All language subtitles for Howl.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,341 --> 00:00:49,715 Excuse me, sir, is this the right train to New Haven? 2 00:00:49,758 --> 00:00:51,924 Yeah. Next train on this platform, sir. 3 00:00:52,008 --> 00:00:53,632 Thanks. All right. 4 00:01:23,260 --> 00:01:26,050 Malcolm, Malcolm. Evening, guv. 5 00:01:26,134 --> 00:01:29,551 Uh, right, 11:30, New Haven. Done and done. 6 00:01:29,593 --> 00:01:31,217 Thank you very much. 7 00:02:29,428 --> 00:02:30,928 Bad news? 8 00:02:31,012 --> 00:02:32,345 No. 9 00:02:38,555 --> 00:02:42,886 Right. Congratulations. Ken called in sick. 10 00:02:42,971 --> 00:02:44,762 Looks like you're on the Eastborough red-eye. 11 00:02:44,846 --> 00:02:47,554 Tonight? Mmhmm. 12 00:02:47,596 --> 00:02:49,720 Hang on, I've just done my shift. 13 00:02:49,763 --> 00:02:53,554 They must all be law-abiding citizens on your trains. 14 00:02:53,596 --> 00:02:56,637 You haven't issued a penalty fare in six weeks. 15 00:02:58,389 --> 00:03:00,804 Or are you just not man enough? 16 00:03:12,097 --> 00:03:14,221 I'll do it. Good boy. 17 00:03:14,264 --> 00:03:15,888 Platform nine. 18 00:03:17,347 --> 00:03:19,721 You alright, love? Fine. 19 00:03:35,598 --> 00:03:38,055 Good evening, ladies and gentlemen. 20 00:03:38,139 --> 00:03:39,806 This is your guard speaking. 21 00:03:39,890 --> 00:03:41,806 I would like to welcome you aboard 22 00:03:41,890 --> 00:03:45,056 the 23:59 Alpha Trax service to Eastborough, 23 00:03:45,140 --> 00:03:49,639 calling at Moseley Junction, Woolscot, Edgcombe, 24 00:03:49,723 --> 00:03:55,265 Abington Cross, Wychford, Christchurch, Barrock's Hill, 25 00:03:55,349 --> 00:03:58,889 Old Milton, and arriving at Eastborough at 1:48. 26 00:03:58,974 --> 00:04:00,557 I'd like to remind you at this time 27 00:04:00,641 --> 00:04:02,890 to have your tickets ready for inspection. 28 00:04:02,974 --> 00:04:04,515 Thank you. 29 00:04:06,224 --> 00:04:07,765 Tickets, please. 30 00:04:09,058 --> 00:04:11,099 Ta. Lovely. Thank you, madam. 31 00:04:12,183 --> 00:04:14,182 Tickets and passes, please. 32 00:04:16,350 --> 00:04:18,391 Tickets, please. 33 00:04:18,433 --> 00:04:20,182 Good, thank you, sir. 34 00:04:21,642 --> 00:04:23,683 Excuse me, madam, tickets. 35 00:04:23,767 --> 00:04:25,182 I'll get that for you. 36 00:04:36,350 --> 00:04:38,766 Obviously not a fan of trains. 37 00:04:42,268 --> 00:04:44,433 Nasty man. 38 00:04:46,059 --> 00:04:47,849 Tickets, please. 39 00:04:49,768 --> 00:04:51,642 Thank you, madam. 40 00:04:54,309 --> 00:04:55,960 Ticket, please. 41 00:04:57,142 --> 00:04:59,308 What? Oh, Christ. Um... 42 00:05:00,268 --> 00:05:01,767 Hang on. 43 00:05:01,851 --> 00:05:03,892 No rush, you're alright. 44 00:05:08,060 --> 00:05:09,767 That's weird. 45 00:05:11,435 --> 00:05:14,560 I had it this morning. 46 00:05:14,602 --> 00:05:17,393 Today has just been a complete nightmare. Let's see... 47 00:05:17,435 --> 00:05:18,643 If you don't have a valid pass 48 00:05:18,727 --> 00:05:20,268 I have to charge the full fare. 49 00:05:22,061 --> 00:05:26,893 What? Seriously? I take this train every single day. 50 00:05:26,978 --> 00:05:28,851 Those are the rules. 51 00:05:30,852 --> 00:05:33,185 Where is it you're traveling to? 52 00:05:34,478 --> 00:05:36,060 Eastborough. 53 00:05:36,144 --> 00:05:38,477 Eastborough... 54 00:05:38,562 --> 00:05:41,185 That's gonna be £39 then, please. 55 00:05:48,812 --> 00:05:50,519 Thank you. Ta. 56 00:05:51,478 --> 00:05:53,936 Apologies. Just wait for your change. 57 00:05:54,520 --> 00:05:55,769 Sorry. 58 00:05:55,853 --> 00:05:57,395 That's lovely, thank you. 59 00:05:57,479 --> 00:05:59,727 Tickets, please! Can I see your tickets, please? 60 00:06:01,979 --> 00:06:04,019 Thank you, sir. 61 00:06:07,187 --> 00:06:09,937 Why don't you get a proper job? 62 00:06:18,771 --> 00:06:21,979 It was so great. The guys, they were so hot. 63 00:06:22,063 --> 00:06:25,229 I'll go tomorrow. About 12ish, is that alright? 64 00:06:25,313 --> 00:06:27,563 We'll go home, get changed, and I can wear shorts. 65 00:06:27,647 --> 00:06:30,646 It was brilliant. I wish you were there. 66 00:06:30,730 --> 00:06:32,646 Tickets and passes, please. 67 00:06:32,730 --> 00:06:35,563 I ran so hard I wet myself. Yeah... It's really boring. 68 00:06:35,605 --> 00:06:37,063 But the party was amazing. You'd have loved it. 69 00:06:37,146 --> 00:06:38,312 It was what you thought it was gonna be. 70 00:06:38,397 --> 00:06:40,105 Can I see your ticket, please? 71 00:06:40,189 --> 00:06:42,063 It was a great night. You should've been there. 72 00:06:42,106 --> 00:06:44,063 I know! Well, yeah. It was so brilliant. 73 00:06:44,147 --> 00:06:46,438 Tickets, please? Yeah, that'll be really cool. 74 00:06:46,522 --> 00:06:48,646 I like that. Yeah. Anyway... Can you get off your phone? 75 00:06:48,730 --> 00:06:51,729 You're in a quiet zone. Yeah. That'll be really cool. 76 00:06:51,814 --> 00:06:54,647 Anyway, he's such a boring... Miss? 77 00:07:00,356 --> 00:07:03,147 I know, right? Thank you. 78 00:07:04,648 --> 00:07:06,855 Oh, my God, this guy is totally staring at my tits. 79 00:07:11,399 --> 00:07:13,730 Such a perv. 80 00:07:13,773 --> 00:07:17,565 What can I say? It's not my fault. It was so funny. 81 00:07:19,482 --> 00:07:21,398 Thank you. Ta. 82 00:07:27,983 --> 00:07:30,065 Tickets, please. 83 00:07:31,357 --> 00:07:33,565 Thank you, sir. 84 00:07:36,024 --> 00:07:37,440 Can I see your ticket, please? 85 00:07:43,525 --> 00:07:44,649 Thank you. 86 00:07:53,900 --> 00:07:58,149 Tickets, please. Thank you. 87 00:07:58,234 --> 00:08:00,899 Any coffee? See your tickets, please. 88 00:08:00,984 --> 00:08:02,732 For you, sir? 89 00:08:04,276 --> 00:08:06,233 Chicken? 90 00:08:06,276 --> 00:08:08,191 Thanks. 91 00:08:09,900 --> 00:08:11,400 Hiya. Alright? 92 00:08:11,484 --> 00:08:14,108 £1 .85, please. 93 00:08:14,192 --> 00:08:15,817 Didn't realize you were on tonight. 94 00:08:15,901 --> 00:08:17,567 Yeah, double shift. 95 00:08:17,651 --> 00:08:19,608 Trying to save as much as I can this month. 96 00:08:19,693 --> 00:08:22,483 Oh, right. Yeah. Dave's done the same to me. 97 00:08:24,235 --> 00:08:27,817 You still trying to go? I haven't decided yet. 98 00:08:27,901 --> 00:08:31,317 I don't wanna be serving chicken sandwiches the rest of my life. 99 00:08:31,402 --> 00:08:32,942 No. Yes? 100 00:08:33,026 --> 00:08:35,109 Coffee, white, two sugars, please. 101 00:08:35,193 --> 00:08:36,734 And why would you? 102 00:08:39,151 --> 00:08:41,068 Sorry about your promotion. 103 00:08:43,318 --> 00:08:45,068 David told me. 104 00:08:46,069 --> 00:08:48,985 Oh. I think he told everyone. 105 00:08:49,069 --> 00:08:51,568 That doesn't surprise me. 106 00:08:51,860 --> 00:08:53,151 Ah, it's not the end of the world. 107 00:08:53,236 --> 00:08:55,443 Something else better will come up, I'm sure. 108 00:08:55,528 --> 00:08:57,485 Well, you should try again. 109 00:08:57,570 --> 00:08:59,735 You know, you're good with the passengers. 110 00:08:59,820 --> 00:09:01,777 People like you. 111 00:09:06,778 --> 00:09:09,944 Ellen... 