All language subtitles for I-m-Reed-Fish-2006-bluray-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,929 --> 00:00:13,723 [quirky percussive music] 2 00:00:14,015 --> 00:00:21,856 ♪♪ 3 00:00:48,383 --> 00:00:51,302 [car horn honks] 4 00:00:56,599 --> 00:00:57,892 [birds singing] 5 00:00:58,184 --> 00:01:01,104 Mwah. 6 00:01:04,023 --> 00:01:07,193 [music intensifies] 7 00:01:07,485 --> 00:01:10,321 [grumbling] 8 00:01:13,950 --> 00:01:18,997 [alarm clock ringing] 9 00:01:19,289 --> 00:01:21,124 Top of the morning to you, Maureen. 10 00:01:21,416 --> 00:01:23,209 [woman over radio] Top of the morning to you, Mud Meadows, 11 00:01:23,501 --> 00:01:26,963 and, well, welcome to The Fish Show. 12 00:01:27,255 --> 00:01:29,132 The time is now 8 o'clock and 30 seconds, 13 00:01:29,424 --> 00:01:31,467 so that means, if you're one of those people 14 00:01:31,759 --> 00:01:33,761 that has to be at work by 8:00, 15 00:01:34,053 --> 00:01:36,639 it might be a good time to quit lollygagging, 16 00:01:36,931 --> 00:01:41,436 get up, and get your butt out of the house...now. 17 00:01:41,728 --> 00:01:49,569 ♪♪ 18 00:01:57,035 --> 00:02:01,706 Leos, your dream catchers have been working overtime. 19 00:02:01,998 --> 00:02:04,917 And for those of you under the sign of Aquarius, 20 00:02:05,209 --> 00:02:07,045 beware. 21 00:02:07,337 --> 00:02:11,215 Unexpected events may cause your chakras 22 00:02:11,507 --> 00:02:13,092 to fall out of alignment. 23 00:02:13,384 --> 00:02:15,053 Chakras? Alignment? 24 00:02:15,345 --> 00:02:17,055 Well, it sounds like it may be a very interesting clay 25 00:02:17,347 --> 00:02:18,097 for all us Aquariuses. 26 00:02:18,389 --> 00:02:20,099 Aquarians. 27 00:02:20,391 --> 00:02:22,060 Aquarians. 28 00:02:22,352 --> 00:02:23,770 And those are today's horoscopes. 29 00:02:24,062 --> 00:02:24,937 Thank you, Maureen. 30 00:02:25,229 --> 00:02:26,564 You are welcome. 31 00:02:26,856 --> 00:02:29,651 And I am Reed Fish, and you're listening toThe Fish Show, 32 00:02:29,942 --> 00:02:31,861 the radio arm of Mud Meadows' double threat 33 00:02:32,153 --> 00:02:35,156 news and information source, Mud Meadows Radio and Television. 34 00:02:37,325 --> 00:02:38,701 And now for the news... 35 00:02:41,162 --> 00:02:42,622 brought to you by our good friends 36 00:02:42,914 --> 00:02:44,832 at Peterson Nursery Feed and Tackle, 37 00:02:45,124 --> 00:02:47,001 who want to remind you 38 00:02:47,293 --> 00:02:49,837 that their special on 50-pound bags of manure 39 00:02:50,129 --> 00:02:51,005 ends Thursday. 40 00:02:51,297 --> 00:02:53,007 Peterson Nursery Feed and Tackle, 41 00:02:53,299 --> 00:02:57,095 your one-stop vegetation destination. 42 00:02:57,387 --> 00:02:59,972 Now, civic boosters have raised concerns 43 00:03:00,264 --> 00:03:03,059 about the height of the hedges around City Hall, 44 00:03:03,351 --> 00:03:05,061 and I can't help but wonder 45 00:03:05,353 --> 00:03:08,815 what our mayor has to say on the issue. 46 00:03:09,107 --> 00:03:13,528 I have no comment on the hedge situation at this time. 47 00:03:13,820 --> 00:03:15,571 Thank you. 48 00:03:15,863 --> 00:03:18,408 Thank you, Your Excellency. 49 00:03:18,700 --> 00:03:19,701 [children laughing] 50 00:03:19,992 --> 00:03:22,286 Well, We all know this is a hot topic. 51 00:03:22,578 --> 00:03:25,998 Oh, and it looks like we've got some calls, 52 00:03:26,290 --> 00:03:27,917 so let's go to the phones. 53 00:03:28,209 --> 00:03:30,837 Uh, caller, you're on The Fish. 54 00:03:31,129 --> 00:03:32,922 [woman over radio] Reed, Patricia Rafferty. 55 00:03:33,214 --> 00:03:35,258 These hedges are an outrage. 56 00:03:35,550 --> 00:03:38,302 Someone should be fired. 57 00:03:38,594 --> 00:03:40,638 Now, Patricia, I--l don't think there's any need for that, 58 00:03:40,930 --> 00:03:43,599 necessarily, but thank you for your call. 59 00:03:43,891 --> 00:03:46,144 Okay, caller, you're on The Fish. 60 00:03:46,436 --> 00:03:49,897 [man over radio] Then, Reed, what's the solution on these hedges? 61 00:03:50,189 --> 00:03:52,400 Well, I've always thought that the simple solution 62 00:03:52,692 --> 00:03:54,736 would be to have our guy, Gary the gardener, take care of it 63 00:03:55,027 --> 00:03:56,946 instead of bringing in that topiary specialist twice a year. 64 00:03:57,238 --> 00:03:58,239 He's right about that. 65 00:03:58,531 --> 00:03:59,699 Damn straight he is. 66 00:03:59,991 --> 00:04:01,784 Not only would it save the city money in the long run, 67 00:04:02,076 --> 00:04:03,703 but it would get those hedges back into compliance 68 00:04:03,995 --> 00:04:07,123 with the shrubbery ordinance of 1957, which, of course, 69 00:04:07,415 --> 00:04:10,668 states that all ornamental shrubbery at municipal buildings 70 00:04:10,960 --> 00:04:13,379 must be a minimum of 18 inches 71 00:04:13,671 --> 00:04:14,589 below any Windows. 72 00:04:14,881 --> 00:04:15,965 Thank you for your call. 73 00:04:16,257 --> 00:04:18,384 Next caller, you are on The Fish. 74 00:04:18,676 --> 00:04:20,636 Caller, you're on The Fish. 75 00:04:20,928 --> 00:04:21,971 You are on The Fish. 76 00:04:22,263 --> 00:04:23,306 Thank you for your call. 77 00:04:23,598 --> 00:04:27,018 So that just about does it for today's broadcast. 78 00:04:27,310 --> 00:04:31,022 Don't forget to tune in Thursday to our TV show on channel 27, 79 00:04:31,314 --> 00:04:34,901 where we'll be covering today's triumphant return of Zeke, 80 00:04:35,193 --> 00:04:37,069 our world-famous prodigal zorse, 81 00:04:37,361 --> 00:04:39,989 who has been overseas on a tour of South American petting zoos. 82 00:04:40,281 --> 00:04:41,574 Wait a sec. 83 00:04:41,866 --> 00:04:45,328 Frank Cortez has just handed me a late-breaking news bulletin. 84 00:04:45,620 --> 00:04:46,662 Let's see here. 85 00:04:46,954 --> 00:04:48,581 Oh, it's a Fish Show traffic alert. 86 00:04:48,873 --> 00:04:51,667 Leonard Moore has a flat tire out on Baker Road, 87 00:04:51,959 --> 00:04:53,252 so keep your eyes peeled, 88 00:04:53,544 --> 00:04:57,006 and if you have a minute, stop and give Leonard a hand, 89 00:04:57,298 --> 00:05:00,134 because with his bad back, he shouldn't be lifting any tires. 90 00:05:00,426 --> 00:05:03,846 Well, Leonard Moore shouldn't be lifting anything. 91 00:05:04,138 --> 00:05:05,223 Let's face it. 92 00:05:05,515 --> 00:05:07,058 All right, we'll be back tomorrow here on your radio, 93 00:05:07,350 --> 00:05:09,519 so with that, my friends, 94 00:05:09,811 --> 00:05:11,771 have a marvelous day in the Meadows. 95 00:05:12,063 --> 00:05:13,064 Great show, guys. 96 00:05:13,356 --> 00:05:14,899 Thank you. 97 00:05:15,191 --> 00:05:19,070 Maybe one of these clays, you'll actually show up on time. 98 00:05:19,362 --> 00:05:20,154 Well, I--l just like waking up 99 00:05:20,446 --> 00:05:21,948 to the sound of your sweet voice. 100 00:05:22,240 --> 00:05:23,616 Yeah, well, if you'd come any later, 101 00:05:23,908 --> 00:05:26,035 we would have had to put Frank on to read the news. 102 00:05:26,327 --> 00:05:27,161 [gags] 103 00:05:29,831 --> 00:05:33,209 Hey, did you guys know that the human eye expands 45% 104 00:05:33,501 --> 00:05:35,002 when looking at something pretty? 105 00:05:35,294 --> 00:05:36,045 [cackles] 106 00:05:36,337 --> 00:05:37,088 Interesting, isn't it? 107 00:05:37,380 --> 00:05:39,048 [guffawing] 108 00:05:39,340 --> 00:05:40,842 Isn't that interesting? 109 00:05:42,176 --> 00:05:44,178 Hey, so, Frankie, you know where I want the camera set up 110 00:05:44,470 --> 00:05:45,471 for Zeke and everything, right? 111 00:05:45,763 --> 00:05:46,681 Of course. 112 00:05:46,973 --> 00:05:48,140 And I've got some of my own ideas 113 00:05:48,432 --> 00:05:49,225 for some shots too. 114 00:05:49,517 --> 00:05:50,434 All right, cool. 115 00:05:50,726 --> 00:05:52,103 We can go over them when I get out there. 116 00:05:52,395 --> 00:05:53,104 Cool. 117 00:05:53,396 --> 00:05:55,648 Maureen. 118 00:05:55,940 --> 00:05:57,400 See you at the Petersons'. 119 00:05:57,692 --> 00:06:00,319 [chuckles] 120 00:06:00,611 --> 00:06:03,322 [breezy acoustic rock music] 121 00:06:03,614 --> 00:06:06,033 ♪♪ 122 00:06:06,325 --> 00:06:11,080 (Rich Price) ♪ If I lift my head ♪ 123 00:06:11,372 --> 00:06:16,544 ♪ from the bed of stars, the ocean wide-- ♪ 124 00:06:16,836 --> 00:06:21,966 ♪ if I call your name out, ♪ 125 00:06:22,258 --> 00:06:28,556 ♪ would you carry me on inside? ♪ 126 00:06:28,848 --> 00:06:32,560 ♪♪ 127 00:06:32,852 --> 00:06:35,187 ♪ And if I close my eyes... ♪ 128 00:06:35,479 --> 00:06:36,647 How are you, Leonard? 129 00:06:36,939 --> 00:06:38,316 Oh, I've seen better days. 130 00:06:38,608 --> 00:06:41,444 I'll bet. 131 00:06:43,863 --> 00:06:45,281 We've got to make this quick. 132 00:06:45,573 --> 00:06:47,325 You got to get ready for the zorch. 133 00:06:47,617 --> 00:06:48,367 Oh, yeah, I know. 134 00:06:48,659 --> 00:06:51,787 It's a very big story. 135 00:06:52,079 --> 00:06:53,998 You know, you're beginning to look like your dad 136 00:06:54,290 --> 00:06:55,917 more every day. 137 00:06:56,208 --> 00:06:58,252 Oh, thanks, Leonard. 138 00:06:58,544 --> 00:07:01,339 [music intensifies] 139 00:07:01,631 --> 00:07:02,673 ♪♪ 140 00:07:02,965 --> 00:07:07,970 ♪ But I'm on my way. ♪ 141 00:07:08,262 --> 00:07:13,184 ♪ Yes, I'm on my way. ♪ 142 00:07:13,476 --> 00:07:18,689 ♪ I said I'm on my way, yeah. ♪ 143 00:07:18,981 --> 00:07:23,945 ♪ But I'm on my way. ♪ 144 00:07:24,236 --> 00:07:28,240 ♪ But I'm on my way. ♪ 145 00:07:28,532 --> 00:07:29,241 Fish. 146 00:07:29,533 --> 00:07:30,660 Hey, Andrew. 147 00:07:30,952 --> 00:07:31,911 Oh, hey, man. 148 00:07:32,203 --> 00:07:33,245 I need to talk to you about something. 149 00:07:33,537 --> 00:07:36,374 So I had this dream last night that Chuck Norris 150 00:07:36,666 --> 00:07:40,086 was trying to teach me how to cook chicken piccata. 151 00:07:40,378 --> 00:07:42,588 So I think I should come on The Fish and, like, analyze it. 152 00:07:42,880 --> 00:07:44,382 I mean, I get the symbolism 153 00:07:44,674 --> 00:07:46,258 that, like, Chuck Norris is the guy and all that, 154 00:07:46,550 --> 00:07:48,427 but what about the piccata? 155 00:07:48,719 --> 00:07:50,805 Uh... 156 00:07:51,097 --> 00:07:52,098 You know what? 157 00:07:52,390 --> 00:07:54,850 I think that answer has to come from within, man, 158 00:07:55,142 --> 00:07:56,227 to be perfectly honest. 159 00:07:56,519 --> 00:07:58,020 Wow, that's so true, man. 160 00:07:58,312 --> 00:07:59,021 Thank you. 161 00:07:59,313 --> 00:08:00,356 Yeah, you got it. 162 00:08:00,648 --> 00:08:02,525 You should totally buy that camera, by the way. 163 00:08:02,817 --> 00:08:05,528 (woman) Hey, Reed Fish. 164 00:08:05,820 --> 00:08:08,906 I was wondering if you were gonna notice me. 165 00:08:09,198 --> 00:08:10,449 Jill. 166 00:08:10,741 --> 00:08:12,159 Hi. Hey. 167 00:08:13,494 --> 00:08:14,286 You're here. 168 00:08:14,578 --> 00:08:15,955 I know. I'm here. 169 00:08:16,247 --> 00:08:17,039 [camera thumps] 170 00:08:17,331 --> 00:08:18,749 Dude, watch the merch. 171 00:08:19,041 --> 00:08:20,001 Hey, sorry, man. 172 00:08:21,836 --> 00:08:23,754 So you look great, 173 00:08:24,046 --> 00:08:25,006 same as always. Thank you. 174 00:08:25,297 --> 00:08:26,090 You've changed a lot, though. 175 00:08:26,382 --> 00:08:28,551 I mean, you... you look really good. 176 00:08:28,843 --> 00:08:30,553 I know. Guess I didn't look... 177 00:08:30,845 --> 00:08:31,762 [loud crash] 178 00:08:32,054 --> 00:08:35,266 Dude, you're knocking over my career. 179 00:08:36,809 --> 00:08:38,269 It's fine. 180 00:08:38,561 --> 00:08:39,729 [laughs] 181 00:08:40,021 --> 00:08:41,272 Sorry, man. 182 00:08:41,564 --> 00:08:44,108 Sorry about that. 183 00:08:44,400 --> 00:08:46,485 What are you doing here? 184 00:08:46,777 --> 00:08:48,988 Uh, well, my mom wanted me to pick up some 40s of malt liquor 185 00:08:49,280 --> 00:08:51,282 for us to have with lunch, so I figured, you know, 186 00:08:51,574 --> 00:08:52,908 while I was here, I'd hang outwith my cousin 187 00:08:53,200 --> 00:08:56,495 for a few minutes. 188 00:08:56,787 --> 00:09:00,374 What, your mom sent you to go get 40s? 189 00:09:00,666 --> 00:09:02,918 Reed, have you completely lost your sense of humor 190 00:09:03,210 --> 00:09:05,129 in the last four years? 191 00:09:05,421 --> 00:09:07,506 Come on. Right. 192 00:09:07,798 --> 00:09:09,258 Um, well, anyway, I got to go. 193 00:09:09,550 --> 00:09:11,052 I have to go cover this story. 194 00:09:11,343 --> 00:09:12,595 The zorse has returned. 195 00:09:12,887 --> 00:09:13,804 Oh, great, okay. 196 00:09:14,096 --> 00:09:16,599 Well, it's so good to see you. 197 00:09:16,891 --> 00:09:19,226 Yeah, it was really good to see you too. 198 00:09:22,188 --> 00:09:24,523 Do you want to come with me? 199 00:09:32,448 --> 00:09:35,201 Hey, hey. 200 00:09:35,493 --> 00:09:37,453 Oh, he's almost here. 201 00:09:37,745 --> 00:09:41,373 All right, give me the apparatus. 202 00:09:41,665 --> 00:09:42,833 Hey, Frankie. 203 00:09:43,125 --> 00:09:43,876 [laughs happily] 204 00:09:44,168 --> 00:09:44,877 Jill. 205 00:09:45,169 --> 00:09:46,128 It's so good to see you. 206 00:09:46,420 --> 00:09:47,213 It's good to see you too. 207 00:09:47,505 --> 00:09:49,799 This is a surprise. 208 00:09:50,091 --> 00:09:52,927 Yeah. 209 00:09:54,178 --> 00:09:55,179 [chuckles] 210 00:09:55,471 --> 00:09:56,806 Don't you have a show to do or something? 211 00:09:57,098 --> 00:09:58,432 Oh, yes, right. Of course. 212 00:09:58,724 --> 00:10:00,601 I don't know; start with a medium shot. 213 00:10:00,893 --> 00:10:02,061 And I'll zoom the zorse. 214 00:10:02,353 --> 00:10:04,396 Okay. 215 00:10:04,688 --> 00:10:06,690 Gosh, it's so cool that you're the new voice of Mud Meadows. 216 00:10:06,982 --> 00:10:08,901 I mean, I practically grew up listening to your dad. 217 00:10:09,193 --> 00:10:10,694 [baby crying] 218 00:10:10,986 --> 00:10:13,114 [Frank over headphones] Mr. Fish, stop staring at her boobs. 219 00:10:13,405 --> 00:10:14,115 We're working. 220 00:10:14,406 --> 00:10:15,157 (Reed) Dude, I'm not. 221 00:10:15,449 --> 00:10:16,283 Shut up. What? 222 00:10:16,575 --> 00:10:18,744 No, no, no, no, nothing that concerns you. 223 00:10:19,036 --> 00:10:20,371 Anyway... 224 00:10:20,663 --> 00:10:23,040 So, you know, while you're here, you should come on The Fish. 225 00:10:23,332 --> 00:10:24,208 What? 226 00:10:24,500 --> 00:10:25,709 No, you don't want me on your show. 227 00:10:26,001 --> 00:10:26,710 What? 228 00:10:27,002 --> 00:10:27,711 Local girl makes good. 229 00:10:28,003 --> 00:10:29,171 People eat that stuff up. 230 00:10:29,463 --> 00:10:30,798 But I haven't made good. 231 00:10:31,090 --> 00:10:31,924 You went to college. 232 00:10:32,216 --> 00:10:34,135 That is not making good. 233 00:10:34,426 --> 00:10:35,886 It is in Mud Meadows. 234 00:10:36,178 --> 00:10:37,221 Come on, it'll be a cakewalk. 235 00:10:37,513 --> 00:10:39,640 Okay, but I don't know. 236 00:10:39,932 --> 00:10:40,891 Well, we'll figure something out. 237 00:10:41,183 --> 00:10:42,393 How long are you here for? 238 00:10:42,685 --> 00:10:43,727 Um, all summer, actually. 