965 --> 00:47:23,216
It was great.
1093
00:47:23,508 --> 00:47:24,718
Yeah, it was great.
1094
00:47:25,010 --> 00:47:26,553
Anyone interesting show up?
1095
00:47:26,845 --> 00:47:28,722
Oh, no, no,
just the usual.
1096
00:47:29,014 --> 00:47:30,140
Yeah.
1097
00:47:30,432 --> 00:47:31,767
Anyone good onstage?
1098
00:47:32,059 --> 00:47:33,018
No, no, no.
1099
00:47:33,310 --> 00:47:34,686
How was your night?
1100
00:47:34,978 --> 00:47:36,772
Um, it was good.
1101
00:47:37,064 --> 00:47:38,774
The usual,
dinner with Naomi.
1102
00:47:39,066 --> 00:47:41,902
But, oh, my God, she had
the best idea for our wedding.
1103
00:47:42,194 --> 00:47:44,988
For the reception,
she offered...
1104
00:47:45,280 --> 00:47:49,326
Yeah, it was just
boring wedding stuff.
1105
00:47:49,618 --> 00:47:52,245
But she wants us to go up
to the lake this weekend for--
1106
00:47:52,537 --> 00:47:53,163
Uh, I...
1107
00:47:54,539 --> 00:47:56,208
I love you, Kate.
1108
00:47:56,500 --> 00:48:01,338
I love you too, babe.
1109
00:48:01,630 --> 00:48:02,672
Are you okay?
1110
00:48:05,550 --> 00:48:06,718
Are you crying?
1111
00:48:07,010 --> 00:48:07,803
No.
1112
00:48:08,095 --> 00:48:09,012
[sniffles]
1113
00:48:09,304 --> 00:48:11,223
Oh, maybe.
1114
00:48:11,515 --> 00:48:13,433
Why are you crying, babe?
1115
00:48:13,725 --> 00:48:18,230
'Cause I love you.
1116
00:48:19,523 --> 00:48:21,149
And 'cause I made out
with Jill Cavanaugh
1117
00:48:21,441 --> 00:48:22,734
in the Murray's parking lot.
1118
00:48:23,026 --> 00:48:24,945
[incredulously]
What?
1119
00:48:25,237 --> 00:48:26,947
I kissed her.
1120
00:48:27,239 --> 00:48:28,365
It was all my fault.
1121
00:48:28,657 --> 00:48:29,533
It was all me.
1122
00:48:29,825 --> 00:48:31,868
I kissed her.
1123
00:48:32,160 --> 00:48:35,080
Why would you kiss her?
1124
00:48:35,372 --> 00:48:37,332
Oh, 'cause I wanted to.
1125
00:48:37,624 --> 00:48:39,167
How could you do that?
1126
00:48:39,459 --> 00:48:41,128
How the hell could you do that?
1127
00:48:41,420 --> 00:48:42,838
I'm sorry, Kate.
1128
00:48:43,130 --> 00:48:44,756
A lot of good that does me.
1129
00:48:53,557 --> 00:48:55,725
Maybe I'm not
ready for this.
1130
00:48:56,017 --> 00:48:58,061
Ready for what?
1131
00:48:58,353 --> 00:49:01,440
Uh, the wedding.
1132
00:49:04,276 --> 00:49:06,027
Maybe we should
just call it off.
1133
00:49:06,319 --> 00:49:10,866
I--I--I'm nothing.
1134
00:49:11,158 --> 00:49:12,242
I don't deserve it.
1135
00:49:19,416 --> 00:49:20,459
Okay.
1136
00:49:23,712 --> 00:49:24,546
Okay?
1137
00:49:24,838 --> 00:49:27,215
Yeah. Okay.
1138
00:49:27,507 --> 00:49:29,092
Wait a sec.
Are you serious?
1139
00:49:29,384 --> 00:49:30,594
Of course.
1140
00:49:30,886 --> 00:49:32,512
You just said that you're
not ready to get married.
1141
00:49:32,804 --> 00:49:34,222
I mean, you're either in,
or you're out.
1142
00:49:34,514 --> 00:49:36,349
It's simple.
1143
00:49:36,641 --> 00:49:38,560
Maybe I'm not ready
to get married.
1144
00:49:38,852 --> 00:49:40,061
Maybe I'm not ready
to get married.
1145
00:49:40,353 --> 00:49:42,105
You haven't even wanted
to plan the wedding.
1146
00:49:42,397 --> 00:49:43,815
You've been completely distant
1147
00:49:44,107 --> 00:49:48,195
the whole time that
I've been planing our wedding.
1148
00:49:48,487 --> 00:49:49,613
There's no maybe about it.
1149
00:49:49,905 --> 00:49:51,406
I mean, you're not ready
to get married.
1150
00:49:51,698 --> 00:49:52,616
I'm not going to marry you.
1151
00:49:52,908 --> 00:49:54,534
Okay, okay, I take it back.
I take it back.
1152
00:49:54,826 --> 00:49:56,620
You can't take it back.
You--it's already done.
1153
00:49:56,912 --> 00:49:58,955
I want to--I want to
marry you, Kate.
1154
00:50:03,084 --> 00:50:04,961
What are you doing?
Are you serious?
1155
00:50:05,253 --> 00:50:06,922
We need time
to talk this out.
1156
00:50:07,214 --> 00:50:09,216
There's nothing
to talk about.
1157
00:50:09,508 --> 00:50:10,217
No, okay.
1158
00:50:10,509 --> 00:50:11,051
I'm sorry.
1159
00:50:11,343 --> 00:50:16,890
I was--don't do this.
1160
00:50:17,182 --> 00:50:19,518
[quietly]
It's done.
1161
00:50:20,977 --> 00:50:23,772
[breezy ukulele music]
1162
00:50:24,064 --> 00:50:31,905
♪♪
1163
00:50:39,454 --> 00:50:42,207
(Reed) And so I think
I speak for everyone
1164
00:50:42,499 --> 00:50:43,750
when I say
that it's a big relief
1165
00:50:44,042 --> 00:50:45,585
that Ms. Rafferty
dropped her lawsuit
1166
00:50:45,877 --> 00:50:48,004
about those runaway hedges
at City Hall.
1167
00:50:48,296 --> 00:50:50,173
A big old kudos to the mayor
1168
00:50:50,465 --> 00:50:54,719
for getting that whole disaster
under control.
1169
00:50:55,011 --> 00:50:56,221
[sighs]
1170
00:50:56,513 --> 00:51:00,517
Um, okay,
I guess we go to the phones.
1171
00:51:00,809 --> 00:51:03,186
The call-in portion of today's
show is brought to you
1172
00:51:03,478 --> 00:51:08,775
by Peterson Motors
in Mud Meadows.
1173
00:51:09,067 --> 00:51:13,071
Peterson Motors: your one-stop
transportation destination.
1174
00:51:13,363 --> 00:51:15,657
Caller, you're on The Fish.
1175
00:51:15,949 --> 00:51:19,619
(man)
We all know what you did, Reed.
1176
00:51:19,911 --> 00:51:21,496
I'm sorry?
1177
00:51:21,788 --> 00:51:23,373
We've been talking
down here at the coffee shop,
1178
00:51:23,665 --> 00:51:25,083
and what you did to Kate
was horrible,
1179
00:51:25,375 --> 00:51:29,170
and you should be ashamed
of yourself, and, okay, bye.
1180
00:51:29,462 --> 00:51:30,797
Well, I am ashamed of myself.
1181
00:51:31,089 --> 00:51:33,091
Thank you for your call.
1182
00:51:33,383 --> 00:51:34,426
(Jack Grace)
♪ Friends get married. ♪
1183
00:51:34,718 --> 00:51:40,015
♪ I see them once or twice. ♪
1184
00:51:40,307 --> 00:51:43,143
♪ Love picks me up... ♪
1185
00:51:48,023 --> 00:51:50,525
So now, where was I?
1186
00:51:50,817 --> 00:51:52,861
Something about driving truck.
1187
00:51:53,153 --> 00:51:54,529
Right,
I was talking about Donald.
1188
00:51:54,821 --> 00:51:57,240
Oh, hey, Jill,
you remember Donald.
1189
00:51:58,325 --> 00:52:00,118
Uh, yeah, I do.
1190
00:52:00,410 --> 00:52:01,202
Donald, my husband.
1191
00:52:01,494 --> 00:52:04,748
He is so loyal.
1192
00:52:05,040 --> 00:52:07,167
I mean, he is
the sweetest thing.
1193
00:52:07,459 --> 00:52:08,543
Oh, hold that thought.
1194
00:52:08,835 --> 00:52:10,503
I've got an order up.
1195
00:52:11,630 --> 00:52:12,505
Sorry I'm late.
1196
00:52:12,797 --> 00:52:16,009
Hey, don't worry about it.
1197
00:52:16,301 --> 00:52:18,261
I'm so sorry.
1198
00:52:18,553 --> 00:52:21,890
Jill, I kissed you.
1199
00:52:22,182 --> 00:52:23,850
I know,
but it's still--
1200
00:52:24,142 --> 00:52:27,228
No, honestly,
it is not your fault.
