Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,008 --> 00:00:03,749
Précédemment sur i> Hawaii Five-O:
2
00:00:04,168 --> 00:00:04,671
Bonjour.
3
00:00:04,671 --> 00:00:06,317
Salut. Ceci est mon frère, Koa.
4
00:00:06,341 --> 00:00:06,905
Comment ça va, Koa?
5
00:00:07,176 --> 00:00:09,042
- - Bien. Toi?
Bien.
6
00:00:09,044 --> 00:00:10,276
C'est Eli.
7
00:00:10,278 --> 00:00:12,012
- Il est le patron ici.
- Hey. Bon à vous avoir
8
00:00:12,013 --> 00:00:13,781
Adam me dit que tu as
travaillé sur des remodelages.
9
00:00:13,782 --> 00:00:15,548
Oui, j'ai posé des carreaux,
accroché au mur sec.
10
00:00:15,551 --> 00:00:17,117
Hé, Koa, c'est Adam.
11
00:00:17,118 --> 00:00:18,585
Vous y êtes?
12
00:00:20,789 --> 00:00:22,356
Mon Dieu. Koa!
13
00:00:25,928 --> 00:00:27,393
Il respire à peine.
14
00:00:28,496 --> 00:00:29,797
J'ai quelque chose
15
00:00:29,798 --> 00:00:31,297
Ce sont probablement des opiacés.
16
00:00:31,300 --> 00:00:32,466
Il n'a pas beaucoup de temps.
17
00:00:32,468 --> 00:00:34,134
- Qu'est-ce que c'est?
- Naloxone.
18
00:00:34,136 --> 00:00:35,902
Il inverse les effets
d'une overdose.
19
00:00:36,939 --> 00:00:38,405
Depuis combien de temps l'utilisez vous?
20
00:00:38,406 --> 00:00:39,707
À peu près un an.
21
00:00:42,078 --> 00:00:44,210
Tu as besoin d'aide.
Vous allez en cure de désintoxication.
22
00:01:00,061 --> 00:01:02,996
Zy fou ♪
23
00:01:02,999 --> 00:01:05,331
Zy Je suis fou de me sentir ... ♪
24
00:01:05,334 --> 00:01:06,700
Bonjour, M. Mahelona.
25
00:01:06,701 --> 00:01:07,902
C'est moi, Hector.
26
00:01:07,903 --> 00:01:10,337
J'espère que vous avez
une excellente matinée.
27
00:01:12,073 --> 00:01:15,174
Zy je suis fou ♪
28
00:01:16,646 --> 00:01:18,245
Voilà. Les bas
29
00:01:18,246 --> 00:01:22,415
♪ Fou de se sentir si bleu ♪
30
00:01:22,418 --> 00:01:23,950
Bonjour,
M. Kalani.
31
00:01:23,953 --> 00:01:25,152
Comment vas-tu aujourd'hui?
32
00:01:25,153 --> 00:01:27,054
J'entends qu'ils servent
Pain perdu pour le petit déjeuner
33
00:01:27,055 --> 00:01:28,555
Knew je connaissais ♪
34
00:01:28,557 --> 00:01:29,555
M. Kalani?
35
00:01:29,557 --> 00:01:31,959
Me Tu m'aimes ... ♪
36
00:01:31,960 --> 00:01:33,493
D'accord.
37
00:01:33,496 --> 00:01:35,695
Euh, mettons
la fourchette en bas.
38
00:01:35,698 --> 00:01:37,831
Vous ne voulez pas être
faire ça pour vous.
39
00:01:37,832 --> 00:01:39,332
Donne-moi la fourchette,
M. Kalani.
40
00:01:40,235 --> 00:01:41,534
Allez allez.
41
00:01:41,537 --> 00:01:42,802
Juste ... donne moi juste la fourchette.
42
00:01:45,707 --> 00:01:48,841
Aidez-moi! Aidez-moi!
43
00:01:48,843 --> 00:01:51,177
Quelqu'un aide!