239 00:10:44,019 --> 00:10:45,396 [cell phone rings] 240 00:10:45,688 --> 00:10:48,649 (Frank) Hey, Reed, your eyes are 45% bigger, by the way. 241 00:10:48,941 --> 00:10:50,985 [whispering] Seriously, shut up. 242 00:10:51,277 --> 00:10:51,986 [Frank cackles] 243 00:10:52,278 --> 00:10:54,363 I'm so funny. 244 00:10:54,655 --> 00:10:57,032 Yeah, but, you know, I just needed to come home, 245 00:10:57,324 --> 00:10:58,117 just regroup-. 246 00:10:58,409 --> 00:10:59,535 (Frank) Nice shirt, Reed Fish. 247 00:10:59,827 --> 00:11:01,996 I don't know--take some time away from my life, you know? 248 00:11:02,288 --> 00:11:04,081 Right, yeah. 249 00:11:04,373 --> 00:11:05,666 That's cool. 250 00:11:05,958 --> 00:11:07,376 Yeah. 251 00:11:07,668 --> 00:11:08,961 Hey, we should hang out. 252 00:11:09,253 --> 00:11:12,548 You know, like old times. 253 00:11:16,051 --> 00:11:18,137 I'm getting married in three weeks. 254 00:11:19,430 --> 00:11:20,973 Oh, yeah? To Kate Peterson? 255 00:11:21,265 --> 00:11:21,974 Oh, you heard? 256 00:11:22,266 --> 00:11:25,352 No, just lucky guess, l guess. 257 00:11:25,644 --> 00:11:26,645 What about you? 258 00:11:26,937 --> 00:11:27,938 You, uh, getting married? 259 00:11:28,230 --> 00:11:29,273 Oh, no. 260 00:11:29,565 --> 00:11:32,526 Uh, my boyfriend, Gabe, and I are kind of just-- 261 00:11:32,818 --> 00:11:34,153 (Frank) Sorry, you guys 262 00:11:34,445 --> 00:11:35,571 but the zorse has arrived. 263 00:11:35,863 --> 00:11:36,739 All right. 264 00:11:37,031 --> 00:11:38,699 Yeah, quit zorsing around and get to work. 265 00:11:38,991 --> 00:11:40,201 [laughs] 266 00:11:41,243 --> 00:11:43,120 [clears throat] 267 00:11:43,412 --> 00:11:44,121 Want to press the button? 268 00:11:44,413 --> 00:11:45,539 [whispering] Yeah, just tell me when. 269 00:11:45,831 --> 00:11:52,213 On one, okay? Okay. 270 00:11:52,504 --> 00:11:55,633 It's a very special day in Mud Meadows as Zeke, 271 00:11:55,925 --> 00:11:59,929 our one and only zorse, makes his triumphant return home. 272 00:12:00,221 --> 00:12:02,765 How's--how's Zeke feeling today? 273 00:12:03,057 --> 00:12:05,809 Oh, he's excited, but he's glad to be home. 274 00:12:06,101 --> 00:12:09,396 (Reed) Oh, that makes sense. 275 00:12:09,688 --> 00:12:10,731 And so it's a cross between a... 276 00:12:11,023 --> 00:12:13,484 A zebra and a thoroughbred racehorse. 277 00:12:13,776 --> 00:12:14,526 And who impregnated who? 278 00:12:14,818 --> 00:12:16,779 (woman) The daddy's the zebra. 279 00:12:17,071 --> 00:12:18,113 (Reed) The daddy's the zebra. 280 00:12:18,405 --> 00:12:19,657 And I hear that he likes apples a lot. 281 00:12:19,949 --> 00:12:20,658 Is this true? 282 00:12:20,950 --> 00:12:22,159 (woman) Yeah. 283 00:12:22,451 --> 00:12:23,577 (Reed) Oh, fantastic. Shall I try to feed him? 284 00:12:23,869 --> 00:12:25,496 (woman) Yes; in fact, I think he wants one. 285 00:12:25,788 --> 00:12:26,705 [horse grunting] 286 00:12:26,997 --> 00:12:31,794 That's a good boy. 287 00:12:32,086 --> 00:12:34,129 Fish out. 288 00:12:35,839 --> 00:12:37,383 (Irv) What do you do with it? 289 00:12:37,675 --> 00:12:38,884 Do you ride it? Do you milk it? What? 290 00:12:39,176 --> 00:12:41,345 Oh, yeah, you just zorse around, I guess. 291 00:12:41,637 --> 00:12:43,555 [chuckles] 292 00:12:43,847 --> 00:12:44,556 [clears throat] 293 00:12:44,848 --> 00:12:47,226 Hey, did Katie tell you 294 00:12:47,518 --> 00:12:48,811 how many cars she sold last month? 295 00:12:49,103 --> 00:12:51,438 She is the number one salesperson 296 00:12:51,730 --> 00:12:53,941 in the entire Peterson retail empire. 297 00:12:54,233 --> 00:12:55,651 Oh, please. 298 00:12:55,943 --> 00:12:58,529 Just--just let your old man be proud of you, okay? 299 00:12:58,821 --> 00:12:59,655 (Maureen) You know, 300 00:12:59,947 --> 00:13:01,657 I'm still thinking salmon 301 00:13:01,949 --> 00:13:02,950 for the wedding. 302 00:13:03,242 --> 00:13:04,493 I think that's gonna be really nice, Maureen. 303 00:13:04,785 --> 00:13:07,371 Wait, I-l thought the choices were prime rib or chicken. 304 00:13:07,663 --> 00:13:09,039 I thought that those were the options. 305 00:13:09,331 --> 00:13:11,375 No, babe, the color salmon for her dress. 306 00:13:11,667 --> 00:13:12,376 Oh, right. 307 00:13:12,668 --> 00:13:13,502 Because I'm a Pisces. 308 00:13:13,794 --> 00:13:14,920 Oh, right, yeah. 309 00:13:15,212 --> 00:13:16,964 Hey, did you get your measurements in for your tux? 310 00:13:17,256 --> 00:13:18,549 Yeah, yeah. 311 00:13:18,841 --> 00:13:19,967 Oh, good. 312 00:13:20,259 --> 00:13:23,053 Hey, which reminds me, you ever smoked a Cuban? 313 00:13:23,345 --> 00:13:24,972 Daddy. 314 00:13:25,264 --> 00:13:26,974 I think I'll just help Kate with these dishes, 315 00:13:27,266 --> 00:13:28,934 and then I really got to go home. 316 00:13:29,226 --> 00:13:33,355 Well, okay, looks like it's just the boys then, mano a mano. 317 00:13:38,360 --> 00:13:40,738 So, uh, Irv, what is the difference between, 318 00:13:41,030 --> 00:13:43,615 like, a Cuban and a regular cigar? 319 00:13:43,907 --> 00:13:46,327 Well, a Cuban is made in Cuba. 320 00:13:46,618 --> 00:13:48,996 [chuckling] Besides that. 321 00:13:49,288 --> 00:13:50,664 It's, you know, richer. 322 00:13:50,956 --> 00:13:51,707 It's fuller. 323 00:13:51,999 --> 00:13:54,126 It's more flavorful. 324 00:13:55,210 --> 00:13:56,003 I tell you what, though. 325 00:13:56,295 --> 00:13:57,588 In reality, it's the embargo. 326 00:13:57,880 --> 00:14:00,049 It's just a lot more exciting to smoke an illegal cigar, 327 00:14:00,341 --> 00:14:03,844 you know? 328 00:14:09,016 --> 00:14:10,642 Something wrong there, kiddo? 329 00:14:11,727 --> 00:14:12,895 [sighing] Yeah. 330 00:14:13,187 --> 00:14:14,563 It's all this wedding crap, ain't it? 331 00:14:14,855 --> 00:14:15,689 Yep. 332 00:14:17,816 --> 00:14:21,779 It's just... 333 00:14:22,071 --> 00:14:22,821 I don't know. 334 00:14:23,113 --> 00:14:25,407 It's kind of weird, like... 335 00:14:25,699 --> 00:14:26,992 Irv, we're going to be family. 336 00:14:27,284 --> 00:14:30,204 Hell, you've always been a member of this family. 337 00:14:30,496 --> 00:14:34,083 Man, your--your dad and me were like brothers, 338 00:14:34,375 --> 00:14:38,253 and Nancy and your mom, they... 339 00:14:38,545 --> 00:14:39,380 [clears throat] 340 00:14:39,671 --> 00:14:41,965 Yeah. 341 00:14:42,257 --> 00:14:43,634 Well, they'd just be damn proud of you 342 00:14:43,926 --> 00:14:45,094 is what I'm trying to say 343 00:14:45,386 --> 00:14:49,598 and not just the wedding but your life--everything. 344 00:14:51,141 --> 00:14:55,979 You're doing exactly what you were born to do. 345 00:14:56,271 --> 00:14:59,858 You know, this--this town depended on your dad. 346 00:15:00,150 --> 00:15:01,318 Now they depend on you. 347 00:15:06,240 --> 00:15:08,117 And I couldn't be happier about you and my Kate. 348 00:15:08,409 --> 00:15:14,248 I mean, it's going to be tough on me when she moves out. 349 00:15:19,128 --> 00:15:21,839 [coughing] Which reminds me, there's a little something 350 00:15:22,131 --> 00:15:25,968 I've been meaning to talk to you about. 351 00:15:26,260 --> 00:15:28,137 Yeah, sure. Anything. 352 00:15:28,429 --> 00:15:29,555 It's about your wedding night. 353 00:15:35,436 --> 00:15:37,479 Um... 354 00:15:37,771 --> 00:15:39,106 [clears throat] 355 00:15:40,315 --> 00:15:41,733 I don't know how to say this. 356 00:15:42,025 --> 00:15:43,861 Well... 357 00:15:44,153 --> 00:15:45,070 [sighs] 358 00:15:45,362 --> 00:15:47,865 You know my Katie's a virgin, right? 359 00:15:50,742 --> 00:15:52,911 So I'm just asking you as a favor, man to man... 360 00:15:56,081 --> 00:15:59,042 [laughing] 361 00:15:59,334 --> 00:16:00,919 [laughs nervously] 362 00:16:01,211 --> 00:16:02,087 Just shittin' ya. 363 00:16:02,379 --> 00:16:03,422 Jesus. 364 00:16:03,714 --> 00:16:04,548 [laughing] Virgin. 365 00:16:04,840 --> 00:16:08,343 [laughs nervously] 366 00:16:08,635 --> 00:16:10,012 I just totally freaked you out, right? 367 00:16:10,304 --> 00:16:11,054 Yeah. 368 00:16:11,346 --> 00:16:12,097 Sorry. 369 00:16:12,389 --> 00:16:13,432 Irv, I think I'm gonna throw up. 370 00:16:13,724 --> 00:16:15,309 Well, can you do it over there behind the gazebo? 371 00:16:15,601 --> 00:16:16,477 Yeah, you bet. 372 00:16:16,768 --> 00:16:17,478 There you go. 373 00:16:17,769 --> 00:16:21,106 Good boy. 374 00:16:21,398 --> 00:16:24,234 [birds chirping] 375 00:16:28,071 --> 00:16:30,991 [phone ringing] 376 00:16:35,162 --> 00:16:36,121 Hello? 377 00:16:36,413 --> 00:16:37,080 Morning, sleepyhead. 378 00:16:37,372 --> 00:16:38,207 Rise and shine. 379 00:16:38,499 --> 00:16:39,666 You don't want to be late for work. 380 00:16:39,958 --> 00:16:40,751 [sleepily] Hey. 381 00:16:41,043 --> 00:16:44,004 No, I--l am up, up, and up. 382 00:16:44,296 --> 00:16:49,968 Well, I mean, I have the alarm set, AKA Maureen. 383 00:16:50,260 --> 00:16:51,595 Oh, okay. 384 00:16:51,887 --> 00:16:53,764 [Reed over phone] You look very pretty this morning. 385 00:16:54,056 --> 00:16:55,057 And how would you know that? 386 00:16:55,349 --> 00:16:56,642 Oh, because you look pretty every morning. 387 00:16:56,934 --> 00:16:57,726 [sweetly] Oh. 388 00:16:58,018 --> 00:16:58,769 Aw. 389 00:16:59,061 --> 00:17:00,354 Oh, that's so sweet. 390 00:17:00,646 --> 00:17:02,898 Now, listen, don't forget we're supposed to meet Mrs. Sandstrom 391 00:17:03,190 --> 00:17:03,941 after the show today. 392 00:17:04,233 --> 00:17:05,984 Okay. 393 00:17:06,276 --> 00:17:10,364 Oh, and hey, Kate, try to-- try to not zorse around too much 394 00:17:10,656 --> 00:17:12,074 at work there today, okay? 395 00:17:12,366 --> 00:17:13,825 Heh. 396 00:17:14,117 --> 00:17:15,911 Um, Reed, just so you know, that joke isn't funny. 397 00:17:16,203 --> 00:17:18,121 Don't use it on the show. 398 00:17:18,413 --> 00:17:19,581 Okay. 399 00:17:19,873 --> 00:17:21,250 Give me a kiss. 400 00:17:26,004 --> 00:17:27,381 [kissy sound] 401 00:17:27,673 --> 00:17:29,007 Go get 'em, tiger. 402 00:17:29,299 --> 00:17:33,011 (Pete Horvath) Wherever you lead, I will follow. 403 00:17:33,303 --> 00:17:35,889 ♪ Be your...[indistinct perhaps tomorrow. ♪ 404 00:17:36,181 --> 00:17:42,020 ♪ Wherever you lead, I will follow. ♪ 405 00:17:42,312 --> 00:17:45,941 All right, so let's bring all the citizens of Mud Meadows 406 00:17:46,233 --> 00:17:48,110 up to speed on your life, Jill. 407 00:17:48,402 --> 00:17:51,238 So after you graduated, you went to college. 408 00:17:53,115 --> 00:17:54,324 [mouthing] Talk into the microphone. 409 00:17:54,616 --> 00:17:55,659 Oh, yeah, sorry. 410 00:17:55,951 --> 00:17:56,660 Right. 411 00:17:56,952 --> 00:17:57,995 Yes, college, 412 00:17:58,287 --> 00:18:00,581 the University of Texas at Austin. 413 00:18:00,872 --> 00:18:04,001 And your degree was in economics, right? 414 00:18:04,293 --> 00:18:06,461 But I heard a-- I heard a wee bit of a rumor 415 00:18:06,753 --> 00:18:07,796 through the grapevine-- 416 00:18:08,088 --> 00:18:10,507 I heard a wee bit of a rumor through the grapevines 417 00:18:10,799 --> 00:18:13,176 that you're going to law school this fall. 418 00:18:14,428 --> 00:18:16,722 Well... 419 00:18:18,932 --> 00:18:21,059 Word gets around. 420 00:18:21,351 --> 00:18:22,769 Yup. Yes, it does. 421 00:18:23,061 --> 00:18:25,022 That's--that's just Mud Meadows for you. 422 00:18:25,314 --> 00:18:26,189 Oh, you know, but I miss it so much. 423 00:18:26,481 --> 00:18:28,984 I mean, I actually really miss Mud Meadows. 424 00:18:29,276 --> 00:18:30,527 It's so good to be back. 425 00:18:30,819 --> 00:18:32,154 Just--I don't know. 426 00:18:32,446 --> 00:18:35,324 It just gives me perspective or something. 427 00:18:35,616 --> 00:18:38,327 I just keep wondering why I ever left 428 00:18:38,619 --> 00:18:39,369 in the first place. 429 00:18:39,661 --> 00:18:41,163 Yeah, Why was that? 430 00:18:41,455 --> 00:18:45,042 Why--why did you leave? 431 00:18:45,334 --> 00:18:47,544 I guess it's just that all my dreams and aspirations 432 00:18:47,836 --> 00:18:49,171 weren't right next door to my house. 433 00:18:49,463 --> 00:18:54,009 My life wasn't already set up for me. 434 00:18:54,301 --> 00:18:57,012 I wasn't so lucky. 435 00:18:57,304 --> 00:19:00,515 Not everyone can be. 436 00:19:00,807 --> 00:19:03,310 Well, it looks like we've got some calls, 437 00:19:03,602 --> 00:19:04,936 so let's go to the phones, 438 00:19:05,228 --> 00:19:10,525 which, today, is sponsored by Peterson Sporting Goods. 439 00:19:10,817 --> 00:19:14,780 Peterson Sporting Goods: your one-stop recreation destination. 440 00:19:15,072 --> 00:19:17,074 Hello, caller, you're on The Fish. 441 00:19:17,366 --> 00:19:19,326 (Patricia) Reed, Patricia Rafferty. 442 00:19:19,618 --> 00:19:20,994 Hi, there, Patricia. 443 00:19:21,286 --> 00:19:23,080 Um, do you have a question for Jill? 444 00:19:23,372 --> 00:19:25,791 No, my business is with you, Reed. 445 00:19:26,083 --> 00:19:28,168 [mouthing] Shit. 446 00:19:28,460 --> 00:19:30,045 Why, well, what seems to be the trouble? 447 00:19:30,337 --> 00:19:32,547 Well, I was walking my grandson to school this morning 448 00:19:32,839 --> 00:19:34,675 and crossing the street of Jackson and Cedar, 449 00:19:34,966 --> 00:19:35,759 and we were almost run over. 450 00:19:36,051 --> 00:19:37,511 This car came out of nowhere. 451 00:19:37,803 --> 00:19:40,055 (Reed) Yeah, yeah, I know. That's a very bad intersection. 452 00:19:40,347 --> 00:19:43,058 (Patricia) Well, maybe the mayor would like to come on the air 453 00:19:43,350 --> 00:19:45,268 and explain why there's no stop sign there. 454 00:19:45,560 --> 00:19:47,145 Well, yeah, I mean, hey, come on, Patricia. 455 00:19:47,437 --> 00:19:51,316 We all know that Maureen is really just a figurehead. 456 00:19:51,608 --> 00:19:55,320 So, no, I think we'd be much better off 457 00:19:55,612 --> 00:19:56,988 getting old Georgie Porgie Henderson 458 00:19:57,280 --> 00:19:58,490 over at Public Works on the line, 459 00:19:58,782 --> 00:20:02,953 and I happen to have his number on speed dial. 460 00:20:03,245 --> 00:20:04,371 [phone ringing] 461 00:20:04,663 --> 00:20:06,373 [George, over phone] Reed, this is George Henderson. 462 00:20:06,665 --> 00:20:08,125 Look, I appreciate Miss Rafferty's concern, 463 00:20:08,417 --> 00:20:10,460 but I'm afraid there's nothing we can do about it right now. 464 00:20:10,752 --> 00:20:11,920 The budget's too tight-- 465 00:20:12,212 --> 00:20:14,089 Look, no, I understand that you guys are busy, George, 466 00:20:14,381 --> 00:20:15,924 but this is, like, a public safety issue. 467 00:20:16,216 --> 00:20:18,844 I mean, what about dipping into your discretionary fund 468 00:20:19,136 --> 00:20:20,262 to pay for a little bit of overtime? 469 00:20:20,554 --> 00:20:21,722 Well...[sighs] 470 00:20:22,013 --> 00:20:23,724 That fund's only for special circumstances. 471 00:20:24,015 --> 00:20:26,560 And taxpayers' children nearly getting run over to death 472 00:20:26,852 --> 00:20:28,562 doesn't count as special circumstances? 