112 00:09:10,028 --> 00:09:11,527 Do you want to go for a drink later on? 113 00:09:12,903 --> 00:09:16,610 Um... Um... 114 00:09:16,695 --> 00:09:19,236 Well, I don't think anywhere will be open. 115 00:09:20,445 --> 00:09:22,570 Yeah, no, probably not. 116 00:09:22,612 --> 00:09:25,403 Um, I'm on again in the morning, so... 117 00:09:28,028 --> 00:09:30,570 Yeah. 118 00:09:30,654 --> 00:09:33,070 I better get on, but good luck next time. 119 00:09:33,113 --> 00:09:35,653 Oh, it was just a spur-of-the-moment thing. 120 00:09:35,737 --> 00:09:37,153 Don't worry about it. 121 00:09:37,238 --> 00:09:41,445 I meant with the supervisor application. 122 00:09:43,988 --> 00:09:45,778 Right. 123 00:09:49,113 --> 00:09:51,904 Need a piss. 124 00:09:51,988 --> 00:09:54,821 Well done. That went well, mate. 125 00:12:19,744 --> 00:12:22,577 This is the driver. Sorry for the bump. 126 00:12:22,661 --> 00:12:25,076 Seems we hit something on the line. 127 00:12:25,119 --> 00:12:28,243 Please remain seated. We should be on our way shortly. 128 00:12:28,286 --> 00:12:29,618 Thank you. 129 00:12:31,120 --> 00:12:35,827 You alright? Yeah, I'm fine. 130 00:12:35,911 --> 00:12:38,743 That was quite a ride, mate. Sorry about that, sir. 131 00:12:38,786 --> 00:12:40,452 Yeah. You alright, Ellen? 132 00:12:40,537 --> 00:12:42,244 Look at this mess. 133 00:12:42,328 --> 00:12:45,077 Don't worry about the mess. We'll sort that out. 134 00:12:46,787 --> 00:12:48,786 No, I'll do that. No, no, no. I'll do that. 135 00:12:52,037 --> 00:12:53,995 Allow me. 136 00:13:00,745 --> 00:13:03,370 Thanks! Any time. 137 00:13:07,954 --> 00:13:10,287 Are these yours? Cheers, yeah. 138 00:13:15,705 --> 00:13:18,161 Mine, too. Thank you. 139 00:13:23,330 --> 00:13:26,704 Maybe you should check on the others? 140 00:13:28,289 --> 00:13:31,162 Right, yeah. OK. You're both sound, fine? 141 00:13:31,247 --> 00:13:33,454 Yeah, I think we got it covered. 142 00:14:32,791 --> 00:14:35,456 Is everybody alright down here? Madam, you alright? 143 00:14:35,541 --> 00:14:37,207 Yes, yes, but what happened? 144 00:14:37,292 --> 00:14:39,332 Have we crashed? Did we come off the tracks? 145 00:14:39,416 --> 00:14:40,915 We're trying to get to the bottom of it. 146 00:14:41,000 --> 00:14:43,291 You should have seat belts if you wanna stop like that. 147 00:14:43,375 --> 00:14:45,165 I hear you. Sir, let me help you with these. 148 00:14:45,250 --> 00:14:47,583 Ged, please! Did we come off the track? 149 00:14:47,667 --> 00:14:49,583 Let me take these. I'll do it! 150 00:14:49,625 --> 00:14:52,916 We're alright. It's her you wanna worry about. 151 00:14:53,000 --> 00:14:56,583 Ged! Just take a seat for me. 152 00:14:56,667 --> 00:14:58,749 Calm down. Miss, you alright? 153 00:14:58,792 --> 00:15:00,583 I've gotta call my mum. I could have died. 154 00:15:00,667 --> 00:15:03,125 Are you OK, though? If this is broken, I will sue. 155 00:15:03,209 --> 00:15:05,417 I understand your concern, but you need to calm down. 156 00:15:05,458 --> 00:15:06,624 Don't touch me, pervert! 157 00:15:50,502 --> 00:15:53,376 Are you alright? What do you think? 158 00:15:59,211 --> 00:16:02,335 You alright, mate? Yeah. We going soon, or what? 159 00:16:02,420 --> 00:16:05,002 Yeah, yeah. I'm just waiting to hear from the driver. 160 00:16:05,086 --> 00:16:07,002 Just take it easy for a minute. 161 00:16:07,086 --> 00:16:08,335 You alright down there, sir? 162 00:16:09,712 --> 00:16:12,127 I dropped my book. Dropped your book... 163 00:16:12,211 --> 00:16:14,128 Right, hang on. 164 00:16:16,795 --> 00:16:19,919 Sir, here's your book. Here you go, sir. 165 00:16:20,004 --> 00:16:23,961 Oh, thanks. I've lost my page now. I'd just got to a good bit. 166 00:16:24,045 --> 00:16:27,628 I think you'll be alright, mate. Just stay there and keep calm. 167 00:16:33,546 --> 00:16:36,253 Driver, this is the guard. 168 00:16:36,296 --> 00:16:45,628 Hello? 169 00:17:03,839 --> 00:17:06,754 Ladies and gentlemen, apologies once again for the delay. 170 00:17:06,797 --> 00:17:09,921 I'm still waiting on word from the driver. 171 00:17:10,006 --> 00:17:12,297 Thanks for your patience. 172 00:17:47,215 --> 00:17:49,756 Dear, oh, dear. 173 00:17:49,841 --> 00:17:52,756 Come on, sausage. Come here. 174 00:18:23,301 --> 00:18:25,133 It's Sunday as we rock. 175 00:18:25,217 --> 00:18:27,258 Dancing round the room. 176 00:18:27,342 --> 00:18:29,133 Hear a stranger as she knocks. 177 00:18:29,217 --> 00:18:31,174 Put a letter in a box. 178 00:18:31,259 --> 00:18:32,592 It's Sunday as we rock. 179 00:18:32,676 --> 00:18:35,425 Dancing round the room 180 00:19:25,011 --> 00:19:27,176 Oh, found my page! 181 00:20:02,512 --> 00:20:03,970 This is a no smoking train, miss. 182 00:20:04,054 --> 00:20:06,429 Piss off. 183 00:20:11,346 --> 00:20:14,095 You want me to get out and push? 184 00:20:17,471 --> 00:20:19,679 I don't believe this. 185 00:20:28,930 --> 00:20:31,263 What's happening? I tried knocking. 186 00:20:31,306 --> 00:20:33,721 He's not answering the intercom either. 187 00:20:43,431 --> 00:20:51,388 Tony? 188 00:21:03,432 --> 00:21:06,306 Maybe you should keep an eye on the passengers. 189 00:21:06,390 --> 00:21:09,431 Well, they wanna know what's going on. 190 00:21:09,473 --> 00:21:12,514 Perhaps give them some food or something, keep them sweet. 191 00:21:13,807 --> 00:21:15,848 Not much left. 192 00:21:15,932 --> 00:21:17,764 Better than nothing. 193 00:22:12,726 --> 00:22:14,641 No sign? 194 00:22:32,102 --> 00:22:35,642 Hello. Hello. Um... We seem to have broken down 195 00:22:35,727 --> 00:22:38,101 just outside Eastborough. I think... 196 00:22:38,144 --> 00:22:40,476 I think it must be Thornton Forest. 197 00:22:40,561 --> 00:22:42,684 And we can't seem to locate our driver. 198 00:22:42,768 --> 00:22:46,435 Just looking for some advice on how to proceed, over. 199 00:22:46,477 --> 00:22:49,351 Tell me about it. We've got chaos out there tonight. 200 00:22:49,436 --> 00:22:53,184 We've got trees down... signal failures... 201 00:22:53,269 --> 00:22:57,435 ETA for replacement... 202 00:22:57,519 --> 00:23:00,768 Sorry, go again on the ETA? Four hours? 203 00:23:00,853 --> 00:23:02,768 The storm has brought down a lot of trees. 204 00:23:02,853 --> 00:23:05,269 You want me to stay on this skanky train? Fuck right off. 205 00:23:05,353 --> 00:23:08,311 What does the driver say? Does he think he can fix it? 206 00:23:08,395 --> 00:23:10,852 The driver... 207 00:23:10,936 --> 00:23:12,893 He's working on it. 208 00:23:12,978 --> 00:23:16,102 Right, so he might be able to get us going again? 209 00:23:16,145 --> 00:23:18,477 No... I don't know... Maybe? 210 00:23:18,562 --> 00:23:21,103 Is the train broken down or not? 211 00:23:21,146 --> 00:23:23,020 What did he actually say? 212 00:23:23,104 --> 00:23:25,312 I haven't been able to speak to him. I can't get through. 213 00:23:25,395 --> 00:23:27,312 Right. Forget it, I'll ask him myself. 214 00:23:27,396 --> 00:23:29,769 You can't do that. Well, watch me do that. 215 00:23:29,812 --> 00:23:32,478 No, we don't know where he is. 216 00:23:32,563 --> 00:23:35,061 Sorry? 217 00:23:35,146 --> 00:23:37,936 Are you telling us the driver is missing? 218 00:23:37,979 --> 00:23:39,061 Oh, my God. 219 00:23:40,771 --> 00:23:43,270 He didn't come back. Where's he gone? 220 00:23:43,354 --> 00:23:45,353 I don't know. I'm trying to work on it. 221 00:23:45,438 --> 00:23:47,270 I didn't want to worry you so I didn't say anything. 