All language subtitles for Homesick.2015.DVDRip.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,000 --> 00:00:59,365 Okay, now it's quiet again. 2 00:01:00,480 --> 00:01:02,084 We have peace at home again. 3 00:01:43,920 --> 00:01:45,684 Go on! Go on! This way... 4 00:01:56,680 --> 00:02:00,162 Wait, wait, wait. I can't get the key... ah! Now! 5 00:02:02,280 --> 00:02:03,281 Here? 6 00:02:04,320 --> 00:02:07,051 Hold on, we can't get through. This way! 7 00:02:08,440 --> 00:02:10,442 Just this way! - Upended! 8 00:02:14,600 --> 00:02:15,601 Yep, thanks! 9 00:02:18,240 --> 00:02:21,881 All right, that's the kitchen. the music room is straight ahead... 10 00:02:22,440 --> 00:02:24,966 The living room to the left... 11 00:02:25,560 --> 00:02:27,528 That goes into the kitchen, doesn't it? 12 00:02:31,040 --> 00:02:32,769 Just put it down somewhere. 13 00:02:33,400 --> 00:02:34,561 Okay. 14 00:02:36,320 --> 00:02:37,446 Careful! 15 00:02:39,200 --> 00:02:41,123 Wow! Cool wall. 16 00:02:42,920 --> 00:02:46,367 Yeah, we got it like that. I think it's pretty awesome. 17 00:02:46,920 --> 00:02:49,764 But Jessi considers painting it again. - Why is that? 18 00:02:50,120 --> 00:02:53,010 Other people have to pay to get something like that done. 19 00:02:53,400 --> 00:02:55,402 The bathroom is back there, right? 20 00:03:00,320 --> 00:03:02,288 Hey, that wall is awesome! 21 00:03:03,240 --> 00:03:06,244 The whole place is awesome. All these rooms with high ceilings! 22 00:03:15,840 --> 00:03:17,968 Melli, are you jealous? - Haha. 23 00:03:41,400 --> 00:03:44,847 A film by JAKOB M. ERWA 24 00:03:53,360 --> 00:03:55,966 Can you hand me my glass of wine? - There you go. 25 00:03:57,560 --> 00:04:00,723 Thank you for all your help! - Great flat! 26 00:04:01,440 --> 00:04:02,407 Thank you. 27 00:04:08,960 --> 00:04:09,961 Thank you. 28 00:04:11,040 --> 00:04:12,280 What for? 29 00:04:14,560 --> 00:04:15,891 For everything. 30 00:05:02,680 --> 00:05:04,808 Evening! - Yes, good evening, young man! 31 00:05:05,200 --> 00:05:07,646 I know you might have other habits than we do. 32 00:05:08,000 --> 00:05:10,480 But we can hear your music very loud in our bedroom. 33 00:05:10,840 --> 00:05:13,161 Oh, is it too loud? I'm sorry. 34 00:05:13,640 --> 00:05:17,406 It's after midnight. Maybe you consider calling it quits? 35 00:05:17,800 --> 00:05:20,724 My husband has a light sleep. You know? 36 00:05:23,000 --> 00:05:24,889 Good evening! - Good evening! 37 00:05:27,520 --> 00:05:30,729 I'm really sorry. Well, um... We will be quiet now. 38 00:05:32,000 --> 00:05:33,729 Good night! - Good night! 39 00:05:37,680 --> 00:05:38,681 What was that? 40 00:06:21,880 --> 00:06:23,325 Hello! - Hello! 41 00:06:24,000 --> 00:06:26,048 We are your new neighbours from downstairs. 42 00:06:26,880 --> 00:06:30,168 We want to apologise for the loud music, once again. 43 00:06:30,560 --> 00:06:34,690 Now that's charming! That's why you have come here? 44 00:06:35,200 --> 00:06:37,202 I'm Lorenz, hello! - Hilde Domweber. 45 00:06:37,840 --> 00:06:40,320 Jessica. - Jessica. 46 00:06:42,760 --> 00:06:44,967 Oh, I have got something for you as well. 47 00:06:45,760 --> 00:06:46,761 Wait a moment. 48 00:07:00,200 --> 00:07:01,326 A little welcome gift! 49 00:07:02,320 --> 00:07:03,481 Oh, well... Thanks! 50 00:07:04,040 --> 00:07:06,122 Not worth mentioning. A warm welcome. 51 00:07:06,960 --> 00:07:09,645 Sorry again for yesterday, that won't happen again. 52 00:07:10,040 --> 00:07:12,327 No hard feelings! We once were young, too. 53 00:07:12,880 --> 00:07:15,531 In the past, only people of our age used to live here. 54 00:07:15,920 --> 00:07:19,208 But some couldn't afford the rent anymore. Others passed away. 55 00:07:21,040 --> 00:07:24,408 The neighbourhood changes. The house changes. That's how it goes. 56 00:07:26,200 --> 00:07:29,727 Well then! Thanks once again! If you need anything: ring the bell. 57 00:07:30,160 --> 00:07:31,321 Thanks! - Thanks! 58 00:07:31,680 --> 00:07:34,251 I'm the inofficial caretaker here, you know? 59 00:07:34,640 --> 00:07:35,607 Ah! Okay. 60 00:07:38,400 --> 00:07:41,609 Does every new neighbour get this? Or is it just bad luck? 61 00:07:41,960 --> 00:07:45,726 Come on, let's just put it somewhere it may accidentally fall down. 62 00:09:46,640 --> 00:09:50,087 Isn't it strange that the neighbours can look right into our flat? 63 00:09:51,240 --> 00:09:52,366 If they enjoy it. 64 00:09:54,360 --> 00:09:56,124 We've got nothing to hide. 65 00:09:56,520 --> 00:09:57,885 No kidding! 66 00:10:01,320 --> 00:10:04,961 I guess it will be fine once they found out how boring we are. 67 00:10:13,080 --> 00:10:16,209 If you want we can put up some curtains tomorrow? 68 00:10:22,040 --> 00:10:23,201 Well, no. 69 00:10:27,360 --> 00:10:31,331 But you promised that the internet would be ok. So why isn't it working? 70 00:10:36,680 --> 00:10:40,002 That's why I notified the change of addresses that early... 71 00:10:41,600 --> 00:10:42,601 Yes. 72 00:10:42,960 --> 00:10:44,121 Yes, I'm holding on. 73 00:10:52,440 --> 00:10:53,407 Yes? 74 00:10:54,800 --> 00:10:56,290 So please, connect me. 75 00:11:09,200 --> 00:11:10,247 Oops! 76 00:11:10,720 --> 00:11:14,042 Someone's in a hurry! - You scared me! 77 00:11:14,480 --> 00:11:17,768 No worries, it's just me. We will probably meet more often. 78 00:11:22,280 --> 00:11:23,281 Hello? 79 00:11:32,760 --> 00:11:36,048 Here? - Yes. Ah! That does me good. 80 00:11:39,920 --> 00:11:43,447 Not too hard, be more gentle. 81 00:11:43,800 --> 00:11:46,565 You can massage yourself if you're delivering a lecture. 82 00:11:46,920 --> 00:11:47,967 I'll keep quiet. 83 00:11:51,600 --> 00:11:53,329 They want to visit our flat. 84 00:11:54,400 --> 00:11:55,367 Who are "they"? 85 00:11:55,720 --> 00:11:56,846 My parents called. 86 00:11:58,760 --> 00:12:01,411 So they should come and visit. - But not as such! 87 00:12:02,120 --> 00:12:03,849 Everything should look... 88 00:12:04,920 --> 00:12:07,241 It's not presentable like that. or is it? 89 00:12:07,600 --> 00:12:09,284 Why not? We're not a museum. 90 00:12:11,120 --> 00:12:13,930 Hey, they know we just moved in. 91 00:12:16,040 --> 00:12:19,567 Tell them we're inviting them over for a picnic with moving boxes romance. 