473 00:20:28,854 --> 00:20:30,522 [George sighs] 474 00:20:30,814 --> 00:20:31,898 Fine. 475 00:20:32,190 --> 00:20:33,817 I'll have a crew over there tomorrow. 476 00:20:34,109 --> 00:20:35,026 [mouthing] Yes! 477 00:20:35,318 --> 00:20:36,153 Thank you very much, George. 478 00:20:36,445 --> 00:20:37,446 Have a nice day. 479 00:20:37,738 --> 00:20:39,573 [Patricia over phone] Oh, thank you, Reed. 480 00:20:39,865 --> 00:20:40,991 Oh, of course, of course. 481 00:20:41,283 --> 00:20:43,201 Thank you for your call, Patricia. 482 00:20:43,493 --> 00:20:46,121 Next caller, you're on The Fish. 483 00:20:46,413 --> 00:20:47,122 [man over radio] Jill? 484 00:20:47,414 --> 00:20:49,916 It's--it's John Penner calling. 485 00:20:50,208 --> 00:20:52,002 Hey, John. 486 00:20:52,294 --> 00:20:53,628 Oh, my God, it's so good to talk to you. 487 00:20:53,920 --> 00:20:55,172 How's your mom? 488 00:20:55,464 --> 00:20:57,716 Oh, uh, she's good. Thanks. 489 00:20:58,008 --> 00:20:59,134 Look, I--l just wanted to tell you 490 00:20:59,426 --> 00:21:00,635 that we're all really proud of you 491 00:21:00,927 --> 00:21:01,762 down here at the coffee shop. 492 00:21:02,053 --> 00:21:03,597 Okay, bye. 493 00:21:05,515 --> 00:21:06,349 [chuckles] 494 00:21:06,641 --> 00:21:08,226 Awesome call, man. 495 00:21:08,518 --> 00:21:10,479 Oh, John, great call. 496 00:21:10,771 --> 00:21:11,521 Great call. 497 00:21:11,813 --> 00:21:12,939 [chuckles] 498 00:21:13,231 --> 00:21:13,982 And with that, my friends, 499 00:21:14,274 --> 00:21:17,486 have a marvelous day in the Meadows. 500 00:21:17,778 --> 00:21:18,570 That's such a great line. 501 00:21:18,862 --> 00:21:20,405 I love that. 502 00:21:20,697 --> 00:21:23,492 Well, you know, it was my dad's kind of tradition. 503 00:21:23,784 --> 00:21:24,993 Yeah, yeah, yeah. 504 00:21:25,285 --> 00:21:26,870 You did an amazing job. 505 00:21:27,162 --> 00:21:30,332 You're a born natural radio personality. 506 00:21:30,624 --> 00:21:32,667 Oh, right, please. 507 00:21:32,959 --> 00:21:34,085 (Kate) Oh, no, you did. 508 00:21:34,377 --> 00:21:34,961 Hey. Hey. 509 00:21:35,253 --> 00:21:36,505 Oh, it's so good to see you. 510 00:21:36,797 --> 00:21:37,923 Yeah, it's been way too long. 511 00:21:38,215 --> 00:21:39,090 I know. 512 00:21:39,382 --> 00:21:41,843 Hey, congrats on hooking this Fish here. 513 00:21:42,135 --> 00:21:43,178 Oh, yeah, thanks. 514 00:21:43,470 --> 00:21:45,096 Oh, my God, I hope you're in town for the wedding. 515 00:21:45,388 --> 00:21:46,014 Yeah, yeah, yeah, I will be. 516 00:21:46,306 --> 00:21:47,057 Man, it's a summer of weddings. 517 00:21:47,349 --> 00:21:48,141 You know Andrew and Theresa are-- 518 00:21:48,433 --> 00:21:49,518 Yeah, well, Reed's in that wedding. 519 00:21:49,810 --> 00:21:50,602 Did he tell you? 520 00:21:50,894 --> 00:21:51,978 He's one of Andrew's groomsmen. 521 00:21:52,270 --> 00:21:53,104 No, no, no, he didn't mention it, 522 00:21:53,396 --> 00:21:54,773 but Andrew did, like, ten times, so... 523 00:21:55,065 --> 00:21:55,982 [cell phone rings] 524 00:21:56,274 --> 00:21:57,442 Oh, excuse me. 525 00:21:57,734 --> 00:22:00,028 [cell phone rings] 526 00:22:00,320 --> 00:22:01,112 Hello? 527 00:22:01,404 --> 00:22:02,280 Oh, hey, Gabe. 528 00:22:02,572 --> 00:22:03,490 Are you ready to go? 529 00:22:03,782 --> 00:22:04,574 To go where? 530 00:22:04,866 --> 00:22:05,826 Mrs. Sandstrom. 531 00:22:06,117 --> 00:22:07,577 No, it didn't show up on the caller ID. 532 00:22:07,869 --> 00:22:09,037 Where are you calling from? 533 00:22:09,329 --> 00:22:12,123 No, I don't Want--I can't talk about this right now. 534 00:22:12,415 --> 00:22:13,250 No, I'm good. We can go. 535 00:22:13,542 --> 00:22:14,668 'Cause we got to get there soon. 536 00:22:14,960 --> 00:22:16,002 (Reed) No, we're done. 537 00:22:16,294 --> 00:22:17,045 Okay. 538 00:22:17,337 --> 00:22:19,214 Okay, bye. 539 00:22:19,506 --> 00:22:20,215 Sorry. 540 00:22:20,507 --> 00:22:21,216 It's okay. 541 00:22:21,508 --> 00:22:22,467 So what are you up to tomorrow? 542 00:22:22,759 --> 00:22:23,510 It's Friday night. 543 00:22:23,802 --> 00:22:24,970 We should all go out, the four of us, 544 00:22:25,262 --> 00:22:25,971 and relive high school. 545 00:22:26,263 --> 00:22:27,097 Yeah, yeah, yeah. 546 00:22:27,389 --> 00:22:28,807 Well, actually, I was kind of planning 547 00:22:29,099 --> 00:22:30,976 on hanging out with my parents and watching Wheel of Fortune, 548 00:22:31,268 --> 00:22:32,477 but I could probably squeeze you guys in. 549 00:22:32,769 --> 00:22:33,728 Okay; well, excellent, 550 00:22:34,020 --> 00:22:35,438 'cause that will give us a chance to catch up, 551 00:22:35,730 --> 00:22:36,439 'cause we have got to run. 552 00:22:36,731 --> 00:22:37,440 We've got the caterer. 553 00:22:37,732 --> 00:22:38,608 Yeah, see you, Jill. 554 00:22:38,900 --> 00:22:40,777 Thank you for coming in, and squeeze us in. 555 00:22:41,069 --> 00:22:41,778 [chuckles] Yeah. 556 00:22:42,070 --> 00:22:43,113 Bye. 557 00:22:43,405 --> 00:22:45,532 Hey, Jill, I bet you didn't know 558 00:22:45,824 --> 00:22:48,660 that polar bears are left-handed. 559 00:22:57,210 --> 00:22:59,754 (Kate) Can't wait to try that asparagus again. 560 00:23:00,046 --> 00:23:00,797 Sorry, what? 561 00:23:01,089 --> 00:23:01,840 The asparagus. 562 00:23:02,132 --> 00:23:03,592 The asparagus. 563 00:23:03,884 --> 00:23:05,135 What are you talking about? 564 00:23:05,427 --> 00:23:07,095 Mrs. Sandstrom's asparagus. 565 00:23:07,387 --> 00:23:09,806 Mrs.--ah, the asparagus. 566 00:23:10,098 --> 00:23:12,017 What, you don't like it? 567 00:23:12,309 --> 00:23:12,976 Uh, I don't know. 568 00:23:13,268 --> 00:23:14,936 It tastes asparagusy. 569 00:23:15,228 --> 00:23:17,105 You act like you don't even care. 570 00:23:17,397 --> 00:23:17,981 Well, I don't, really. 571 00:23:18,273 --> 00:23:20,817 [incredulously] What? 572 00:23:21,109 --> 00:23:24,571 [silence] 573 00:23:24,863 --> 00:23:29,993 [projector whirring] 574 00:23:30,285 --> 00:23:32,078 [crowd murmuring] 575 00:23:32,370 --> 00:23:35,123 [woman, impatiently] Hello? 576 00:23:35,415 --> 00:23:36,124 (man) Sound? 577 00:23:36,416 --> 00:23:39,252 Oh. 578 00:23:44,257 --> 00:23:45,425 What's the problem? 579 00:23:45,717 --> 00:23:46,509 We lost sound. 580 00:23:46,801 --> 00:23:47,928 It's just a loose connection, though. 581 00:23:48,219 --> 00:23:51,723 It happens all the time with this projector. 582 00:23:52,015 --> 00:23:54,851 [crowd murmuring impatiently] 583 00:24:07,155 --> 00:24:08,490 [clears throat] 584 00:24:08,782 --> 00:24:09,491 Hi, there. 585 00:24:09,783 --> 00:24:11,409 So it appears as though 586 00:24:11,701 --> 00:24:14,704 we're having some technical difficulties. 587 00:24:14,996 --> 00:24:15,914 (Andrew) Great movie, Fish! 588 00:24:16,206 --> 00:24:17,540 Andrew, shut up. 589 00:24:17,832 --> 00:24:20,085 You're the one who looks right in the camera after every line. 590 00:24:20,377 --> 00:24:22,671 Yeah, it's called acting. 591 00:24:22,963 --> 00:24:25,048 [laughter] 592 00:24:25,340 --> 00:24:26,675 Great. 593 00:24:26,967 --> 00:24:33,515 So we'll try to get that up and running as soon as possible. 594 00:24:33,807 --> 00:24:35,308 How much longer, Ralph? 595 00:24:35,600 --> 00:24:40,397 L--l don't know. 596 00:24:40,689 --> 00:24:43,525 All right, I got it back. 597 00:24:46,987 --> 00:24:47,821 Oh, my God. 598 00:24:48,113 --> 00:24:48,822 There she is. 599 00:24:49,114 --> 00:24:50,031 She's here. 600 00:24:50,323 --> 00:24:52,701 [light piano music] 601 00:24:52,993 --> 00:24:54,077 (Frank) Well, you invited her. 602 00:24:54,369 --> 00:24:56,538 Yes, but I didn't think she'd actually show up. 603 00:24:56,830 --> 00:25:04,754 ♪♪ 604 00:25:22,397 --> 00:25:24,566 Hey. 605 00:25:24,858 --> 00:25:26,651 Hey. 606 00:25:26,943 --> 00:25:28,028 You're here. 607 00:25:28,319 --> 00:25:30,196 I am. You invited me, so... 608 00:25:30,488 --> 00:25:31,614 I did invite you. 609 00:25:31,906 --> 00:25:32,949 Yup. 610 00:25:33,241 --> 00:25:34,826 You look good. 611 00:25:35,910 --> 00:25:38,204 Thanks. 612 00:25:39,581 --> 00:25:42,917 So it's been a while since the old, uh... 613 00:25:43,209 --> 00:25:45,170 Yeah. Yeah. 614 00:25:45,462 --> 00:25:46,421 You look good. 615 00:25:46,713 --> 00:25:47,964 You just said that. 616 00:25:48,256 --> 00:25:49,007 Right. Mm-hmm. 617 00:25:49,299 --> 00:25:50,175 I'm sorry. 618 00:25:50,467 --> 00:25:52,469 That's all right. Don't worry about it. 619 00:25:54,220 --> 00:25:55,346 What do you think of the movie? 620 00:25:55,638 --> 00:25:57,474 I don't--I don't know. 621 00:25:57,766 --> 00:25:58,933 It's, um... 622 00:25:59,225 --> 00:26:00,060 Yeah, I know. 623 00:26:00,351 --> 00:26:01,686 I guess it must be kind of weird 624 00:26:01,978 --> 00:26:04,814 to see our story up there for everyone to see. 625 00:26:09,110 --> 00:26:11,988 Yeah, I... 626 00:26:12,280 --> 00:26:15,617 I just--l know I hurt you. 627 00:26:15,909 --> 00:26:16,659 Reed... 628 00:26:16,951 --> 00:26:19,370 I know I did. 629 00:26:19,662 --> 00:26:22,165 Uh, we're good to go in there. 630 00:26:22,457 --> 00:26:24,375 Okay, thank you, Ralph. 631 00:26:24,667 --> 00:26:26,669 Um... 632 00:26:26,961 --> 00:26:30,882 I guess we'll talk afterwards? 633 00:26:31,174 --> 00:26:33,468 All right. 634 00:26:33,760 --> 00:26:35,011 [sighs] 635 00:26:35,303 --> 00:26:38,139 Crap. 636 00:26:43,645 --> 00:26:49,109 Okay, um, thank you for your patience, Mud Meadows. 637 00:26:49,400 --> 00:26:52,237 Fish out. 638 00:27:03,832 --> 00:27:04,749 [projector whirring] 639 00:27:05,041 --> 00:27:06,126 Why do I have to be concerned 640 00:27:06,417 --> 00:27:09,587 with every single little detail about the wedding? 641 00:27:09,879 --> 00:27:11,714 We're getting married in three weeks, Reed. 642 00:27:12,006 --> 00:27:13,842 We're standing in front of our caterer's house, 643 00:27:14,134 --> 00:27:16,553 and you don't want to discuss the asparagus? 644 00:27:16,845 --> 00:27:18,179 No, I don't. 645 00:27:18,471 --> 00:27:19,514 [sighs] 646 00:27:19,806 --> 00:27:21,724 I just--I don't understand you, Reed. 647 00:27:22,016 --> 00:27:25,019 I mean, this is one of the most exciting, romantic times 648 00:27:25,311 --> 00:27:27,147 of our life, and you barely care. 649 00:27:27,438 --> 00:27:28,398 Well, that's not true. 650 00:27:28,690 --> 00:27:29,983 That is not true. 651 00:27:30,275 --> 00:27:33,027 I just don't want to have to talk about it continually. 652 00:27:33,319 --> 00:27:36,656 Well, then I guess we just have nothing to say to each other. 653 00:27:36,948 --> 00:27:38,783 Well, frig. 654 00:27:39,075 --> 00:27:39,784 Frig? 655 00:27:40,076 --> 00:27:40,785 Yes. 656 00:27:41,077 --> 00:27:42,078 [sighs] 657 00:27:42,370 --> 00:27:43,830 You know I don't like it when you use that word. 658 00:27:44,122 --> 00:27:45,165 [clanging] 659 00:27:46,749 --> 00:27:49,460 [sighs] 660 00:27:49,752 --> 00:27:54,966 (Greg Di Gesu)
♪ I know you do love me like a sister do,♪ 661 00:27:55,258 --> 00:28:00,346 ♪ but just stop once and treat me like a lover would. ♪ 662 00:28:00,638 --> 00:28:08,146 ♪ Nice to walk, talk, and to hold you. ♪ 663 00:28:08,438 --> 00:28:12,192 ♪ Talk to the sunrise, baby. ♪ 664 00:28:16,112 --> 00:28:20,658 [laughter] 665 00:28:20,950 --> 00:28:22,368 Oh-ho, so sad. 666 00:28:22,660 --> 00:28:23,786 So sad. 667 00:28:24,078 --> 00:28:25,997 The girls kicked ass on this game, I have to say. 668 00:28:26,289 --> 00:28:27,874 Mm-hmm. Some things never change, I guess. 669 00:28:28,166 --> 00:28:29,125 No, they don't. 670 00:28:29,417 --> 00:28:30,251 It was luck. 671 00:28:30,543 --> 00:28:32,170 Oh, yeah, losers buy the next round, boys. 672 00:28:32,462 --> 00:28:33,004 [sighs] 673 00:28:33,296 --> 00:28:36,132 Yeah, yeah, yeah. 674 00:28:36,424 --> 00:28:37,383 [laughing] What was that? 675 00:28:37,675 --> 00:28:38,468 [laughing] 676 00:28:38,760 --> 00:28:40,011 I'll help you. 677 00:28:40,303 --> 00:28:41,429 Oh, you're so sweet to take pity on him. 678 00:28:41,721 --> 00:28:42,430 (Jill) I am. 679 00:28:42,722 --> 00:28:44,057 [knowing] 680 00:28:44,349 --> 00:28:45,808 What song is that? 681 00:28:46,100 --> 00:28:47,018 Man of La Mancha. 682 00:28:47,310 --> 00:28:49,145 [laughter] 683 00:28:49,437 --> 00:28:51,022 I'm so glad I came out with you guys tonight. 684 00:28:51,314 --> 00:28:52,357 Oh, yeah, me too. 685 00:28:52,649 --> 00:28:54,150 Doesn't it feel like we're in high school again, 686 00:28:54,442 --> 00:28:55,777 but we're all cooler? 687 00:28:56,069 --> 00:28:57,403 And the service is still horrible. 688 00:28:57,695 --> 00:28:58,529 Hey, Jill. 689 00:28:58,821 --> 00:28:59,739 Hey, Rex. Oh, hey, Rex. 690 00:29:00,031 --> 00:29:01,282 I heard the show, 691 00:29:01,574 --> 00:29:04,160 and I think it's hella sick you're going to be a lawyer. 692 00:29:04,452 --> 00:29:05,495 Oh, thanks. Yeah. 693 00:29:05,787 --> 00:29:06,996 Well, what are you up to these days? 694 00:29:07,288 --> 00:29:09,540 Nothing, really. 695 00:29:12,001 --> 00:29:13,044 I mean, I'm thinking 696 00:29:13,336 --> 00:29:17,257 about founding an internet start-up company. 697 00:29:17,548 --> 00:29:19,759 You know, I'm getting the money together now, 698 00:29:20,051 --> 00:29:21,302 the venture capital, 699 00:29:21,594 --> 00:29:25,473 and, like, it's number crunching and spreadsheets, 700 00:29:25,765 --> 00:29:27,308 and I don't want to get into it. 701 00:29:27,600 --> 00:29:28,977 It's complex. 702 00:29:29,269 --> 00:29:30,019 Okay. Wow. 703 00:29:30,311 --> 00:29:31,729 Well, that's-- good for you, Rex. 704 00:29:32,021 --> 00:29:33,147 That sounds cool. 705 00:29:33,439 --> 00:29:35,066 Reed, did you get the proposal I sent, or... 706 00:29:35,358 --> 00:29:36,985 No. 707 00:29:37,277 --> 00:29:40,029 Dang it, man! 708 00:29:40,321 --> 00:29:41,114 Come on, Rex. 709 00:29:41,406 --> 00:29:43,283 Come on, Rex. 710 00:29:46,035 --> 00:29:48,830 So, Jill, I just-- I came over to say 711 00:29:49,122 --> 00:29:51,457 I'm sorry for the way I acted when you broke up with me. 712 00:29:51,749 --> 00:29:53,042 Oh, it's-- 713 00:29:53,334 --> 00:29:55,503 No, no, I shouldn't have yelled at you like that 714 00:29:55,795 --> 00:29:57,422 or threw that hamburger at you. 715 00:29:57,714 --> 00:29:59,048 (Jill) You know what, Rex? 716 00:29:59,340 --> 00:30:00,717 It was a really long time ago, so it's-- 717 00:30:01,009 --> 00:30:03,928 No, it's never too late to say you're sorry. 718 00:30:05,013 --> 00:30:05,805 Well, thanks. 719 00:30:06,097 --> 00:30:07,140 That's really sweet. 720 00:30:07,432 --> 00:30:09,684 Yeah, well, I've changed a lot since you knew me. 721 00:30:09,976 --> 00:30:11,477 I went through anger management and stuff. 722 00:30:11,769 --> 00:30:13,146 Yeah? Oh. 723 00:30:13,438 --> 00:30:16,024 Don't get me wrong. I still party, though. 724 00:30:16,316 --> 00:30:19,527 Well, that's... that's great. 725 00:30:19,819 --> 00:30:20,945 Yeah, it's pretty rad. 726 00:30:21,237 --> 00:30:22,947 You guys getting beers or what? 727 00:30:23,239 --> 00:30:23,990 Yeah, yeah, right. 