222 00:23:47,313 --> 00:23:50,313 Well, that didn't really work, did it? 223 00:23:50,396 --> 00:23:54,271 I don't suppose you know how to drive it? The train, I mean. 224 00:23:54,314 --> 00:23:55,645 I'm afraid not. 225 00:23:55,730 --> 00:23:57,770 You need to get your supervisor on the radio. 226 00:23:57,855 --> 00:23:59,854 My husband has high blood pressure. 227 00:23:59,938 --> 00:24:01,937 He can't wait here all night. 228 00:24:02,022 --> 00:24:05,688 I want my money back. 229 00:24:05,772 --> 00:24:07,146 Please just calm down. 230 00:24:10,064 --> 00:24:12,980 Alright! 231 00:24:13,064 --> 00:24:14,813 Thank you. 232 00:24:16,023 --> 00:24:19,105 Now, the way I see it, we've got two options. 233 00:24:19,189 --> 00:24:22,688 Either we all sit here and compose our complaint letters, 234 00:24:22,772 --> 00:24:25,397 or we actually do something about it. 235 00:24:25,481 --> 00:24:28,022 Like what? Like use those wiggly things 236 00:24:28,106 --> 00:24:31,188 on the end of your legs and walk on out of here. 237 00:24:33,024 --> 00:24:35,647 The station can't be more than, what, a two-mile walk? 238 00:24:35,732 --> 00:24:39,772 Three, max. We might even get a phone signal before then. 239 00:24:39,815 --> 00:24:41,647 I'm in. 240 00:24:41,732 --> 00:24:44,981 Wait, wait, wait. No, no! You can't just... 241 00:24:45,065 --> 00:24:48,023 Safety protocol clearly states passengers must stay 242 00:24:48,107 --> 00:24:50,273 on the train and await assistance. Those are the rules. 243 00:24:50,357 --> 00:24:53,773 Ridiculous. It's not. I will lose my job. 244 00:24:53,816 --> 00:24:56,690 Sir! You can't get out of there without any keys. 245 00:24:58,232 --> 00:25:00,523 And do you have some keys? Yes. 246 00:25:00,608 --> 00:25:02,107 Would you kindly use them? No. 247 00:25:02,150 --> 00:25:04,481 Come on! No, sir. I will lose my job. 248 00:25:04,566 --> 00:25:06,190 I can't open the door. 249 00:25:06,275 --> 00:25:08,607 We can follow the tracks, all stay together. 250 00:25:08,649 --> 00:25:11,441 I don't see there'll be a problem. 251 00:25:11,483 --> 00:25:14,357 Yeah, come on. It's stopped raining now. 252 00:25:14,442 --> 00:25:17,608 - Please. - Come on. 253 00:25:17,650 --> 00:25:19,774 Well? 254 00:25:19,817 --> 00:25:22,274 I can't leave the train with these pensioners. 255 00:25:24,984 --> 00:25:27,608 You just make sure you keep up, son. 256 00:25:27,650 --> 00:25:30,150 Come on! 257 00:25:30,234 --> 00:25:33,191 Wouldn't you rather spend the night in your own bed? 258 00:25:33,276 --> 00:25:35,941 Huh? 259 00:25:36,026 --> 00:25:38,941 Get your keys out. 260 00:25:40,109 --> 00:25:41,692 Please. 261 00:25:46,943 --> 00:25:48,650 I'm gonna lose my job for doing this. 262 00:26:01,360 --> 00:26:03,775 Come on. Come on, then. 263 00:26:03,860 --> 00:26:05,735 OK? Yes, fine, come on. 264 00:26:05,818 --> 00:26:09,151 Just keep straight down there. Down there. 265 00:26:09,235 --> 00:26:12,776 Keep this side of the... Wait up there, please. 266 00:26:12,819 --> 00:26:15,818 Want a hand? I'll hold your arm. 267 00:26:15,902 --> 00:26:18,359 Queue up there, please, madam. 268 00:26:18,444 --> 00:26:21,027 No, I'm first. OK, I'll go first. 269 00:26:21,111 --> 00:26:24,110 - Bit of a drop, isn't it? - You'll be alright. 270 00:26:24,194 --> 00:26:25,860 Perhaps you won't. 271 00:26:30,320 --> 00:26:33,360 OK... Careful. 272 00:26:34,778 --> 00:26:36,652 Alright? 273 00:26:36,737 --> 00:26:39,444 There's a rail here you've just got to get your foot on. 274 00:26:39,528 --> 00:26:42,111 Right... Ooh, OK. 275 00:26:42,154 --> 00:26:44,028 Thank you very much. 276 00:26:44,112 --> 00:26:46,777 Last but not least. 277 00:26:46,820 --> 00:26:48,944 Whee! 278 00:26:49,029 --> 00:26:50,611 Thanks. It's my pleasure. 279 00:26:50,653 --> 00:26:52,445 Five, six, seven... 280 00:26:52,487 --> 00:26:55,320 Right, stick together, please. Mind your step out here. 281 00:26:55,404 --> 00:26:57,570 I'll light the path. 282 00:26:57,654 --> 00:26:59,486 I'll light the track. 283 00:26:59,571 --> 00:27:03,695 That's the long metal thing that the train goes on, is it, boss? 284 00:27:03,779 --> 00:27:06,154 Stick together, please. 285 00:27:06,237 --> 00:27:09,653 I'm Nina. Billy. 286 00:27:09,738 --> 00:27:11,653 Hey! Fuel leak. 287 00:27:11,738 --> 00:27:13,195 Oh. 288 00:27:13,280 --> 00:27:16,112 Ooh! Why don't you walk with me? 289 00:27:16,196 --> 00:27:19,778 We don't want you falling over in the dark. 290 00:27:23,864 --> 00:27:25,946 Stick together, please! 291 00:27:25,989 --> 00:27:29,571 Recognize where we are? Could be Thornton Forest. 292 00:27:38,072 --> 00:27:40,654 You all right there at the back, sir? 293 00:27:51,906 --> 00:27:54,155 Can you hurry up at the front? 294 00:27:54,239 --> 00:27:56,363 I want to get there tonight. 295 00:28:01,198 --> 00:28:03,114 Not exactly a favorite pastime of mine, 296 00:28:03,157 --> 00:28:05,072 trekking through the woods. 297 00:28:21,074 --> 00:28:22,823 Don't worry, it's just a deer or something. 298 00:28:22,907 --> 00:28:24,656 Keep going. 299 00:28:35,116 --> 00:28:37,157 Come on, guys, it's getting closer now. 300 00:28:37,241 --> 00:28:38,741 Do you think it could be the driver? 301 00:28:38,825 --> 00:28:40,198 Why would he be in the bushes? 302 00:28:40,283 --> 00:28:41,365 I don't know. 303 00:28:41,450 --> 00:28:42,866 It just sounds like it could be. 304 00:28:46,075 --> 00:28:48,616 Just wait here. Can we not just keep on going? 305 00:28:48,658 --> 00:28:51,116 What do you mean "wait here"? 306 00:28:51,159 --> 00:28:53,116 You can't just leave us. 307 00:28:53,200 --> 00:28:55,033 I'll find out. Where are you going? 308 00:28:55,117 --> 00:28:58,199 Leave us on our own. 309 00:28:58,284 --> 00:29:01,158 - Where's he gone? - Come on! 310 00:29:10,701 --> 00:29:12,908 Joe, what is it? 311 00:29:21,160 --> 00:29:23,659 Go. Go. 312 00:29:25,493 --> 00:29:27,451 Back on the train, everyone! 313 00:29:34,577 --> 00:29:37,284 Get back on the train, everyone! 314 00:29:44,453 --> 00:29:45,951 Hurry! 315 00:29:46,036 --> 00:29:50,285 Come on! 316 00:29:50,369 --> 00:29:51,951 Joe, hurry! 317 00:29:52,036 --> 00:29:55,368 Where's the key? 318 00:29:55,453 --> 00:29:58,952 - Hurry up! - I'm trying, I'm trying! 319 00:29:59,037 --> 00:30:01,619 Quick! 320 00:30:04,453 --> 00:30:08,660 Alright, go. Go, go, go, go! 321 00:30:08,786 --> 00:30:10,910 - Quickly! - Hurry up. 322 00:30:12,579 --> 00:30:15,453 Joe, get in! 323 00:30:15,537 --> 00:30:18,077 Joe, get in! Wait! 324 00:30:18,162 --> 00:30:19,952 Come on! 325 00:30:20,037 --> 00:30:22,202 Wait! Hurry, come on. Hurry! 326 00:30:22,287 --> 00:30:25,120 - Get in, quick. - Come on, Joe! 327 00:30:25,203 --> 00:30:26,494 Wait! 328 00:30:26,579 --> 00:30:28,369 Let's go, come on! 329 00:30:32,912 --> 00:30:36,037 - Help me! - Get in, get in! In, in! 330 00:30:36,121 --> 00:30:38,370 Shut the fucking door! 331 00:30:58,830 --> 00:31:02,371 We need to move her. Someone help me get her up! 332 00:31:11,247 --> 00:31:13,663 We need to get her up. 333 00:31:13,748 --> 00:31:16,413 Help me, please. Lift, lift. Please. 334 00:31:16,497 --> 00:31:19,122 And lift. Lift her up. Come on. OK, lift. 335 00:31:19,206 --> 00:31:21,538 Calm down, shh, calm down. 336 00:31:21,623 --> 00:31:23,955 Everyone, step back! 337 00:31:23,998 --> 00:31:27,623 We'll lie her down on the chair. 