92 00:12:32,800 --> 00:12:33,801 Hello? 93 00:12:35,560 --> 00:12:36,721 Yes, please? 94 00:12:42,120 --> 00:12:43,087 What? Really? 95 00:12:46,120 --> 00:12:50,409 Yes, okay, thank you! Thank you. You too! 96 00:12:55,960 --> 00:12:57,610 It's me. I will fly! 97 00:12:59,160 --> 00:13:00,969 Really? - Yes! 98 00:13:02,400 --> 00:13:03,481 That's awesome! 99 00:13:10,440 --> 00:13:12,044 I'm so happy! I'm so happy! 100 00:13:14,400 --> 00:13:16,050 Certainly the right choice. 101 00:13:17,880 --> 00:13:18,961 And so bright! 102 00:13:19,360 --> 00:13:20,441 Thanks, Mum. 103 00:13:20,800 --> 00:13:21,767 But... 104 00:13:22,160 --> 00:13:24,242 these walls will be painted. right? 105 00:13:25,040 --> 00:13:26,644 No, Dad. They'll stay like this. 106 00:13:27,000 --> 00:13:28,001 What? 107 00:13:31,200 --> 00:13:32,201 Like this? 108 00:13:32,560 --> 00:13:34,085 Yes, we like it like this. 109 00:13:37,720 --> 00:13:40,690 Well, I'm only saying... 110 00:13:41,800 --> 00:13:45,725 one is allowed to ask if the one is paying half of the rent. 111 00:13:48,280 --> 00:13:50,408 Jessi will be flying to Moscow next month. 112 00:13:51,080 --> 00:13:53,890 She has been chosen from all German academies... 113 00:13:54,320 --> 00:13:56,766 to represent Germany in the "Young Classix Award". 114 00:13:57,440 --> 00:14:00,410 It's an international competition considered for the elite. 115 00:14:00,760 --> 00:14:02,046 Great, darling! 116 00:14:02,600 --> 00:14:04,250 Well, that sounds alright. 117 00:14:04,720 --> 00:14:07,803 Will they pay the flights or do I have to pay for this? 118 00:14:11,360 --> 00:14:12,885 Dad, that's a serious thing. 119 00:14:13,400 --> 00:14:15,880 Each country elects only one musician. 120 00:14:16,560 --> 00:14:19,211 I've been working for such an opportunity for years. 121 00:14:19,760 --> 00:14:22,525 That's not a funny game. It's my chance. 122 00:14:23,480 --> 00:14:26,802 And yes: All costs will be covered. 123 00:14:27,560 --> 00:14:28,561 No worries. 124 00:14:29,680 --> 00:14:31,887 Ha! That's where my tax money goes! 125 00:14:34,800 --> 00:14:38,202 Well, to be serious: I'm happy for you. 126 00:14:38,920 --> 00:14:41,446 I'll support you as long as you're enjoying it. 127 00:14:41,800 --> 00:14:42,801 Cheers! 128 00:14:58,080 --> 00:15:00,606 Do you think, we should really paint this wall? 129 00:15:01,600 --> 00:15:02,601 Nonsense! 130 00:15:03,280 --> 00:15:04,281 Why? 131 00:15:31,200 --> 00:15:32,964 Hey... hey.. Jessi! 132 00:15:34,240 --> 00:15:35,321 What's the matter? 133 00:15:49,680 --> 00:15:52,684 All in all, it has been quite a nice evening. Huh? 134 00:15:56,360 --> 00:15:57,885 You do know your father. 135 00:15:59,280 --> 00:16:00,930 He doesn't know any better. 136 00:16:06,680 --> 00:16:08,682 Your Mum almost didn't want to leave. 137 00:16:09,680 --> 00:16:10,681 She liked it. 138 00:16:13,320 --> 00:16:16,164 I shouldn't have bothered... 139 00:16:18,240 --> 00:16:20,527 to arrange the whole flat in one day. 140 00:16:20,880 --> 00:16:22,689 He always picks on something! 141 00:16:25,320 --> 00:16:27,641 It took us so long to find a beautiful place. 142 00:16:28,320 --> 00:16:29,810 Don't let it be ruined. 143 00:16:37,760 --> 00:16:39,364 Is my make-up smudged now? 144 00:16:40,880 --> 00:16:43,360 A little bit. But you're still cute. 145 00:16:50,960 --> 00:16:54,851 You don't have to prove yourself all the time. 146 00:16:55,760 --> 00:16:56,761 Yes. 147 00:16:58,760 --> 00:16:59,761 Okay. 148 00:17:45,720 --> 00:17:46,767 Hello! 149 00:17:51,360 --> 00:17:52,361 Is it a him or a her? 150 00:17:52,920 --> 00:17:54,081 And how old are you? 151 00:17:55,400 --> 00:17:57,971 Umm, I don't know. A few weeks, I guess. 152 00:17:59,720 --> 00:18:01,290 It's a male, his name is Pikachu. 153 00:18:01,640 --> 00:18:02,846 Pardon? - Pikachu. 154 00:18:05,040 --> 00:18:07,042 Actually, animals are not allowed here. 155 00:18:08,600 --> 00:18:11,080 But I won't tell anyone! 156 00:18:12,080 --> 00:18:14,082 The management didn't mention that. 157 00:18:14,440 --> 00:18:15,726 Then it will be fine. 158 00:18:16,920 --> 00:18:17,921 Have a nice day! 159 00:18:19,080 --> 00:18:20,081 Bye! 160 00:18:20,640 --> 00:18:22,244 As long as it stays clean! 161 00:18:32,360 --> 00:18:33,850 Come on, sweetie! 162 00:18:37,400 --> 00:18:38,447 Pikachu! 163 00:18:44,120 --> 00:18:45,326 Well, then stay in there! 164 00:18:46,280 --> 00:18:48,931 He needs time to acclimate. 165 00:18:49,920 --> 00:18:51,888 I'm crawling over the floor for an hour. 166 00:18:52,920 --> 00:18:54,604 He doesn't like me. 167 00:18:56,800 --> 00:18:58,370 He likes everyone who feeds him! 168 00:19:00,720 --> 00:19:01,881 Give him some time! 169 00:19:03,200 --> 00:19:05,123 I gotta go or I'll be late. Kiss! 170 00:19:10,840 --> 00:19:12,729 Bye, you two! - Bye! 171 00:19:41,640 --> 00:19:42,607 Hello? 172 00:20:02,240 --> 00:20:03,287 Hello? 173 00:20:10,920 --> 00:20:11,921 Hello?! 174 00:20:33,920 --> 00:20:36,366 Good morning, my dear. - Hello. 175 00:20:38,560 --> 00:20:41,131 Well, don't look so scared! 176 00:21:07,520 --> 00:21:11,161 In the last part you had the courage to make it more personal. 177 00:21:11,960 --> 00:21:15,248 It's the subtle nuances, they make the difference. 178 00:21:16,240 --> 00:21:17,241 Very well done. 179 00:21:17,880 --> 00:21:20,486 They are all technically excellent. Like you are. 180 00:21:20,880 --> 00:21:21,881 Don't worry. 181 00:21:23,040 --> 00:21:26,203 But dare to be more emotional. That will make the difference. 182 00:21:32,800 --> 00:21:35,041 You can do it. I know you can. 183 00:21:36,520 --> 00:21:38,682 You just have to believe in yourself. 184 00:21:39,360 --> 00:21:41,408 Yes, thank you. 185 00:21:42,480 --> 00:21:44,528 I'm trying hard, I can do better. 186 00:21:45,000 --> 00:21:46,047 Okay. 187 00:21:47,200 --> 00:21:48,645 Bye! - See you! 188 00:24:19,880 --> 00:24:22,884 In front of whose door is that? - In front of ours. 189 00:24:24,960 --> 00:24:28,089 It was there when I got home. - Oh Shit! 190 00:24:28,880 --> 00:24:31,121 Poor thing! - Yes, very funny. I was so amused. 