728 00:30:24,282 --> 00:30:25,033 Rex. 729 00:30:25,325 --> 00:30:26,367 Hey, Rex, what you been up to? 730 00:30:26,659 --> 00:30:28,369 Just having a dance-off with my buddies. 731 00:30:28,661 --> 00:30:30,163 A dance-off? 732 00:30:30,455 --> 00:30:32,165 Cool. 733 00:30:32,457 --> 00:30:34,125 [electronic dance music] 734 00:30:34,417 --> 00:30:37,128 [Cheers] 735 00:30:37,420 --> 00:30:45,261 ♪♪ 736 00:30:55,396 --> 00:30:56,230 [groans] 737 00:30:56,522 --> 00:31:02,528 ♪♪ 738 00:31:02,820 --> 00:31:04,405 [panting] 739 00:31:04,697 --> 00:31:06,115 Okay, I'm done. 740 00:31:06,407 --> 00:31:07,283 Yay. 741 00:31:07,575 --> 00:31:08,743 All right. That was nice. 742 00:31:09,035 --> 00:31:11,204 Anybody want to go to Murray's 743 00:31:11,496 --> 00:31:12,622 for a little bit of a nightcap? 744 00:31:12,914 --> 00:31:14,082 Yeah, I'm game. 745 00:31:14,374 --> 00:31:15,917 I can't. I have to work in the morning. 746 00:31:16,209 --> 00:31:17,960 We're getting a new car in, so... 747 00:31:18,252 --> 00:31:19,295 Yeah, no, count me out. 748 00:31:19,587 --> 00:31:22,048 Somebody has to be at the station on time: early. 749 00:31:22,340 --> 00:31:24,175 Oh, well, if no one else is going... 750 00:31:24,467 --> 00:31:25,301 No, I mean, it's cool. 751 00:31:25,593 --> 00:31:26,386 We'll have fun. 752 00:31:26,677 --> 00:31:27,387 All right. 753 00:31:27,678 --> 00:31:28,346 Yeah. All right, cool. 754 00:31:28,638 --> 00:31:29,347 After you guys- 755 00:31:29,639 --> 00:31:31,682 Okay. 756 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 (Jill) See? This is better than going to a bar. 757 00:31:33,935 --> 00:31:35,144 No, you're right. You're right. 758 00:31:35,436 --> 00:31:37,688 But, I mean, Mrs. Henstrom's not going to wake up, is she? 759 00:31:37,980 --> 00:31:39,607 Come on, she's half deaf. 760 00:31:39,899 --> 00:31:41,234 How many times did We do this in high school? 761 00:31:41,526 --> 00:31:42,235 She never woke up once. 762 00:31:42,527 --> 00:31:44,237 Yeah, good point. Good point. 763 00:31:45,321 --> 00:31:46,406 [laughing] No, no, no, no, I know it. 764 00:31:46,697 --> 00:31:52,954 It's, um, Spar...Spar... uh, uh, Spartacus Zopia. 765 00:31:53,246 --> 00:31:54,080 [Sputters] 766 00:31:54,372 --> 00:31:55,123 [laughter] 767 00:31:55,415 --> 00:31:56,207 What? What? 768 00:31:56,499 --> 00:31:57,708 That's what it is. 769 00:31:58,000 --> 00:32:00,545 [laughing] That's--you and your fake constellations. 770 00:32:00,837 --> 00:32:01,796 Like, like, I swear, for years, 771 00:32:02,088 --> 00:32:05,133 I thought the-- uh, what was it? 772 00:32:05,425 --> 00:32:08,177 Gordita Borealis was real. 773 00:32:08,469 --> 00:32:11,806 [laughing] Oh, yeah, good old Gordita Borealis. 774 00:32:12,098 --> 00:32:12,974 So stupid. 775 00:32:13,266 --> 00:32:17,019 It's not stupid. 776 00:32:17,311 --> 00:32:18,980 So why are you here this summer? 777 00:32:19,272 --> 00:32:21,190 [sighs] 778 00:32:21,482 --> 00:32:23,901 I don't know. 779 00:32:24,193 --> 00:32:26,696 A million reasons, I guess. 780 00:32:26,988 --> 00:32:29,031 Such as? 781 00:32:29,323 --> 00:32:31,117 school 782 00:32:34,287 --> 00:32:37,165 I didn't finish college. 783 00:32:37,457 --> 00:32:39,417 I dropped out two years ago. 784 00:32:39,709 --> 00:32:41,043 What? 785 00:32:41,335 --> 00:32:42,295 I don't know. 786 00:32:42,587 --> 00:32:44,881 I just could never tell my parents, you know? 787 00:32:45,173 --> 00:32:47,758 They expect so much of me and they're so proud of me, 788 00:32:48,050 --> 00:32:51,220 and...l don't know. 789 00:32:51,512 --> 00:32:53,431 And then law school? 790 00:32:53,723 --> 00:32:54,432 Yeah, right. 791 00:32:54,724 --> 00:32:58,102 [chuckles flatly] 792 00:32:59,645 --> 00:33:02,023 I'm a waitress. 793 00:33:02,315 --> 00:33:04,066 Well, I mean, a waitress: 794 00:33:04,358 --> 00:33:06,527 that's a really good job to have. 795 00:33:06,819 --> 00:33:08,988 No, I mean the money's really good 796 00:33:09,280 --> 00:33:11,115 with, like, tips and everything. 797 00:33:11,407 --> 00:33:12,074 Seriously. 798 00:33:12,366 --> 00:33:14,202 You're really sweet, you know that? 799 00:33:14,494 --> 00:33:15,328 L--l mean, I'm just saying 800 00:33:15,620 --> 00:33:18,080 it's a good job. 801 00:33:18,372 --> 00:33:21,042 I didn't drop out of school to be a waitress. 802 00:33:21,334 --> 00:33:23,294 Well, no, you dropped out to write songs. 803 00:33:24,921 --> 00:33:28,090 That's what you've always wanted to do, right? 804 00:33:28,382 --> 00:33:29,133 Um... 805 00:33:29,425 --> 00:33:30,176 Yes. 806 00:33:30,468 --> 00:33:31,928 [chuckles] 807 00:33:32,220 --> 00:33:34,305 And are you writing songs? 808 00:33:36,390 --> 00:33:38,768 Yeah, sometimes. 809 00:33:39,060 --> 00:33:41,229 Good. Good. 810 00:33:42,855 --> 00:33:48,653 L--l played a set at this place in Austin a couple weeks ago, 811 00:33:48,945 --> 00:33:54,283 and, um, it did not go so hot. 812 00:33:54,575 --> 00:33:55,284 Ugh. 813 00:33:55,576 --> 00:33:56,619 I don't know. 814 00:33:56,911 --> 00:34:00,540 I'm just... I'm not cut out for it, I think. 815 00:34:00,831 --> 00:34:01,541 Jill, it's your passion. 816 00:34:01,832 --> 00:34:03,125 It's, like, what you want to do. 817 00:34:03,417 --> 00:34:05,002 You got to keep trying. 818 00:34:05,294 --> 00:34:08,256 I mean... 819 00:34:08,548 --> 00:34:11,842 everything will work out. 820 00:34:12,134 --> 00:34:13,970 It always does. 821 00:34:15,680 --> 00:34:17,640 Does it, though? 822 00:34:17,932 --> 00:34:18,891 I don't know, Reed. 823 00:34:19,183 --> 00:34:21,561 It just seems like, you know, 824 00:34:21,852 --> 00:34:30,278 happy endings only happen to people in the movies, you know? 825 00:34:30,570 --> 00:34:33,030 [sighs] 826 00:34:33,322 --> 00:34:38,327 Yeah, maybe you're right. 827 00:34:41,372 --> 00:34:45,084 So Kate's really great. 828 00:34:45,376 --> 00:34:46,085 You're really lucky. 829 00:34:50,923 --> 00:34:55,928 You and Kate really leaned on each other when... 830 00:34:56,220 --> 00:35:00,433 When my father fell asleep at the Wheel, killing himself, 831 00:35:00,725 --> 00:35:05,187 my mother, and Kate's mother all at the same time? 832 00:35:05,479 --> 00:35:06,105 Yeah. 833 00:35:06,397 --> 00:35:09,108 [sentimental instrumental music] 834 00:35:09,400 --> 00:35:17,241 ♪♪ 835 00:35:21,454 --> 00:35:22,955 [fast-forwarded speech] 836 00:35:23,247 --> 00:35:25,291 (Frank) Hey, why can't I interview people? 837 00:35:25,583 --> 00:35:27,501 (Reed) I don't know. 838 00:35:27,793 --> 00:35:30,212 [sighs deeply] 839 00:35:30,504 --> 00:35:32,006 What's up, man? 840 00:35:32,298 --> 00:35:35,509 Ah, it's just Kate. 841 00:35:35,801 --> 00:35:38,012 [sighs] 842 00:35:38,304 --> 00:35:40,765 Listen, the closer it gets to the wedding, 843 00:35:41,057 --> 00:35:42,516 the weirder they get. 844 00:35:42,808 --> 00:35:44,018 How would you know? 845 00:35:44,310 --> 00:35:46,312 You've never even lasted with anyone more than a week. 846 00:35:46,604 --> 00:35:48,689 Hey, I know women, okay? 847 00:35:48,981 --> 00:35:51,525 Why, because you still live at home with your mother? 848 00:35:51,817 --> 00:35:53,319 [sarcastically] Heh. 849 00:35:57,031 --> 00:35:59,283 You think I should get married, right? 850 00:35:59,575 --> 00:36:00,409 [sighs impatiently] 851 00:36:00,701 --> 00:36:03,162 Dude, what are you talking about? 852 00:36:03,454 --> 00:36:05,456 Kate Peterson is the whole package. 853 00:36:05,748 --> 00:36:07,208 She's totally hot. 854 00:36:07,500 --> 00:36:09,085 You've known her forever. 855 00:36:09,377 --> 00:36:11,045 I mean, you guys are so meant to be together. 856 00:36:11,337 --> 00:36:13,089 Yeah, I know. 857 00:36:13,381 --> 00:36:17,009 Reed, this is the best decision you've ever made, seriously. 858 00:36:17,301 --> 00:36:18,094 Don't get cold feet. 859 00:36:18,386 --> 00:36:18,969 Yeah, I know. You're right. 860 00:36:19,261 --> 00:36:21,055 You're right. 861 00:36:21,347 --> 00:36:24,016 (Frank) I don't think you realize just how lucky you are, Reed Fish. 862 00:36:24,308 --> 00:36:27,978 The sheriff gave Princess a ticket for loitering. 863 00:36:28,270 --> 00:36:29,647 Well, the sheriff should have known 864 00:36:29,939 --> 00:36:31,732 that only animals used for transportation 865 00:36:32,024 --> 00:36:33,609 can be issued citations. 866 00:36:33,901 --> 00:36:37,196 How can a chicken break the law? 867 00:36:37,488 --> 00:36:39,240 It's complete poppycock. 868 00:36:39,532 --> 00:36:40,574 That it is. 869 00:36:40,866 --> 00:36:43,202 Well, this law was designed to protect animals, 870 00:36:43,494 --> 00:36:47,039 but the sheriff's unfortunate and brazen misuse of his power 871 00:36:47,331 --> 00:36:49,667 could, unfortunately, undercut the very freedom 872 00:36:49,959 --> 00:36:52,169 of our creature companions. 873 00:36:52,461 --> 00:36:54,213 Fish out. 874 00:36:55,297 --> 00:36:57,299 Ooh, nice shot, baby. 875 00:36:57,591 --> 00:36:58,968 Oh, yeah? Was it a nice shot? 876 00:36:59,260 --> 00:37:00,302 That was a nice shot. 877 00:37:00,594 --> 00:37:01,929 [laughing] I'm like, "What's up?" 878 00:37:02,221 --> 00:37:04,932 Oh, great, it's the high five lovers. 879 00:37:05,224 --> 00:37:06,434 Fish. 880 00:37:06,726 --> 00:37:08,060 Hey, Andrew, Theresa. 881 00:37:08,352 --> 00:37:09,061 Hey, man, what's going on? 882 00:37:09,353 --> 00:37:10,354 Not a heck of a lot. 883 00:37:10,646 --> 00:37:11,981 It's getting pretty close, eh? 884 00:37:12,273 --> 00:37:13,941 We're going to be a couple of married dudes pretty soon. 885 00:37:14,233 --> 00:37:15,109 Right? Right? 886 00:37:15,401 --> 00:37:17,069 Yep. 887 00:37:17,361 --> 00:37:18,529 Hey, our wedding is going to rock, huh? 888 00:37:18,821 --> 00:37:19,572 Oh, up high. 889 00:37:19,864 --> 00:37:22,074 Up high. OW! Whoa! 890 00:37:22,366 --> 00:37:23,701 And it totally rocks 891 00:37:23,993 --> 00:37:26,036 that we're going to be in each other's weddings, all right? 892 00:37:26,328 --> 00:37:27,371 Right? Up high. Come on, give it to me. 893 00:37:27,663 --> 00:37:29,957 Whoo! (Theresa) Whoo! 894 00:37:30,249 --> 00:37:32,793 Because, you know, man... 895 00:37:33,085 --> 00:37:35,171 ♪ I love you. ♪ 896 00:37:35,463 --> 00:37:36,297 [confusedly] I love you? 897 00:37:36,589 --> 00:37:37,673 No, sing it. 898 00:37:37,965 --> 00:37:39,008 L--l love you. 899 00:37:39,300 --> 00:37:41,135 Yes, yes, I love you! 900 00:37:41,427 --> 00:37:42,762 Come here. 901 00:37:43,053 --> 00:37:43,888 Yeah, man, 902 00:37:44,180 --> 00:37:45,097 I love you. 903 00:37:45,389 --> 00:37:46,140 I love you. 904 00:37:46,432 --> 00:37:47,141 [laughing] 905 00:37:47,433 --> 00:37:48,934 Love him. Yeah. 906 00:37:49,226 --> 00:37:50,936 All right, guys, well, take care, 907 00:37:51,228 --> 00:37:54,273 and we're going to walk over there. 908 00:37:54,565 --> 00:37:56,484 Okay. 909 00:37:56,776 --> 00:37:58,778 I love you. 910 00:37:59,069 --> 00:37:59,779 I love you. 911 00:38:00,070 --> 00:38:00,821 I love you. 912 00:38:01,113 --> 00:38:02,490 No. I love you. 913 00:38:02,782 --> 00:38:03,699 (Andrew) You do? You love me? 914 00:38:03,991 --> 00:38:05,701 (Theresa) I love you. 915 00:38:05,993 --> 00:38:07,745 Hey, you, kid, can I see your ID? 916 00:38:08,037 --> 00:38:08,996 [chuckles] 917 00:38:09,288 --> 00:38:09,955 Ralph. 918 00:38:10,247 --> 00:38:11,665 Pretty funny stuff, Ralph. 919 00:38:11,957 --> 00:38:12,833 Oh, thanks, man. 920 00:38:13,125 --> 00:38:14,210 (Reed) Sure. Thanks. 921 00:38:14,502 --> 00:38:16,378 So how's it going? 922 00:38:16,670 --> 00:38:21,133 Oh, it's going, uh-- it's going good. 923 00:38:21,425 --> 00:38:22,551 You know, you're looking more like your dad every day. 924 00:38:22,843 --> 00:38:24,804 Oh, that's what everybody tells me. 925 00:38:25,095 --> 00:38:26,013 Yep. 926 00:38:26,305 --> 00:38:27,807 People tell me all the time too, 927 00:38:28,098 --> 00:38:31,101 except my dad had a beer gut. 928 00:38:31,393 --> 00:38:35,689 That's the one thing I didn't get from him...yet. 929 00:38:37,149 --> 00:38:40,611 It's easy to get a beer gut owning a bar. 930 00:38:40,903 --> 00:38:42,613 You don't even realize it as it happens, 931 00:38:42,905 --> 00:38:45,282 and all of a sudden, one day you look down, 932 00:38:45,574 --> 00:38:48,994 and you can't even see your own damn shoes anymore. 933 00:38:49,286 --> 00:38:52,998 Can't wait for that day. 934 00:38:56,168 --> 00:38:57,628 All right, just going. 935 00:38:57,920 --> 00:38:59,255 [girl giggling] 936 00:38:59,547 --> 00:39:01,215 I bet you ladies didn't know 937 00:39:01,507 --> 00:39:04,718 it's impossible to lick your own elbow. 938 00:39:05,010 --> 00:39:06,387 [chuckles] 939 00:39:06,679 --> 00:39:10,307 Smooth operator. 940 00:39:13,769 --> 00:39:14,562 Hey, cowboy. 941 00:39:14,854 --> 00:39:15,563 Yo. 942 00:39:15,855 --> 00:39:16,689 "Yo." 943 00:39:16,981 --> 00:39:18,858 Wow, that's very street of you, Reed Fish. 944 00:39:19,149 --> 00:39:20,025 Well, you know, what can I say? 945 00:39:20,317 --> 00:39:21,694 Every day's a struggle. 946 00:39:21,986 --> 00:39:23,654 Oh. 947 00:39:23,946 --> 00:39:24,738 It's really good to see you. 948 00:39:25,030 --> 00:39:25,781 Yeah. 949 00:39:26,073 --> 00:39:27,408 You're here with... 950 00:39:27,700 --> 00:39:28,492 Yeah, Andrew and Theresa. 951 00:39:28,784 --> 00:39:29,785 Is Kate here? 952 00:39:30,077 --> 00:39:32,454 No, no, it's just a dudes' night out. 953 00:39:32,746 --> 00:39:33,706 Oh, cool. 954 00:39:33,998 --> 00:39:35,124 Yeah. 955 00:39:35,416 --> 00:39:36,417 [amp squeals] 956 00:39:36,709 --> 00:39:37,459 [laughter] 957 00:39:37,751 --> 00:39:42,214 Um, howdy. 958 00:39:42,506 --> 00:39:45,134 Uh, welcome to Murray's Weekly talent night. 959 00:39:45,426 --> 00:39:49,346 Our first talent is Andrew. 960 00:39:49,638 --> 00:39:50,556 [applause] 961 00:39:50,848 --> 00:39:51,807 (Jill) Yeah, Andrew! 962 00:39:52,099 --> 00:39:53,475 Whoo! 963 00:39:53,767 --> 00:39:54,476 Yeah! 964 00:39:54,768 --> 00:39:57,396 Andrew! Whoo! 965 00:40:02,526 --> 00:40:04,069 [exhales slowly] 966 00:40:04,361 --> 00:40:06,405 (Reed) Should he really be doing this drunk off his ass? 967 00:40:06,697 --> 00:40:08,532 (Jill) I'm sure he'll be fine. 968 00:40:10,367 --> 00:40:11,410 You should get up there. 969 00:40:11,702 --> 00:40:13,162 Oh, I don't know karate. 970 00:40:13,454 --> 00:40:14,204 Karat--what? 971 00:40:14,496 --> 00:40:15,831 No, the guitar. 972 00:40:16,123 --> 00:40:16,999 Oh, no. 973 00:40:17,291 --> 00:40:18,167 No. Are you crazy? 974 00:40:18,459 --> 00:40:20,294 This is Mud Meadows. Everyone knows me. 975 00:40:20,586 --> 00:40:23,172 I'll be laughed off the stage. 976 00:40:23,464 --> 00:40:24,298 [growls] 977 00:40:24,590 --> 00:40:26,592 [wood cracks] 978 00:40:26,884 --> 00:40:29,136 [cheers and applause] 979 00:40:29,428 --> 00:40:30,137 Whoo! 980 00:40:30,429 --> 00:40:34,433 Rock on, Mud Meadows! 981 00:40:34,725 --> 00:40:35,809 Or not. 982 00:40:36,101 --> 00:40:36,810 [chuckles] 983 00:40:37,102 --> 00:40:38,145 Or not. 984 00:40:38,437 --> 00:40:41,440 I'll tell you what-- here, I'll dare you. 985 00:40:41,732 --> 00:40:43,150 Oh. 986 00:40:43,442 --> 00:40:44,652 Seriously, get up there. You'll be amazing. 