1201
00:52:31,650 --> 00:52:33,193
I was really sorry to hear
1202
00:52:33,485 --> 00:52:37,113
that things are over with
you and Kate, and I just feel...
1203
00:52:37,405 --> 00:52:41,826
Well, you know,
it--it's for the best.
1204
00:52:48,541 --> 00:52:51,628
I think it's probably best
if we just stay friends.
1205
00:52:54,464 --> 00:52:56,758
I mean, I came home
to get my life all figured out,
1206
00:52:57,050 --> 00:53:00,178
you know, and it's just
gotten really--I don't know--
1207
00:53:00,470 --> 00:53:02,222
confusing and complicated and...
1208
00:53:02,514 --> 00:53:08,186
Yeah, I'm sorry about all that.
1209
00:53:08,478 --> 00:53:10,146
So I think
it's probably a good idea
1210
00:53:10,438 --> 00:53:14,234
if we don't see each other
for a little while.
1211
00:53:16,569 --> 00:53:21,324
(woman) So anyways, like I was
saying, my husband, Donald,
1212
00:53:21,616 --> 00:53:23,868
he drives truck,
and he's always telling me,
1213
00:53:24,160 --> 00:53:25,036
"When you drive truck,
1214
00:53:25,328 --> 00:53:28,456
"you can't abandon it
halfway down the line,
1215
00:53:28,748 --> 00:53:30,250
"'cause when you truck,
1216
00:53:30,542 --> 00:53:32,001
"you better be in it
for the long haul,
1217
00:53:32,293 --> 00:53:37,173
especially when you already
been paid in full."
1218
00:53:40,844 --> 00:53:43,763
I'll give you two a minute.
1219
00:53:49,436 --> 00:53:51,479
[Reed, glumly]
And with that, my friends,
1220
00:53:51,771 --> 00:53:53,064
have a marvelous day
in the Meadows.
1221
00:53:53,356 --> 00:53:54,691
♪♪
1222
00:53:57,235 --> 00:53:58,820
See ya, man.
1223
00:54:02,198 --> 00:54:06,578
All right, Maureen, have
a marvelous day in the Meadows.
1224
00:54:06,870 --> 00:54:09,164
You know, Reed,
you seem awfully tired.
1225
00:54:09,456 --> 00:54:10,665
Are you getting enough rest?
1226
00:54:10,957 --> 00:54:13,835
Oh, no, yeah, I'm fine.
1227
00:54:15,545 --> 00:54:17,672
Are you sure you're okay?
1228
00:54:17,964 --> 00:54:20,800
Yeah, yeah.
1229
00:54:23,678 --> 00:54:26,055
She won't be mad forever.
1230
00:54:26,347 --> 00:54:28,141
How do you know that?
1231
00:54:28,433 --> 00:54:31,144
It's what the stars tell me.
1232
00:54:31,436 --> 00:54:36,524
Or maybe, since I know you
both since you were kids,
1233
00:54:36,816 --> 00:54:42,238
I just--I just have
a sense about these things.
1234
00:54:44,365 --> 00:54:45,784
Bye, honey.
1235
00:54:46,075 --> 00:54:47,911
[whispering]
See ya.
1236
00:54:49,287 --> 00:54:50,455
Thud!
1237
00:54:58,129 --> 00:54:59,047
If you mess
with my cousin again,
1238
00:54:59,339 --> 00:55:00,423
I'm going to
have to mess you up.
1239
00:55:00,715 --> 00:55:01,466
L--l know that, Andrew.
1240
00:55:01,758 --> 00:55:03,134
You've said that
exact same thing to me
1241
00:55:03,426 --> 00:55:04,260
every single day
this week.
1242
00:55:04,552 --> 00:55:05,762
Repetition.
1243
00:55:06,054 --> 00:55:09,390
It's all about repetition
in the martial arts and life.
1244
00:55:09,682 --> 00:55:11,351
Repetition.
1245
00:55:11,643 --> 00:55:13,061
Okay.
1246
00:55:13,353 --> 00:55:14,020
Thanks.
1247
00:55:14,312 --> 00:55:15,271
Yeah.
1248
00:55:15,563 --> 00:55:16,856
I'm sorry I have
to get rough with you.
1249
00:55:17,148 --> 00:55:18,441
It's fine.
1250
00:55:18,733 --> 00:55:20,527
I mean, I still want you to be
in our wedding and everything,
1251
00:55:20,819 --> 00:55:23,488
even though I'm not
gonna be in yours.
1252
00:55:23,780 --> 00:55:25,031
Poor Kate.
1253
00:55:25,323 --> 00:55:27,534
You really screwed the pooch
on that one, didn't you?
1254
00:55:27,826 --> 00:55:29,369
Yes, I did.
1255
00:55:29,661 --> 00:55:31,454
Yeah, and in the end,
1256
00:55:31,746 --> 00:55:36,084
I'm afraid you will be the one
who will truly suffer.
1257
00:55:36,376 --> 00:55:39,963
(Greg Di Gesu) ♪ We got this thing
inside that's going around ♪
1258
00:55:40,255 --> 00:55:41,464
♪ like a ride through life... ♪
1259
00:55:41,756 --> 00:55:46,052
♪♪
1260
00:55:46,344 --> 00:55:49,639
♪ You say,
"That ain't so bad." ♪
1261
00:55:49,931 --> 00:55:53,810
♪ I say, "it ain't so..." ♪
1262
00:55:54,102 --> 00:55:56,563
♪♪
1263
00:55:56,855 --> 00:55:58,648
I Yeah, yeah. I
1264
00:55:58,940 --> 00:56:01,693
♪♪
1265
00:56:01,985 --> 00:56:03,236
I Yep. I
1266
00:56:03,528 --> 00:56:05,905
Okay, so, um, where
do you want to shoot?
1267
00:56:06,197 --> 00:56:09,742
Uh, uh...
1268
00:56:10,034 --> 00:56:14,372
Um, maybe you want
to start the interview kneeling
1269
00:56:14,664 --> 00:56:17,000
and then get up
as an introduction>
1270
00:56:17,292 --> 00:56:18,877
Yeah, okay, sure.
1271
00:56:19,168 --> 00:56:21,087
Hey, um, maybe
you want to shave.
1272
00:56:21,379 --> 00:56:26,092
I mean, it's not a real sexy
five o'clock shadow.
1273
00:56:26,384 --> 00:56:29,012
It's just depressing,
if you ask me.
1274
00:56:29,304 --> 00:56:32,974
Well, I didn't ask you, so...
1275
00:56:33,266 --> 00:56:36,185
Grab those carrots
off you there.
1276
00:56:36,477 --> 00:56:38,271
Okay.
1277
00:56:45,820 --> 00:56:47,030
[Frank snapping]
1278
00:56:53,912 --> 00:56:59,709
I'm here with Imogene Sandstrom,
carrot caretaker extraordinaire.
1279
00:57:00,001 --> 00:57:02,629
Now, Ms. Sandstrom,
1280
00:57:02,921 --> 00:57:05,256
how on earth do you explain
these colossal carrots?
1281
00:57:05,548 --> 00:57:08,468
(Sandstrom) Oh, I'm not about
to share my secret with anyone.
1282
00:57:08,760 --> 00:57:11,304
Next question, please.
1283
00:57:11,596 --> 00:57:12,639
[sighs]
1284
00:57:13,723 --> 00:57:14,807
Reed, wake up!
1285
00:57:16,351 --> 00:57:18,061
Franklin, be nice.
1286
00:57:18,353 --> 00:57:19,687
We'll just take it
from the top.
1287
00:57:19,979 --> 00:57:22,023
We're just gonna take it
from the tippy top.
1288
00:57:22,315 --> 00:57:24,609
That's fine with me,
but just remember,
1289
00:57:24,901 --> 00:57:28,696
don't even think about
asking me about my secrets.
1290
00:57:28,988 --> 00:57:31,199
Okay.
1291
00:57:45,254 --> 00:57:47,340
Thank you.
1292
00:57:47,632 --> 00:57:50,468
[sighs]
1293
00:57:57,433 --> 00:57:59,477
It can't go on like this.
1294
00:57:59,769 --> 00:58:02,605
I know. I know.
1295
00:58:02,897 --> 00:58:04,232
[sighs]
1296
00:58:04,524 --> 00:58:09,278
It's just, like...
everything.
1297
00:58:09,570 --> 00:58:11,990
All of it.
1298
00:58:12,281 --> 00:58:14,367
[sighs]
1299
00:58:14,659 --> 00:58:17,245
I'm sorry, Frank.
1300
00:58:18,454 --> 00:58:21,165
I just want everything
to be like it was, you know?
1301
00:58:22,291 --> 00:58:24,168
It'll get better.
1302
00:58:24,460 --> 00:58:27,171
I promise.
1303
00:58:27,463 --> 00:58:28,131
[bottles clink]
1304
00:58:39,225 --> 00:58:40,852
If you and Kate
could just work this out,
1305
00:58:41,144 --> 00:58:42,270
we wouldn't even
have to be doing this.
1306
00:58:42,562 --> 00:58:44,939
I know. I know.
1307
00:58:45,231 --> 00:58:46,983
Believe me, I know that.
1308
00:58:47,275 --> 00:58:48,234
Markowitz, right?