338 00:31:27,664 --> 00:31:31,623 Try and calm her down. Here, take this. 339 00:31:31,707 --> 00:31:33,372 Alright, wrap it round. 340 00:31:33,457 --> 00:31:37,372 Above the wound. Tighter! Pull it down. Step back. 341 00:31:40,665 --> 00:31:42,456 What can you see? 342 00:31:42,540 --> 00:31:44,331 I can't see anything! 343 00:31:44,415 --> 00:31:47,206 Get the first aid kit! And water! 344 00:31:47,333 --> 00:31:49,498 Shh. 345 00:31:51,832 --> 00:31:54,040 Breathe, breathe. 346 00:31:56,499 --> 00:31:59,123 Hurry up. Get some water! 347 00:31:59,207 --> 00:32:02,040 You'll be fine. 348 00:32:02,166 --> 00:32:04,123 Shh... Breathe, breathe. 349 00:32:04,207 --> 00:32:05,790 Everybody just stay calm! 350 00:32:05,833 --> 00:32:07,999 I don't know what I'm doing. 351 00:32:11,583 --> 00:32:14,124 Oh, my God, I don't know what I'm doing. 352 00:32:14,167 --> 00:32:16,458 Pressure on, get the pressure on! 353 00:32:18,459 --> 00:32:20,625 What do you see? I can't see anything! 354 00:32:20,667 --> 00:32:22,708 The door! Is it secure? 355 00:32:22,792 --> 00:32:24,458 Check the door. 356 00:32:27,709 --> 00:32:29,249 Just over there. 357 00:32:31,500 --> 00:32:33,000 What the fuck was that? 358 00:32:33,834 --> 00:32:35,374 Keep her quiet, for fuck's sake! 359 00:32:35,459 --> 00:32:37,125 Shh... 360 00:32:39,251 --> 00:32:42,375 Get her to shut the fuck up. 361 00:32:47,460 --> 00:32:50,751 What is that? 362 00:33:02,793 --> 00:33:05,376 Fuck. Fuck. 363 00:33:15,794 --> 00:33:18,835 Shh... 364 00:33:24,836 --> 00:33:26,835 Shh... Please. 365 00:33:38,086 --> 00:33:41,794 It's gone. It's gone. It's gone. 366 00:33:49,629 --> 00:33:51,295 We've got to get her to a hospital. 367 00:33:51,379 --> 00:33:53,462 We need to get her to a hospital. 368 00:33:53,503 --> 00:33:58,629 Joe, we've got to call someone. Joe! Joe! 369 00:33:58,712 --> 00:34:00,503 Joe. Joe... 370 00:34:00,588 --> 00:34:03,003 Joe! Joe! We need to call someone. 371 00:34:03,087 --> 00:34:06,879 We need to call... call someone. Just get someone, Joe. 372 00:34:06,963 --> 00:34:09,211 Now! Now! Go, now! 373 00:34:14,880 --> 00:34:16,629 This is the Eastborough sprinter service 374 00:34:16,713 --> 00:34:18,837 requesting immediate emergency assistance. 375 00:34:18,921 --> 00:34:25,630 Hello? 376 00:34:26,505 --> 00:34:28,129 Hello?! 377 00:34:34,255 --> 00:34:35,838 You alright, mate? 378 00:34:35,922 --> 00:34:38,379 Yeah. Yeah, fine. 379 00:34:38,464 --> 00:34:40,379 This was working earlier. 380 00:34:40,464 --> 00:34:43,339 How about getting the engine started? 381 00:34:43,423 --> 00:34:46,464 I haven't got the first clue about trains. Do you? 382 00:34:46,506 --> 00:34:49,796 I know engines. Dirt bikes, lawnmowers. 383 00:34:49,839 --> 00:34:52,589 It's my old man's business, repairs. 384 00:34:52,673 --> 00:34:56,339 - There's your problem. - The fuel leak? 385 00:34:56,423 --> 00:34:59,006 Yeah, the line must have split when we crashed. 386 00:34:59,089 --> 00:35:01,380 There might be some left in the tank, but... 387 00:35:01,465 --> 00:35:05,505 without pressure we ain't gonna be able to restart her. 388 00:35:05,590 --> 00:35:07,881 We're going nowhere till it's patched. 389 00:35:13,466 --> 00:35:15,715 I better tell the others. 390 00:35:41,133 --> 00:35:44,466 We're just gonna have to sit tight and wait for help. 391 00:35:44,550 --> 00:35:47,633 My wife needs medical attention now! 392 00:35:47,717 --> 00:35:52,299 And meanwhile we're just a train full of bear bait. 393 00:35:53,550 --> 00:35:55,424 It wasn't a bear. 394 00:35:56,592 --> 00:35:58,300 Bears don't howl. 395 00:35:59,009 --> 00:36:02,467 What was it then, a wolf? A dog couldn't do that. 396 00:36:02,551 --> 00:36:06,467 There haven't been any bears or wolves round here for centuries. 397 00:36:06,509 --> 00:36:08,634 What animal did that to her? 398 00:36:08,718 --> 00:36:11,258 It wasn't an animal. 399 00:36:14,217 --> 00:36:16,884 It was more like a man. 400 00:36:19,218 --> 00:36:21,634 Just lie back, love. You need to rest. 401 00:36:21,718 --> 00:36:24,134 No, you're not listening. You don't understand. 402 00:36:24,218 --> 00:36:26,842 It wasn't an animal. 403 00:36:30,135 --> 00:36:31,468 She's in shock. 404 00:36:36,135 --> 00:36:38,343 What happened to the driver? 405 00:36:42,053 --> 00:36:44,551 What? 406 00:36:46,844 --> 00:36:48,551 What aren't you telling us? 407 00:37:05,553 --> 00:37:08,344 That's inside the train. Inside? 408 00:37:12,970 --> 00:37:16,636 What are you doing? No, that's not a good idea. 409 00:37:24,012 --> 00:37:25,011 Oh, fuck. 410 00:37:47,971 --> 00:37:49,804 You've got a knife, right? 411 00:37:49,889 --> 00:37:51,804 Why would I have a knife? 412 00:38:08,181 --> 00:38:10,013 Get a key! 413 00:38:23,640 --> 00:38:25,430 Hurry up! 414 00:38:32,349 --> 00:38:34,306 No, no! Fuckin' hell! 415 00:38:34,390 --> 00:38:37,972 Ow! Oh, fuck! 416 00:38:39,724 --> 00:38:41,431 Fuck. 417 00:38:45,974 --> 00:38:48,306 Stinks of piss down here. 418 00:38:48,390 --> 00:38:50,640 Who are you? 419 00:38:50,682 --> 00:38:54,681 He's one of the passengers from earlier. Help him up. 420 00:39:06,224 --> 00:39:09,016 I don't-I don't believe this. 421 00:39:09,099 --> 00:39:15,474 So... So what you're saying... 422 00:39:15,516 --> 00:39:17,641 is... 423 00:39:17,683 --> 00:39:21,641 is that we've definitely gone past Barrock's Hill? 424 00:39:25,142 --> 00:39:27,350 Have you not heard anything we just told you? 425 00:39:32,976 --> 00:39:36,142 No signal. What a surprise. 426 00:39:38,643 --> 00:39:40,975 I can't believe I missed my stop. 427 00:39:45,684 --> 00:39:48,100 It's great to have you on board. 428 00:40:10,102 --> 00:40:12,643 Try to hold still, love. 429 00:40:30,103 --> 00:40:33,061 She's got a fever. Shock? 430 00:40:34,853 --> 00:40:37,644 I've dealt with a dog bite before, 431 00:40:37,686 --> 00:40:40,227 but I don't know what I'm doing. 432 00:40:40,312 --> 00:40:43,394 Ellen, just sit down, stay calm for a minute. 433 00:40:43,479 --> 00:40:45,019 Sit down. 434 00:40:59,937 --> 00:41:01,145 There you are. 435 00:41:03,854 --> 00:41:05,228 You OK? 436 00:41:06,979 --> 00:41:08,604 What's wrong with her? 437 00:41:11,772 --> 00:41:14,145 They're looking after her, don't worry. 438 00:41:14,188 --> 00:41:15,729 She'll be fine. 439 00:41:17,605 --> 00:41:19,687 There was so much blood. 440 00:41:22,688 --> 00:41:25,729 My daughter's got shoes like those. They're cool. 441 00:41:26,980 --> 00:41:28,646 Thanks. 442 00:41:28,688 --> 00:41:30,979 She cannot wait to be a teenager. 443 00:41:31,064 --> 00:41:32,812 She hardly ever talks to me anymore. 444 00:41:32,855 --> 00:41:34,772 She says that I embarrass her. 445 00:41:37,064 --> 00:41:38,480 You seem pretty nice. 446 00:41:44,148 --> 00:41:46,938 My mum's my best friend. Really? 447 00:41:49,814 --> 00:41:51,772 There's hope for me yet, then. 448 00:41:54,939 --> 00:41:57,564 Won't she wonder where you are? 449 00:41:57,649 --> 00:42:00,481 No. She's usually in bed by the time I get home, 450 00:42:00,565 --> 00:42:02,731 and weekends she's with her dad, so I never... 