987 00:40:46,111 --> 00:40:47,237 Oh, hey. 988 00:40:47,529 --> 00:40:50,366 [whispering] 989 00:40:58,624 --> 00:41:02,670 Okay, we've had a change in plans. 990 00:41:02,962 --> 00:41:03,921 Oh, man. 991 00:41:04,213 --> 00:41:05,005 I hate change. 992 00:41:05,297 --> 00:41:09,051 Okay, so it's time for more talent. 993 00:41:09,343 --> 00:41:12,096 Our next talent is Jill Cavanaughna. 994 00:41:12,388 --> 00:41:16,100 I'm sorry--Cavanaughna. 995 00:41:16,392 --> 00:41:17,101 [sighs] 996 00:41:17,393 --> 00:41:18,435 Cavanaugh. 997 00:41:18,727 --> 00:41:19,687 Yeah! 998 00:41:19,979 --> 00:41:22,815 [cheers and applause] 999 00:41:32,116 --> 00:41:34,034 Um, hi. 1000 00:41:34,326 --> 00:41:38,914 Thank you, Ralph, for that nice introduction. 1001 00:41:39,206 --> 00:41:43,043 Okay, so I'm going to sing a song, 1002 00:41:43,335 --> 00:41:48,132 and I wrote it, so please, no booing. 1003 00:41:48,424 --> 00:41:52,177 Okay. 1004 00:41:52,469 --> 00:41:54,972 ♪♪ 1005 00:41:55,264 --> 00:41:56,015 Sorry. 1006 00:41:56,306 --> 00:41:57,099 (Theresa) Ow! 1007 00:41:57,391 --> 00:41:59,935 Sorry. I'm just gonna start over. 1008 00:42:00,227 --> 00:42:05,149 [chuckles] 1009 00:42:05,441 --> 00:42:13,115 ♪♪ 1010 00:42:19,413 --> 00:42:21,582 ♪ From where I'm standing, ♪ 1011 00:42:21,874 --> 00:42:25,878 ♪ you're the quiet side of the room. ♪ 1012 00:42:26,170 --> 00:42:28,338 ♪ You're looking so lonely, ♪ 1013 00:42:28,630 --> 00:42:31,592 ♪ and I can't stop looking at you. ♪ 1014 00:42:31,884 --> 00:42:36,138 ♪ Your head is hanging, ♪ 1015 00:42:36,430 --> 00:42:39,016 ♪ trying to beat those good-bye blues. ♪ 1016 00:42:39,308 --> 00:42:45,397 ♪ I bet you'll be fine. ♪ 1017 00:42:45,689 --> 00:42:52,321 ♪ I bet you'll be fine. ♪ 1018 00:42:52,613 --> 00:42:54,198 ♪ I guess it's not the way ♪ 1019 00:42:54,490 --> 00:42:59,119 ♪ you always planned it. ♪ 1020 00:42:59,411 --> 00:43:02,956 ♪ Looks like you're heading for a crash landing. ♪ 1021 00:43:03,248 --> 00:43:05,834 ♪♪ 1022 00:43:06,126 --> 00:43:11,090 ♪ That's just the way it looks from where I'm standing. ♪ 1023 00:43:11,381 --> 00:43:16,053 ♪ From where I'm standing. ♪ 1024 00:43:16,345 --> 00:43:19,139 ♪ From where I'm standing, ♪ 1025 00:43:19,431 --> 00:43:23,268 ♪ I think I caught your eye. ♪ 1026 00:43:23,560 --> 00:43:25,479 ♪ Are you looking at me? ♪ 1027 00:43:25,771 --> 00:43:30,067 ♪ 'Cause I swear I saw you smile. ♪ 1028 00:43:30,359 --> 00:43:32,319 ♪ And I'm coming over, ♪ 1029 00:43:32,611 --> 00:43:36,448 ♪ gonna take things off your mind. ♪ 1030 00:43:36,740 --> 00:43:43,080 ♪ I bet you'll be fine. ♪ 1031 00:43:43,372 --> 00:43:49,670 ♪ I guess it's not the way you always planned it. ♪ 1032 00:43:49,962 --> 00:43:56,468 ♪ Looks like you're heading for a crash landing. ♪ 1033 00:43:56,760 --> 00:44:02,141 ♪ That's just the way it looks from where I'm standing. ♪ 1034 00:44:02,432 --> 00:44:07,020 ♪ From where I'm standing. ♪ 1035 00:44:07,312 --> 00:44:10,149 ♪ Let it fall. ♪ 1036 00:44:10,440 --> 00:44:13,569 ♪ Let it come down. ♪ 1037 00:44:13,861 --> 00:44:21,827 ♪ Let it crash around you. ♪ 1038 00:44:22,119 --> 00:44:23,787 ♪ Around you. ♪ 1039 00:44:24,079 --> 00:44:30,669 ♪ I guess it's not the way you always planned it. ♪ 1040 00:44:30,961 --> 00:44:37,134 ♪ Looks like you're heading for a crash landing. ♪ 1041 00:44:37,426 --> 00:44:43,974 ♪ I might make you mine. ♪ 1042 00:44:44,266 --> 00:44:49,396 ♪ I might make you mine. ♪ 1043 00:44:49,688 --> 00:44:54,776 ♪ From where I'm standing. ♪ 1044 00:44:55,068 --> 00:44:57,905 [cheers and applause] 1045 00:45:03,660 --> 00:45:06,705 Thank you. 1046 00:45:08,457 --> 00:45:10,000 Oh, my God. 1047 00:45:10,292 --> 00:45:11,293 That was amazing. 1048 00:45:11,585 --> 00:45:12,544 [sighs excitedly] 1049 00:45:12,836 --> 00:45:14,838 You are totally playing at our wedding. 1050 00:45:15,130 --> 00:45:16,381 Totally playing at our wedding. 1051 00:45:16,673 --> 00:45:17,758 Oh, okay. 1052 00:45:18,050 --> 00:45:19,176 You're so talented! 1053 00:45:19,468 --> 00:45:21,511 Oh, my God. 1054 00:45:21,803 --> 00:45:22,846 [sighs] 1055 00:45:23,138 --> 00:45:24,681 Is it, like, stifling hot in here, or is it me? 1056 00:45:24,973 --> 00:45:27,476 Yes, yes, it is hot--stifling. 1057 00:45:27,768 --> 00:45:29,102 Do you want to go get some fresh air? 1058 00:45:29,394 --> 00:45:30,812 Yeah, that'd be great. 1059 00:45:31,104 --> 00:45:31,855 Go to it. 1060 00:45:32,147 --> 00:45:33,357 (Theresa) Bye, guys. 1061 00:45:33,649 --> 00:45:34,858 Want a beer? Yeah. 1062 00:45:35,150 --> 00:45:36,526 Hey! Hey! 1063 00:45:36,818 --> 00:45:38,111 Can we get a beer? 1064 00:45:38,403 --> 00:45:39,196 [laughs] 1065 00:45:39,488 --> 00:45:40,197 [laughs] 1066 00:45:40,489 --> 00:45:42,991 Oh, my God. 1067 00:45:43,283 --> 00:45:45,661 That was, um, so cool. 1068 00:45:45,953 --> 00:45:51,500 I mean, I ca--the reaction, you know, was just unbelievable. 1069 00:45:51,792 --> 00:45:52,584 L--l told you. 1070 00:45:52,876 --> 00:45:53,794 Didn't I tell you? Yeah. 1071 00:45:54,086 --> 00:45:54,878 I knew you could do it. 1072 00:45:55,170 --> 00:45:57,005 No, I knew that they would love you. 1073 00:45:57,297 --> 00:45:59,216 Jill, like, you--you've got something to say. 1074 00:45:59,508 --> 00:46:03,053 You've--you've got a voice in this world that's all your own. 1075 00:46:03,345 --> 00:46:08,016 I mean, most of us would kill for that. 1076 00:46:08,308 --> 00:46:10,352 Oh, well, that's sweet of you to say. 1077 00:46:21,196 --> 00:46:24,116 [car pulls up] 1078 00:46:27,911 --> 00:46:32,291 [sighs] 1079 00:46:37,754 --> 00:46:40,549 [breezy instrumental music] 1080 00:46:40,841 --> 00:46:48,682 ♪♪ 1081 00:46:51,184 --> 00:46:52,853 Hey, kiddo. 1082 00:46:53,145 --> 00:46:54,146 (Reed) Hey- 1083 00:46:54,438 --> 00:46:57,024 Oh, you guys have fun? 1084 00:46:57,316 --> 00:46:59,276 You didn't get too crazy, I hope. 1085 00:46:59,568 --> 00:47:03,155 Uh, no, uh, it was pretty tame. 1086 00:47:03,447 --> 00:47:04,948 Mm. 1087 00:47:05,240 --> 00:47:08,493 Well, she's just hitting the sack, if you want to go see her. 1088 00:47:10,245 --> 00:47:11,913 Thanks, Irv. 1089 00:47:12,205 --> 00:47:14,166 Yeah. Good night. 1090 00:47:14,458 --> 00:47:17,377 Mm. 1091 00:47:20,797 --> 00:47:21,673 Hey, how was it? 1092 00:47:21,965 --> 00:47:23,216 It was great. 1093 00:47:23,508 --> 00:47:24,718 Yeah, it was great. 1094 00:47:25,010 --> 00:47:26,553 Anyone interesting show up? 1095 00:47:26,845 --> 00:47:28,722 Oh, no, no, just the usual. 1096 00:47:29,014 --> 00:47:30,140 Yeah. 1097 00:47:30,432 --> 00:47:31,767 Anyone good onstage? 1098 00:47:32,059 --> 00:47:33,018 No, no, no. 1099 00:47:33,310 --> 00:47:34,686 How was your night? 1100 00:47:34,978 --> 00:47:36,772 Um, it was good. 1101 00:47:37,064 --> 00:47:38,774 The usual, dinner with Naomi. 1102 00:47:39,066 --> 00:47:41,902 But, oh, my God, she had the best idea for our wedding. 1103 00:47:42,194 --> 00:47:44,988 For the reception, she offered... 1104 00:47:45,280 --> 00:47:49,326 Yeah, it was just boring wedding stuff. 1105 00:47:49,618 --> 00:47:52,245 But she wants us to go up to the lake this weekend for-- 1106 00:47:52,537 --> 00:47:53,163 Uh, I... 1107 00:47:54,539 --> 00:47:56,208 I love you, Kate. 1108 00:47:56,500 --> 00:48:01,338 I love you too, babe. 1109 00:48:01,630 --> 00:48:02,672 Are you okay? 1110 00:48:05,550 --> 00:48:06,718 Are you crying? 1111 00:48:07,010 --> 00:48:07,803 No. 1112 00:48:08,095 --> 00:48:09,012 [sniffles] 1113 00:48:09,304 --> 00:48:11,223 Oh, maybe. 1114 00:48:11,515 --> 00:48:13,433 Why are you crying, babe? 1115 00:48:13,725 --> 00:48:18,230 'Cause I love you. 1116 00:48:19,523 --> 00:48:21,149 And 'cause I made out with Jill Cavanaugh 1117 00:48:21,441 --> 00:48:22,734 in the Murray's parking lot. 1118 00:48:23,026 --> 00:48:24,945 [incredulously] What? 1119 00:48:25,237 --> 00:48:26,947 I kissed her. 1120 00:48:27,239 --> 00:48:28,365 It was all my fault. 1121 00:48:28,657 --> 00:48:29,533 It was all me. 1122 00:48:29,825 --> 00:48:31,868 I kissed her. 1123 00:48:32,160 --> 00:48:35,080 Why would you kiss her? 1124 00:48:35,372 --> 00:48:37,332 Oh, 'cause I wanted to. 1125 00:48:37,624 --> 00:48:39,167 How could you do that? 1126 00:48:39,459 --> 00:48:41,128 How the hell could you do that? 1127 00:48:41,420 --> 00:48:42,838 I'm sorry, Kate. 1128 00:48:43,130 --> 00:48:44,756 A lot of good that does me. 1129 00:48:53,557 --> 00:48:55,725 Maybe I'm not ready for this. 1130 00:48:56,017 --> 00:48:58,061 Ready for what? 1131 00:48:58,353 --> 00:49:01,440 Uh, the wedding. 1132 00:49:04,276 --> 00:49:06,027 Maybe we should just call it off. 1133 00:49:06,319 --> 00:49:10,866 I--I--I'm nothing. 1134 00:49:11,158 --> 00:49:12,242 I don't deserve it. 1135 00:49:19,416 --> 00:49:20,459 Okay. 1136 00:49:23,712 --> 00:49:24,546 Okay? 1137 00:49:24,838 --> 00:49:27,215 Yeah. Okay. 1138 00:49:27,507 --> 00:49:29,092 Wait a sec. Are you serious? 1139 00:49:29,384 --> 00:49:30,594 Of course. 1140 00:49:30,886 --> 00:49:32,512 You just said that you're not ready to get married. 1141 00:49:32,804 --> 00:49:34,222 I mean, you're either in, or you're out. 1142 00:49:34,514 --> 00:49:36,349 It's simple. 1143 00:49:36,641 --> 00:49:38,560 Maybe I'm not ready to get married. 1144 00:49:38,852 --> 00:49:40,061 Maybe I'm not ready to get married. 1145 00:49:40,353 --> 00:49:42,105 You haven't even wanted to plan the wedding. 1146 00:49:42,397 --> 00:49:43,815 You've been completely distant 1147 00:49:44,107 --> 00:49:48,195 the whole time that I've been planing our wedding. 1148 00:49:48,487 --> 00:49:49,613 There's no maybe about it. 1149 00:49:49,905 --> 00:49:51,406 I mean, you're not ready to get married. 1150 00:49:51,698 --> 00:49:52,616 I'm not going to marry you. 1151 00:49:52,908 --> 00:49:54,534 Okay, okay, I take it back. I take it back. 1152 00:49:54,826 --> 00:49:56,620 You can't take it back. You--it's already done. 1153 00:49:56,912 --> 00:49:58,955 I want to--I want to marry you, Kate. 1154 00:50:03,084 --> 00:50:04,961 What are you doing? Are you serious? 1155 00:50:05,253 --> 00:50:06,922 We need time to talk this out. 1156 00:50:07,214 --> 00:50:09,216 There's nothing to talk about. 1157 00:50:09,508 --> 00:50:10,217 No, okay. 1158 00:50:10,509 --> 00:50:11,051 I'm sorry. 1159 00:50:11,343 --> 00:50:16,890 I was--don't do this. 1160 00:50:17,182 --> 00:50:19,518 [quietly] It's done. 1161 00:50:20,977 --> 00:50:23,772 [breezy ukulele music] 1162 00:50:24,064 --> 00:50:31,905 ♪♪ 1163 00:50:39,454 --> 00:50:42,207 (Reed) And so I think I speak for everyone 1164 00:50:42,499 --> 00:50:43,750 when I say that it's a big relief 1165 00:50:44,042 --> 00:50:45,585 that Ms. Rafferty dropped her lawsuit 1166 00:50:45,877 --> 00:50:48,004 about those runaway hedges at City Hall. 1167 00:50:48,296 --> 00:50:50,173 A big old kudos to the mayor 1168 00:50:50,465 --> 00:50:54,719 for getting that whole disaster under control. 1169 00:50:55,011 --> 00:50:56,221 [sighs] 1170 00:50:56,513 --> 00:51:00,517 Um, okay, I guess we go to the phones. 1171 00:51:00,809 --> 00:51:03,186 The call-in portion of today's show is brought to you 1172 00:51:03,478 --> 00:51:08,775 by Peterson Motors in Mud Meadows. 1173 00:51:09,067 --> 00:51:13,071 Peterson Motors: your one-stop transportation destination. 1174 00:51:13,363 --> 00:51:15,657 Caller, you're on The Fish. 1175 00:51:15,949 --> 00:51:19,619 (man) We all know what you did, Reed. 1176 00:51:19,911 --> 00:51:21,496 I'm sorry? 1177 00:51:21,788 --> 00:51:23,373 We've been talking down here at the coffee shop, 1178 00:51:23,665 --> 00:51:25,083 and what you did to Kate was horrible, 1179 00:51:25,375 --> 00:51:29,170 and you should be ashamed of yourself, and, okay, bye. 1180 00:51:29,462 --> 00:51:30,797 Well, I am ashamed of myself. 1181 00:51:31,089 --> 00:51:33,091 Thank you for your call. 1182 00:51:33,383 --> 00:51:34,426 (Jack Grace) ♪ Friends get married. ♪ 1183 00:51:34,718 --> 00:51:40,015 ♪ I see them once or twice. ♪ 1184 00:51:40,307 --> 00:51:43,143 ♪ Love picks me up... ♪ 1185 00:51:48,023 --> 00:51:50,525 So now, where was I? 1186 00:51:50,817 --> 00:51:52,861 Something about driving truck. 1187 00:51:53,153 --> 00:51:54,529 Right, I was talking about Donald. 1188 00:51:54,821 --> 00:51:57,240 Oh, hey, Jill, you remember Donald. 1189 00:51:58,325 --> 00:52:00,118 Uh, yeah, I do. 1190 00:52:00,410 --> 00:52:01,202 Donald, my husband. 1191 00:52:01,494 --> 00:52:04,748 He is so loyal. 1192 00:52:05,040 --> 00:52:07,167 I mean, he is the sweetest thing. 1193 00:52:07,459 --> 00:52:08,543 Oh, hold that thought. 1194 00:52:08,835 --> 00:52:10,503 I've got an order up. 1195 00:52:11,630 --> 00:52:12,505 Sorry I'm late. 1196 00:52:12,797 --> 00:52:16,009 Hey, don't worry about it. 1197 00:52:16,301 --> 00:52:18,261 I'm so sorry. 1198 00:52:18,553 --> 00:52:21,890 Jill, I kissed you. 1199 00:52:22,182 --> 00:52:23,850 I know, but it's still-- 1200 00:52:24,142 --> 00:52:27,228 No, honestly, it is not your fault. 1201 00:52:31,650 --> 00:52:33,193 I was really sorry to hear 1202 00:52:33,485 --> 00:52:37,113 that things are over with you and Kate, and I just feel... 1203 00:52:37,405 --> 00:52:41,826 Well, you know, it--it's for the best. 1204 00:52:48,541 --> 00:52:51,628 I think it's probably best if we just stay friends. 1205 00:52:54,464 --> 00:52:56,758 I mean, I came home to get my life all figured out, 1206 00:52:57,050 --> 00:53:00,178 you know, and it's just gotten really--I don't know-- 1207 00:53:00,470 --> 00:53:02,222 confusing and complicated and... 1208 00:53:02,514 --> 00:53:08,186 Yeah, I'm sorry about all that. 1209 00:53:08,478 --> 00:53:10,146 So I think it's probably a good idea 1210 00:53:10,438 --> 00:53:14,234 if we don't see each other for a little while. 1211 00:53:16,569 --> 00:53:21,324 (woman) So anyways, like I was saying, my husband, Donald, 1212 00:53:21,616 --> 00:53:23,868 he drives truck, and he's always telling me, 1213 00:53:24,160 --> 00:53:25,036 "When you drive truck, 1214 00:53:25,328 --> 00:53:28,456 "you can't abandon it halfway down the line, 1215 00:53:28,748 --> 00:53:30,250 "'cause when you truck, 1216 00:53:30,542 --> 00:53:32,001 "you better be in it for the long haul, 1217 00:53:32,293 --> 00:53:37,173 especially when you already been paid in full." 1218 00:53:40,844 --> 00:53:43,763 I'll give you two a minute. 1219 00:53:49,436 --> 00:53:51,479 [Reed, glumly] And with that, my friends, 1220 00:53:51,771 --> 00:53:53,064 have a marvelous day in the Meadows. 1221 00:53:53,356 --> 00:53:54,691 ♪♪ 1222 00:53:57,235 --> 00:53:58,820 See ya, man. 1223 00:54:02,198 --> 00:54:06,578 All right, Maureen, have a marvelous day in the Meadows. 1224 00:54:06,870 --> 00:54:09,164 You know, Reed, you seem awfully tired. 1225 00:54:09,456 --> 00:54:10,665 Are you getting enough rest? 1226 00:54:10,957 --> 00:54:13,835 Oh, no, yeah, I'm fine. 1227 00:54:15,545 --> 00:54:17,672 Are you sure you're okay? 1228 00:54:17,964 --> 00:54:20,800 Yeah, yeah. 1229 00:54:23,678 --> 00:54:26,055 She won't be mad forever. 