1309
00:58:48,526 --> 00:58:51,195
Oh, they're gonna hate me.
1310
00:58:51,487 --> 00:58:52,739
Markowitz. Jesus.
1311
00:58:53,031 --> 00:58:55,074
Everybody hates you, bro.
1312
00:58:55,366 --> 00:58:57,243
I may actually
have to stop hanging with you.
1313
00:58:57,535 --> 00:58:58,536
You're ruining my rep.
1314
00:58:58,828 --> 00:59:00,496
Oh, now I know
I've hit rock bottom.
1315
00:59:00,788 --> 00:59:03,624
[grumbles loudly]
1316
00:59:09,714 --> 00:59:10,631
Just leave it on the porch.
1317
00:59:10,923 --> 00:59:12,091
You don't have
to explain yourself
1318
00:59:12,383 --> 00:59:13,509
to everybody.
1319
00:59:13,801 --> 00:59:16,304
[sighing] Yeah, just
give me a second, okay?
1320
00:59:16,596 --> 00:59:19,307
[lively acoustic music]
1321
00:59:19,599 --> 00:59:27,440
♪♪
1322
00:59:33,112 --> 00:59:34,238
Hey, Reed,
1323
00:59:34,530 --> 00:59:37,283
have you read the investment
proposal I sent you yet?
1324
00:59:37,575 --> 00:59:40,953
Uh, you know, Rex,
I leafed through it.
1325
00:59:41,245 --> 00:59:45,083
I'm telling you, man,
this thing is gonna be huge.
1326
00:59:45,374 --> 00:59:47,335
So what do you say?
Are you in?
1327
00:59:47,627 --> 00:59:49,128
L--l don't--
I don't think so.
1328
00:59:49,420 --> 00:59:50,338
I'm not sure, man.
1329
00:59:50,630 --> 00:59:52,715
[laughing]
Come on, what do I have to do?
1330
00:59:53,007 --> 00:59:54,258
I mean, this idea is golden.
1331
00:59:54,550 --> 00:59:58,262
The internet is the technology
of the future.
1332
00:59:59,388 --> 01:00:01,140
I...I'm sorry, man,
1333
01:00:01,432 --> 01:00:02,975
but I don't think
I can help you.
1334
01:00:03,267 --> 01:00:06,020
Why do you have
to be such a jerk?
1335
01:00:06,312 --> 01:00:08,648
All I need is a little--
a little seed money,
1336
01:00:08,940 --> 01:00:10,983
and you've got so much
stinkin' cash in the bank,
1337
01:00:11,275 --> 01:00:13,528
you wouldn't even miss it.
1338
01:00:13,820 --> 01:00:16,280
Damn it!
1339
01:00:16,572 --> 01:00:20,201
Wait, so let--let me get this--
let me get this straight.
1340
01:00:20,493 --> 01:00:21,369
[clears throat]
1341
01:00:21,661 --> 01:00:23,246
You want me
to spend my inheritance--
1342
01:00:23,538 --> 01:00:24,747
or rather,
1343
01:00:25,039 --> 01:00:26,916
the money from my parents'
life insurance policies
1344
01:00:27,208 --> 01:00:30,920
the money that I haven't spent
a dime of since they died--
1345
01:00:31,212 --> 01:00:32,463
and put it into your business
1346
01:00:32,755 --> 01:00:35,967
selling new and used table saws
over the internet?
1347
01:00:36,259 --> 01:00:38,177
Exactly. Yeah.
1348
01:00:38,469 --> 01:00:43,641
Well, that's pretty
friggin' retarded, isn't it?
1349
01:00:43,933 --> 01:00:44,809
It's a good idea.
1350
01:00:45,101 --> 01:00:49,313
It's a good idea.
1351
01:00:49,605 --> 01:00:50,565
(Rafael De Leon)
♪ Money. ♪
1352
01:00:50,857 --> 01:00:53,151
♪ Money, money, money,
money, money. ♪
1353
01:00:53,442 --> 01:00:56,696
♪ Yes, I've got days so sunny ♪
1354
01:00:56,988 --> 01:01:00,533
♪ with money, money,
money, money, money. ♪
1355
01:01:04,829 --> 01:01:08,374
"Nice one, idiot."
1356
01:01:08,666 --> 01:01:10,084
Thank you!
1357
01:01:10,376 --> 01:01:13,212
You're mixing it up, at least.
1358
01:01:19,385 --> 01:01:21,012
(Maureen)
And now, let's see--
1359
01:01:21,304 --> 01:01:23,139
oh, I need my lovely
little flower girl.
1360
01:01:23,431 --> 01:01:25,141
Now, remember, sweetheart...
1361
01:01:25,433 --> 01:01:26,184
Remember?
1362
01:01:26,475 --> 01:01:27,518
Uh-huh, there We go.
1363
01:01:27,810 --> 01:01:30,771
And you're going to stand
right about here, okay?
1364
01:01:31,063 --> 01:01:31,814
Now,
1365
01:01:32,106 --> 01:01:34,150
the bride.
1366
01:01:34,442 --> 01:01:36,152
Here she comes.
1367
01:01:36,444 --> 01:01:37,195
That's right.
1368
01:01:37,486 --> 01:01:40,239
Oh, so exciting.
1369
01:01:40,531 --> 01:01:41,699
Very good.
1370
01:01:41,991 --> 01:01:44,118
And, oh, here we go.
1371
01:01:44,410 --> 01:01:47,246
Jill, music please.
1372
01:01:51,250 --> 01:01:53,920
[wistful acoustic guitar music]
1373
01:01:54,212 --> 01:01:55,046
♪♪
1374
01:01:55,338 --> 01:01:59,675
♪ Can't believe
you belong to me. ♪
1375
01:01:59,967 --> 01:02:04,096
♪ I guess I must have
done something right. ♪
1376
01:02:04,388 --> 01:02:09,185
♪ How did we get here,
and where did we start? ♪
1377
01:02:09,477 --> 01:02:12,313
♪ You follow my heart. ♪
1378
01:02:12,605 --> 01:02:15,691
♪♪
1379
01:02:15,983 --> 01:02:20,238
♪ And on your arm,
I could fall asleep. ♪
1380
01:02:20,529 --> 01:02:25,034
♪ And on your arm
is the best of me. ♪
1381
01:02:25,326 --> 01:02:29,121
♪ And on your arm,
I'll go anywhere, ♪
1382
01:02:29,413 --> 01:02:33,501
♪ 'cause I know
that you'll be there. ♪
1383
01:02:33,793 --> 01:02:37,255
♪ Count a million ways
to stay ♪
1384
01:02:37,546 --> 01:02:42,176
I on your arm. I
1385
01:02:46,055 --> 01:02:46,931
Hi, there.
1386
01:02:47,223 --> 01:02:47,932
Hi.
1387
01:02:48,224 --> 01:02:49,016
Great song.
1388
01:02:49,308 --> 01:02:50,017
Thank you.
1389
01:02:50,309 --> 01:02:51,185
Thank you very much.
1390
01:02:51,477 --> 01:02:54,063
I've been working
really hard on it.
1391
01:02:54,355 --> 01:02:57,400
Yeah, it shows.
1392
01:02:58,776 --> 01:03:00,486
It's really good to see you.
1393
01:03:00,778 --> 01:03:03,406
Yeah, it's good
to see you too.
1394
01:03:03,698 --> 01:03:05,533
I missed you.
1395
01:03:07,076 --> 01:03:08,995
Yeah, I missed you too.
1396
01:03:09,287 --> 01:03:12,415
It's really good
to see you.
1397
01:03:12,707 --> 01:03:14,333
You said that already.
1398
01:03:14,625 --> 01:03:16,502
Oh.
1399
01:03:16,794 --> 01:03:18,212
[chuckles]
1400
01:03:18,504 --> 01:03:20,381
Okay.
1401
01:03:20,673 --> 01:03:23,843
Well...it's been
quite a summer, huh?
1402
01:03:24,135 --> 01:03:25,261
Yeah.
1403
01:03:25,553 --> 01:03:30,224
Shouldn't you guys be making out
in the parking lot?
1404
01:03:30,516 --> 01:03:35,104
[laughs nervously]
1405
01:03:35,396 --> 01:03:38,357
Um, do you want
to eat food?
1406
01:03:38,649 --> 01:03:39,442
Yes, I'm starving.
1407
01:03:39,734 --> 01:03:40,526
Yes. All right.
1408
01:03:40,818 --> 01:03:43,738
Let's go.
After you.
1409
01:03:44,030 --> 01:03:46,866
[dog barking]
1410
01:03:50,995 --> 01:03:52,663
[laughing]
Oh, ow.
1411
01:03:52,955 --> 01:03:54,081
I should not have done that.
1412
01:03:54,373 --> 01:03:55,082
I'm so full.
1413
01:03:55,374 --> 01:03:56,125
Yeah, no kidding.
1414
01:03:56,417 --> 01:03:58,044
You hit that buffet,
like, eight times.
1415
01:03:58,336 --> 01:03:59,754
[laughing]
Ow.
1416
01:04:00,046 --> 01:04:02,131
[meows]
1417
01:04:02,423 --> 01:04:04,091
All right.