191 00:24:31,560 --> 00:24:32,561 Sorry. 192 00:24:35,040 --> 00:24:36,371 Who does such a thing? 193 00:24:37,840 --> 00:24:39,490 That's what I'd like to know, too. 194 00:24:39,840 --> 00:24:43,162 I went up to our neighbours. They didn't even open the door. 195 00:24:44,680 --> 00:24:48,002 Maybe they weren't at home. - They were. I could hear them inside. 196 00:24:49,760 --> 00:24:52,366 Maybe they didn't hear the bell or were busy. 197 00:24:53,560 --> 00:24:55,847 Busy? With new surprises? 198 00:24:58,720 --> 00:25:00,370 Lorenz, honestly: I don't know... 199 00:25:06,840 --> 00:25:09,446 If you want. I head upstairs to talk to them. 200 00:25:09,960 --> 00:25:11,962 They wouldn't open the door anyway. 201 00:25:15,080 --> 00:25:16,206 Told you so. 202 00:25:21,320 --> 00:25:22,810 Yes? How can I help you? 203 00:25:23,320 --> 00:25:24,321 Evening! 204 00:25:25,440 --> 00:25:27,761 Please excuse the late disturbance... 205 00:25:28,440 --> 00:25:32,843 Well, my girlfriend found a small pile in front of our door... 206 00:25:33,600 --> 00:25:34,931 Animal faeces... 207 00:25:35,280 --> 00:25:36,566 So we're a bit worried. 208 00:25:36,920 --> 00:25:40,242 Oh my goodness. How terrible! Poor girl! 209 00:25:40,800 --> 00:25:42,802 But this wouldn't happen here. 210 00:25:43,320 --> 00:25:44,526 It's a clean house. 211 00:25:44,880 --> 00:25:46,484 Yes, of course. 212 00:25:49,640 --> 00:25:51,961 Haven't you seen or heard anything suspicious? 213 00:25:52,560 --> 00:25:54,289 No, nothing. 214 00:25:56,920 --> 00:25:59,002 Do you know who owns a dog in this house? 215 00:25:59,360 --> 00:26:01,010 There aren't any dogs here. 216 00:26:02,280 --> 00:26:03,281 Okay. 217 00:26:04,320 --> 00:26:05,321 Good night! 218 00:26:05,680 --> 00:26:07,125 Sorry again to disturb you. 219 00:26:07,480 --> 00:26:09,528 Compliments to your girlfriend! 220 00:26:10,240 --> 00:26:11,446 I Will. 221 00:26:12,080 --> 00:26:13,969 She shouldn't worry! 222 00:26:59,200 --> 00:27:00,440 Hello! - Hello! 223 00:27:09,160 --> 00:27:10,161 Thank you! 224 00:27:13,440 --> 00:27:14,885 I have a stupid question: 225 00:27:16,360 --> 00:27:19,364 Do you also feel like certain neighbours 226 00:27:21,040 --> 00:27:22,530 are spying on you? 227 00:27:22,920 --> 00:27:24,809 No, not really. 228 00:27:26,560 --> 00:27:27,527 Why? 229 00:27:27,880 --> 00:27:29,405 No, it's nothing. 230 00:27:30,720 --> 00:27:32,006 Bye! - Bye! 231 00:27:37,400 --> 00:27:41,121 I've won dog food in a raffle recently. 232 00:27:41,760 --> 00:27:44,843 Do you know who owns a dog here? 233 00:27:45,920 --> 00:27:47,843 As far as I know there aren't any pets. 234 00:27:48,200 --> 00:27:49,247 Sorry. 235 00:27:50,640 --> 00:27:54,281 Ah, put it on eBay! The buyers will even pick it up. 236 00:27:55,360 --> 00:27:57,727 Good idea. - Bye! - Bye. 237 00:28:10,680 --> 00:28:13,365 I don't want to keep them waiting with the brunch. 238 00:28:14,360 --> 00:28:15,361 What? 239 00:28:17,720 --> 00:28:19,563 I guess I'd better practice. 240 00:28:22,480 --> 00:28:24,687 Invite Robert and Orhan for dinner. okay? 241 00:28:25,440 --> 00:28:26,441 Maybe next week? 242 00:29:19,520 --> 00:29:20,521 Huhu! 243 00:29:21,200 --> 00:29:22,167 Hello! 244 00:29:32,280 --> 00:29:34,362 Must have been an extensive brunch. 245 00:29:35,720 --> 00:29:38,690 You know they always serve loads. 246 00:29:39,440 --> 00:29:42,603 They wouldn't have let me go without any gift for you. 247 00:29:43,200 --> 00:29:45,362 We had a little too much wine. hadn't we? 248 00:29:45,720 --> 00:29:46,846 Me? Never. 249 00:29:47,840 --> 00:29:48,807 Just them. 250 00:29:49,160 --> 00:29:50,127 I see. 251 00:29:50,480 --> 00:29:52,960 The smell comes from passive-drinking? - Exactly. 252 00:29:53,960 --> 00:29:57,407 Greetings from both of them. They'd love to see our new flat. 253 00:30:01,720 --> 00:30:02,721 How was your day? 254 00:30:06,080 --> 00:30:07,047 Nothing special. 255 00:30:09,080 --> 00:30:10,161 Where is my tiger? 256 00:30:10,760 --> 00:30:12,171 My big one. dangerous one! 257 00:30:13,760 --> 00:30:14,807 Don't ask me. 258 00:30:15,640 --> 00:30:18,450 I already looked where he hid himself yesterday. 259 00:30:20,320 --> 00:30:21,321 Pikachu! 260 00:30:27,680 --> 00:30:28,886 He's annoying. 261 00:30:33,840 --> 00:30:36,764 The cat is annoying. The way he is hiding all the time. 262 00:30:47,800 --> 00:30:49,370 Do you think he doesn't like me? 263 00:30:49,760 --> 00:30:52,411 Bullshit. He's tiny and he's afraid. 264 00:30:53,480 --> 00:30:54,686 That's pretty normal. 265 00:31:06,360 --> 00:31:09,250 Do you think it's stupid if we return him? 266 00:31:10,800 --> 00:31:11,801 Are you crazy? 267 00:31:12,160 --> 00:31:13,161 Why not? 268 00:31:13,840 --> 00:31:17,686 We won't swap him. just because he doesn't respond. 269 00:31:31,520 --> 00:31:33,443 Oh! Now look at him! 270 00:31:42,640 --> 00:31:44,130 It will be fine. 271 00:31:46,760 --> 00:31:48,046 Give him some time. 272 00:31:55,840 --> 00:31:57,569 My little tiger. 273 00:32:15,040 --> 00:32:16,849 Whose turn is it? - Yours! 274 00:32:17,280 --> 00:32:18,884 It's just been her turn. 275 00:32:19,920 --> 00:32:21,365 You're such a smartass! 276 00:32:29,160 --> 00:32:30,571 I'm the winner anyway! 277 00:32:32,640 --> 00:32:34,722 That might be true to some degree. 278 00:32:35,080 --> 00:32:39,165 I got that habit from my ex. Every game ended with him being offended 279 00:32:39,960 --> 00:32:42,486 and then he locked himself in the bathroom! 280 00:32:42,840 --> 00:32:43,841 You know him. 281 00:32:44,480 --> 00:32:46,528 He was generally a denier of intelligence. 282 00:32:47,000 --> 00:32:49,207 Why were you with that "denier"�? 283 00:32:49,600 --> 00:32:51,568 Hold on! Was it that certain ex...? 284 00:32:53,120 --> 00:32:54,406 Yep. 285 00:32:56,840 --> 00:32:58,569 Now the question is superfluous. 286 00:32:58,920 --> 00:33:02,129 I had a girlfriend who was the opposite. She always won. 287 00:33:02,680 --> 00:33:04,648 No matter if she knew the game or not. 288 00:33:05,000 --> 00:33:08,561 No need to bring her to a game party, 'cause nobody would play with her. 289 00:33:09,760 --> 00:33:11,569 Well. Lucky at cards... 