451 00:42:05,607 --> 00:42:07,522 It's back. 452 00:42:13,232 --> 00:42:14,564 What the fuck is that? 453 00:42:21,149 --> 00:42:23,898 Maybe someone's come to... Shh... 454 00:42:27,816 --> 00:42:29,024 What the fuck is it? 455 00:42:29,107 --> 00:42:30,857 Stay back. 456 00:42:30,941 --> 00:42:32,482 Where's it going? 457 00:42:32,524 --> 00:42:34,482 Just be quiet. Shh. 458 00:42:37,025 --> 00:42:39,523 - Whose phone is that? - Not mine! 459 00:42:39,608 --> 00:42:42,483 - What the fuck? - It must be someone's! 460 00:42:42,567 --> 00:42:45,066 Someone's got reception! 461 00:42:45,150 --> 00:42:47,982 It's yours. Answer it! Oh, my God. It's me. 462 00:42:48,025 --> 00:42:49,899 Well, answer it, then. 463 00:42:51,233 --> 00:42:53,650 Hello? Hello? Who is it? 464 00:42:53,734 --> 00:42:56,149 Mum, you've got to listen to me. Something's happened. 465 00:42:56,192 --> 00:42:58,900 Tell her where we are. Please, Mum, no, please. 466 00:42:58,984 --> 00:43:00,983 Give me the phone. Tell her where we are! 467 00:43:01,068 --> 00:43:03,150 Out of my way. Give me that thing! 468 00:43:03,234 --> 00:43:06,150 Get off me! 469 00:43:14,610 --> 00:43:17,233 Help me! 470 00:43:36,319 --> 00:43:38,026 Come on! 471 00:43:47,819 --> 00:43:49,735 Shh, shh, shh! 472 00:43:49,819 --> 00:43:52,485 Shut up! Shut up! 473 00:43:52,569 --> 00:43:54,818 I think it's gone. 474 00:43:54,861 --> 00:43:57,569 What is it? Does anyone know? 475 00:43:57,653 --> 00:43:59,486 It ain't a fucking dog, I can tell you that. 476 00:43:59,528 --> 00:44:00,985 Shut up! 477 00:44:01,028 --> 00:44:02,402 We can't just leave her! 478 00:44:02,487 --> 00:44:04,527 She's gone! We've got to go back! 479 00:44:04,612 --> 00:44:07,152 Hey, hey, come back! 480 00:44:07,195 --> 00:44:09,319 She might still be alive, We can't just leave her! 481 00:44:09,403 --> 00:44:11,819 Why did you stop me? I could have got her! 482 00:44:11,904 --> 00:44:14,819 I was trying to save you! 483 00:44:14,904 --> 00:44:17,903 It was too late for her! It's your fault! 484 00:44:17,987 --> 00:44:19,527 Stop it. 485 00:44:19,612 --> 00:44:20,986 You still wanna sit and wait? 486 00:44:21,071 --> 00:44:22,570 I didn't know this would happen! 487 00:44:22,654 --> 00:44:24,070 You've got to do something! 488 00:44:24,154 --> 00:44:25,654 It's too easy for it to get in. 489 00:44:25,737 --> 00:44:26,903 What are we gonna do? 490 00:44:26,987 --> 00:44:28,654 Stop listening to this prick. 491 00:44:28,696 --> 00:44:30,070 He's doing his best! 492 00:44:30,154 --> 00:44:31,986 I shouldn't even be on this train. 493 00:44:32,029 --> 00:44:33,612 Enough! 494 00:44:38,696 --> 00:44:40,904 Do you all wanna die tonight? 495 00:44:40,988 --> 00:44:44,487 Cos if you do, you just carry on whinging and arguing, 496 00:44:44,571 --> 00:44:47,654 and soon enough, that thing out there, 497 00:44:47,738 --> 00:44:49,945 he'll take care of it for you. 498 00:44:51,946 --> 00:44:56,613 But if you still intend to get home, then start acting like it. 499 00:44:58,197 --> 00:44:59,821 It's an animal. 500 00:44:59,864 --> 00:45:03,030 Animals hunt what's easy to catch. 501 00:45:04,572 --> 00:45:06,655 And look at us. 502 00:45:06,739 --> 00:45:08,405 We're sitting ducks here. 503 00:45:16,198 --> 00:45:19,822 So let's try and make it a little bit harder 504 00:45:19,906 --> 00:45:21,864 for the bastard, shall we? 505 00:45:25,198 --> 00:45:27,114 Have you got any tools on this train? 506 00:46:03,450 --> 00:46:07,199 What's wrong with you? Dodgy kebab gave me the shits. 507 00:46:12,533 --> 00:46:16,658 Oh! It's not easy, is it? What? 508 00:46:16,742 --> 00:46:20,449 Here. Here, I'll help you. Yeah. 509 00:46:23,034 --> 00:46:24,699 Thank you. 510 00:46:26,368 --> 00:46:32,033 Listen, I'm sorry about being such a cow to you before. 511 00:46:32,117 --> 00:46:36,241 It's just... I've spent too much of my life on this train. 512 00:46:37,409 --> 00:46:39,283 Tell me about it. 513 00:47:29,411 --> 00:47:33,243 Jenny, here's some water, love. 514 00:47:33,328 --> 00:47:35,410 Oh, sorry, it's nearly empty. 515 00:47:35,495 --> 00:47:39,161 Was there any water anywhere? Joe's got the last bottle. 516 00:47:39,245 --> 00:47:40,702 Right. 517 00:47:46,120 --> 00:47:48,827 I was told you might have a bottle of water. 518 00:47:48,912 --> 00:47:50,453 Yeah, course. 519 00:48:00,788 --> 00:48:02,828 What was her name? 520 00:48:02,913 --> 00:48:04,662 Who? 521 00:48:04,746 --> 00:48:08,037 The girl... The girl who was... 522 00:48:08,121 --> 00:48:10,496 Oh. Ooh, um... 523 00:48:19,622 --> 00:48:21,621 I don't know. 524 00:48:25,914 --> 00:48:27,330 Do you have any children? 525 00:48:27,413 --> 00:48:32,497 Yes. I've got a daughter who's about to be 13. 526 00:48:32,580 --> 00:48:35,038 Oh. You? 527 00:48:39,997 --> 00:48:42,163 Wasn't to be. 528 00:48:44,581 --> 00:48:46,997 We wanted to, but... 529 00:48:47,082 --> 00:48:49,705 Like we always say, we have each other 530 00:48:49,790 --> 00:48:52,289 and that's the most important thing. 531 00:48:58,623 --> 00:48:59,955 Thank you. 532 00:49:00,040 --> 00:49:03,665 And thank you for getting us in here. 533 00:49:03,707 --> 00:49:05,247 No problem. 534 00:49:07,374 --> 00:49:09,539 You're doing alright, you know. 535 00:49:31,957 --> 00:49:36,083 It's coming back, you know. Sorry? 536 00:49:36,166 --> 00:49:38,707 Our friend out there is coming back. 537 00:49:38,792 --> 00:49:41,208 Might not. Might have had enough. 538 00:49:45,459 --> 00:49:46,832 Yeah. 539 00:49:50,167 --> 00:49:52,375 Let me show you something. 540 00:49:56,459 --> 00:50:01,084 Country house. Wife, kids, dog, the works. 541 00:50:02,250 --> 00:50:03,917 But then there's this. 542 00:50:04,751 --> 00:50:07,000 A city flat. 543 00:50:07,043 --> 00:50:08,875 Five minutes' walk from the office, 544 00:50:08,959 --> 00:50:10,750 nice view of Tower Bridge, 545 00:50:10,834 --> 00:50:13,792 perfect for entertaining young ladies. 546 00:50:15,335 --> 00:50:17,376 Discreet. 547 00:50:17,460 --> 00:50:21,042 Two worlds never meet, and everyone is happy. 548 00:50:21,126 --> 00:50:22,250 Good for you. 549 00:50:22,335 --> 00:50:25,793 The point is, we do what we have to to get by. 550 00:50:27,168 --> 00:50:30,085 Sometimes it ain't nice. 551 00:50:35,960 --> 00:50:39,876 Take this lot. Old, weak, afraid. 552 00:50:39,960 --> 00:50:42,834 They're natural born victims. 553 00:50:42,877 --> 00:50:46,251 And when that thing comes back, when it gets in here, 554 00:50:46,336 --> 00:50:48,710 you can stand with them and wait your turn to die, 555 00:50:48,795 --> 00:50:52,002 or you can use your keys and open one of these doors, 556 00:50:52,087 --> 00:50:56,044 and maybe... maybe you and I... 557 00:50:56,128 --> 00:50:58,835 can get out of this alive. 558 00:51:02,920 --> 00:51:05,586 Survival of the fittest, my friend. 559 00:51:09,837 --> 00:51:10,878 You think about it. 560 00:51:16,420 --> 00:51:18,252 Jesus. 561 00:51:18,337 --> 00:51:21,087 Jenny... Jenny. 562 00:51:21,213 --> 00:51:24,087 Can you hear me? 563 00:51:24,171 --> 00:51:25,711 Jenny! 564 00:51:25,796 --> 00:51:27,253 What the fuck's happening to her? 565 00:51:27,338 --> 00:51:29,462 She needs help. She's sick. 566 00:51:29,546 --> 00:51:31,753 But why are her teeth falling out? 567 00:51:31,837 --> 00:51:33,712 Shut it! Look, old man, 568 00:51:33,797 --> 00:51:36,170 I am just saying that... I know what you're saying. 