1418
01:04:04,383 --> 01:04:08,095
Oh, great.
1419
01:04:08,387 --> 01:04:09,138
All right.
1420
01:04:09,430 --> 01:04:10,222
Oh, yeah.
Okay.
1421
01:04:10,514 --> 01:04:11,515
Yes, here it is.
1422
01:04:11,807 --> 01:04:17,146
And I quoteth, "Dear Reed,
you are such a cool guy.
1423
01:04:17,438 --> 01:04:19,690
"I just wish you had
a better haircut.
1424
01:04:19,982 --> 01:04:20,941
Love, Jill."
1425
01:04:21,233 --> 01:04:22,068
[laughing]
I wrote that?
1426
01:04:22,360 --> 01:04:23,235
Yes, you did.
1427
01:04:23,527 --> 01:04:25,738
Let's see.
1428
01:04:26,030 --> 01:04:28,657
Yup, and it's
even more true today.
1429
01:04:28,949 --> 01:04:30,159
Okay.
1430
01:04:30,451 --> 01:04:32,661
[chuckles]
1431
01:04:32,953 --> 01:04:36,040
Hey, so I told my parents
about quitting school
1432
01:04:36,332 --> 01:04:37,249
and singing and everything.
1433
01:04:37,541 --> 01:04:39,168
Yeah? And?
1434
01:04:39,460 --> 01:04:41,087
And they were upset, you know,
1435
01:04:41,379 --> 01:04:43,672
but mostly just
'cause I lied to them.
1436
01:04:43,964 --> 01:04:46,384
But otherwise, they just said
they wanted me to be happy,
1437
01:04:46,675 --> 01:04:49,053
and that's all any parent
wants for their kid, right?
1438
01:04:49,345 --> 01:04:50,554
Yeah.
1439
01:04:50,846 --> 01:04:51,680
That's amazing.
1440
01:04:51,972 --> 01:04:54,809
Yeah.
1441
01:04:58,813 --> 01:05:02,525
Why aren't We together?
1442
01:05:02,817 --> 01:05:03,609
I should go.
1443
01:05:03,901 --> 01:05:06,320
What?
1444
01:05:06,612 --> 01:05:12,284
Reed, I told you I'm--
I can't--I can't do this.
1445
01:05:12,576 --> 01:05:16,080
Well, then,
why are you here right now?
1446
01:05:18,916 --> 01:05:20,543
Look, Gabe's coming
in the morning.
1447
01:05:20,835 --> 01:05:25,214
He's going to the wedding
with me, so...
1448
01:05:29,301 --> 01:05:32,054
[bluesy guitar music]
1449
01:05:32,346 --> 01:05:40,187
♪♪
1450
01:05:56,370 --> 01:06:03,210
(Rich Price) ♪ It's the
breakup breakdown again. ♪
1451
01:06:03,502 --> 01:06:10,259
♪ It doesn't much matter,
baby, where or when. ♪
1452
01:06:11,343 --> 01:06:12,219
Hey.
1453
01:06:12,511 --> 01:06:13,345
Hi.
Hey.
1454
01:06:13,637 --> 01:06:14,346
Hey, Reed,
this is Gabe.
1455
01:06:14,638 --> 01:06:15,473
Hey.
1456
01:06:15,764 --> 01:06:17,224
Hey, nice to meet you.
Nice to meet you.
1457
01:06:17,516 --> 01:06:18,225
Heard lots about you.
1458
01:06:18,517 --> 01:06:19,143
Yeah, I've heard
of you.
1459
01:06:19,435 --> 01:06:20,227
Jill,
there you are.
1460
01:06:20,519 --> 01:06:21,437
We need you
out there pronto.
1461
01:06:21,729 --> 01:06:22,438
Okay.
Come on.
1462
01:06:22,730 --> 01:06:23,439
All right, we'll--
1463
01:06:23,731 --> 01:06:26,150
I'll see you
afterwards.
1464
01:06:26,442 --> 01:06:27,193
You okay?
1465
01:06:27,485 --> 01:06:28,527
Yeah. You okay?
1466
01:06:28,819 --> 01:06:31,238
No.
No.
1467
01:06:31,530 --> 01:06:32,531
You're with
the wedding party, huh?
1468
01:06:32,823 --> 01:06:33,532
[chuckling]
Yeah.
1469
01:06:33,824 --> 01:06:35,075
Usher.
1470
01:06:35,367 --> 01:06:36,118
You want to usher me?
1471
01:06:36,410 --> 01:06:37,161
I'd love to.
1472
01:06:37,453 --> 01:06:39,288
Okay.
Please.
1473
01:06:40,956 --> 01:06:42,458
You know Jill
a long time?
1474
01:06:42,750 --> 01:06:44,251
Uh, yeah, we--
we grew up together.
1475
01:06:44,543 --> 01:06:46,086
So you know
how lucky I am.
1476
01:06:46,378 --> 01:06:48,214
I do.
1477
01:06:48,506 --> 01:06:49,298
This would be you.
1478
01:06:49,590 --> 01:06:50,382
Thanks.
1479
01:06:50,674 --> 01:06:51,634
Thank you.
You got it.
1480
01:06:51,926 --> 01:06:52,635
I'll see you afterwards.
1481
01:06:52,927 --> 01:06:55,763
Right, sure, definitely.
1482
01:07:16,158 --> 01:07:18,035
And so I know,
Andrew,
1483
01:07:18,327 --> 01:07:22,248
that you will always,
always protect me.
1484
01:07:22,540 --> 01:07:24,166
Word .
1485
01:07:24,458 --> 01:07:29,755
Theresa, my love,
my sensei,
1486
01:07:30,047 --> 01:07:32,758
without you,
I have no chi.
1487
01:07:35,010 --> 01:07:36,428
(man)
Now that Andrew and Theresa
1488
01:07:36,720 --> 01:07:37,972
have given themselves
to each other
1489
01:07:38,264 --> 01:07:41,642
and have done so before our God
and this congregation,
1490
01:07:41,934 --> 01:07:44,353
I pronounce them
husband and wife.
1491
01:07:44,645 --> 01:07:46,188
You may now kiss the bride.
1492
01:07:46,480 --> 01:07:49,316
[cheers and applause]
1493
01:07:58,242 --> 01:08:01,245
Ugh.
1494
01:08:03,038 --> 01:08:05,958
Hey.
Hey.
1495
01:08:15,342 --> 01:08:17,886
I'm sorry, Kate.
1496
01:08:19,096 --> 01:08:21,223
I know.
1497
01:08:21,515 --> 01:08:23,934
That was supposed
to be us up there,
1498
01:08:24,226 --> 01:08:26,729
and I messed everything up.
1499
01:08:27,021 --> 01:08:28,147
I mean,
1500
01:08:28,439 --> 01:08:30,149
especially after all that
we've been through together.
1501
01:08:30,441 --> 01:08:34,987
Well, Reed, I mean,
I never told you this,
1502
01:08:35,279 --> 01:08:38,991
but I was really scared
about our wedding.
1503
01:08:39,283 --> 01:08:41,076
You were?
1504
01:08:41,368 --> 01:08:44,163
Yeah.
1505
01:08:44,455 --> 01:08:51,170
I mean, my mom wasn't
going to be there, so...
1506
01:08:51,462 --> 01:08:57,593
And maybe it would have seemed
like she was really gone.
1507
01:08:57,885 --> 01:08:59,887
[tearfully] I mean,
because if she was alive,
1508
01:09:00,179 --> 01:09:02,973
nothing could have
kept her from it.
1509
01:09:03,265 --> 01:09:05,601
But...
1510
01:09:05,893 --> 01:09:08,312
Well, yeah, I mean,
so, yeah, I was scared,
1511
01:09:08,604 --> 01:09:11,106
but I knew
I would be all right.
1512
01:09:11,398 --> 01:09:16,236
I mean, I knew it
would be okay because...
1513
01:09:16,528 --> 01:09:17,988
because you'd
be there with me.
1514
01:09:18,280 --> 01:09:19,573
[whispering]
Oh, Kate.
1515
01:09:19,865 --> 01:09:20,699
Kate...
1516
01:09:20,991 --> 01:09:24,912
Now she's still gone.
1517
01:09:25,204 --> 01:09:28,123
Sorry.
1518
01:09:28,415 --> 01:09:30,751
Come on.
1519
01:09:31,043 --> 01:09:32,127
I'm so sorry.
1520
01:09:32,419 --> 01:09:35,130
Oh, I know.
1521
01:09:35,422 --> 01:09:36,173
Sorry.
1522
01:09:36,465 --> 01:09:40,094
[crying]
1523
01:09:40,386 --> 01:09:41,178
Kate, I'm sorry.
1524
01:09:41,470 --> 01:09:43,597
Oh, it's okay.
1525
01:09:43,889 --> 01:09:46,600
[poignant instrumental music]
1526
01:09:46,892 --> 01:09:54,733
♪♪
1527
01:10:13,502 --> 01:10:14,420
Hey.
1528
01:10:14,712 --> 01:10:17,131
The door was open,
so I just...
1529
01:10:17,423 --> 01:10:19,550
So I've been
thinking, and I--
1530
01:10:19,842 --> 01:10:21,260
Thinking about what?