1230 00:54:26,347 --> 00:54:28,141 How do you know that? 1231 00:54:28,433 --> 00:54:31,144 It's what the stars tell me. 1232 00:54:31,436 --> 00:54:36,524 Or maybe, since I know you both since you were kids, 1233 00:54:36,816 --> 00:54:42,238 I just--I just have a sense about these things. 1234 00:54:44,365 --> 00:54:45,784 Bye, honey. 1235 00:54:46,075 --> 00:54:47,911 [whispering] See ya. 1236 00:54:49,287 --> 00:54:50,455 Thud! 1237 00:54:58,129 --> 00:54:59,047 If you mess with my cousin again, 1238 00:54:59,339 --> 00:55:00,423 I'm going to have to mess you up. 1239 00:55:00,715 --> 00:55:01,466 L--l know that, Andrew. 1240 00:55:01,758 --> 00:55:03,134 You've said that exact same thing to me 1241 00:55:03,426 --> 00:55:04,260 every single day this week. 1242 00:55:04,552 --> 00:55:05,762 Repetition. 1243 00:55:06,054 --> 00:55:09,390 It's all about repetition in the martial arts and life. 1244 00:55:09,682 --> 00:55:11,351 Repetition. 1245 00:55:11,643 --> 00:55:13,061 Okay. 1246 00:55:13,353 --> 00:55:14,020 Thanks. 1247 00:55:14,312 --> 00:55:15,271 Yeah. 1248 00:55:15,563 --> 00:55:16,856 I'm sorry I have to get rough with you. 1249 00:55:17,148 --> 00:55:18,441 It's fine. 1250 00:55:18,733 --> 00:55:20,527 I mean, I still want you to be in our wedding and everything, 1251 00:55:20,819 --> 00:55:23,488 even though I'm not gonna be in yours. 1252 00:55:23,780 --> 00:55:25,031 Poor Kate. 1253 00:55:25,323 --> 00:55:27,534 You really screwed the pooch on that one, didn't you? 1254 00:55:27,826 --> 00:55:29,369 Yes, I did. 1255 00:55:29,661 --> 00:55:31,454 Yeah, and in the end, 1256 00:55:31,746 --> 00:55:36,084 I'm afraid you will be the one who will truly suffer. 1257 00:55:36,376 --> 00:55:39,963 (Greg Di Gesu) ♪ We got this thing inside that's going around ♪ 1258 00:55:40,255 --> 00:55:41,464 ♪ like a ride through life... ♪ 1259 00:55:41,756 --> 00:55:46,052 ♪♪ 1260 00:55:46,344 --> 00:55:49,639 ♪ You say, "That ain't so bad." ♪ 1261 00:55:49,931 --> 00:55:53,810 ♪ I say, "it ain't so..." ♪ 1262 00:55:54,102 --> 00:55:56,563 ♪♪ 1263 00:55:56,855 --> 00:55:58,648 I Yeah, yeah. I 1264 00:55:58,940 --> 00:56:01,693 ♪♪ 1265 00:56:01,985 --> 00:56:03,236 I Yep. I 1266 00:56:03,528 --> 00:56:05,905 Okay, so, um, where do you want to shoot? 1267 00:56:06,197 --> 00:56:09,742 Uh, uh... 1268 00:56:10,034 --> 00:56:14,372 Um, maybe you want to start the interview kneeling 1269 00:56:14,664 --> 00:56:17,000 and then get up as an introduction> 1270 00:56:17,292 --> 00:56:18,877 Yeah, okay, sure. 1271 00:56:19,168 --> 00:56:21,087 Hey, um, maybe you want to shave. 1272 00:56:21,379 --> 00:56:26,092 I mean, it's not a real sexy five o'clock shadow. 1273 00:56:26,384 --> 00:56:29,012 It's just depressing, if you ask me. 1274 00:56:29,304 --> 00:56:32,974 Well, I didn't ask you, so... 1275 00:56:33,266 --> 00:56:36,185 Grab those carrots off you there. 1276 00:56:36,477 --> 00:56:38,271 Okay. 1277 00:56:45,820 --> 00:56:47,030 [Frank snapping] 1278 00:56:53,912 --> 00:56:59,709 I'm here with Imogene Sandstrom, carrot caretaker extraordinaire. 1279 00:57:00,001 --> 00:57:02,629 Now, Ms. Sandstrom, 1280 00:57:02,921 --> 00:57:05,256 how on earth do you explain these colossal carrots? 1281 00:57:05,548 --> 00:57:08,468 (Sandstrom) Oh, I'm not about to share my secret with anyone. 1282 00:57:08,760 --> 00:57:11,304 Next question, please. 1283 00:57:11,596 --> 00:57:12,639 [sighs] 1284 00:57:13,723 --> 00:57:14,807 Reed, wake up! 1285 00:57:16,351 --> 00:57:18,061 Franklin, be nice. 1286 00:57:18,353 --> 00:57:19,687 We'll just take it from the top. 1287 00:57:19,979 --> 00:57:22,023 We're just gonna take it from the tippy top. 1288 00:57:22,315 --> 00:57:24,609 That's fine with me, but just remember, 1289 00:57:24,901 --> 00:57:28,696 don't even think about asking me about my secrets. 1290 00:57:28,988 --> 00:57:31,199 Okay. 1291 00:57:45,254 --> 00:57:47,340 Thank you. 1292 00:57:47,632 --> 00:57:50,468 [sighs] 1293 00:57:57,433 --> 00:57:59,477 It can't go on like this. 1294 00:57:59,769 --> 00:58:02,605 I know. I know. 1295 00:58:02,897 --> 00:58:04,232 [sighs] 1296 00:58:04,524 --> 00:58:09,278 It's just, like... everything. 1297 00:58:09,570 --> 00:58:11,990 All of it. 1298 00:58:12,281 --> 00:58:14,367 [sighs] 1299 00:58:14,659 --> 00:58:17,245 I'm sorry, Frank. 1300 00:58:18,454 --> 00:58:21,165 I just want everything to be like it was, you know? 1301 00:58:22,291 --> 00:58:24,168 It'll get better. 1302 00:58:24,460 --> 00:58:27,171 I promise. 1303 00:58:27,463 --> 00:58:28,131 [bottles clink] 1304 00:58:39,225 --> 00:58:40,852 If you and Kate could just work this out, 1305 00:58:41,144 --> 00:58:42,270 we wouldn't even have to be doing this. 1306 00:58:42,562 --> 00:58:44,939 I know. I know. 1307 00:58:45,231 --> 00:58:46,983 Believe me, I know that. 1308 00:58:47,275 --> 00:58:48,234 Markowitz, right? 1309 00:58:48,526 --> 00:58:51,195 Oh, they're gonna hate me. 1310 00:58:51,487 --> 00:58:52,739 Markowitz. Jesus. 1311 00:58:53,031 --> 00:58:55,074 Everybody hates you, bro. 1312 00:58:55,366 --> 00:58:57,243 I may actually have to stop hanging with you. 1313 00:58:57,535 --> 00:58:58,536 You're ruining my rep. 1314 00:58:58,828 --> 00:59:00,496 Oh, now I know I've hit rock bottom. 1315 00:59:00,788 --> 00:59:03,624 [grumbles loudly] 1316 00:59:09,714 --> 00:59:10,631 Just leave it on the porch. 1317 00:59:10,923 --> 00:59:12,091 You don't have to explain yourself 1318 00:59:12,383 --> 00:59:13,509 to everybody. 1319 00:59:13,801 --> 00:59:16,304 [sighing] Yeah, just give me a second, okay? 1320 00:59:16,596 --> 00:59:19,307 [lively acoustic music] 1321 00:59:19,599 --> 00:59:27,440 ♪♪ 1322 00:59:33,112 --> 00:59:34,238 Hey, Reed, 1323 00:59:34,530 --> 00:59:37,283 have you read the investment proposal I sent you yet? 1324 00:59:37,575 --> 00:59:40,953 Uh, you know, Rex, I leafed through it. 1325 00:59:41,245 --> 00:59:45,083 I'm telling you, man, this thing is gonna be huge. 1326 00:59:45,374 --> 00:59:47,335 So what do you say? Are you in? 1327 00:59:47,627 --> 00:59:49,128 L--l don't-- I don't think so. 1328 00:59:49,420 --> 00:59:50,338 I'm not sure, man. 1329 00:59:50,630 --> 00:59:52,715 [laughing] Come on, what do I have to do? 1330 00:59:53,007 --> 00:59:54,258 I mean, this idea is golden. 1331 00:59:54,550 --> 00:59:58,262 The internet is the technology of the future. 1332 00:59:59,388 --> 01:00:01,140 I...I'm sorry, man, 1333 01:00:01,432 --> 01:00:02,975 but I don't think I can help you. 1334 01:00:03,267 --> 01:00:06,020 Why do you have to be such a jerk? 1335 01:00:06,312 --> 01:00:08,648 All I need is a little-- a little seed money, 1336 01:00:08,940 --> 01:00:10,983 and you've got so much stinkin' cash in the bank, 1337 01:00:11,275 --> 01:00:13,528 you wouldn't even miss it. 1338 01:00:13,820 --> 01:00:16,280 Damn it! 1339 01:00:16,572 --> 01:00:20,201 Wait, so let--let me get this-- let me get this straight. 1340 01:00:20,493 --> 01:00:21,369 [clears throat] 1341 01:00:21,661 --> 01:00:23,246 You want me to spend my inheritance-- 1342 01:00:23,538 --> 01:00:24,747 or rather, 1343 01:00:25,039 --> 01:00:26,916 the money from my parents' life insurance policies 1344 01:00:27,208 --> 01:00:30,920 the money that I haven't spent a dime of since they died-- 1345 01:00:31,212 --> 01:00:32,463 and put it into your business 1346 01:00:32,755 --> 01:00:35,967 selling new and used table saws over the internet? 1347 01:00:36,259 --> 01:00:38,177 Exactly. Yeah. 1348 01:00:38,469 --> 01:00:43,641 Well, that's pretty friggin' retarded, isn't it? 1349 01:00:43,933 --> 01:00:44,809 It's a good idea. 1350 01:00:45,101 --> 01:00:49,313 It's a good idea. 1351 01:00:49,605 --> 01:00:50,565 (Rafael De Leon) ♪ Money. ♪ 1352 01:00:50,857 --> 01:00:53,151 ♪ Money, money, money, money, money. ♪ 1353 01:00:53,442 --> 01:00:56,696 ♪ Yes, I've got days so sunny ♪ 1354 01:00:56,988 --> 01:01:00,533 ♪ with money, money, money, money, money. ♪ 1355 01:01:04,829 --> 01:01:08,374 "Nice one, idiot." 1356 01:01:08,666 --> 01:01:10,084 Thank you! 1357 01:01:10,376 --> 01:01:13,212 You're mixing it up, at least. 1358 01:01:19,385 --> 01:01:21,012 (Maureen) And now, let's see-- 1359 01:01:21,304 --> 01:01:23,139 oh, I need my lovely little flower girl. 1360 01:01:23,431 --> 01:01:25,141 Now, remember, sweetheart... 1361 01:01:25,433 --> 01:01:26,184 Remember? 1362 01:01:26,475 --> 01:01:27,518 Uh-huh, there We go. 1363 01:01:27,810 --> 01:01:30,771 And you're going to stand right about here, okay? 1364 01:01:31,063 --> 01:01:31,814 Now, 1365 01:01:32,106 --> 01:01:34,150 the bride. 1366 01:01:34,442 --> 01:01:36,152 Here she comes. 1367 01:01:36,444 --> 01:01:37,195 That's right. 1368 01:01:37,486 --> 01:01:40,239 Oh, so exciting. 1369 01:01:40,531 --> 01:01:41,699 Very good. 1370 01:01:41,991 --> 01:01:44,118 And, oh, here we go. 1371 01:01:44,410 --> 01:01:47,246 Jill, music please. 1372 01:01:51,250 --> 01:01:53,920 [wistful acoustic guitar music] 1373 01:01:54,212 --> 01:01:55,046 ♪♪ 1374 01:01:55,338 --> 01:01:59,675 ♪ Can't believe you belong to me. ♪ 1375 01:01:59,967 --> 01:02:04,096 ♪ I guess I must have done something right. ♪ 1376 01:02:04,388 --> 01:02:09,185 ♪ How did we get here, and where did we start? ♪ 1377 01:02:09,477 --> 01:02:12,313 ♪ You follow my heart. ♪ 1378 01:02:12,605 --> 01:02:15,691 ♪♪ 1379 01:02:15,983 --> 01:02:20,238 ♪ And on your arm, I could fall asleep. ♪ 1380 01:02:20,529 --> 01:02:25,034 ♪ And on your arm is the best of me. ♪ 1381 01:02:25,326 --> 01:02:29,121 ♪ And on your arm, I'll go anywhere, ♪ 1382 01:02:29,413 --> 01:02:33,501 ♪ 'cause I know that you'll be there. ♪ 1383 01:02:33,793 --> 01:02:37,255 ♪ Count a million ways to stay ♪ 1384 01:02:37,546 --> 01:02:42,176 I on your arm. I 1385 01:02:46,055 --> 01:02:46,931 Hi, there. 1386 01:02:47,223 --> 01:02:47,932 Hi. 1387 01:02:48,224 --> 01:02:49,016 Great song. 1388 01:02:49,308 --> 01:02:50,017 Thank you. 1389 01:02:50,309 --> 01:02:51,185 Thank you very much. 1390 01:02:51,477 --> 01:02:54,063 I've been working really hard on it. 1391 01:02:54,355 --> 01:02:57,400 Yeah, it shows. 1392 01:02:58,776 --> 01:03:00,486 It's really good to see you. 1393 01:03:00,778 --> 01:03:03,406 Yeah, it's good to see you too. 1394 01:03:03,698 --> 01:03:05,533 I missed you. 1395 01:03:07,076 --> 01:03:08,995 Yeah, I missed you too. 1396 01:03:09,287 --> 01:03:12,415 It's really good to see you. 1397 01:03:12,707 --> 01:03:14,333 You said that already. 1398 01:03:14,625 --> 01:03:16,502 Oh. 1399 01:03:16,794 --> 01:03:18,212 [chuckles] 1400 01:03:18,504 --> 01:03:20,381 Okay. 1401 01:03:20,673 --> 01:03:23,843 Well...it's been quite a summer, huh? 1402 01:03:24,135 --> 01:03:25,261 Yeah. 1403 01:03:25,553 --> 01:03:30,224 Shouldn't you guys be making out in the parking lot? 1404 01:03:30,516 --> 01:03:35,104 [laughs nervously] 1405 01:03:35,396 --> 01:03:38,357 Um, do you want to eat food? 1406 01:03:38,649 --> 01:03:39,442 Yes, I'm starving. 1407 01:03:39,734 --> 01:03:40,526 Yes. All right. 1408 01:03:40,818 --> 01:03:43,738 Let's go. After you. 1409 01:03:44,030 --> 01:03:46,866 [dog barking] 1410 01:03:50,995 --> 01:03:52,663 [laughing] Oh, ow. 1411 01:03:52,955 --> 01:03:54,081 I should not have done that. 1412 01:03:54,373 --> 01:03:55,082 I'm so full. 1413 01:03:55,374 --> 01:03:56,125 Yeah, no kidding. 1414 01:03:56,417 --> 01:03:58,044 You hit that buffet, like, eight times. 1415 01:03:58,336 --> 01:03:59,754 [laughing] Ow. 1416 01:04:00,046 --> 01:04:02,131 [meows] 1417 01:04:02,423 --> 01:04:04,091 All right. 1418 01:04:04,383 --> 01:04:08,095 Oh, great. 1419 01:04:08,387 --> 01:04:09,138 All right. 1420 01:04:09,430 --> 01:04:10,222 Oh, yeah. Okay. 1421 01:04:10,514 --> 01:04:11,515 Yes, here it is. 1422 01:04:11,807 --> 01:04:17,146 And I quoteth, "Dear Reed, you are such a cool guy. 1423 01:04:17,438 --> 01:04:19,690 "I just wish you had a better haircut. 1424 01:04:19,982 --> 01:04:20,941 Love, Jill." 1425 01:04:21,233 --> 01:04:22,068 [laughing] I wrote that? 1426 01:04:22,360 --> 01:04:23,235 Yes, you did. 1427 01:04:23,527 --> 01:04:25,738 Let's see. 1428 01:04:26,030 --> 01:04:28,657 Yup, and it's even more true today. 1429 01:04:28,949 --> 01:04:30,159 Okay. 1430 01:04:30,451 --> 01:04:32,661 [chuckles] 1431 01:04:32,953 --> 01:04:36,040 Hey, so I told my parents about quitting school 1432 01:04:36,332 --> 01:04:37,249 and singing and everything. 1433 01:04:37,541 --> 01:04:39,168 Yeah? And? 1434 01:04:39,460 --> 01:04:41,087 And they were upset, you know, 1435 01:04:41,379 --> 01:04:43,672 but mostly just 'cause I lied to them. 1436 01:04:43,964 --> 01:04:46,384 But otherwise, they just said they wanted me to be happy, 1437 01:04:46,675 --> 01:04:49,053 and that's all any parent wants for their kid, right? 1438 01:04:49,345 --> 01:04:50,554 Yeah. 1439 01:04:50,846 --> 01:04:51,680 That's amazing. 1440 01:04:51,972 --> 01:04:54,809 Yeah. 1441 01:04:58,813 --> 01:05:02,525 Why aren't We together? 1442 01:05:02,817 --> 01:05:03,609 I should go. 1443 01:05:03,901 --> 01:05:06,320 What? 1444 01:05:06,612 --> 01:05:12,284 Reed, I told you I'm-- I can't--I can't do this. 1445 01:05:12,576 --> 01:05:16,080 Well, then, why are you here right now? 1446 01:05:18,916 --> 01:05:20,543 Look, Gabe's coming in the morning. 1447 01:05:20,835 --> 01:05:25,214 He's going to the wedding with me, so... 1448 01:05:29,301 --> 01:05:32,054 [bluesy guitar music] 1449 01:05:32,346 --> 01:05:40,187 ♪♪ 1450 01:05:56,370 --> 01:06:03,210 (Rich Price) ♪ It's the breakup breakdown again. ♪ 1451 01:06:03,502 --> 01:06:10,259 ♪ It doesn't much matter, baby, where or when. ♪ 1452 01:06:11,343 --> 01:06:12,219 Hey. 1453 01:06:12,511 --> 01:06:13,345 Hi. Hey. 1454 01:06:13,637 --> 01:06:14,346 Hey, Reed, this is Gabe. 1455 01:06:14,638 --> 01:06:15,473 Hey. 1456 01:06:15,764 --> 01:06:17,224 Hey, nice to meet you. Nice to meet you. 1457 01:06:17,516 --> 01:06:18,225 Heard lots about you. 1458 01:06:18,517 --> 01:06:19,143 Yeah, I've heard of you. 1459 01:06:19,435 --> 01:06:20,227 Jill, there you are. 1460 01:06:20,519 --> 01:06:21,437 We need you out there pronto. 1461 01:06:21,729 --> 01:06:22,438 Okay. Come on. 1462 01:06:22,730 --> 01:06:23,439 All right, we'll-- 1463 01:06:23,731 --> 01:06:26,150 I'll see you afterwards. 1464 01:06:26,442 --> 01:06:27,193 You okay? 1465 01:06:27,485 --> 01:06:28,527 Yeah. You okay? 1466 01:06:28,819 --> 01:06:31,238 No. No. 1467 01:06:31,530 --> 01:06:32,531 You're with the wedding party, huh? 1468 01:06:32,823 --> 01:06:33,532 [chuckling] Yeah. 1469 01:06:33,824 --> 01:06:35,075 Usher. 1470 01:06:35,367 --> 01:06:36,118 You want to usher me? 1471 01:06:36,410 --> 01:06:37,161 I'd love to. 1472 01:06:37,453 --> 01:06:39,288 Okay. Please. 1473 01:06:40,956 --> 01:06:42,458 You know Jill a long time? 1474 01:06:42,750 --> 01:06:44,251 Uh, yeah, we-- we grew up together. 