569 00:51:36,254 --> 00:51:38,587 Stop it! 570 00:51:38,672 --> 00:51:41,088 Joe? Joe? 571 00:51:43,213 --> 00:51:44,295 Someone's missing. 572 00:51:50,381 --> 00:51:53,796 The football guy. He said he needed a shit. 573 00:51:53,880 --> 00:51:56,338 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 574 00:51:56,422 --> 00:52:00,171 He's gone. You don't know that. 575 00:52:00,255 --> 00:52:01,713 Just give him a minute. 576 00:52:06,631 --> 00:52:08,380 Wait here. 577 00:52:10,589 --> 00:52:12,505 Hurry up. 578 00:52:12,589 --> 00:52:15,214 - Hey. Hey, where's he going? - What's happening? 579 00:52:15,298 --> 00:52:16,838 Don't wanna lose anyone else. 580 00:52:16,881 --> 00:52:18,339 It's fine. Just one minute. 581 00:52:18,423 --> 00:52:19,922 I'm not leaving this open. 582 00:52:24,839 --> 00:52:26,422 Paul? What? 583 00:52:26,507 --> 00:52:29,923 Paul, come on, hurry up, open the door. 584 00:52:30,007 --> 00:52:32,172 You've got to get in the other carriage. It's not safe here. 585 00:52:32,256 --> 00:52:33,589 Fuck's sake. Paul? 586 00:52:33,674 --> 00:52:35,006 What?! Paul, hurry up. 587 00:52:35,091 --> 00:52:36,714 I can't do a shit in peace. 588 00:52:36,799 --> 00:52:39,881 No, it's not safe. For fuck's sake. 589 00:52:39,965 --> 00:52:42,714 Come on. Come on! 590 00:52:42,799 --> 00:52:45,756 The... The door... 591 00:52:45,840 --> 00:52:48,006 What? I can't open the door! 592 00:52:50,591 --> 00:52:52,674 Oh, fuck. The door is jammed! 593 00:52:57,591 --> 00:52:59,423 Right... That's it. 594 00:52:59,508 --> 00:53:00,674 What are you doing? 595 00:53:00,758 --> 00:53:02,340 He's been long enough. 596 00:53:04,675 --> 00:53:08,924 Shit! Help me! Help me! 597 00:53:09,008 --> 00:53:10,049 Let me go! 598 00:53:12,092 --> 00:53:14,216 Get me the fuck out! 599 00:53:14,300 --> 00:53:17,216 Shit! Get me out of here! 600 00:53:17,300 --> 00:53:21,341 Get me out! Fuck! Get me out! 601 00:53:21,384 --> 00:53:23,591 It's fucking broke... 602 00:53:55,219 --> 00:53:57,426 Come on! 603 00:53:57,511 --> 00:54:00,009 Fucking open the fucking door! 604 00:54:09,302 --> 00:54:11,385 What are you doing? Getting out of here. 605 00:54:11,469 --> 00:54:13,551 We're trapped on this fucking train. 606 00:54:13,636 --> 00:54:15,843 What about Joe? He made his choice. 607 00:54:15,928 --> 00:54:18,510 At least he had the guts to try. You should have gone with him! 608 00:54:18,594 --> 00:54:19,927 You should be helping him! 609 00:54:20,011 --> 00:54:21,344 Just get out the fucking train! 610 00:54:21,428 --> 00:54:23,386 We need to get them out, too! 611 00:54:23,470 --> 00:54:26,010 Fuck! Hurry up! 612 00:54:26,095 --> 00:54:28,177 The key. 613 00:54:34,387 --> 00:54:36,594 Open the fucking door! 614 00:54:36,720 --> 00:54:38,969 Fucking hell... 615 00:54:45,637 --> 00:54:47,261 Let's barricade it, quick! 616 00:54:51,054 --> 00:54:53,261 Hold it, hold it! 617 00:54:53,346 --> 00:54:56,053 It's coming, it's coming! 618 00:54:56,137 --> 00:54:59,470 - It's not gonna open! - Hey! 619 00:55:01,596 --> 00:55:04,428 We need your help! Pass me that. 620 00:56:24,350 --> 00:56:25,973 Do something! Help him! 621 00:56:51,600 --> 00:56:54,475 Fucking die! 622 00:56:57,267 --> 00:57:00,266 It's dead. It's OK. 623 00:57:00,351 --> 00:57:02,350 Fucking let go! 624 00:57:02,434 --> 00:57:04,392 It's dead. 625 00:57:07,768 --> 00:57:10,392 Shh... It's gone. OK. 626 00:57:12,393 --> 00:57:16,725 It's OK. 627 00:57:31,310 --> 00:57:33,893 What did we just kill? 628 00:57:35,602 --> 00:57:37,351 It's a man. 629 00:57:38,644 --> 00:57:42,851 But its legs... and its teeth... 630 00:57:44,561 --> 00:57:46,060 are more like a dog's. 631 00:57:46,144 --> 00:57:48,102 More like a wolf's. 632 00:57:51,436 --> 00:57:53,394 What? Just saying. 633 00:57:53,478 --> 00:57:56,019 What are you saying? 634 00:57:56,062 --> 00:57:58,519 Isn't it obvious? 635 00:57:58,561 --> 00:58:00,936 We're looking at a werewolf. 636 00:58:01,020 --> 00:58:05,353 What, like a full moon and silver bullet sort of thing? 637 00:58:05,396 --> 00:58:08,269 No... 638 00:58:08,354 --> 00:58:12,353 But look at the legs, triple-jointed, 639 00:58:12,396 --> 00:58:14,852 the eyes, teeth. 640 00:58:14,895 --> 00:58:19,853 Whatever it is, it's some kind of hybrid between man and wolf. 641 00:58:19,938 --> 00:58:22,269 It's wearing a ring. Look. 642 00:58:24,646 --> 00:58:26,645 It used to be like us. 643 00:58:28,230 --> 00:58:31,937 Perhaps it's a disease. Like a mutation. 644 00:58:32,021 --> 00:58:34,728 Something you catch from animals. 645 00:58:37,230 --> 00:58:39,062 Or a bite. 646 00:59:06,606 --> 00:59:10,939 You're all too young to remember the Thornton Forest rail crash. 647 00:59:11,023 --> 00:59:12,146 1963. 648 00:59:14,898 --> 00:59:19,730 Late night express came off the tracks, somewhere near here. 649 00:59:21,856 --> 00:59:25,606 When the emergency services got to them, 650 00:59:25,690 --> 00:59:28,731 there was no one left to save. 651 00:59:28,815 --> 00:59:33,189 All sorts of tales about what they found, 652 00:59:33,232 --> 00:59:37,272 bodies half eaten by animals, some just gone. 653 00:59:40,691 --> 00:59:43,523 They never did find out what really happened. 654 00:59:45,691 --> 00:59:48,440 I never gave it much thought after that. 655 00:59:56,608 --> 00:59:58,399 Until tonight. 656 01:00:00,775 --> 01:00:02,190 So this has happened before. 657 01:00:02,233 --> 01:00:05,149 We've killed it now, so we're sweet. 658 01:00:57,819 --> 01:00:59,026 Jenny? 659 01:00:59,152 --> 01:01:00,818 Jen? 660 01:01:02,403 --> 01:01:04,026 Honey? 661 01:01:05,486 --> 01:01:07,276 She's one of them. 662 01:01:09,444 --> 01:01:12,193 She's fucking one of them. 663 01:01:12,277 --> 01:01:14,527 You leave her alone! She's sick. 664 01:01:14,569 --> 01:01:16,110 No, she's not. 665 01:01:16,194 --> 01:01:18,402 She is infected. 666 01:01:20,028 --> 01:01:21,735 We all know it. 667 01:01:21,820 --> 01:01:25,694 And if we are gonna survive, she has to go. 668 01:01:25,778 --> 01:01:28,361 You touch one hair on my Jenny's head 669 01:01:28,445 --> 01:01:31,277 and I'll break your bloody neck. 670 01:01:31,362 --> 01:01:33,361 I don't think so, old man. 671 01:01:33,445 --> 01:01:36,194 Stay away from her, OK? 672 01:01:39,278 --> 01:01:40,569 Alright. 673 01:01:47,654 --> 01:01:49,986 No, no, no! 674 01:01:51,946 --> 01:01:55,362 No, no, no, no, no! 675 01:01:57,821 --> 01:01:59,696 Stop it! 676 01:01:59,780 --> 01:02:01,445 Leave her alone! 677 01:02:03,363 --> 01:02:05,529 Why don't you take a seat, sir. 678 01:02:05,571 --> 01:02:08,362 Ged! Ged, where am I? 679 01:02:09,405 --> 01:02:11,529 Alright, Jenny. 680 01:02:11,571 --> 01:02:13,570 Where am I? 681 01:02:13,655 --> 01:02:15,529 Thank you. 682 01:02:15,571 --> 01:02:17,363 - Give me your fucking belt. - What? 683 01:02:17,447 --> 01:02:19,321 Give me your belt! 684 01:02:21,072 --> 01:02:23,613 Tie him down. With pleasure. 685 01:02:27,698 --> 01:02:30,947 Her, too. 686 01:02:31,031 --> 01:02:33,571 We can't stay here. 687 01:02:33,656 --> 01:02:35,863 We're not going to. 688 01:02:55,740 --> 01:02:58,906 You've done this before. 689 01:02:58,990 --> 01:03:01,447 Dirty bitch. 