290 00:33:15,240 --> 00:33:16,890 One, two, three, oh! 291 00:33:17,240 --> 00:33:19,481 Who has got the yellow one? - Which ex is that? 292 00:33:20,240 --> 00:33:23,164 Sabine. I'm not sure if you met before. - The violinist. 293 00:33:24,720 --> 00:33:28,122 He has got a weakness for musicians. - I knew you would say that! 294 00:33:28,560 --> 00:33:30,289 Well, she is rather pretty. 295 00:33:31,040 --> 00:33:33,247 What is she up to now? Are you still in touch? 296 00:33:33,640 --> 00:33:35,165 Not really. 297 00:33:35,520 --> 00:33:37,522 Maybe a message on birthdays or so. 298 00:33:38,880 --> 00:33:40,689 What is she doing now? 299 00:33:48,000 --> 00:33:52,244 I think she has finished the academy and plays in an orchestra. 300 00:33:54,080 --> 00:33:55,445 And which orchestra? 301 00:33:56,000 --> 00:33:59,129 Jessi! If you are keen to know you should meet her one day. 302 00:34:00,760 --> 00:34:03,730 Not a good idea. That would be a complete flop! 303 00:34:04,920 --> 00:34:07,571 One might just ask. 304 00:34:08,760 --> 00:34:09,761 Which orchestra? 305 00:34:12,760 --> 00:34:14,569 The philharmonic orchestra. 306 00:34:18,280 --> 00:34:20,647 Coffee anyone? Dessert? 307 00:34:21,320 --> 00:34:23,322 I'll have both. No coffee for him though. 308 00:34:23,680 --> 00:34:26,251 Or he'll be unbearable all night. - Yeah, right. 309 00:34:26,600 --> 00:34:28,807 You can sleep on the sofa, again. 310 00:34:33,760 --> 00:34:35,091 So she's stressed out? 311 00:34:36,160 --> 00:34:39,130 Maybe a little tensed-up because the competition is close. 312 00:34:39,720 --> 00:34:40,721 And... 313 00:34:41,480 --> 00:34:43,687 she thinks our neighbours are harassing us. 314 00:34:44,080 --> 00:34:45,889 What? For real? 315 00:34:46,560 --> 00:34:48,801 Like they do in the movies? - I can hear you! 316 00:34:49,280 --> 00:34:50,725 It isn't a secret, is it? 317 00:34:51,280 --> 00:34:54,489 Nope, but then better show them the photos on my mobile! 318 00:34:55,360 --> 00:34:56,441 Photos? 319 00:34:57,760 --> 00:34:58,807 Oh no! 320 00:34:59,160 --> 00:35:01,401 That was right after we moved in. 321 00:35:01,760 --> 00:35:04,127 Oh, a warm welcome! - That's disgusting! 322 00:35:04,480 --> 00:35:06,528 Disgusting indeed, cut it out! 323 00:35:06,880 --> 00:35:08,803 That doesn't mean you get bullied. 324 00:35:09,160 --> 00:35:12,004 Look, how delicious! 325 00:35:13,560 --> 00:35:14,766 Yummy! 326 00:35:17,520 --> 00:35:19,409 Here you are, sweetie. - Thanks. 327 00:35:21,520 --> 00:35:22,646 I wanna marry you! 328 00:35:24,320 --> 00:35:26,891 May I, darling? - I have no objections. 329 00:35:27,920 --> 00:35:31,720 Hey, please, say something! - Do we know the bride price already? 330 00:35:33,600 --> 00:35:35,364 About the neighbours: I remember. 331 00:35:35,800 --> 00:35:39,805 Back in school, I used to think all teachers were against me. 332 00:35:40,360 --> 00:35:42,283 Every bad grade felt like an attack. 333 00:35:43,360 --> 00:35:45,249 I'm uptight with new clients very often, 334 00:35:45,600 --> 00:35:48,524 because they might have a problem with my sexual orientation. 335 00:35:49,120 --> 00:35:51,691 Well, sometimes fantasy takes off! 336 00:35:54,360 --> 00:35:56,840 Hey... relax! - I don't need to relax! 337 00:35:58,320 --> 00:36:01,369 What about all the stories about your imaginations!? 338 00:36:14,080 --> 00:36:15,844 Everyone can have a bad day. 339 00:36:16,520 --> 00:36:17,487 That's true. 340 00:36:17,880 --> 00:36:21,646 You've got the talent. We wouldn't have nominated you, otherwise. 341 00:36:22,000 --> 00:36:23,650 You just have to go on. 342 00:36:24,560 --> 00:36:26,847 Mentally, too. Especially mentally. 343 00:36:27,880 --> 00:36:28,881 Of course. 344 00:36:34,200 --> 00:36:35,645 I'm sorry to... 345 00:36:38,160 --> 00:36:40,481 Thank you, bye! - See you on Monday! 346 00:36:44,080 --> 00:36:45,081 Jessica? 347 00:36:46,840 --> 00:36:49,207 Focus on the essence. 348 00:36:50,200 --> 00:36:52,441 Focus on how you feel the music. 349 00:36:53,080 --> 00:36:54,047 I Will. 350 00:36:57,920 --> 00:36:58,921 Hello! - Hello! 351 00:38:10,800 --> 00:38:12,723 He says it still lacks emotions. 352 00:38:14,160 --> 00:38:17,209 Though I really tried to push everything aside and... 353 00:38:17,680 --> 00:38:19,648 let myself completely into it but- 354 00:38:23,400 --> 00:38:25,562 Well, maybe it's exactly that: 355 00:38:26,320 --> 00:38:28,971 You shouldn't make such an effort. - What else then? 356 00:38:29,760 --> 00:38:32,445 Where should I take the feeling from? - Out of the music. 357 00:38:32,800 --> 00:38:33,767 From inside you. 358 00:38:34,520 --> 00:38:36,602 But the piece is super difficult. 359 00:38:37,320 --> 00:38:39,687 How should I beam myself away... 360 00:38:40,040 --> 00:38:42,691 and be concentrated completely at the same time? 361 00:38:45,080 --> 00:38:46,889 What if that's all I've got? 362 00:38:48,160 --> 00:38:50,049 What if I can't do it any better? 363 00:38:50,640 --> 00:38:51,766 Hey, Jessi. 364 00:38:52,560 --> 00:38:54,403 You'll make it. 365 00:38:56,840 --> 00:38:58,410 I strongly believe in that. 366 00:41:36,600 --> 00:41:37,726 What is the matter? 367 00:41:40,360 --> 00:41:42,044 I don't want them to hear us. 368 00:41:44,240 --> 00:41:46,891 At least they would know we're not giving in. 369 00:41:53,960 --> 00:41:55,769 I threw that angel away today. 370 00:41:57,320 --> 00:41:58,765 It was creepy. 371 00:42:00,920 --> 00:42:02,001 That's alright. 372 00:42:03,520 --> 00:42:05,966 We don't have to keep awful gifts. 373 00:42:08,480 --> 00:42:11,290 I know you don't believe me but this is killing me. 374 00:42:11,640 --> 00:42:14,291 Oh Jessi. For how long will this go on? 375 00:42:19,840 --> 00:42:21,524 I'm tiring, ain't I? 376 00:42:34,040 --> 00:42:36,611 But since we moved here you started nagging. 377 00:42:37,200 --> 00:42:39,407 Just because things are going on here! 378 00:42:40,080 --> 00:42:42,606 You're gone all day. you don't realize it. 379 00:42:43,880 --> 00:42:45,803 No surprise you don't believe me. 380 00:42:48,120 --> 00:42:49,246 Listen: 381 00:42:52,120 --> 00:42:56,523 Would it be of any help if I stayed at home with you for two or three days? 382 00:42:57,600 --> 00:42:58,886 Do you really mean it? 383 00:43:00,400 --> 00:43:02,801 I stay with you if it helps. 