1475 01:06:44,543 --> 01:06:46,086 So you know how lucky I am. 1476 01:06:46,378 --> 01:06:48,214 I do. 1477 01:06:48,506 --> 01:06:49,298 This would be you. 1478 01:06:49,590 --> 01:06:50,382 Thanks. 1479 01:06:50,674 --> 01:06:51,634 Thank you. You got it. 1480 01:06:51,926 --> 01:06:52,635 I'll see you afterwards. 1481 01:06:52,927 --> 01:06:55,763 Right, sure, definitely. 1482 01:07:16,158 --> 01:07:18,035 And so I know, Andrew, 1483 01:07:18,327 --> 01:07:22,248 that you will always, always protect me. 1484 01:07:22,540 --> 01:07:24,166 Word . 1485 01:07:24,458 --> 01:07:29,755 Theresa, my love, my sensei, 1486 01:07:30,047 --> 01:07:32,758 without you, I have no chi. 1487 01:07:35,010 --> 01:07:36,428 (man) Now that Andrew and Theresa 1488 01:07:36,720 --> 01:07:37,972 have given themselves to each other 1489 01:07:38,264 --> 01:07:41,642 and have done so before our God and this congregation, 1490 01:07:41,934 --> 01:07:44,353 I pronounce them husband and wife. 1491 01:07:44,645 --> 01:07:46,188 You may now kiss the bride. 1492 01:07:46,480 --> 01:07:49,316 [cheers and applause] 1493 01:07:58,242 --> 01:08:01,245 Ugh. 1494 01:08:03,038 --> 01:08:05,958 Hey. Hey. 1495 01:08:15,342 --> 01:08:17,886 I'm sorry, Kate. 1496 01:08:19,096 --> 01:08:21,223 I know. 1497 01:08:21,515 --> 01:08:23,934 That was supposed to be us up there, 1498 01:08:24,226 --> 01:08:26,729 and I messed everything up. 1499 01:08:27,021 --> 01:08:28,147 I mean, 1500 01:08:28,439 --> 01:08:30,149 especially after all that we've been through together. 1501 01:08:30,441 --> 01:08:34,987 Well, Reed, I mean, I never told you this, 1502 01:08:35,279 --> 01:08:38,991 but I was really scared about our wedding. 1503 01:08:39,283 --> 01:08:41,076 You were? 1504 01:08:41,368 --> 01:08:44,163 Yeah. 1505 01:08:44,455 --> 01:08:51,170 I mean, my mom wasn't going to be there, so... 1506 01:08:51,462 --> 01:08:57,593 And maybe it would have seemed like she was really gone. 1507 01:08:57,885 --> 01:08:59,887 [tearfully] I mean, because if she was alive, 1508 01:09:00,179 --> 01:09:02,973 nothing could have kept her from it. 1509 01:09:03,265 --> 01:09:05,601 But... 1510 01:09:05,893 --> 01:09:08,312 Well, yeah, I mean, so, yeah, I was scared, 1511 01:09:08,604 --> 01:09:11,106 but I knew I would be all right. 1512 01:09:11,398 --> 01:09:16,236 I mean, I knew it would be okay because... 1513 01:09:16,528 --> 01:09:17,988 because you'd be there with me. 1514 01:09:18,280 --> 01:09:19,573 [whispering] Oh, Kate. 1515 01:09:19,865 --> 01:09:20,699 Kate... 1516 01:09:20,991 --> 01:09:24,912 Now she's still gone. 1517 01:09:25,204 --> 01:09:28,123 Sorry. 1518 01:09:28,415 --> 01:09:30,751 Come on. 1519 01:09:31,043 --> 01:09:32,127 I'm so sorry. 1520 01:09:32,419 --> 01:09:35,130 Oh, I know. 1521 01:09:35,422 --> 01:09:36,173 Sorry. 1522 01:09:36,465 --> 01:09:40,094 [crying] 1523 01:09:40,386 --> 01:09:41,178 Kate, I'm sorry. 1524 01:09:41,470 --> 01:09:43,597 Oh, it's okay. 1525 01:09:43,889 --> 01:09:46,600 [poignant instrumental music] 1526 01:09:46,892 --> 01:09:54,733 ♪♪ 1527 01:10:13,502 --> 01:10:14,420 Hey. 1528 01:10:14,712 --> 01:10:17,131 The door was open, so I just... 1529 01:10:17,423 --> 01:10:19,550 So I've been thinking, and I-- 1530 01:10:19,842 --> 01:10:21,260 Thinking about what? 1531 01:10:21,552 --> 01:10:23,262 Oh. 1532 01:10:23,554 --> 01:10:25,097 I didn't... 1533 01:10:25,389 --> 01:10:26,140 I'm sorry. 1534 01:10:26,432 --> 01:10:28,225 I'm such an idiot. 1535 01:10:28,517 --> 01:10:31,019 L--l should have known that... 1536 01:10:31,311 --> 01:10:34,022 You should have known what? 1537 01:10:34,314 --> 01:10:36,734 That this was a huge mistake. 1538 01:10:37,025 --> 01:10:37,735 Oh, God. 1539 01:10:38,026 --> 01:10:38,986 You were the one who-- 1540 01:10:39,278 --> 01:10:40,237 Oh, so you sleep with her to get back at me? 1541 01:10:40,529 --> 01:10:42,322 Hey, she was my fiancée. 1542 01:10:42,614 --> 01:10:43,907 Yeah, we were supposed to be married, 1543 01:10:44,199 --> 01:10:44,950 but you ruined that. 1544 01:10:45,242 --> 01:10:46,076 Where do you get off 1545 01:10:46,368 --> 01:10:47,745 saying anything? 1546 01:10:48,036 --> 01:10:50,122 Just go back to friggin' Austin with Gabe or whoever. 1547 01:10:50,414 --> 01:10:51,540 Oh, Jesus. 1548 01:10:51,832 --> 01:10:53,584 Oh, you think you're so much better than us, don't you? 1549 01:10:53,876 --> 01:10:55,711 I'm pretty sick of you, like, toying around with me. 1550 01:10:56,003 --> 01:10:57,463 Are you insane? 1551 01:10:57,755 --> 01:10:58,922 Not anymore. 1552 01:10:59,214 --> 01:11:00,424 Don't you get it, Kate? 1553 01:11:00,716 --> 01:11:02,926 He doesn't really love either of us. 1554 01:11:04,595 --> 01:11:05,888 Hey, you're really one to talk, Jill. 1555 01:11:06,180 --> 01:11:09,224 Look, will you just tell her that you love me? 1556 01:11:10,601 --> 01:11:11,769 You know what? 1557 01:11:12,060 --> 01:11:13,103 I should have just left you alone here 1558 01:11:13,395 --> 01:11:15,272 to live your dad's life in peace. 1559 01:11:15,564 --> 01:11:16,273 Tell her that you love me. 1560 01:11:16,565 --> 01:11:17,524 Just tell her the truth. 1561 01:11:17,816 --> 01:11:19,067 Wait, whoa, Jill. So that's what it is? 1562 01:11:19,359 --> 01:11:22,738 You--you look down on me? 1563 01:11:25,741 --> 01:11:27,326 Jill. 1564 01:11:27,618 --> 01:11:29,244 Jill. 1565 01:11:29,536 --> 01:11:31,955 I mean, I thought you wanted... 1566 01:11:32,247 --> 01:11:37,461 And I thought you-- and then this the very next day? 1567 01:11:37,753 --> 01:11:39,213 I mean... 1568 01:11:39,505 --> 01:11:42,633 You're--you're so...weak. 1569 01:11:42,925 --> 01:11:45,928 Hey, I am not living my father's life. 1570 01:11:46,220 --> 01:11:46,929 You are such an asshole. 1571 01:11:47,221 --> 01:11:48,347 Oh, Kate. 1572 01:11:48,639 --> 01:11:50,974 I was so stupid for ever wanting to marry you 1573 01:11:51,266 --> 01:11:53,352 and even stupider for thinking that we had a second chance. 1574 01:11:53,644 --> 01:11:55,896 You just--you have to understand what I've been going through. 1575 01:11:56,188 --> 01:11:57,189 She's right, you know. 1576 01:11:57,481 --> 01:11:59,191 You don't really know how to love anybody. 1577 01:12:00,400 --> 01:12:03,195 [piano music] 1578 01:12:03,487 --> 01:12:11,328 ♪♪ 1579 01:12:26,093 --> 01:12:28,554 [Maureen over radio] And for all you Aquarians out there, 1580 01:12:28,846 --> 01:12:32,266 despite your upset stomach, today is the perfect day 1581 01:12:32,558 --> 01:12:36,436 to begin fulfilling your potential. 1582 01:12:36,728 --> 01:12:39,481 And those were the horoscopes. 1583 01:12:39,773 --> 01:12:42,109 I hope you liked them. 1584 01:12:42,401 --> 01:12:46,071 [whispering] Frank, take over. 1585 01:12:49,449 --> 01:12:52,244 [coughing] 1586 01:12:52,536 --> 01:12:55,163 Uh, hi, Frank Cortez here. 1587 01:12:55,455 --> 01:12:57,165 Um... 1588 01:12:57,457 --> 01:13:00,711 Hey, Maureen, I bet you didn't know 1589 01:13:01,003 --> 01:13:03,922 that a flea can jump 30,000 times without stopping. 1590 01:13:04,214 --> 01:13:06,091 (Maureen) I did not know that. 1591 01:13:06,383 --> 01:13:08,010 That seems like a lot. 1592 01:13:08,302 --> 01:13:09,094 (Frank) It is a lot. 1593 01:13:09,386 --> 01:13:11,638 [laughs] 1594 01:13:11,930 --> 01:13:13,724 It looks like we've got some calls lined up, 1595 01:13:14,016 --> 01:13:15,976 so let's hit the phones. 1596 01:13:16,268 --> 01:13:19,813 Hello, caller, you're on The Fish. 1597 01:13:20,105 --> 01:13:21,940 [Patricia, over phone] Patricia Rafferty here. 1598 01:13:22,232 --> 01:13:25,068 We have a problem. Where's Reed? 1599 01:13:25,360 --> 01:13:27,404 Well, Reed's not here. 1600 01:13:27,696 --> 01:13:28,488 This is Frank. 1601 01:13:28,780 --> 01:13:30,198 Tell Frank your problem. 1602 01:13:30,490 --> 01:13:32,743 (Patricia) No, no, I--l need to talk to Reed about this. 1603 01:13:33,035 --> 01:13:34,578 It's very serious. It's an emergency. 1604 01:13:34,870 --> 01:13:36,121 Reed's supposed to be here every day. 1605 01:13:36,413 --> 01:13:37,164 What do you mean he's not here? 1606 01:13:37,456 --> 01:13:38,206 Where is he? 1607 01:13:38,498 --> 01:13:39,458 Well, uh... 1608 01:13:41,043 --> 01:13:44,254 Yes, uh, Patricia, can you hold on a moment? 1609 01:13:44,546 --> 01:13:47,257 [light instrumental music] 1610 01:13:47,549 --> 01:13:55,390 ♪♪ 1611 01:14:05,400 --> 01:14:08,070 Dude, what the hell? 1612 01:14:08,362 --> 01:14:10,322 I'm sick. 1613 01:14:10,614 --> 01:14:12,074 So you just don't show up? 1614 01:14:12,366 --> 01:14:13,784 What, I can't get sick? 1615 01:14:14,076 --> 01:14:15,535 What, the whole town has to shut down 1616 01:14:15,827 --> 01:14:17,829 because Reed Fish takes one sick day? 1617 01:14:18,121 --> 01:14:20,540 That's bullshit, man. 1618 01:14:20,832 --> 01:14:22,584 You're just screwed in the head. 1619 01:14:22,876 --> 01:14:24,544 Shut up. Get the hell out of here. 1620 01:14:24,836 --> 01:14:26,213 You're making me look like an idiot, man. 1621 01:14:26,505 --> 01:14:28,590 I totally froze in there. 1622 01:14:28,882 --> 01:14:30,968 I finally get my chance, and I'm choking. 1623 01:14:31,259 --> 01:14:32,177 What are you whining about? 1624 01:14:32,469 --> 01:14:34,262 You were fine. 1625 01:14:34,554 --> 01:14:36,682 No, I wasn't. 1626 01:14:40,143 --> 01:14:41,311 Are you coming? 1627 01:14:41,603 --> 01:14:43,063 [sighs] 1628 01:14:43,355 --> 01:14:46,191 I just told you I'm sick. 1629 01:14:57,953 --> 01:14:59,997 (Frank) Okay, we're back, so... 1630 01:15:00,288 --> 01:15:01,748 (Patricia) Well, I'll tell you one thing: 1631 01:15:02,040 --> 01:15:03,291 Reed's dear, departed father 1632 01:15:03,583 --> 01:15:06,253 never once was absent in all the years he did the show, 1633 01:15:06,545 --> 01:15:08,338 and, of course, the one day Reed decides to be gone, 1634 01:15:08,630 --> 01:15:09,548 we've got a situation. 1635 01:15:09,840 --> 01:15:11,258 I mean, it's a crisis situation. 1636 01:15:11,550 --> 01:15:13,343 I need help! 1637 01:15:13,635 --> 01:15:15,303 I don't know what to do. 1638 01:15:15,595 --> 01:15:18,015 Yes, it's an emergency! 1639 01:15:18,306 --> 01:15:19,307 Hi, Patricia. This is Reed. 1640 01:15:19,599 --> 01:15:20,809 What's your emergency? 1641 01:15:21,101 --> 01:15:22,686 (Patricia) Reed, thank goodness you're here. 1642 01:15:22,978 --> 01:15:25,772 There's a peacock running up and down the road. 1643 01:15:26,064 --> 01:15:27,190 A peacock, Patricia? 1644 01:15:27,482 --> 01:15:29,901 Yes, a peacock, and it's running around like crazy. 1645 01:15:30,193 --> 01:15:31,862 Can you call the fire department? 1646 01:15:32,154 --> 01:15:33,280 Why, is it on fire? 1647 01:15:33,572 --> 01:15:34,740 No, it's not on fire. 1648 01:15:35,032 --> 01:15:35,866 Well, the fire department? 1649 01:15:36,158 --> 01:15:37,075 Are you kidding? 1650 01:15:37,367 --> 01:15:39,411 You need to call animal control, all right? 1651 01:15:39,703 --> 01:15:40,495 And why can't you call them? 1652 01:15:40,787 --> 01:15:41,580 Why do I have to call them? 1653 01:15:41,872 --> 01:15:43,123 [Patricia, scoldingly] Reed Fish. 1654 01:15:43,415 --> 01:15:45,751 Why do I have to do every single little thing? 1655 01:15:46,043 --> 01:15:47,252 Everyone in this town is such a baby. 1656 01:15:47,544 --> 01:15:48,962 Jesus Christ. 1657 01:15:49,254 --> 01:15:50,380 Make your own calls, find your own jobs, 1658 01:15:50,672 --> 01:15:52,174 and leave me-- What are you doing? 1659 01:15:52,466 --> 01:15:53,884 Don't you use that kind of language with me. 1660 01:15:54,176 --> 01:15:57,846 Every day, I listen to bitching and--get the hell off of me. 1661 01:15:58,138 --> 01:15:59,097 Leave me the hell alone. 1662 01:15:59,389 --> 01:16:00,223 (Frank) What are you doing? 1663 01:16:00,515 --> 01:16:01,058 What has got into you? 1664 01:16:01,349 --> 01:16:02,684 Listening to you! 1665 01:16:02,976 --> 01:16:04,478 (Patricia) Stop fighting right this minute, 1666 01:16:04,770 --> 01:16:05,729 or I will call the fire department. 1667 01:16:06,021 --> 01:16:07,022 Watch out, 1668 01:16:07,314 --> 01:16:08,523 atmosphere pressure will change later, 1669 01:16:08,815 --> 01:16:10,192 causing temperatures to plummet, 1670 01:16:10,484 --> 01:16:13,487 so make sure you bring the dogs inside tonight. 1671 01:16:13,779 --> 01:16:15,906 Uh! 1672 01:16:16,198 --> 01:16:17,491 I'm Reed Fish, bitch! 1673 01:16:17,783 --> 01:16:19,534 You guys stop it. 1674 01:16:19,826 --> 01:16:21,745 (Maureen) Last week's bake sale netted over $83. 1675 01:16:22,037 --> 01:16:23,121 The proceeds from the sale 1676 01:16:23,413 --> 01:16:24,915 will be used to buy new a new atlas, 1677 01:16:25,207 --> 01:16:26,833 finally letting all Mud Meadows... 1678 01:16:27,125 --> 01:16:28,794 [Reed and Frank fighting and screaming] 1679 01:16:29,086 --> 01:16:31,338 Union is no more. 1680 01:16:31,630 --> 01:16:34,508 [gasps] 1681 01:16:34,800 --> 01:16:38,887 [radio humming] 1682 01:16:39,179 --> 01:16:41,640 I think the radio's broke. 1683 01:16:43,266 --> 01:16:44,267 Wait. 1684 01:16:44,559 --> 01:16:49,314 You think you're funny? 1685 01:16:49,606 --> 01:16:52,734 You make me sick, man. 1686 01:16:53,026 --> 01:16:54,236 [sighs] 1687 01:17:02,035 --> 01:17:03,954 [panting] 1688 01:17:07,666 --> 01:17:09,668 (Maureen) That was quite a performance there, Reed. 1689 01:17:11,294 --> 01:17:12,170 What are you doing? 1690 01:17:12,462 --> 01:17:13,421 This isn't you. 1691 01:17:13,713 --> 01:17:15,257 Well, maybe this is me. 1692 01:17:15,549 --> 01:17:17,384 Oh, oh, so now you're the guy 1693 01:17:17,676 --> 01:17:20,887 who yells at people on the radio, fights with his friends, 1694 01:17:21,179 --> 01:17:23,140 cheats on his girlfriend? 1695 01:17:23,431 --> 01:17:26,852 Look, maybe I'm just not the guy that everyone needs me to be. 1696 01:17:27,144 --> 01:17:31,106 Reed, nobody has ever needed you to be anything 1697 01:17:31,398 --> 01:17:32,399 other than yourself. 1698 01:17:32,691 --> 01:17:33,859 That is not true. 1699 01:17:34,151 --> 01:17:37,279 No, everyone in this town has always assumed that I-- 1700 01:17:37,571 --> 01:17:38,697 Assumed. 1701 01:17:38,989 --> 01:17:40,949 Assumed that you were your father's son, yes, 1702 01:17:41,241 --> 01:17:43,535 but that doesn't mean that you needed to try to be him, 1703 01:17:43,827 --> 01:17:44,703 because you are not him, 1704 01:17:44,995 --> 01:17:46,538 obviously. 1705 01:17:46,830 --> 01:17:48,957 [sighs] 1706 01:17:50,375 --> 01:17:53,295 Just get over it. 1707 01:17:55,463 --> 01:18:01,970 (Brandon Butler) ♪ Those lights up ahead ♪ 1708 01:18:02,262 --> 01:18:05,432 ♪ remind me of her eyes ♪ 1709 01:18:05,724 --> 01:18:10,395 ♪ the day she was wed. ♪ 1710 01:18:10,687 --> 01:18:12,355 ♪ And those fools... ♪ 1711 01:18:12,647 --> 01:18:15,275 [Floyd, over recording] So thanks, everyone, for another wonderful show. 1712 01:18:15,567 --> 01:18:17,194 This is Floyd Fish, and, as always, 1713 01:18:17,485 --> 01:18:20,197 I'll be back on your radio tomorrow with more of the same. 1714 01:18:20,488 --> 01:18:21,656 And with that, my friends, 1715 01:18:21,948 --> 01:18:25,869 have a marvelous day in the Meadows. 