1531
01:10:21,552 --> 01:10:23,262
Oh.
1532
01:10:23,554 --> 01:10:25,097
I didn't...
1533
01:10:25,389 --> 01:10:26,140
I'm sorry.
1534
01:10:26,432 --> 01:10:28,225
I'm such an idiot.
1535
01:10:28,517 --> 01:10:31,019
L--l should have known that...
1536
01:10:31,311 --> 01:10:34,022
You should have known what?
1537
01:10:34,314 --> 01:10:36,734
That this was a huge mistake.
1538
01:10:37,025 --> 01:10:37,735
Oh, God.
1539
01:10:38,026 --> 01:10:38,986
You were the one who--
1540
01:10:39,278 --> 01:10:40,237
Oh, so you sleep with her
to get back at me?
1541
01:10:40,529 --> 01:10:42,322
Hey, she was my fiancée.
1542
01:10:42,614 --> 01:10:43,907
Yeah, we were supposed
to be married,
1543
01:10:44,199 --> 01:10:44,950
but you ruined that.
1544
01:10:45,242 --> 01:10:46,076
Where do you get off
1545
01:10:46,368 --> 01:10:47,745
saying anything?
1546
01:10:48,036 --> 01:10:50,122
Just go back to friggin' Austin
with Gabe or whoever.
1547
01:10:50,414 --> 01:10:51,540
Oh, Jesus.
1548
01:10:51,832 --> 01:10:53,584
Oh, you think you're so much
better than us, don't you?
1549
01:10:53,876 --> 01:10:55,711
I'm pretty sick of you,
like, toying around with me.
1550
01:10:56,003 --> 01:10:57,463
Are you insane?
1551
01:10:57,755 --> 01:10:58,922
Not anymore.
1552
01:10:59,214 --> 01:11:00,424
Don't you get it, Kate?
1553
01:11:00,716 --> 01:11:02,926
He doesn't really love
either of us.
1554
01:11:04,595 --> 01:11:05,888
Hey, you're really
one to talk, Jill.
1555
01:11:06,180 --> 01:11:09,224
Look, will you just tell her
that you love me?
1556
01:11:10,601 --> 01:11:11,769
You know what?
1557
01:11:12,060 --> 01:11:13,103
I should have
just left you alone here
1558
01:11:13,395 --> 01:11:15,272
to live your dad's life
in peace.
1559
01:11:15,564 --> 01:11:16,273
Tell her that
you love me.
1560
01:11:16,565 --> 01:11:17,524
Just tell her
the truth.
1561
01:11:17,816 --> 01:11:19,067
Wait, whoa, Jill.
So that's what it is?
1562
01:11:19,359 --> 01:11:22,738
You--you look down on me?
1563
01:11:25,741 --> 01:11:27,326
Jill.
1564
01:11:27,618 --> 01:11:29,244
Jill.
1565
01:11:29,536 --> 01:11:31,955
I mean,
I thought you wanted...
1566
01:11:32,247 --> 01:11:37,461
And I thought you--
and then this the very next day?
1567
01:11:37,753 --> 01:11:39,213
I mean...
1568
01:11:39,505 --> 01:11:42,633
You're--you're so...weak.
1569
01:11:42,925 --> 01:11:45,928
Hey, I am not living
my father's life.
1570
01:11:46,220 --> 01:11:46,929
You are
such an asshole.
1571
01:11:47,221 --> 01:11:48,347
Oh, Kate.
1572
01:11:48,639 --> 01:11:50,974
I was so stupid for ever
wanting to marry you
1573
01:11:51,266 --> 01:11:53,352
and even stupider for thinking
that we had a second chance.
1574
01:11:53,644 --> 01:11:55,896
You just--you have to understand
what I've been going through.
1575
01:11:56,188 --> 01:11:57,189
She's right, you know.
1576
01:11:57,481 --> 01:11:59,191
You don't really know
how to love anybody.
1577
01:12:00,400 --> 01:12:03,195
[piano music]
1578
01:12:03,487 --> 01:12:11,328
♪♪
1579
01:12:26,093 --> 01:12:28,554
[Maureen over radio] And for
all you Aquarians out there,
1580
01:12:28,846 --> 01:12:32,266
despite your upset stomach,
today is the perfect day
1581
01:12:32,558 --> 01:12:36,436
to begin fulfilling
your potential.
1582
01:12:36,728 --> 01:12:39,481
And those were the horoscopes.
1583
01:12:39,773 --> 01:12:42,109
I hope you liked them.
1584
01:12:42,401 --> 01:12:46,071
[whispering]
Frank, take over.
1585
01:12:49,449 --> 01:12:52,244
[coughing]
1586
01:12:52,536 --> 01:12:55,163
Uh, hi, Frank Cortez here.
1587
01:12:55,455 --> 01:12:57,165
Um...
1588
01:12:57,457 --> 01:13:00,711
Hey, Maureen,
I bet you didn't know
1589
01:13:01,003 --> 01:13:03,922
that a flea can jump
30,000 times without stopping.
1590
01:13:04,214 --> 01:13:06,091
(Maureen)
I did not know that.
1591
01:13:06,383 --> 01:13:08,010
That seems like a lot.
1592
01:13:08,302 --> 01:13:09,094
(Frank)
It is a lot.
1593
01:13:09,386 --> 01:13:11,638
[laughs]
1594
01:13:11,930 --> 01:13:13,724
It looks like
we've got some calls lined up,
1595
01:13:14,016 --> 01:13:15,976
so let's hit the phones.
1596
01:13:16,268 --> 01:13:19,813
Hello, caller,
you're on The Fish.
1597
01:13:20,105 --> 01:13:21,940
[Patricia, over phone]
Patricia Rafferty here.
1598
01:13:22,232 --> 01:13:25,068
We have a problem.
Where's Reed?
1599
01:13:25,360 --> 01:13:27,404
Well, Reed's not here.
1600
01:13:27,696 --> 01:13:28,488
This is Frank.
1601
01:13:28,780 --> 01:13:30,198
Tell Frank your problem.
1602
01:13:30,490 --> 01:13:32,743
(Patricia) No, no, I--l need
to talk to Reed about this.
1603
01:13:33,035 --> 01:13:34,578
It's very serious.
It's an emergency.
1604
01:13:34,870 --> 01:13:36,121
Reed's supposed to be here
every day.
1605
01:13:36,413 --> 01:13:37,164
What do you mean he's not here?
1606
01:13:37,456 --> 01:13:38,206
Where is he?
1607
01:13:38,498 --> 01:13:39,458
Well, uh...
1608
01:13:41,043 --> 01:13:44,254
Yes, uh, Patricia,
can you hold on a moment?
1609
01:13:44,546 --> 01:13:47,257
[light instrumental music]
1610
01:13:47,549 --> 01:13:55,390
♪♪
1611
01:14:05,400 --> 01:14:08,070
Dude, what the hell?
1612
01:14:08,362 --> 01:14:10,322
I'm sick.
1613
01:14:10,614 --> 01:14:12,074
So you just
don't show up?
1614
01:14:12,366 --> 01:14:13,784
What, I can't get sick?
1615
01:14:14,076 --> 01:14:15,535
What, the whole town
has to shut down
1616
01:14:15,827 --> 01:14:17,829
because Reed Fish
takes one sick day?
1617
01:14:18,121 --> 01:14:20,540
That's bullshit, man.
1618
01:14:20,832 --> 01:14:22,584
You're just screwed
in the head.
1619
01:14:22,876 --> 01:14:24,544
Shut up.
Get the hell out of here.
1620
01:14:24,836 --> 01:14:26,213
You're making me
look like an idiot, man.
1621
01:14:26,505 --> 01:14:28,590
I totally froze in there.
1622
01:14:28,882 --> 01:14:30,968
I finally get my chance,
and I'm choking.
1623
01:14:31,259 --> 01:14:32,177
What are you
whining about?
1624
01:14:32,469 --> 01:14:34,262
You were fine.
1625
01:14:34,554 --> 01:14:36,682
No, I wasn't.
1626
01:14:40,143 --> 01:14:41,311
Are you coming?
1627
01:14:41,603 --> 01:14:43,063
[sighs]
1628
01:14:43,355 --> 01:14:46,191
I just told you I'm sick.
1629
01:14:57,953 --> 01:14:59,997
(Frank)
Okay, we're back, so...
1630
01:15:00,288 --> 01:15:01,748
(Patricia)
Well, I'll tell you one thing:
1631
01:15:02,040 --> 01:15:03,291
Reed's dear, departed father
1632
01:15:03,583 --> 01:15:06,253
never once was absent in
all the years he did the show,
1633
01:15:06,545 --> 01:15:08,338
and, of course, the one day
Reed decides to be gone,
1634
01:15:08,630 --> 01:15:09,548
we've got a situation.
1635
01:15:09,840 --> 01:15:11,258
I mean,
it's a crisis situation.
1636
01:15:11,550 --> 01:15:13,343
I need help!
1637
01:15:13,635 --> 01:15:15,303
I don't know what to do.
1638
01:15:15,595 --> 01:15:18,015
Yes, it's an emergency!
1639
01:15:18,306 --> 01:15:19,307
Hi, Patricia.
This is Reed.