384 00:43:05,320 --> 00:43:07,368 You're just saying it, so that I'm willing? 385 00:43:08,120 --> 00:43:10,691 Of course! - I know you, darling. 386 00:44:19,360 --> 00:44:22,523 Hurry! The bus is coming! - Bye! - Bye! 387 00:44:27,440 --> 00:44:28,559 As I said: One can feel when you open up to the music. 388 00:44:28,560 --> 00:44:31,404 As I said: One can feel when you open up to the music. 389 00:44:32,720 --> 00:44:36,930 What I have heard today, was one of the best interpretations 390 00:44:37,320 --> 00:44:39,004 I ever heard from students. 391 00:44:40,480 --> 00:44:42,244 I really don't exaggerate. 392 00:44:42,960 --> 00:44:45,566 If today was the competition... 393 00:44:46,240 --> 00:44:47,924 No one could have competed with you! 394 00:45:18,640 --> 00:45:21,041 Pikachu! Have you been waiting? 395 00:45:52,920 --> 00:45:54,365 Why is the door open? 396 00:46:08,440 --> 00:46:09,521 Hey sweetie? 397 00:46:12,760 --> 00:46:13,761 How was your day? 398 00:46:14,800 --> 00:46:15,926 Any more disasters? 399 00:46:23,120 --> 00:46:24,485 Jessi! Hey! 400 00:46:27,400 --> 00:46:28,731 Really, I have no idea. 401 00:46:29,280 --> 00:46:33,604 All I know is I got home from the academy and felt sick. 402 00:46:34,240 --> 00:46:36,447 Then nothing. A blackout. 403 00:46:40,360 --> 00:46:42,442 You body says: Rest. 404 00:46:44,680 --> 00:46:47,081 You've got to listen to your body, Jessi. 405 00:46:49,720 --> 00:46:51,085 Where is my little one? 406 00:46:58,760 --> 00:47:02,242 I just wanted to ask: Have you noticed anything? 407 00:47:02,720 --> 00:47:06,850 No, no. I haven't seen anything. - Okay, thanks. 408 00:47:08,080 --> 00:47:09,206 Hello - Hello. 409 00:47:09,800 --> 00:47:11,484 Sorry for disturbing you but... 410 00:47:12,080 --> 00:47:13,650 our kitten is missing somehow- 411 00:47:14,120 --> 00:47:15,087 Oh no! 412 00:47:15,440 --> 00:47:18,728 Yes, have you seen him? 413 00:47:19,440 --> 00:47:21,920 I'm afraid no, I'm sorry. - Okay, though thank you. 414 00:47:38,800 --> 00:47:39,961 Hello Mrs. Domweber. 415 00:47:41,000 --> 00:47:44,527 One question: Our kitten is missing. I would like to ask if maybe you... 416 00:47:45,040 --> 00:47:46,804 Oh no! Which kitten? 417 00:47:48,000 --> 00:47:51,004 Well, our kitten. Remember? 418 00:47:52,160 --> 00:47:53,889 We brought a kitten two weeks ago... 419 00:47:54,320 --> 00:47:57,210 Ah well, yes, that kitten. Now I remember, pardon me. 420 00:47:57,560 --> 00:47:58,846 No, we haven't seen it. 421 00:47:59,720 --> 00:48:02,007 Though I'll keep my eyes and ears open! 422 00:48:02,760 --> 00:48:04,171 Oh! Wait a moment! 423 00:48:21,720 --> 00:48:24,724 You must have dropped it. I picked it out of the garbage. 424 00:48:28,000 --> 00:48:31,163 No need to be embarrassed. Now it's as good as new! 425 00:48:32,800 --> 00:48:33,767 Thanks. 426 00:48:38,280 --> 00:48:39,327 But... 427 00:48:42,600 --> 00:48:44,409 You know, it doesn't fit to us. 428 00:48:49,320 --> 00:48:52,449 I know you wanted that's very kind but... 429 00:48:54,000 --> 00:48:55,331 I don't know how to say... 430 00:48:58,240 --> 00:49:00,766 Thanks a lot, but you should keep it. - So? 431 00:49:03,520 --> 00:49:04,521 Fine. 432 00:49:06,400 --> 00:49:11,327 Missing 433 00:50:14,640 --> 00:50:15,687 Pikachu! 434 00:50:20,520 --> 00:50:21,601 Pikachu! 435 00:51:38,200 --> 00:51:39,929 You gotta go outside! 436 00:51:40,840 --> 00:51:42,444 You can already smell the snow! 437 00:51:47,480 --> 00:51:48,925 It won't be long. 438 00:51:52,560 --> 00:51:54,369 Do you think he is still alive? 439 00:51:56,000 --> 00:51:56,967 What? 440 00:51:58,480 --> 00:52:00,801 The kitten. Do you think it's alive? 441 00:52:04,680 --> 00:52:05,647 I hope so. 442 00:52:11,040 --> 00:52:12,804 Do you think they are involved? 443 00:52:13,160 --> 00:52:14,207 Who? 444 00:52:14,760 --> 00:52:15,727 Them! 445 00:52:18,880 --> 00:52:20,166 Jessi, why should any... 446 00:52:24,680 --> 00:52:27,650 Come on! I just met the Domwebers in the hallway. 447 00:52:28,000 --> 00:52:30,480 They are nice people. They asked about him. 448 00:52:31,400 --> 00:52:34,483 They are alright. We should invite them over for dinner. 449 00:52:36,720 --> 00:52:37,721 You can't be serious. 450 00:52:38,720 --> 00:52:40,370 I guess that's often the case: 451 00:52:41,080 --> 00:52:44,448 Misunderstandings occur because people don't know each other. 452 00:52:44,840 --> 00:52:47,411 What? Misunderstandings? Are you nuts? 453 00:52:47,760 --> 00:52:50,604 Just consider getting to know them a bit better... 454 00:52:50,960 --> 00:52:52,246 Lorenz! I don't want to! 455 00:52:53,040 --> 00:52:56,203 I don't want to get to know them better. I don't want them here. 456 00:52:58,000 --> 00:53:00,039 Well, fine that it has worked out! Please, come in! 457 00:53:00,040 --> 00:53:01,326 Well, fine that it has worked out! Please, come in! 458 00:53:02,200 --> 00:53:04,089 Our flat is still a bit improvised. 459 00:53:04,440 --> 00:53:05,930 I can imagine. 460 00:53:06,280 --> 00:53:09,682 But it's good as it is now! We rarely have guests. 461 00:53:10,720 --> 00:53:13,849 May I? - No thanks, I often feel a bit cold. 462 00:53:14,200 --> 00:53:15,565 The heater is on, young lady. 463 00:53:15,960 --> 00:53:17,962 Please! - Oh, thanks a lot! 464 00:53:21,600 --> 00:53:22,567 Come in! 465 00:53:26,960 --> 00:53:30,282 I take the dusty thing to an expert. 466 00:53:31,200 --> 00:53:34,647 He looks at me with big eyes. You know what he said? 467 00:53:35,200 --> 00:53:37,009 "That's a repeating pistol... 468 00:53:38,200 --> 00:53:41,488 Collectors would pay a fortune for it." He made me an offer. 469 00:53:42,360 --> 00:53:43,930 But I said: "No, thanks!". 470 00:53:45,320 --> 00:53:47,448 It might be our old age assurance. 471 00:53:48,240 --> 00:53:51,244 If anything happens I can still sell it. 472 00:53:52,120 --> 00:53:54,122 The value won't decrease. On the contrary. 473 00:53:54,480 --> 00:53:56,369 You are fooling yourself! 474 00:53:59,560 --> 00:54:02,450 That's the magazine. 475 00:54:04,480 --> 00:54:06,801 Now the action spring is tight. 