1716 01:18:26,161 --> 01:18:33,710 (Butler) ♪ And these hearts grow darker every day, ♪ 1717 01:18:34,002 --> 01:18:41,509 ♪ with all the good ones that often gets away. ♪ 1718 01:18:41,801 --> 01:18:48,475 ♪ But, you see, it's better than... ♪ 1719 01:18:48,767 --> 01:18:52,479 ♪ It's better than you'll ever know it. ♪ 1720 01:18:52,771 --> 01:18:57,359 ♪♪ 1721 01:18:57,651 --> 01:19:04,032 ♪ She got a whole lot of cards in her hand ♪ 1722 01:19:04,324 --> 01:19:11,122 ♪ that she ain't never showing. ♪ 1723 01:19:11,414 --> 01:19:19,130 ♪ You see the lights go down ♪ 1724 01:19:19,422 --> 01:19:23,134 ♪ on a tired little town. ♪ 1725 01:19:23,426 --> 01:19:30,642 ♪♪ 1726 01:19:30,934 --> 01:19:35,146 [sighs] 1727 01:19:35,438 --> 01:19:38,275 [knocking] 1728 01:19:38,566 --> 01:19:41,403 [chime tinkling] 1729 01:19:48,994 --> 01:19:53,915 You could've sprung for roses. 1730 01:19:54,207 --> 01:19:55,417 Yeah, I could have, 1731 01:19:55,709 --> 01:19:59,254 but I thought this arrangement was nicer. 1732 01:19:59,546 --> 01:20:02,966 What, you think you can just waltz right back into my life? 1733 01:20:03,258 --> 01:20:09,806 No, man, I don't, but I at least wanted to apologize for... 1734 01:20:10,098 --> 01:20:17,105 I'll apologize for everything pretty much, so I'm sorry. 1735 01:20:17,397 --> 01:20:19,316 Yeah, I would say it's about time. 1736 01:20:19,607 --> 01:20:23,278 Yeah, well, good. 1737 01:20:25,572 --> 01:20:30,452 I got something I want to talk to you about, man. 1738 01:20:30,744 --> 01:20:32,620 Okay. What? 1739 01:20:34,789 --> 01:20:36,249 Well, I'm thinking that it might be time 1740 01:20:36,541 --> 01:20:38,293 for a new voice of Mud Meadows. 1741 01:20:38,585 --> 01:20:40,086 What? 1742 01:20:43,840 --> 01:20:45,216 You're not going to do the show anymore? 1743 01:20:46,426 --> 01:20:49,763 No, I don't think so. 1744 01:20:50,055 --> 01:20:52,640 What are you gonna do, then? 1745 01:20:52,932 --> 01:21:00,231 Well, I've got money, and I've got this idea. 1746 01:21:00,523 --> 01:21:03,068 [upbeat percussive music] 1747 01:21:03,360 --> 01:21:08,073 ♪♪ 1748 01:21:08,365 --> 01:21:09,449 At 23 years old, 1749 01:21:09,741 --> 01:21:12,077 I finally figured out how to be a grown-up. 1750 01:21:12,369 --> 01:21:13,828 I just needed a little push. 1751 01:21:14,120 --> 01:21:17,165 Sure, that push sent me over a steep cliff, but that's okay, 1752 01:21:17,457 --> 01:21:21,419 because I picked myself back up, and I'm now grateful for it. 1753 01:21:21,711 --> 01:21:24,172 Grateful because that tiny nudge ended up 1754 01:21:24,464 --> 01:21:27,175 showing me the path to a happier life. 1755 01:21:27,467 --> 01:21:30,387 You just have to be yourself. 1756 01:21:30,678 --> 01:21:32,389 Know who you are. 1757 01:21:32,680 --> 01:21:34,265 So who am I? 1758 01:21:34,557 --> 01:21:36,309 That's easy. 1759 01:21:36,601 --> 01:21:38,645 I'm Reed Fish. 1760 01:21:38,937 --> 01:21:40,688 [applause] 1761 01:21:40,980 --> 01:21:47,278 [Cheers] 1762 01:21:47,570 --> 01:21:50,407 [cheers and applause] 1763 01:21:56,037 --> 01:21:56,830 Yes! 1764 01:21:57,122 --> 01:22:00,834 [cheers and applause] 1765 01:22:01,126 --> 01:22:01,835 That's pretty rad! 1766 01:22:02,127 --> 01:22:03,128 That's pretty rad, man! 1767 01:22:10,760 --> 01:22:14,180 It's kind of a revelation to see yourself up there, huh? 1768 01:22:14,472 --> 01:22:15,432 I know. 1769 01:22:15,723 --> 01:22:17,350 I didn't know my ass was so great. 1770 01:22:17,642 --> 01:22:20,478 Your--your ass is fantastic. 1771 01:22:20,770 --> 01:22:21,646 Um... 1772 01:22:23,773 --> 01:22:26,526 (Frank) I think We did well. 1773 01:22:26,818 --> 01:22:28,445 I got to go. Yeah. 1774 01:22:28,736 --> 01:22:29,446 Hey. 1775 01:22:29,737 --> 01:22:31,364 Hey, heck of a movie. 1776 01:22:31,656 --> 01:22:32,407 It took a lot of guts. 1777 01:22:32,699 --> 01:22:33,700 Oh, thanks, John Penner. 1778 01:22:33,992 --> 01:22:36,286 Oh, Reed, that was so wonderful. 1779 01:22:36,578 --> 01:22:37,287 Oh, thanks. 1780 01:22:37,579 --> 01:22:38,580 You did a great job, Maureen. 1781 01:22:38,872 --> 01:22:40,915 Yeah, I'm kind of a regular Meryl Streep. 1782 01:22:41,207 --> 01:22:42,333 Oh, you certainly are. 1783 01:22:42,625 --> 01:22:44,502 You know, Reed, 1784 01:22:44,794 --> 01:22:47,839 your parents would have really been proud of you. 1785 01:22:48,131 --> 01:22:50,675 Thank you. 1786 01:22:50,967 --> 01:22:52,343 Fish. Hey man, great job. 1787 01:22:52,635 --> 01:22:53,720 Oh, thanks. You guys were great. 1788 01:22:54,012 --> 01:22:55,054 Ask Theresa. 1789 01:22:55,346 --> 01:22:56,639 I almost started crying, like, two times. 1790 01:22:56,931 --> 01:22:58,224 I mean, I felt all the biggies, 1791 01:22:58,516 --> 01:23:02,270 like anger and passion and revenge and, like, sadness. 1792 01:23:02,562 --> 01:23:03,396 That's-- that's amazing. 1793 01:23:03,688 --> 01:23:04,439 It was so good. 1794 01:23:04,731 --> 01:23:05,440 Oh, you're so talented. 1795 01:23:05,732 --> 01:23:06,941 You are talented. 1796 01:23:07,233 --> 01:23:08,943 Okay, I'll call you later and tell you all about it. 1797 01:23:09,235 --> 01:23:10,069 Bye. 1798 01:23:13,531 --> 01:23:14,908 [sighs] 1799 01:23:15,200 --> 01:23:18,203 Hey. Hey. 1800 01:23:18,495 --> 01:23:19,954 She left. 1801 01:23:20,246 --> 01:23:23,041 Oh, I'm sorry, man. 1802 01:23:23,333 --> 01:23:25,251 Did she say anything to you? 1803 01:23:25,543 --> 01:23:27,795 Not really, just that I did a really good job 1804 01:23:28,087 --> 01:23:29,047 playing her in the movie. 1805 01:23:29,339 --> 01:23:31,257 Yeah, you did. 1806 01:23:31,549 --> 01:23:32,383 I'm sorry. 1807 01:23:32,675 --> 01:23:34,594 Ah, it's okay. It's fine. 1808 01:23:34,886 --> 01:23:37,013 [peppy dance music] 1809 01:23:37,305 --> 01:23:38,306 Somebody looks hungry. 1810 01:23:38,598 --> 01:23:39,724 Oh, thank you. I'm starving. 1811 01:23:40,016 --> 01:23:41,518 You're welcome, baby. 1812 01:23:43,561 --> 01:23:46,105 So, Reed, do you consider tonight a success? 1813 01:23:46,397 --> 01:23:48,066 L--l do, Frank. 1814 01:23:48,358 --> 01:23:50,735 A lot of people have a lot to be proud of here tonight. 1815 01:23:51,027 --> 01:23:52,487 That they do. 1816 01:23:52,779 --> 01:23:54,155 I just have one final question. 1817 01:23:54,447 --> 01:23:56,658 I know all of our viewers want to know 1818 01:23:56,950 --> 01:23:58,493 what is next for Reed Fish? 1819 01:23:58,785 --> 01:24:00,370 Uh, I--I'm not sure. 1820 01:24:00,662 --> 01:24:02,539 I haven't really put too much thought into it. 1821 01:24:02,830 --> 01:24:06,292 I guess I'll just zorse around for a little while. 1822 01:24:06,584 --> 01:24:08,378 [laughs] 1823 01:24:08,670 --> 01:24:10,171 Well, thank you, Reed. 1824 01:24:10,463 --> 01:24:12,298 And that ends our coverage for tonight. 1825 01:24:12,590 --> 01:24:15,218 I am Frank Cortez, and until next week, Mud Meadows, 1826 01:24:15,510 --> 01:24:17,178 keep on keeping it real. 1827 01:24:17,470 --> 01:24:21,182 Oh, man, this is gonna look really rad on the webcast. 1828 01:24:21,474 --> 01:24:22,350 Did you zoom in? 1829 01:24:22,642 --> 01:24:25,562 I can't believe you guys even have a webcast. 1830 01:24:25,853 --> 01:24:29,774 Making you head of internet was the best move Frank made 1831 01:24:30,066 --> 01:24:31,276 since I left the show. 1832 01:24:31,568 --> 01:24:33,111 Yeah, it's hella sick. 1833 01:24:33,403 --> 01:24:35,196 Seriously, did you zoom in? 1834 01:24:35,488 --> 01:24:37,156 A little bit. 1835 01:24:37,448 --> 01:24:38,283 Yeah. 1836 01:24:38,575 --> 01:24:40,118 Pretty cool, Rex. 1837 01:24:40,410 --> 01:24:41,452 Yeah, it was pretty rad. 1838 01:24:41,744 --> 01:24:42,704 Yeah. 1839 01:24:47,333 --> 01:24:49,168 You guys ready to party'? 1840 01:24:49,460 --> 01:24:51,713 No, but thanks. 1841 01:24:52,005 --> 01:24:53,131 I'm just kind of beat. 1842 01:24:53,423 --> 01:24:55,300 I think I just want to go home. 1843 01:24:55,592 --> 01:24:57,176 Yeah, I think that's a good idea. 1844 01:24:57,468 --> 01:24:58,761 I want to go home. 1845 01:24:59,053 --> 01:25:01,973 Home's good. 1846 01:25:06,394 --> 01:25:09,314 [sunroof whirring open] 1847 01:25:15,528 --> 01:25:18,323 [mysterious instrumental music] 1848 01:25:18,615 --> 01:25:26,289 ♪♪ 1849 01:25:26,581 --> 01:25:28,166 Getting a little fresh air? 1850 01:25:28,458 --> 01:25:31,377 Yeah. 1851 01:25:31,669 --> 01:25:33,379 I'm sorry about what happened back there with Jill. 1852 01:25:33,671 --> 01:25:35,214 Oh, no, please, Kate, don't. 1853 01:25:35,506 --> 01:25:38,301 No, I--l wish it had worked out for you. 1854 01:25:38,593 --> 01:25:40,094 I really do. 1855 01:25:40,386 --> 01:25:43,181 Well, that's really sweet of you. 1856 01:25:43,473 --> 01:25:46,434 I actually like the movie. 1857 01:25:46,726 --> 01:25:48,478 Amy did such a good job playing me. 1858 01:25:48,770 --> 01:25:49,896 She was a better me than me. 1859 01:25:50,188 --> 01:25:50,938 [laughs] 1860 01:25:51,230 --> 01:25:52,231 You--you really liked it? 1861 01:25:52,523 --> 01:25:54,150 I really did. 1862 01:25:54,442 --> 01:25:56,110 But I mean, like, couldn't you have at least 1863 01:25:56,402 --> 01:25:57,654 changed our names or something? 1864 01:25:57,945 --> 01:26:00,531 It's just kind of Weird, everybody knowing our business. 1865 01:26:00,823 --> 01:26:03,242 Yeah, I know. I know. 1866 01:26:03,534 --> 01:26:05,536 I still don't get why you needed to make a movie, 1867 01:26:05,828 --> 01:26:10,041 but if it's what you needed... 1868 01:26:10,333 --> 01:26:16,714 Kate, thank you for still being my friend. 1869 01:26:17,006 --> 01:26:20,176 You're welcome. 1870 01:26:20,468 --> 01:26:22,553 I guess we're growing up. 1871 01:26:22,845 --> 01:26:27,058 Yeah, I guess so. 1872 01:26:27,350 --> 01:26:29,227 I was wrong. 1873 01:26:29,519 --> 01:26:32,230 We were both wrong. 1874 01:26:32,522 --> 01:26:37,151 You do know how to love. 1875 01:26:37,443 --> 01:26:40,279 [chuckles quietly] 1876 01:26:59,549 --> 01:27:05,096 Well, congratulations. 1877 01:27:05,388 --> 01:27:07,098 You did great. 1878 01:27:07,390 --> 01:27:08,224 Thanks for everything. 1879 01:27:08,516 --> 01:27:10,893 I'll see you later. 1880 01:27:11,185 --> 01:27:14,021 [dog barking] 1881 01:27:18,234 --> 01:27:21,028 [harp music] 1882 01:27:21,320 --> 01:27:29,162 ♪♪ 1883 01:27:49,056 --> 01:27:50,808 [sighs] 1884 01:27:51,100 --> 01:27:55,188 So you're looking for the Gordita Borealis? 1885 01:27:55,480 --> 01:27:56,397 Yeah. Yeah? 1886 01:27:56,689 --> 01:27:58,274 Yeah. Yeah. 1887 01:27:59,692 --> 01:28:01,110 I'm sorry I left. 1888 01:28:01,402 --> 01:28:02,612 No, no, I know. 1889 01:28:02,904 --> 01:28:04,614 It's okay. 1890 01:28:04,906 --> 01:28:08,659 I get it. 1891 01:28:08,951 --> 01:28:13,206 [whispering] I can't believe you made a movie about us. 1892 01:28:13,498 --> 01:28:14,957 Yeah. 1893 01:28:15,249 --> 01:28:17,585 [laughter] 1894 01:28:17,877 --> 01:28:19,128 Figured it out. 1895 01:28:19,420 --> 01:28:24,675 All thanks to you. 1896 01:28:24,967 --> 01:28:31,390 Look, Jill... 1897 01:28:31,682 --> 01:28:33,684 I love you. 1898 01:28:33,976 --> 01:28:40,149 Nothing else matters. 1899 01:28:40,441 --> 01:28:43,277 [whispering] I love you too. 1900 01:28:48,407 --> 01:28:51,035 I guess we're going to get a happy ending, huh? 1901 01:28:51,327 --> 01:28:52,286 Yeah, I guess so. 1902 01:28:52,578 --> 01:28:53,329 I guess so. 1903 01:28:53,621 --> 01:28:56,290 Guess we believe in 'em after all. 1904 01:29:06,384 --> 01:29:09,178 [upbeat acoustic guitar music] 1905 01:29:09,470 --> 01:29:17,311 ♪♪ 1906 01:29:18,896 --> 01:29:21,607 (Rich Price) ♪ All my soul and what I got, ♪ 1907 01:29:21,899 --> 01:29:24,443 ♪ frame by frame, shot by shot, ♪ 1908 01:29:24,735 --> 01:29:29,866 ♪ I made it all for you. ♪ 1909 01:29:30,157 --> 01:29:32,285 ♪ Yeah, what a sweet projection. ♪ 1910 01:29:32,577 --> 01:29:37,540 ♪♪ 1911 01:29:37,832 --> 01:29:40,376 ♪ In Monday fables and fairy tales, ♪ 1912 01:29:40,668 --> 01:29:43,337 ♪ love defies logic, reason fails. ♪ 1913 01:29:43,629 --> 01:29:47,592 ♪ It's what We call the truth. ♪ 1914 01:29:47,884 --> 01:29:48,634 I Yeah. I 1915 01:29:48,926 --> 01:29:51,262 ♪ But it survives affection. ♪ 1916 01:29:51,554 --> 01:29:56,350 ♪♪ 1917 01:29:56,642 --> 01:30:03,482 ♪ Jet black sky and a red brick moon. ♪ 1918 01:30:03,774 --> 01:30:09,322 ♪♪ 1919 01:30:09,614 --> 01:30:11,991 ♪ Go soon. ♪ 1920 01:30:12,283 --> 01:30:18,247 ♪ Christ, babe, I want to be with you. ♪ 1921 01:30:18,539 --> 01:30:24,670 ♪ Do-do-do-do, yeah, I want to be with you. ♪ 1922 01:30:24,962 --> 01:30:28,799 ♪ Do-do-do-do-do, I want to be with you. ♪ 1923 01:30:29,091 --> 01:30:32,887 ♪♪ 1924 01:30:33,179 --> 01:30:35,264 [music breaks down] 1925 01:30:35,556 --> 01:30:37,183 ♪ Still a one-street town. ♪ 1926 01:30:37,475 --> 01:30:38,225 ♪ One lane. ♪ 1927 01:30:38,517 --> 01:30:39,477 ♪ Nothing left, ♪ 1928 01:30:39,769 --> 01:30:41,771 ♪ and most men must think ♪ 1929 01:30:42,063 --> 01:30:45,900 ♪ that Hollywood's a late-night picture show. ♪ 1930 01:30:46,192 --> 01:30:47,485 I But you dream. I 1931 01:30:47,777 --> 01:30:49,445 ♪ Never came around. ♪ 1932 01:30:49,737 --> 01:30:50,947 ♪ It's all right. ♪ 1933 01:30:51,238 --> 01:30:53,032 ♪ Like you're over me. ♪ 1934 01:30:53,324 --> 01:30:55,952 ♪ I ain't tired of something; ♪ 1935 01:30:56,243 --> 01:31:01,958 ♪ something's getting awful tired of me. ♪ 1936 01:31:02,249 --> 01:31:04,335 I Ooh-oh-whoa, ooh-oh-whoa, ooh-oh-whoa. X 1937 01:31:04,627 --> 01:31:08,214 ♪ Are you tired of me? ♪ 1938 01:31:08,506 --> 01:31:10,591 I Ooh-oh-whoa, ooh-oh-whoa, ooh-oh-whoa. X 1939 01:31:10,883 --> 01:31:18,224 ♪ Are you tired of me? ♪ 1940 01:31:18,516 --> 01:31:21,060 ♪ Lightning flash, disappear. ♪ 1941 01:31:21,352 --> 01:31:23,896 ♪ Been said heartache's a souvenir. ♪ 1942 01:31:24,188 --> 01:31:29,360 ♪ She said, "I'm your ingenue." ♪ 1943 01:31:29,652 --> 01:31:36,909 ♪ I play it to perfection. ♪ 1944 01:31:37,201 --> 01:31:39,870 ♪ Helpless son of a father taught. ♪ 1945 01:31:40,162 --> 01:31:42,873 ♪ It feels like home, but I know it's not. ♪ 1946 01:31:43,165 --> 01:31:48,170 ♪ It's what I had to do ♪ 1947 01:31:48,462 --> 01:31:55,886 ♪ for my own protection. ♪ 1948 01:31:56,178 --> 01:32:03,269 ♪ Jet black sky and a red brick moon. ♪ 1949 01:32:03,561 --> 01:32:08,649 ♪♪ 1950 01:32:08,941 --> 01:32:13,279 ♪ No son cries. ♪ 1951 01:32:13,571 --> 01:32:18,159 ♪ Babe, I want to be with you. ♪ 1952 01:32:18,451 --> 01:32:24,165 ♪ Do-do-do-do-do, I want to be with you. ♪ 1953 01:32:24,457 --> 01:32:29,170 ♪ Do-do-do-do-do, I want to be with you. ♪ 1954 01:32:29,462 --> 01:32:32,256 ♪♪ 1955 01:32:32,548 --> 01:32:36,969 ♪ I'm on the FM dial. ♪ 1956 01:32:37,261 --> 01:32:42,725 ♪ I just want to tear this thing to pieces. ♪ 1957 01:32:43,017 --> 01:32:44,810 I Who-ca. I 1958 01:32:45,102 --> 01:32:48,647 ♪ Hey, I want to see you smile. ♪ 1959 01:32:48,939 --> 01:32:51,442 I Yeah. I 1960 01:32:51,734 --> 01:32:54,570 Captioning by Caption Max 132447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.