1640
01:15:19,599 --> 01:15:20,809
What's your emergency?
1641
01:15:21,101 --> 01:15:22,686
(Patricia) Reed, thank
goodness you're here.
1642
01:15:22,978 --> 01:15:25,772
There's a peacock
running up and down the road.
1643
01:15:26,064 --> 01:15:27,190
A peacock, Patricia?
1644
01:15:27,482 --> 01:15:29,901
Yes, a peacock, and it's
running around like crazy.
1645
01:15:30,193 --> 01:15:31,862
Can you call
the fire department?
1646
01:15:32,154 --> 01:15:33,280
Why, is it on fire?
1647
01:15:33,572 --> 01:15:34,740
No, it's not on fire.
1648
01:15:35,032 --> 01:15:35,866
Well, the fire department?
1649
01:15:36,158 --> 01:15:37,075
Are you kidding?
1650
01:15:37,367 --> 01:15:39,411
You need to call animal control,
all right?
1651
01:15:39,703 --> 01:15:40,495
And why can't you call them?
1652
01:15:40,787 --> 01:15:41,580
Why do I have to call them?
1653
01:15:41,872 --> 01:15:43,123
[Patricia, scoldingly]
Reed Fish.
1654
01:15:43,415 --> 01:15:45,751
Why do I have to do
every single little thing?
1655
01:15:46,043 --> 01:15:47,252
Everyone in this town
is such a baby.
1656
01:15:47,544 --> 01:15:48,962
Jesus Christ.
1657
01:15:49,254 --> 01:15:50,380
Make your own calls,
find your own jobs,
1658
01:15:50,672 --> 01:15:52,174
and leave me--
What are you doing?
1659
01:15:52,466 --> 01:15:53,884
Don't you use that kind
of language with me.
1660
01:15:54,176 --> 01:15:57,846
Every day, I listen to bitching
and--get the hell off of me.
1661
01:15:58,138 --> 01:15:59,097
Leave me the hell alone.
1662
01:15:59,389 --> 01:16:00,223
(Frank)
What are you doing?
1663
01:16:00,515 --> 01:16:01,058
What has got into you?
1664
01:16:01,349 --> 01:16:02,684
Listening to you!
1665
01:16:02,976 --> 01:16:04,478
(Patricia) Stop fighting
right this minute,
1666
01:16:04,770 --> 01:16:05,729
or I will
call the fire department.
1667
01:16:06,021 --> 01:16:07,022
Watch out,
1668
01:16:07,314 --> 01:16:08,523
atmosphere pressure
will change later,
1669
01:16:08,815 --> 01:16:10,192
causing temperatures
to plummet,
1670
01:16:10,484 --> 01:16:13,487
so make sure you bring
the dogs inside tonight.
1671
01:16:13,779 --> 01:16:15,906
Uh!
1672
01:16:16,198 --> 01:16:17,491
I'm Reed Fish, bitch!
1673
01:16:17,783 --> 01:16:19,534
You guys stop it.
1674
01:16:19,826 --> 01:16:21,745
(Maureen) Last week's bake
sale netted over $83.
1675
01:16:22,037 --> 01:16:23,121
The proceeds from the sale
1676
01:16:23,413 --> 01:16:24,915
will be used
to buy new a new atlas,
1677
01:16:25,207 --> 01:16:26,833
finally letting
all Mud Meadows...
1678
01:16:27,125 --> 01:16:28,794
[Reed and Frank
fighting and screaming]
1679
01:16:29,086 --> 01:16:31,338
Union is no more.
1680
01:16:31,630 --> 01:16:34,508
[gasps]
1681
01:16:34,800 --> 01:16:38,887
[radio humming]
1682
01:16:39,179 --> 01:16:41,640
I think the radio's broke.
1683
01:16:43,266 --> 01:16:44,267
Wait.
1684
01:16:44,559 --> 01:16:49,314
You think you're funny?
1685
01:16:49,606 --> 01:16:52,734
You make me sick, man.
1686
01:16:53,026 --> 01:16:54,236
[sighs]
1687
01:17:02,035 --> 01:17:03,954
[panting]
1688
01:17:07,666 --> 01:17:09,668
(Maureen) That was quite a
performance there, Reed.
1689
01:17:11,294 --> 01:17:12,170
What are you doing?
1690
01:17:12,462 --> 01:17:13,421
This isn't you.
1691
01:17:13,713 --> 01:17:15,257
Well, maybe this is me.
1692
01:17:15,549 --> 01:17:17,384
Oh, oh,
so now you're the guy
1693
01:17:17,676 --> 01:17:20,887
who yells at people on the
radio, fights with his friends,
1694
01:17:21,179 --> 01:17:23,140
cheats on his girlfriend?
1695
01:17:23,431 --> 01:17:26,852
Look, maybe I'm just not the guy
that everyone needs me to be.
1696
01:17:27,144 --> 01:17:31,106
Reed, nobody has ever needed you
to be anything
1697
01:17:31,398 --> 01:17:32,399
other than yourself.
1698
01:17:32,691 --> 01:17:33,859
That is not true.
1699
01:17:34,151 --> 01:17:37,279
No, everyone in this town
has always assumed that I--
1700
01:17:37,571 --> 01:17:38,697
Assumed.
1701
01:17:38,989 --> 01:17:40,949
Assumed that you were
your father's son, yes,
1702
01:17:41,241 --> 01:17:43,535
but that doesn't mean that
you needed to try to be him,
1703
01:17:43,827 --> 01:17:44,703
because you are not him,
1704
01:17:44,995 --> 01:17:46,538
obviously.
1705
01:17:46,830 --> 01:17:48,957
[sighs]
1706
01:17:50,375 --> 01:17:53,295
Just get over it.
1707
01:17:55,463 --> 01:18:01,970
(Brandon Butler)
♪ Those lights up ahead ♪
1708
01:18:02,262 --> 01:18:05,432
♪ remind me of her eyes ♪
1709
01:18:05,724 --> 01:18:10,395
♪ the day she was wed. ♪
1710
01:18:10,687 --> 01:18:12,355
♪ And those fools... ♪
1711
01:18:12,647 --> 01:18:15,275
[Floyd, over recording] So thanks,
everyone, for another wonderful show.
1712
01:18:15,567 --> 01:18:17,194
This is Floyd Fish,
and, as always,
1713
01:18:17,485 --> 01:18:20,197
I'll be back on your radio
tomorrow with more of the same.
1714
01:18:20,488 --> 01:18:21,656
And with that, my friends,
1715
01:18:21,948 --> 01:18:25,869
have a marvelous day
in the Meadows.
1716
01:18:26,161 --> 01:18:33,710
(Butler) ♪ And these hearts
grow darker every day, ♪
1717
01:18:34,002 --> 01:18:41,509
♪ with all the good ones
that often gets away. ♪
1718
01:18:41,801 --> 01:18:48,475
♪ But, you see,
it's better than... ♪
1719
01:18:48,767 --> 01:18:52,479
♪ It's better
than you'll ever know it. ♪
1720
01:18:52,771 --> 01:18:57,359
♪♪
1721
01:18:57,651 --> 01:19:04,032
♪ She got a whole lot of cards
in her hand ♪
1722
01:19:04,324 --> 01:19:11,122
♪ that she ain't
never showing. ♪
1723
01:19:11,414 --> 01:19:19,130
♪ You see the lights go down ♪
1724
01:19:19,422 --> 01:19:23,134
♪ on a tired little town. ♪
1725
01:19:23,426 --> 01:19:30,642
♪♪
1726
01:19:30,934 --> 01:19:35,146
[sighs]
1727
01:19:35,438 --> 01:19:38,275
[knocking]
1728
01:19:38,566 --> 01:19:41,403
[chime tinkling]
1729
01:19:48,994 --> 01:19:53,915
You could've
sprung for roses.
1730
01:19:54,207 --> 01:19:55,417
Yeah, I could have,
1731
01:19:55,709 --> 01:19:59,254
but I thought
this arrangement was nicer.
1732
01:19:59,546 --> 01:20:02,966
What, you think you can just
waltz right back into my life?
1733
01:20:03,258 --> 01:20:09,806
No, man, I don't, but I at least
wanted to apologize for...
1734
01:20:10,098 --> 01:20:17,105
I'll apologize for everything
pretty much, so I'm sorry.
1735
01:20:17,397 --> 01:20:19,316
Yeah, I would say
it's about time.
1736
01:20:19,607 --> 01:20:23,278
Yeah, well, good.
1737
01:20:25,572 --> 01:20:30,452
I got something I want
to talk to you about, man.
1738
01:20:30,744 --> 01:20:32,620
Okay. What?
1739
01:20:34,789 --> 01:20:36,249
Well, I'm thinking
that it might be time
1740
01:20:36,541 --> 01:20:38,293
for a new voice
of Mud Meadows.
1741
01:20:38,585 --> 01:20:40,086
What?
1742
01:20:43,840 --> 01:20:45,216
You're not going
to do the show anymore?
1743
01:20:46,426 --> 01:20:49,763
No, I don't think so.
1744
01:20:50,055 --> 01:20:52,640
What are you gonna do, then?
1745
01:20:52,932 --> 01:21:00,231
Well, I've got money,
and I've got this idea.