476 00:54:07,600 --> 00:54:10,365 That has been opened, the bullets go in here. 477 00:54:12,000 --> 00:54:16,767 Then it's done this way. the action spring over the bullets. 478 00:54:17,640 --> 00:54:21,361 It stayed here like this because of the bullets... 479 00:54:21,720 --> 00:54:23,210 And then... 480 00:54:24,080 --> 00:54:27,163 the repeating mechanism was activated. 481 00:54:27,520 --> 00:54:29,204 Sharp! So. 482 00:54:30,200 --> 00:54:33,124 Bullets were inside. The action spring was tight. 483 00:54:35,560 --> 00:54:38,211 Hilde is scared by it! 484 00:54:39,840 --> 00:54:41,842 But I'm always saying: What could happen? 485 00:54:42,840 --> 00:54:46,287 The thing is a hundred years old. It won't work anymore. 486 00:54:47,480 --> 00:54:50,643 I see, it doesn't work any more? - What do you think? 487 00:54:51,000 --> 00:54:52,764 So. Ready? 488 00:54:53,280 --> 00:54:56,841 Erm... may I use your bathroom? - Next to the kitchen on the right. 489 00:54:57,200 --> 00:54:59,089 Thanks! - The light switch is outside! 490 00:54:59,920 --> 00:55:02,969 Please, have a seat! Lorenz, maybe you sit here? 491 00:55:03,680 --> 00:55:04,681 Thank you! 492 00:55:06,240 --> 00:55:10,609 What is your profession? - I'm a physiotherapist. 493 00:55:10,960 --> 00:55:13,645 You heard that, Helmut? 494 00:56:00,360 --> 00:56:04,729 I think they were three, right? - Yes, but the oldest had left home. 495 00:56:07,440 --> 00:56:09,204 Thanks. - You don't want? 496 00:56:09,560 --> 00:56:12,450 I can't handle much alcohol. - Some more ice cream? 497 00:56:12,800 --> 00:56:15,963 I can get some more if you want. - Thank you. 498 00:56:18,280 --> 00:56:19,850 I remember what I wanted to ask: 499 00:56:20,200 --> 00:56:23,090 Which nice piece of music is it you always play? 500 00:56:23,480 --> 00:56:24,811 Can you hear that? 501 00:56:25,640 --> 00:56:28,644 Actually I'm always playing the quiet cello at home. 502 00:56:29,000 --> 00:56:31,048 No problem. Sometimes very slightly. 503 00:56:31,400 --> 00:56:33,209 Don't worry. I really love to hear it. 504 00:56:36,680 --> 00:56:39,126 It's Bach. Suite No. 5. 505 00:56:40,080 --> 00:56:44,608 Bach it is! The fifth suite. Beautiful. 506 00:56:45,960 --> 00:56:50,249 Very beautiful. And you? Do you love Bach, too? 507 00:56:51,280 --> 00:56:53,362 Well, to be honest, only because of Jessi. 508 00:56:56,920 --> 00:56:59,161 How did you get our kitten's necklace? 509 00:57:02,160 --> 00:57:03,161 Pardon? 510 00:57:03,520 --> 00:57:05,727 I found it in your kitchen. 511 00:57:06,520 --> 00:57:08,409 The one with the tiny bell. - Jessi! 512 00:57:08,760 --> 00:57:10,125 I don't understand. 513 00:57:10,480 --> 00:57:12,767 What have you been looking for in our kitchen? 514 00:57:13,120 --> 00:57:14,531 What are you talking about? 515 00:57:14,880 --> 00:57:17,963 That's where you're watching me from, right? - Jessi! 516 00:57:19,000 --> 00:57:22,482 But you know you're a guest here. Don't you? 517 00:57:25,080 --> 00:57:27,970 Please excuse! She can't handle that much alcohol. 518 00:57:28,640 --> 00:57:32,486 And she's very stressed lately due to the competition in Moscow. 519 00:57:33,520 --> 00:57:37,047 And the thing with our little cat bothers her, too. 520 00:57:37,720 --> 00:57:39,563 Jessi, I think it's time to leave now. 521 00:57:40,120 --> 00:57:41,246 I'm not drunk. 522 00:57:42,680 --> 00:57:44,409 I want to know what's going on here. 523 00:57:45,080 --> 00:57:48,243 Why is the necklace in your kitchen? Where is our cat? 524 00:57:49,560 --> 00:57:51,403 Maybe it's better you leave now. 525 00:57:51,760 --> 00:57:54,127 No, she should show us what she has found. 526 00:57:55,680 --> 00:57:56,647 Please. 527 00:58:02,400 --> 00:58:03,401 But it was there. 528 00:58:06,200 --> 00:58:07,167 Lorenz! 529 00:58:14,920 --> 00:58:16,968 Come on, it's been a long day. Let's go. 530 00:58:30,480 --> 00:58:32,084 What's the matter, Jessi? 531 00:58:37,120 --> 00:58:38,246 Hey, come on. 532 00:58:39,640 --> 00:58:40,766 Lie down again. 533 00:58:43,000 --> 00:58:45,241 Fuck, it's all wet. 534 00:58:58,720 --> 00:59:01,724 I'll get you something, hm? Back in a second. 535 00:59:43,800 --> 00:59:45,131 I gotta go. 536 00:59:52,960 --> 00:59:54,610 Have a rest, sweetie. 537 01:01:54,160 --> 01:01:55,321 Hello? - Morning! 538 01:01:56,160 --> 01:01:59,562 The door downstairs was wide open. We're here for the pick-up. 539 01:02:01,160 --> 01:02:04,323 First of all: Our sincere condolences for your painful loss. 540 01:02:05,320 --> 01:02:06,287 What...? 541 01:02:06,800 --> 01:02:09,406 Koenig, undertaker Friedenreich. We got a call. 542 01:02:09,960 --> 01:02:11,485 So, where is the deceased? 543 01:02:12,360 --> 01:02:14,408 Are you sure you got the right address? 544 01:02:17,000 --> 01:02:18,047 Amann and Klug? 545 01:02:19,520 --> 01:02:20,681 And who died? 546 01:02:27,600 --> 01:02:28,647 It's written on here! 547 01:02:30,000 --> 01:02:31,490 Klug. Jessica. 548 01:03:38,080 --> 01:03:39,650 Hello Jessi! 549 01:03:42,600 --> 01:03:44,045 Did you hear what I said? 550 01:03:49,480 --> 01:03:53,007 I said: I called the undertakers. 551 01:03:54,120 --> 01:03:56,122 They said they had no pick-up today. 552 01:04:35,440 --> 01:04:36,407 Yes, please? 553 01:04:36,840 --> 01:04:38,569 It's because of the laundry room. 554 01:04:38,920 --> 01:04:42,561 There's laundry in the washing machine for days. Is it yours? 555 01:04:43,560 --> 01:04:44,607 Oh, yes, that's... 556 01:04:46,160 --> 01:04:47,730 I forgot... I'm sorry. 557 01:05:26,560 --> 01:05:27,561 Open! 558 01:05:28,240 --> 01:05:30,561 What's it about? - What have you done to my cat? 559 01:05:31,520 --> 01:05:34,205 What did you - Open the fucking door! 560 01:05:36,160 --> 01:05:38,640 Have you gone completely insane? 561 01:05:39,000 --> 01:05:41,606 What's your problem with me? 562 01:05:45,360 --> 01:05:46,486 Yeah, watch this! 563 01:05:47,120 --> 01:05:49,441 The old trout is picking on me since we moved in! 564 01:05:50,080 --> 01:05:51,889 You know what she did to my cat? 565 01:05:52,840 --> 01:05:55,764 She killed her! In the washing machine! 566 01:05:57,800 --> 01:05:59,086 Hey, Jessi! 