690 01:03:01,532 --> 01:03:03,531 Ow! 691 01:03:11,990 --> 01:03:13,573 If we can find the leak, patch it up, 692 01:03:13,658 --> 01:03:15,323 there might be enough left to get us moving. 693 01:03:15,408 --> 01:03:17,407 All we need is enough to get clear of the woods. 694 01:03:17,491 --> 01:03:19,031 Who's going? Me. 695 01:03:19,074 --> 01:03:20,865 I'm the only one who knows how. 696 01:03:20,950 --> 01:03:24,198 I could do with a lookout, though. 697 01:03:24,241 --> 01:03:25,740 I'll do it. 698 01:03:26,991 --> 01:03:28,573 That's that sorted then. 699 01:03:28,658 --> 01:03:32,699 So the ASBO kid's fixing the train? 700 01:03:32,783 --> 01:03:36,366 I know engines, you prick. Yeah, right. 701 01:03:36,492 --> 01:03:38,408 I got accepted onto an engineering course, actually. 702 01:03:38,534 --> 01:03:41,574 That's why I was in town today. 703 01:03:41,659 --> 01:03:42,949 Impressive. 704 01:03:44,200 --> 01:03:46,366 Nuhuhuhuhuh. 705 01:03:46,450 --> 01:03:49,366 Watch him. Of course. 706 01:03:52,742 --> 01:03:54,033 Let's go. 707 01:03:57,076 --> 01:03:59,242 Engine lights. 708 01:03:59,326 --> 01:04:02,117 These go green, it means I've patched the leak. 709 01:04:02,201 --> 01:04:04,784 Fuel gauge. That needle bounces up, 710 01:04:04,867 --> 01:04:07,367 you need to turn on the ignition here. 711 01:04:07,451 --> 01:04:09,409 Then the main light should come on. 712 01:04:09,493 --> 01:04:12,617 That's it? Not quite. 713 01:04:12,702 --> 01:04:16,034 Next you need to prime the pump. Pull down hard here. 714 01:04:16,119 --> 01:04:19,701 Engage forward on the column, 715 01:04:19,785 --> 01:04:21,909 then you need to push forward on the accelerator. 716 01:04:21,993 --> 01:04:25,742 Nice and slowly. Drive us out of this shithole, yeah? 717 01:04:25,868 --> 01:04:27,951 Oh, and if you could remember to pick me up on the way out, 718 01:04:28,035 --> 01:04:31,034 I'll buy you a beer. Is it true? 719 01:04:31,119 --> 01:04:33,034 About your interview? 720 01:04:33,077 --> 01:04:34,827 Yeah, pretty much. 721 01:04:34,911 --> 01:04:38,535 I saw you chuck your jacket and tie in the bin. 722 01:04:38,577 --> 01:04:42,202 Huh. Stupid cow said I needed A-levels, didn't she? 723 01:04:44,619 --> 01:04:46,244 Guess we'll see if she was right. 724 01:04:48,661 --> 01:04:51,452 I think you should say something. 725 01:05:04,203 --> 01:05:06,161 This is your guard speaking. 726 01:05:08,704 --> 01:05:10,536 I'D like to apologize once again 727 01:05:10,578 --> 01:05:13,786 for the delay to your Journey this evening. 728 01:05:20,621 --> 01:05:24,036 A few hours ago we were strangers. 729 01:05:24,121 --> 01:05:26,161 Most of you probably wish we still were. 730 01:05:30,621 --> 01:05:33,412 But we're gonna try and get out of here now. 731 01:05:36,205 --> 01:05:39,246 We're gonna do whatever it takes to survive. 732 01:05:41,122 --> 01:05:42,204 Together. 733 01:05:43,330 --> 01:05:44,995 All of us. 734 01:05:48,539 --> 01:05:51,413 I Know you all just want to get home. 735 01:05:55,664 --> 01:05:57,746 So Do I. 736 01:06:08,831 --> 01:06:10,871 Next stop, Eastborough. 737 01:06:14,957 --> 01:06:16,330 You ready? 738 01:06:18,456 --> 01:06:20,164 Yeah. 739 01:06:48,582 --> 01:06:50,873 Shine it down there. 740 01:07:05,875 --> 01:07:07,791 This is it. 741 01:07:13,333 --> 01:07:15,624 Keep an eye out, yeah? 742 01:07:23,084 --> 01:07:24,916 OK... 743 01:07:41,335 --> 01:07:44,126 You don't remember me at all, do you? 744 01:07:47,335 --> 01:07:49,167 Should I? 745 01:07:49,252 --> 01:07:51,126 I've been trying to place you all night. 746 01:07:51,210 --> 01:07:53,959 Must be three years ago now? 747 01:07:54,043 --> 01:07:56,793 I came for an interview at Naughton and Price Brokers. 748 01:07:56,877 --> 01:07:58,459 I thought it was going quite well, actually. 749 01:07:58,544 --> 01:08:01,501 But you couldn't stop looking down my top. 750 01:08:05,002 --> 01:08:08,876 You had a tan line where your wedding ring should have been. 751 01:08:08,919 --> 01:08:12,335 And? Well, you obviously didn't make the grade. 752 01:08:12,420 --> 01:08:13,793 Oh, well, I was more than qualified. 753 01:08:13,877 --> 01:08:15,293 But you were more interested 754 01:08:15,378 --> 01:08:17,752 in taking me back home for a follow-up. 755 01:08:22,294 --> 01:08:24,086 Yes... 756 01:08:27,045 --> 01:08:31,502 But you're right. I don't remember you. 757 01:08:33,337 --> 01:08:36,044 But I know your type. Oh, yes? 758 01:08:36,087 --> 01:08:40,836 You arrive one day in my office, full of sparkle... 759 01:08:42,462 --> 01:08:44,044 happy to fight it out with the boys 760 01:08:44,129 --> 01:08:47,128 for a seat at the big table. 761 01:08:47,212 --> 01:08:50,294 And then after a couple of years you swan off for nine months. 762 01:08:53,713 --> 01:08:57,586 And when you return, you're tired all the time, 763 01:08:57,671 --> 01:09:00,295 wracked by guilt, 764 01:09:00,380 --> 01:09:03,546 all that baby weight making it oh-so-hard 765 01:09:03,588 --> 01:09:05,837 to fight your way back up the ladder. 766 01:09:09,296 --> 01:09:11,879 No more sparkle. 767 01:09:11,922 --> 01:09:14,046 Jesus. 768 01:09:14,131 --> 01:09:16,130 I feel sorry for your wife. 769 01:09:19,214 --> 01:09:21,255 Don't you worry about her. 770 01:09:21,339 --> 01:09:23,713 Hope you haven't got any kids to fuck up, too. 771 01:09:29,423 --> 01:09:31,879 Come on, Jenny. Hold on. 772 01:09:31,922 --> 01:09:34,130 Gonna get you out of here soon. 773 01:09:34,214 --> 01:09:36,213 Use your eyes, granddad. 774 01:09:36,297 --> 01:09:38,213 There is no helping her. 775 01:09:38,256 --> 01:09:40,880 She just needs the hospital. They'll be able to do something. 776 01:09:40,923 --> 01:09:45,214 If we don't do something about her now, 777 01:09:45,257 --> 01:09:46,672 it'll be too late. 778 01:10:15,674 --> 01:10:17,257 Joe? 779 01:10:20,633 --> 01:10:24,424 Why did you want that stupid promotion anyway? 780 01:10:26,842 --> 01:10:29,215 I don't know. 781 01:10:29,299 --> 01:10:32,465 I guess I thought I could change something. 782 01:10:32,550 --> 01:10:34,382 Make people notice me. 783 01:10:34,466 --> 01:10:36,091 It's what you do that matters, 784 01:10:36,175 --> 01:10:38,299 not what it says on your name badge. 785 01:10:40,300 --> 01:10:42,258 You've helped those people. 786 01:10:43,717 --> 01:10:47,091 You've helped all of us. Hmm. 787 01:10:47,175 --> 01:10:50,633 I'm seriously thinking about a change of career after tonight. 788 01:11:00,843 --> 01:11:04,259 Fuck, come on. Fuck, where are you? 789 01:11:04,343 --> 01:11:06,467 Come on, come on. 790 01:11:09,510 --> 01:11:10,842 Matt... Matt? 791 01:11:12,343 --> 01:11:14,092 Chuck me the tape. 792 01:11:16,593 --> 01:11:18,051 Found the leak. 793 01:11:18,135 --> 01:11:19,759 Under-qualified, my arse. 794 01:11:20,969 --> 01:11:23,176 Here, chuck me that wrench. 795 01:11:24,052 --> 01:11:25,968 Ah, there we go. 796 01:11:31,927 --> 01:11:33,801 OK. 797 01:11:34,720 --> 01:11:36,593 Ah, fuck. 798 01:11:37,761 --> 01:11:40,885 Listen, um, about before, 799 01:11:40,928 --> 01:11:42,385 all that business with the ax. 800 01:11:42,469 --> 01:11:44,385 I don't know what came over me. 801 01:11:44,469 --> 01:11:45,510 OK, mate. 802 01:11:46,886 --> 01:11:48,552 OK... 803 01:11:53,803 --> 01:11:56,261 Help... 804 01:11:56,345 --> 01:11:57,885 Help me... 805 01:11:57,928 --> 01:12:00,261 Get that light on me, buddy. 