1746
01:21:00,523 --> 01:21:03,068
[upbeat percussive music]
1747
01:21:03,360 --> 01:21:08,073
♪♪
1748
01:21:08,365 --> 01:21:09,449
At 23 years old,
1749
01:21:09,741 --> 01:21:12,077
I finally figured out
how to be a grown-up.
1750
01:21:12,369 --> 01:21:13,828
I just needed a little push.
1751
01:21:14,120 --> 01:21:17,165
Sure, that push sent me over
a steep cliff, but that's okay,
1752
01:21:17,457 --> 01:21:21,419
because I picked myself back up,
and I'm now grateful for it.
1753
01:21:21,711 --> 01:21:24,172
Grateful because
that tiny nudge ended up
1754
01:21:24,464 --> 01:21:27,175
showing me the path
to a happier life.
1755
01:21:27,467 --> 01:21:30,387
You just have to be yourself.
1756
01:21:30,678 --> 01:21:32,389
Know who you are.
1757
01:21:32,680 --> 01:21:34,265
So who am I?
1758
01:21:34,557 --> 01:21:36,309
That's easy.
1759
01:21:36,601 --> 01:21:38,645
I'm Reed Fish.
1760
01:21:38,937 --> 01:21:40,688
[applause]
1761
01:21:40,980 --> 01:21:47,278
[Cheers]
1762
01:21:47,570 --> 01:21:50,407
[cheers and applause]
1763
01:21:56,037 --> 01:21:56,830
Yes!
1764
01:21:57,122 --> 01:22:00,834
[cheers and applause]
1765
01:22:01,126 --> 01:22:01,835
That's pretty rad!
1766
01:22:02,127 --> 01:22:03,128
That's pretty rad, man!
1767
01:22:10,760 --> 01:22:14,180
It's kind of a revelation
to see yourself up there, huh?
1768
01:22:14,472 --> 01:22:15,432
I know.
1769
01:22:15,723 --> 01:22:17,350
I didn't know
my ass was so great.
1770
01:22:17,642 --> 01:22:20,478
Your--your ass
is fantastic.
1771
01:22:20,770 --> 01:22:21,646
Um...
1772
01:22:23,773 --> 01:22:26,526
(Frank)
I think We did well.
1773
01:22:26,818 --> 01:22:28,445
I got to go.
Yeah.
1774
01:22:28,736 --> 01:22:29,446
Hey.
1775
01:22:29,737 --> 01:22:31,364
Hey, heck of a movie.
1776
01:22:31,656 --> 01:22:32,407
It took a lot of guts.
1777
01:22:32,699 --> 01:22:33,700
Oh, thanks, John Penner.
1778
01:22:33,992 --> 01:22:36,286
Oh, Reed,
that was so wonderful.
1779
01:22:36,578 --> 01:22:37,287
Oh, thanks.
1780
01:22:37,579 --> 01:22:38,580
You did a great job,
Maureen.
1781
01:22:38,872 --> 01:22:40,915
Yeah, I'm kind of
a regular Meryl Streep.
1782
01:22:41,207 --> 01:22:42,333
Oh, you certainly are.
1783
01:22:42,625 --> 01:22:44,502
You know, Reed,
1784
01:22:44,794 --> 01:22:47,839
your parents would have
really been proud of you.
1785
01:22:48,131 --> 01:22:50,675
Thank you.
1786
01:22:50,967 --> 01:22:52,343
Fish. Hey man, great job.
1787
01:22:52,635 --> 01:22:53,720
Oh, thanks.
You guys were great.
1788
01:22:54,012 --> 01:22:55,054
Ask Theresa.
1789
01:22:55,346 --> 01:22:56,639
I almost started crying,
like, two times.
1790
01:22:56,931 --> 01:22:58,224
I mean, I felt
all the biggies,
1791
01:22:58,516 --> 01:23:02,270
like anger and passion and
revenge and, like, sadness.
1792
01:23:02,562 --> 01:23:03,396
That's--
that's amazing.
1793
01:23:03,688 --> 01:23:04,439
It was so good.
1794
01:23:04,731 --> 01:23:05,440
Oh, you're so talented.
1795
01:23:05,732 --> 01:23:06,941
You are talented.
1796
01:23:07,233 --> 01:23:08,943
Okay, I'll call you later
and tell you all about it.
1797
01:23:09,235 --> 01:23:10,069
Bye.
1798
01:23:13,531 --> 01:23:14,908
[sighs]
1799
01:23:15,200 --> 01:23:18,203
Hey.
Hey.
1800
01:23:18,495 --> 01:23:19,954
She left.
1801
01:23:20,246 --> 01:23:23,041
Oh, I'm sorry, man.
1802
01:23:23,333 --> 01:23:25,251
Did she say
anything to you?
1803
01:23:25,543 --> 01:23:27,795
Not really, just that
I did a really good job
1804
01:23:28,087 --> 01:23:29,047
playing her
in the movie.
1805
01:23:29,339 --> 01:23:31,257
Yeah, you did.
1806
01:23:31,549 --> 01:23:32,383
I'm sorry.
1807
01:23:32,675 --> 01:23:34,594
Ah, it's okay.
It's fine.
1808
01:23:34,886 --> 01:23:37,013
[peppy dance music]
1809
01:23:37,305 --> 01:23:38,306
Somebody looks hungry.
1810
01:23:38,598 --> 01:23:39,724
Oh, thank you.
I'm starving.
1811
01:23:40,016 --> 01:23:41,518
You're welcome, baby.
1812
01:23:43,561 --> 01:23:46,105
So, Reed, do you consider
tonight a success?
1813
01:23:46,397 --> 01:23:48,066
L--l do, Frank.
1814
01:23:48,358 --> 01:23:50,735
A lot of people have a lot
to be proud of here tonight.
1815
01:23:51,027 --> 01:23:52,487
That they do.
1816
01:23:52,779 --> 01:23:54,155
I just have
one final question.
1817
01:23:54,447 --> 01:23:56,658
I know all of our viewers
want to know
1818
01:23:56,950 --> 01:23:58,493
what is next
for Reed Fish?
1819
01:23:58,785 --> 01:24:00,370
Uh, I--I'm not sure.
1820
01:24:00,662 --> 01:24:02,539
I haven't really put
too much thought into it.
1821
01:24:02,830 --> 01:24:06,292
I guess I'll just zorse around
for a little while.
1822
01:24:06,584 --> 01:24:08,378
[laughs]
1823
01:24:08,670 --> 01:24:10,171
Well, thank you, Reed.
1824
01:24:10,463 --> 01:24:12,298
And that ends our coverage
for tonight.
1825
01:24:12,590 --> 01:24:15,218
I am Frank Cortez, and until
next week, Mud Meadows,
1826
01:24:15,510 --> 01:24:17,178
keep on keeping it real.
1827
01:24:17,470 --> 01:24:21,182
Oh, man, this is gonna look
really rad on the webcast.
1828
01:24:21,474 --> 01:24:22,350
Did you zoom in?
1829
01:24:22,642 --> 01:24:25,562
I can't believe you guys
even have a webcast.
1830
01:24:25,853 --> 01:24:29,774
Making you head of internet
was the best move Frank made
1831
01:24:30,066 --> 01:24:31,276
since I left the show.
1832
01:24:31,568 --> 01:24:33,111
Yeah, it's hella sick.
1833
01:24:33,403 --> 01:24:35,196
Seriously,
did you zoom in?
1834
01:24:35,488 --> 01:24:37,156
A little bit.
1835
01:24:37,448 --> 01:24:38,283
Yeah.
1836
01:24:38,575 --> 01:24:40,118
Pretty cool, Rex.
1837
01:24:40,410 --> 01:24:41,452
Yeah, it was pretty rad.
1838
01:24:41,744 --> 01:24:42,704
Yeah.
1839
01:24:47,333 --> 01:24:49,168
You guys ready to party'?
1840
01:24:49,460 --> 01:24:51,713
No, but thanks.
1841
01:24:52,005 --> 01:24:53,131
I'm just kind of beat.
1842
01:24:53,423 --> 01:24:55,300
I think I just
want to go home.
1843
01:24:55,592 --> 01:24:57,176
Yeah, I think
that's a good idea.
1844
01:24:57,468 --> 01:24:58,761
I want to go home.
1845
01:24:59,053 --> 01:25:01,973
Home's good.
1846
01:25:06,394 --> 01:25:09,314
[sunroof whirring open]
1847
01:25:15,528 --> 01:25:18,323
[mysterious instrumental music]
1848
01:25:18,615 --> 01:25:26,289
♪♪
1849
01:25:26,581 --> 01:25:28,166
Getting a little fresh air?
1850
01:25:28,458 --> 01:25:31,377
Yeah.
1851
01:25:31,669 --> 01:25:33,379
I'm sorry about what happened
back there with Jill.
1852
01:25:33,671 --> 01:25:35,214
Oh, no, please, Kate, don't.
1853
01:25:35,506 --> 01:25:38,301
No, I--l wish it
had worked out for you.
1854
01:25:38,593 --> 01:25:40,094
I really do.
1855
01:25:40,386 --> 01:25:43,181
Well, that's
really sweet of you.