567 01:06:00,760 --> 01:06:04,446 She killed our cat! In the washing machine, Lorenz! 568 01:06:08,480 --> 01:06:10,721 And none of you jerks have seen anything? 569 01:06:11,080 --> 01:06:12,161 Nobody knows a thing! 570 01:06:13,560 --> 01:06:17,724 She wants to get rid of us since we moved in! 571 01:06:19,240 --> 01:06:20,366 You know what? 572 01:06:21,960 --> 01:06:24,167 She sent fucking undertakers after me! 573 01:06:27,280 --> 01:06:30,090 But you can play this fucking psycho-game all by yourself! 574 01:06:30,560 --> 01:06:33,404 I'm not moving! I swear! You evil witch! 575 01:06:38,640 --> 01:06:39,766 And you! 576 01:06:40,960 --> 01:06:42,371 You think I'm crazy, right? 577 01:06:47,120 --> 01:06:49,043 Anyone else wants us to move out? 578 01:06:50,760 --> 01:06:52,285 Call out, right now! 579 01:06:52,840 --> 01:06:54,569 And we discuss it. 580 01:07:01,800 --> 01:07:02,801 No one? 581 01:07:54,000 --> 01:07:55,001 Jessi! 582 01:08:08,880 --> 01:08:10,769 We need some quiet again, huh? 583 01:08:19,280 --> 01:08:20,566 I've been thinking. 584 01:08:23,440 --> 01:08:26,523 I guess we better move out. The flat doesn't do us any good. 585 01:08:28,560 --> 01:08:30,801 You mean, it doesn't do me any good, right? 586 01:08:31,680 --> 01:08:33,967 No, Jessi. I'm talking about the two of us. 587 01:08:37,040 --> 01:08:38,280 You want to give up. 588 01:08:39,920 --> 01:08:41,126 I'm not giving up, Jessi. 589 01:08:45,400 --> 01:08:47,129 It's not a... - What? 590 01:08:48,960 --> 01:08:51,361 They want to wear us down and you're giving in. 591 01:08:54,720 --> 01:08:56,210 But that isn't a fight, Jessi. 592 01:09:01,520 --> 01:09:05,241 I want to live here. With you. And at peace. 593 01:09:05,600 --> 01:09:07,967 So why should we let them bully us out of here? 594 01:09:08,440 --> 01:09:09,930 They should move out! 595 01:09:11,680 --> 01:09:14,365 I won't let myself being defeated. Don't you see? 596 01:09:15,000 --> 01:09:17,401 It isn't just about the flat, it's much more. 597 01:09:17,840 --> 01:09:19,649 It's about our attitude towards life: 598 01:09:21,360 --> 01:09:23,522 Always giving up or fighting for once! 599 01:09:24,280 --> 01:09:26,362 It's about us. Don't you get that? 600 01:09:29,040 --> 01:09:30,804 I won't allow them to ruin us. 601 01:09:37,480 --> 01:09:39,289 Jessi, you lost... - What? 602 01:09:48,360 --> 01:09:50,283 You lost control over it. - Me? 603 01:09:51,320 --> 01:09:53,846 You're blind. You don't realize what's going on! 604 01:09:55,120 --> 01:09:56,281 Fine, then I'm blind. 605 01:09:59,760 --> 01:10:02,286 Jessi, I don't feel like arguing with you. 606 01:10:03,200 --> 01:10:07,842 You rather apologize than speaking your mind. I'm sick of that, Lorenz. 607 01:10:08,200 --> 01:10:10,965 Otherwise I wouldn't have any space beside you, Jessi! 608 01:10:12,160 --> 01:10:15,243 Imagine I'd act like you do. Always head against the wall! 609 01:10:16,400 --> 01:10:17,925 Jessi, this wouldn't work. 610 01:10:25,040 --> 01:10:26,565 And that's okay, really. 611 01:10:28,920 --> 01:10:30,160 I can deal with it. 612 01:10:31,440 --> 01:10:32,680 No problem at all. 613 01:10:35,040 --> 01:10:36,690 I'm here for you, too, Jessi. 614 01:10:40,560 --> 01:10:42,608 But I don't know. I... 615 01:10:43,920 --> 01:10:45,922 I feel like... 616 01:10:50,400 --> 01:10:51,970 I'm losing you. 617 01:10:54,840 --> 01:10:56,729 You're just... 618 01:10:57,160 --> 01:10:59,083 Now you also believe that I'm crazy. 619 01:11:01,760 --> 01:11:05,321 How long do you know me by now? Have I ever claimed such a thing before? 620 01:11:08,600 --> 01:11:10,204 Who do you believe? 621 01:11:12,040 --> 01:11:13,326 Me or them? 622 01:11:18,400 --> 01:11:19,765 Hey, Jessi, that's... 623 01:11:31,200 --> 01:11:35,000 You're under extreme pressure at the moment. 624 01:11:41,280 --> 01:11:43,760 I'm trying to help you but... 625 01:11:51,480 --> 01:11:53,164 I don't know anymore... 626 01:11:55,760 --> 01:11:56,807 what do to. 627 01:12:14,000 --> 01:12:16,002 I gotta get out of here, Jessi. 628 01:12:18,680 --> 01:12:21,126 You should come with me. Please. 629 01:12:25,120 --> 01:12:26,485 Where do you want to go? 630 01:12:30,600 --> 01:12:31,886 I don't know. 631 01:12:32,720 --> 01:12:35,166 Back to Philipp's or so, for the time being. 632 01:12:41,680 --> 01:12:42,727 Okay. 633 01:12:52,640 --> 01:12:53,766 But I stay. 634 01:13:41,240 --> 01:13:43,402 Don't say that you've slept until now. 635 01:13:44,280 --> 01:13:45,520 I did, somehow. 636 01:13:47,920 --> 01:13:51,970 But you still remember that we wanted to make some cookies together? 637 01:13:52,320 --> 01:13:54,368 Of course. - Good. 638 01:13:55,120 --> 01:13:57,248 Another customer came in and was all confused 639 01:13:57,640 --> 01:13:59,563 because there was no one there... 640 01:14:03,400 --> 01:14:04,447 Jessi? 641 01:14:07,320 --> 01:14:09,607 I'm sorry, I have lots to do. 642 01:14:11,040 --> 01:14:12,451 You have to leave. 643 01:14:30,080 --> 01:14:31,445 I'm sorry for you. 644 01:14:48,160 --> 01:14:52,927 If you want I'll nominate you once more. Next year, once you... Well- 645 01:14:53,880 --> 01:14:55,211 But for now... 646 01:14:57,240 --> 01:14:59,641 We believe it's not the right time. 647 01:15:03,360 --> 01:15:05,408 That you forgot two appointments. 648 01:15:06,720 --> 01:15:08,688 Well, I think that... 649 01:15:10,560 --> 01:15:13,848 That shows you're are lost in thoughts at the moment. 650 01:15:15,800 --> 01:15:18,121 You should calm down. 651 01:15:26,360 --> 01:15:28,249 Who will play now instead of me? 652 01:15:32,600 --> 01:15:34,045 Sayoko. 653 01:15:46,200 --> 01:15:47,565 I'm sorry. 654 01:17:24,640 --> 01:17:27,450 Helmut! Take the garbage out! 655 01:18:47,280 --> 01:18:49,123 Oh my god! You scared me! 656 01:18:51,240 --> 01:18:52,924 Can't you knock the door? 657 01:18:54,160 --> 01:18:56,162 I'm sorry, I - It's alright. 658 01:18:57,520 --> 01:18:58,567 What do you want? 659 01:19:01,760 --> 01:19:03,091 Because of last time... 660 01:19:05,880 --> 01:19:08,281 It's very awkward for me, what I said back then. 661 01:19:08,880 --> 01:19:10,450 I want to apologize... 