806 01:12:13,303 --> 01:12:15,970 Matt, keep that light on me. 807 01:12:16,054 --> 01:12:18,886 Matt! Matt! What the fuck are you doing? 808 01:12:21,388 --> 01:12:22,595 For fuck's sake... 809 01:12:28,638 --> 01:12:30,679 Hello? 810 01:12:48,055 --> 01:12:51,054 Help me! 811 01:12:51,097 --> 01:12:54,263 Hello? Help! 812 01:12:58,347 --> 01:13:00,055 Where are you? 813 01:13:07,556 --> 01:13:09,930 Help! 814 01:13:10,014 --> 01:13:12,514 Look, I... 815 01:13:14,973 --> 01:13:17,972 About before, I... 816 01:13:18,056 --> 01:13:20,097 I'm sorry, I... 817 01:13:20,181 --> 01:13:22,264 It just all happened so quickly. 818 01:13:30,724 --> 01:13:32,639 Where are you? 819 01:13:42,558 --> 01:13:44,014 Help... 820 01:14:27,976 --> 01:14:29,975 Oh, no. 821 01:14:34,643 --> 01:14:36,559 Oh, fuck. 822 01:14:37,685 --> 01:14:39,392 Hey! 823 01:14:39,476 --> 01:14:41,059 Help! 824 01:14:41,144 --> 01:14:43,434 Matthew! 825 01:14:43,518 --> 01:14:46,475 Fuck! She's fucking changing! 826 01:14:46,560 --> 01:14:49,309 Come on, let me out of here! She's turning, come on! 827 01:14:49,394 --> 01:14:51,393 There's one wolf out there 828 01:14:51,477 --> 01:14:53,226 and there's one fucking wolf in here. 829 01:14:53,310 --> 01:14:54,560 We're all gonna die! 830 01:14:54,602 --> 01:14:56,560 Just shut up and let me think! 831 01:14:56,644 --> 01:14:59,226 Hey! Help! Fuck! 832 01:14:59,310 --> 01:15:01,017 Untie me, you stupid bitch! 833 01:15:02,269 --> 01:15:04,060 Come on, come on, come on. 834 01:15:04,103 --> 01:15:05,727 Come on! 835 01:15:05,769 --> 01:15:07,685 This should be it. 836 01:15:14,602 --> 01:15:17,310 Ellen! Quick! He got the lights on. 837 01:15:17,395 --> 01:15:20,227 Oh! OK. Fuel... 838 01:15:20,353 --> 01:15:23,394 That one. Right, what's next? 839 01:15:23,437 --> 01:15:25,978 Pump. Prime the pump. 840 01:15:26,061 --> 01:15:29,227 Gears. 841 01:15:29,270 --> 01:15:32,310 OK, what are we doing? Just wait. Gotta wait for it. 842 01:16:35,106 --> 01:16:36,689 Where are they? 843 01:16:42,022 --> 01:16:45,272 OK, let's go. Let's go. No, we can't. Ellen, no! 844 01:16:49,232 --> 01:16:52,564 Shit. Shit. 845 01:16:52,606 --> 01:16:55,814 Oh, my God. Come on. We're moving. 846 01:16:55,898 --> 01:16:59,356 Thank fuck! 847 01:17:00,441 --> 01:17:03,732 Oh, God. 848 01:17:03,816 --> 01:17:06,356 We're moving, Jenny. Can you- 849 01:17:08,649 --> 01:17:10,898 Oh, my God. What the... 850 01:17:10,941 --> 01:17:12,523 Oh, my God! 851 01:17:12,607 --> 01:17:14,481 Fucking hell! 852 01:17:14,566 --> 01:17:16,815 Fucking hell! Let me out of here! Get me out of here! 853 01:17:16,941 --> 01:17:18,773 Do it, do it, do it! 854 01:17:21,816 --> 01:17:23,940 Hurry, hurry. Hurry up. 855 01:17:26,899 --> 01:17:28,691 Help me. 856 01:17:32,650 --> 01:17:35,066 Jenny. 857 01:17:35,109 --> 01:17:38,649 It's working. No, look, it's working. Look, it's working. 858 01:17:38,734 --> 01:17:41,858 It's working. Go, come on, it's going, it's going. 859 01:17:43,525 --> 01:17:45,733 Christ! 860 01:17:55,651 --> 01:17:57,692 Help me! 861 01:17:59,026 --> 01:18:00,191 Help me! 862 01:18:05,318 --> 01:18:07,900 No! No, God, no. 863 01:18:10,527 --> 01:18:12,775 Oh, no! 864 01:18:28,819 --> 01:18:31,568 Please don't... Please don't... 865 01:18:31,610 --> 01:18:34,609 Please don't... Please, please don't kill me. 866 01:18:34,694 --> 01:18:36,901 No, no! 867 01:18:36,986 --> 01:18:38,318 Jenny. 868 01:18:40,611 --> 01:18:41,777 Jenny! 869 01:18:44,236 --> 01:18:45,861 No! 870 01:18:50,570 --> 01:18:52,861 Oh, shit. Jenny. 871 01:19:04,237 --> 01:19:05,486 Oh, God. 872 01:19:12,654 --> 01:19:15,570 No... Stay away from me! 873 01:19:17,155 --> 01:19:18,319 Stay away! 874 01:19:24,904 --> 01:19:26,320 Oh... 875 01:19:33,363 --> 01:19:35,738 No... No! 876 01:19:35,822 --> 01:19:37,154 Fuck! 877 01:19:39,363 --> 01:19:41,904 No! 878 01:19:41,947 --> 01:19:44,904 Why has it stopped? What's happened? 879 01:19:48,739 --> 01:19:52,821 Ellen, come on! Go, go, go, go, go, go! 880 01:20:04,531 --> 01:20:06,697 Stay away from me. 881 01:20:06,781 --> 01:20:08,530 Stay away! 882 01:20:27,365 --> 01:20:28,573 Better late than never. 883 01:20:31,615 --> 01:20:33,823 Good to see you've finally grown a pair. 884 01:20:33,907 --> 01:20:35,656 Joe! Joe! 885 01:20:35,741 --> 01:20:37,906 Come on! Come on then! 886 01:20:37,991 --> 01:20:44,449 Where's Kate? 887 01:20:44,533 --> 01:20:47,407 She'd still be alive if you hadn't tied me up. 888 01:21:18,617 --> 01:21:20,158 Where exactly are we going to, boss? 889 01:21:20,242 --> 01:21:23,283 The woods. We'll never stand a chance. 890 01:21:30,993 --> 01:21:32,451 Unless one of us stays behind. 891 01:21:51,660 --> 01:21:53,410 Stop it! 892 01:21:56,785 --> 01:21:57,993 Back off! 893 01:21:58,119 --> 01:22:00,410 Get over there! Get back! 894 01:22:03,035 --> 01:22:04,744 Fucking bitch. 895 01:22:11,369 --> 01:22:15,161 You really think you're in control, don't you, Joe? 896 01:22:18,453 --> 01:22:20,577 You've finally become a man, 897 01:22:20,661 --> 01:22:23,827 and you've stood up to the challenge well. 898 01:22:23,911 --> 01:22:25,578 Haven't you? 899 01:22:25,662 --> 01:22:29,244 You think you've got it all worked out, don't you? 900 01:22:32,454 --> 01:22:34,453 Oh, no. 901 01:22:48,246 --> 01:22:50,203 Come on, then! 902 01:22:59,371 --> 01:23:01,245 Oi! 903 01:23:04,329 --> 01:23:05,579 Fuck you, bitch. 904 01:23:10,414 --> 01:23:11,746 Come on. 905 01:23:11,788 --> 01:23:15,996 Come on! 906 01:23:16,080 --> 01:23:17,996 Come on, you fucking mutts! 907 01:23:18,080 --> 01:23:20,954 Come on! 908 01:23:21,038 --> 01:23:23,580 Get that door open. Come on! Let's 'ave it! 909 01:23:29,206 --> 01:23:31,205 Go, go, go! Billy! 910 01:23:31,290 --> 01:23:33,414 Billy! 911 01:23:37,039 --> 01:23:38,122 Come on! 912 01:24:12,374 --> 01:24:15,790 Follow the track! The track! 913 01:24:18,249 --> 01:24:21,249 Come on, let's go. Let's go! 914 01:24:21,333 --> 01:24:22,915 Let's go! Too late. 915 01:24:23,000 --> 01:24:23,832 What? It's too late. 916 01:24:23,916 --> 01:24:25,623 No, let's go! 917 01:24:25,708 --> 01:24:28,291 They're on to us. No, let's go, Joe! 918 01:24:28,375 --> 01:24:31,207 There's a track. There's a track there. 919 01:24:31,292 --> 01:24:33,166 Joe! 920 01:24:36,000 --> 01:24:37,583 Come on. 921 01:24:45,126 --> 01:24:47,292 Come on, let's go. Let's go. 922 01:24:48,209 --> 01:24:51,083 No, no. No! 923 01:24:51,126 --> 01:24:53,791 Joe! Joe, no, come on! 924 01:24:53,917 --> 01:24:55,584 You have to go. 925 01:24:55,668 --> 01:24:57,292 Come with me, Joe! 926 01:24:57,376 --> 01:24:59,751 Run! Ellen, run! 927 01:25:01,418 --> 01:25:04,250 Go! Go! 928 01:25:35,544 --> 01:25:39,793 Come on! 929 01:27:06,214 --> 01:27:08,130 Oh! Ow. 930 01:27:10,506 --> 01:27:13,006 First thing I'm gonna do is buy this place 931 01:27:13,090 --> 01:27:14,589 and burn it the fuck down. 932 01:27:29,632 --> 01:27:31,256 Hello? 933 01:27:33,048 --> 01:27:35,048 Who's there? 934 01:27:38,758 --> 01:27:40,715 Hello? 935 01:27:47,341 --> 01:27:49,591 Joe? 936 01:27:49,633 --> 01:27:52,132 Where are you, mate? 937 01:27:52,216 --> 01:27:53,758 Joe? 938 01:28:11,050 --> 01:28:12,841 Oh, fuck! 63592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.