1856
01:25:43,473 --> 01:25:46,434
I actually like
the movie.
1857
01:25:46,726 --> 01:25:48,478
Amy did such a good job
playing me.
1858
01:25:48,770 --> 01:25:49,896
She was a better me
than me.
1859
01:25:50,188 --> 01:25:50,938
[laughs]
1860
01:25:51,230 --> 01:25:52,231
You--you really liked it?
1861
01:25:52,523 --> 01:25:54,150
I really did.
1862
01:25:54,442 --> 01:25:56,110
But I mean, like,
couldn't you have at least
1863
01:25:56,402 --> 01:25:57,654
changed our names
or something?
1864
01:25:57,945 --> 01:26:00,531
It's just kind of Weird,
everybody knowing our business.
1865
01:26:00,823 --> 01:26:03,242
Yeah, I know. I know.
1866
01:26:03,534 --> 01:26:05,536
I still don't get why
you needed to make a movie,
1867
01:26:05,828 --> 01:26:10,041
but if it's what you needed...
1868
01:26:10,333 --> 01:26:16,714
Kate, thank you
for still being my friend.
1869
01:26:17,006 --> 01:26:20,176
You're welcome.
1870
01:26:20,468 --> 01:26:22,553
I guess we're growing up.
1871
01:26:22,845 --> 01:26:27,058
Yeah, I guess so.
1872
01:26:27,350 --> 01:26:29,227
I was wrong.
1873
01:26:29,519 --> 01:26:32,230
We were both wrong.
1874
01:26:32,522 --> 01:26:37,151
You do know how to love.
1875
01:26:37,443 --> 01:26:40,279
[chuckles quietly]
1876
01:26:59,549 --> 01:27:05,096
Well, congratulations.
1877
01:27:05,388 --> 01:27:07,098
You did great.
1878
01:27:07,390 --> 01:27:08,224
Thanks for everything.
1879
01:27:08,516 --> 01:27:10,893
I'll see you later.
1880
01:27:11,185 --> 01:27:14,021
[dog barking]
1881
01:27:18,234 --> 01:27:21,028
[harp music]
1882
01:27:21,320 --> 01:27:29,162
♪♪
1883
01:27:49,056 --> 01:27:50,808
[sighs]
1884
01:27:51,100 --> 01:27:55,188
So you're looking
for the Gordita Borealis?
1885
01:27:55,480 --> 01:27:56,397
Yeah.
Yeah?
1886
01:27:56,689 --> 01:27:58,274
Yeah.
Yeah.
1887
01:27:59,692 --> 01:28:01,110
I'm sorry I left.
1888
01:28:01,402 --> 01:28:02,612
No, no, I know.
1889
01:28:02,904 --> 01:28:04,614
It's okay.
1890
01:28:04,906 --> 01:28:08,659
I get it.
1891
01:28:08,951 --> 01:28:13,206
[whispering] I can't believe
you made a movie about us.
1892
01:28:13,498 --> 01:28:14,957
Yeah.
1893
01:28:15,249 --> 01:28:17,585
[laughter]
1894
01:28:17,877 --> 01:28:19,128
Figured it out.
1895
01:28:19,420 --> 01:28:24,675
All thanks to you.
1896
01:28:24,967 --> 01:28:31,390
Look, Jill...
1897
01:28:31,682 --> 01:28:33,684
I love you.
1898
01:28:33,976 --> 01:28:40,149
Nothing else matters.
1899
01:28:40,441 --> 01:28:43,277
[whispering]
I love you too.
1900
01:28:48,407 --> 01:28:51,035
I guess we're going
to get a happy ending, huh?
1901
01:28:51,327 --> 01:28:52,286
Yeah, I guess so.
1902
01:28:52,578 --> 01:28:53,329
I guess so.
1903
01:28:53,621 --> 01:28:56,290
Guess we believe in 'em
after all.
1904
01:29:06,384 --> 01:29:09,178
[upbeat acoustic guitar music]
1905
01:29:09,470 --> 01:29:17,311
♪♪
1906
01:29:18,896 --> 01:29:21,607
(Rich Price) ♪ All my
soul and what I got, ♪
1907
01:29:21,899 --> 01:29:24,443
♪ frame by frame,
shot by shot, ♪
1908
01:29:24,735 --> 01:29:29,866
♪ I made it all for you. ♪
1909
01:29:30,157 --> 01:29:32,285
♪ Yeah,
what a sweet projection. ♪
1910
01:29:32,577 --> 01:29:37,540
♪♪
1911
01:29:37,832 --> 01:29:40,376
♪ In Monday fables
and fairy tales, ♪
1912
01:29:40,668 --> 01:29:43,337
♪ love defies logic,
reason fails. ♪
1913
01:29:43,629 --> 01:29:47,592
♪ It's what We call
the truth. ♪
1914
01:29:47,884 --> 01:29:48,634
I Yeah. I
1915
01:29:48,926 --> 01:29:51,262
♪ But it survives affection. ♪
1916
01:29:51,554 --> 01:29:56,350
♪♪
1917
01:29:56,642 --> 01:30:03,482
♪ Jet black sky
and a red brick moon. ♪
1918
01:30:03,774 --> 01:30:09,322
♪♪
1919
01:30:09,614 --> 01:30:11,991
♪ Go soon. ♪
1920
01:30:12,283 --> 01:30:18,247
♪ Christ, babe,
I want to be with you. ♪
1921
01:30:18,539 --> 01:30:24,670
♪ Do-do-do-do, yeah,
I want to be with you. ♪
1922
01:30:24,962 --> 01:30:28,799
♪ Do-do-do-do-do,
I want to be with you. ♪
1923
01:30:29,091 --> 01:30:32,887
♪♪
1924
01:30:33,179 --> 01:30:35,264
[music breaks down]
1925
01:30:35,556 --> 01:30:37,183
♪ Still a one-street town. ♪
1926
01:30:37,475 --> 01:30:38,225
♪ One lane. ♪
1927
01:30:38,517 --> 01:30:39,477
♪ Nothing left, ♪
1928
01:30:39,769 --> 01:30:41,771
♪ and most men must think ♪
1929
01:30:42,063 --> 01:30:45,900
♪ that Hollywood's
a late-night picture show. ♪
1930
01:30:46,192 --> 01:30:47,485
I But you dream. I
1931
01:30:47,777 --> 01:30:49,445
♪ Never came around. ♪
1932
01:30:49,737 --> 01:30:50,947
♪ It's all right. ♪
1933
01:30:51,238 --> 01:30:53,032
♪ Like you're over me. ♪
1934
01:30:53,324 --> 01:30:55,952
♪ I ain't tired of something; ♪
1935
01:30:56,243 --> 01:31:01,958
♪ something's getting
awful tired of me. ♪
1936
01:31:02,249 --> 01:31:04,335
I Ooh-oh-whoa, ooh-oh-whoa,
ooh-oh-whoa. X
1937
01:31:04,627 --> 01:31:08,214
♪ Are you tired of me? ♪
1938
01:31:08,506 --> 01:31:10,591
I Ooh-oh-whoa, ooh-oh-whoa,
ooh-oh-whoa. X
1939
01:31:10,883 --> 01:31:18,224
♪ Are you tired of me? ♪
1940
01:31:18,516 --> 01:31:21,060
♪ Lightning flash, disappear. ♪
1941
01:31:21,352 --> 01:31:23,896
♪ Been said heartache's
a souvenir. ♪
1942
01:31:24,188 --> 01:31:29,360
♪ She said,
"I'm your ingenue." ♪
1943
01:31:29,652 --> 01:31:36,909
♪ I play it to perfection. ♪
1944
01:31:37,201 --> 01:31:39,870
♪ Helpless son
of a father taught. ♪
1945
01:31:40,162 --> 01:31:42,873
♪ It feels like home,
but I know it's not. ♪
1946
01:31:43,165 --> 01:31:48,170
♪ It's what I had to do ♪
1947
01:31:48,462 --> 01:31:55,886
♪ for my own protection. ♪
1948
01:31:56,178 --> 01:32:03,269
♪ Jet black sky
and a red brick moon. ♪
1949
01:32:03,561 --> 01:32:08,649
♪♪
1950
01:32:08,941 --> 01:32:13,279
♪ No son cries. ♪
1951
01:32:13,571 --> 01:32:18,159
♪ Babe, I want to be with you. ♪
1952
01:32:18,451 --> 01:32:24,165
♪ Do-do-do-do-do,
I want to be with you. ♪
1953
01:32:24,457 --> 01:32:29,170
♪ Do-do-do-do-do,
I want to be with you. ♪
1954
01:32:29,462 --> 01:32:32,256
♪♪
1955
01:32:32,548 --> 01:32:36,969
♪ I'm on the FM dial. ♪
1956
01:32:37,261 --> 01:32:42,725
♪ I just want
to tear this thing to pieces. ♪
1957
01:32:43,017 --> 01:32:44,810
I Who-ca. I
1958
01:32:45,102 --> 01:32:48,647
♪ Hey,
I want to see you smile. ♪
1959
01:32:48,939 --> 01:32:51,442
I Yeah. I
1960
01:32:51,734 --> 01:32:54,570
Captioning by Caption Max
132447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.