662 01:19:12,800 --> 01:19:13,881 You know... 663 01:19:16,960 --> 01:19:19,691 I've so many things on my mind lately 664 01:19:21,760 --> 01:19:23,444 and I'm not feeling that well... 665 01:19:29,800 --> 01:19:32,007 It's very awkward, what I said to you. 666 01:19:33,360 --> 01:19:34,521 Forget about it. 667 01:19:36,480 --> 01:19:38,369 We'll talk about it some other time. 668 01:19:42,200 --> 01:19:43,247 Come on. 669 01:19:47,000 --> 01:19:48,240 Take a rest! 670 01:19:58,520 --> 01:19:59,601 No. 671 01:20:00,520 --> 01:20:01,521 No! 672 01:20:02,280 --> 01:20:05,250 Why are you doing that? That's not very kind. 673 01:20:06,680 --> 01:20:10,127 I made the way up here to apologize and you kick me out. 674 01:20:10,800 --> 01:20:13,929 That isn't nice. You should accept my apology. 675 01:20:16,120 --> 01:20:19,442 It isn't easy at all for me, either, after all that has happened. 676 01:20:20,280 --> 01:20:21,247 No! 677 01:20:22,040 --> 01:20:23,371 I could be upset, too. 678 01:20:24,560 --> 01:20:26,881 Now, are you completely nuts? 679 01:20:28,000 --> 01:20:29,729 Leave! Now! 680 01:20:30,080 --> 01:20:32,208 Not until we have straightened this out. 681 01:20:36,440 --> 01:20:38,841 Let's sit down now and we both calm down. - No! 682 01:20:45,760 --> 01:20:46,841 Please. 683 01:20:47,680 --> 01:20:49,364 Let's sit down for a moment. 684 01:21:00,320 --> 01:21:01,651 Look, the way I see it, 685 01:21:02,120 --> 01:21:04,202 there are three options: 686 01:21:04,560 --> 01:21:06,881 The first one: We give in and move out. 687 01:21:07,360 --> 01:21:08,646 Then you get what you want. 688 01:21:09,000 --> 01:21:10,331 But I don't like that one. 689 01:21:10,800 --> 01:21:14,168 The second one: You move out and we stay here. 690 01:21:14,840 --> 01:21:16,683 But you wouldn't want that, for sure. 691 01:21:19,520 --> 01:21:21,727 Well. so only the third option is left... 692 01:21:24,480 --> 01:21:27,290 The garbage men slammed the containers against the wall, 693 01:21:27,640 --> 01:21:28,926 all the tiles fell off. 694 01:21:29,840 --> 01:21:31,171 Ah! There is... 695 01:21:31,600 --> 01:21:33,921 Hello, your wife and I just sat down together. 696 01:21:35,680 --> 01:21:37,728 Aw, so you haven't... 697 01:21:38,440 --> 01:21:40,442 Would you like some coffee or tea? 698 01:21:40,800 --> 01:21:42,928 She was about to leave. Actually. 699 01:21:44,760 --> 01:21:48,003 Yes, that's true but... okay. 700 01:21:48,800 --> 01:21:51,963 Coffee? Or tea? - Tea, please. Thank you. 701 01:22:00,600 --> 01:22:02,011 So what's it all about? 702 01:22:03,640 --> 01:22:06,120 The three of us will discuss the problem for good. 703 01:22:24,080 --> 01:22:27,084 May I help you? - No, no. That's fine. 704 01:23:12,000 --> 01:23:12,967 So. 705 01:23:18,680 --> 01:23:20,967 That's the water for tea. - Thanks. 706 01:23:21,320 --> 01:23:23,971 Our kettle does only three cups. So you have to... 707 01:23:24,880 --> 01:23:26,041 That old thing... 708 01:23:26,920 --> 01:23:31,608 Put that into the socket behind you... And then put it in there... 709 01:23:33,080 --> 01:23:36,846 We haven't got one of these Nespresso-machines like everyone has. 710 01:23:37,200 --> 01:23:41,683 Coffee is an own form of art with an own philosophy. 711 01:23:42,200 --> 01:23:45,727 Everyone has different preferences. 712 01:23:46,240 --> 01:23:48,447 And you don't drink any coffee? - I do. 713 01:23:48,960 --> 01:23:51,201 Not that often. and only espresso. 714 01:23:52,600 --> 01:23:56,207 So you're ahead of all these filter coffee people! 715 01:23:56,760 --> 01:24:00,765 The paper filter keeps all these fine oils, they can't get through, 716 01:24:01,120 --> 01:24:02,724 that are important for the taste. 717 01:24:03,160 --> 01:24:07,370 All these aromas! They stick to the paper! 718 01:24:08,600 --> 01:24:10,170 Like a gold filter. 719 01:24:10,840 --> 01:24:12,080 Just learnt something. 720 01:24:13,200 --> 01:24:16,283 Do you know the so-called "Karlsbader Kanne"? 721 01:24:17,120 --> 01:24:18,360 Many count on it! 722 01:24:19,680 --> 01:24:20,966 I say: 723 01:24:21,320 --> 01:24:24,085 If you have the time, go ahead. 724 01:24:24,720 --> 01:24:26,245 The aroma is really good. 725 01:24:26,920 --> 01:24:28,684 Is it worth the effort? 726 01:24:29,480 --> 01:24:32,324 You have to pour the hot water 727 01:24:33,040 --> 01:24:34,929 little by little over the coffee. 728 01:24:35,280 --> 01:24:37,647 And the coffee has to be coarse ground. 729 01:24:38,000 --> 01:24:40,401 Do you want to try some of my coffee? 730 01:24:41,760 --> 01:24:44,081 Wait a minute, I'll get you a... - No! 731 01:24:44,880 --> 01:24:47,724 She's leaving now! I want you to leave. 732 01:24:48,400 --> 01:24:49,447 Right now! 733 01:24:57,120 --> 01:24:58,167 Hilde! 734 01:25:04,800 --> 01:25:05,881 Hilde! 735 01:25:15,000 --> 01:25:17,924 We said we're going to talk about our problems. 736 01:25:18,800 --> 01:25:20,290 Leave my wife alone! Come on! 737 01:25:20,640 --> 01:25:22,165 You have to leave my wife alone! 738 01:25:23,400 --> 01:25:25,846 Leave my wife alone! Damnit! 739 01:25:45,320 --> 01:25:46,367 Helmut! 740 01:25:48,000 --> 01:25:49,047 Helmut! 741 01:25:59,960 --> 01:26:01,007 Help! 742 01:26:01,720 --> 01:26:03,449 Help! Please... 743 01:26:55,080 --> 01:26:57,367 Oh no! Now you have a burn mark in your carpet. 744 01:27:21,320 --> 01:27:25,041 I just came here to apologize. 745 01:27:26,320 --> 01:27:29,051 I wanted to propose a fresh start. 746 01:27:31,880 --> 01:27:34,326 And now this! Was that necessary?! 747 01:27:56,040 --> 01:27:57,166 You know what? 748 01:27:59,600 --> 01:28:02,809 I think this is never, never, never, never going to stop. 749 01:28:07,880 --> 01:28:09,803 You won't ever let us alone, will you? 750 01:31:21,920 --> 01:31:23,365 Okay, now it's quiet again. 751 01:31:24,640 --> 01:31:26,051 We have peace at home again. 752 01:32:35,880 --> 01:32:36,961 No! 753 01:32:40,360 --> 01:32:41,407 Jessi! 754 01:32:51,760 --> 01:32:52,727 Help! 755 01:32:56,400 --> 01:32:57,561 Jessi! 756 01:32:58,080 --> 01:33:00,560 So hurry, please! Yes, I'll stay here! 757 01:33:35,200 --> 01:33:36,406 May I help you? 758 01:33:41,160 --> 01:33:43,925 For our neighbours 53800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.