44
00:01:51,180 --> 00:01:54,781
[Hawaii Five-O i>
la chanson thème joue] b>
45
00:01:54,805 --> 00:01:58,805
aii Hawaii Five-O 8x22 ♪ b>
Kopi Wale No I Ka Je suis un 'Eu No Ka Ilo
00:02:05,730
== sync, corrigé par elderman ==
@elder_man
47
00:02:39,328 --> 00:02:41,828
Vous l'avez coincé
en haut bien, hein?
48
00:02:44,365 --> 00:02:46,332
Oh, regarde dehors.
49
00:02:48,937 --> 00:02:50,270
Quel est ton nom, gamin?
50
00:02:50,271 --> 00:02:51,304
Pointe.
51
00:02:51,305 --> 00:02:53,305
Pointe. D'accord, mon pote.
52
00:02:53,307 --> 00:02:55,775
Attention à ceux
vents de travers, d'accord?
53
00:02:55,776 --> 00:02:57,076
Mahalo.
54
00:02:57,079 --> 00:02:58,245
Vous êtes les bienvenus.
55
00:02:58,247 --> 00:03:02,949
♪ Tu as besoin de moi à tes côtés,
dans ta vie ♪
56
00:03:02,950 --> 00:03:05,951
♪ Mais je dois être droit ... ♪
57
00:03:05,954 --> 00:03:07,419
Quoi de neuf copain?
58
00:03:07,421 --> 00:03:08,754
Vous avez votre texte
59
00:03:08,757 --> 00:03:11,157
Matin, hein?
60
00:03:12,026 --> 00:03:13,026
Ça va?
61
00:03:13,027 --> 00:03:14,760
Ouais.
62
00:03:14,763 --> 00:03:17,197
Oui je vais bien.
63
00:03:17,199 --> 00:03:18,865
T'es sûr de ça?
64
00:03:18,866 --> 00:03:20,199
Ouais.
65
00:03:20,201 --> 00:03:22,235
Regardez, c'est juste que jamais
depuis que j'ai rejoint Five-O,
66
00:03:22,236 --> 00:03:24,103
J'ai eu envie de
fais plus, tu sais.
67
00:03:24,105 --> 00:03:26,139
Vous savez, soyez dans le
épais de choses,
68
00:03:26,140 --> 00:03:27,306
près de l'action.
69
00:03:27,308 --> 00:03:28,741
Et maintenant que j'ai ma chance ...
70
00:03:28,743 --> 00:03:29,675
Hey, euh,
71
00:03:29,677 --> 00:03:31,545
si tu...
si vous voulez en sortir,
72
00:03:31,546 --> 00:03:33,112
Jerry, ça va.
Je comprends parfaitement.
73
00:03:33,115 --> 00:03:34,914
Je veux dire, le travail sur le terrain
pas pour tout le monde.
74
00:03:34,917 --> 00:03:37,050
Qu'est-ce que je fais
est trop important pour quitter maintenant.
75
00:03:39,054 --> 00:03:41,121
De plus, je me suis porté volontaire.
76
00:03:41,122 --> 00:03:44,591
Rencontrez Ben Pollard,
résident de longue date
77
00:03:44,593 --> 00:03:46,058
de Kaneohe
Hopital psychiatrique.
78
00:03:46,061 --> 00:03:48,762
Son corps a été retrouvé
au fond d'un ravin
79
00:03:48,764 --> 00:03:50,396
environ un mile de distance
de l'installation.
80
00:03:50,399 --> 00:03:53,300
Maintenant, le personnel a signalé cette
par accident,
81
00:03:53,301 --> 00:03:55,769
mais selon Noelani,
M. Pollard a souffert
82
00:03:55,771 --> 00:03:58,671
une fracture du crâne déprimée
avant la chute.
83
00:03:58,674 --> 00:03:59,605
Quelqu'un l'a fait craquer sur le crâne
84
00:03:59,608 --> 00:04:00,907
et a jeté son corps
dans le ravin.
85
00:04:00,908 --> 00:04:01,875
Ouais.
86
00:04:01,877 --> 00:04:03,443
Faire les gens
à Kaneohe avoir une idée
87
00:04:03,444 --> 00:04:05,078
ce que ce gars faisait
en dehors de l'hôpital?
88
00:04:05,080 --> 00:04:06,179
Non, ils sont
suggérant qu'il
89
00:04:06,181 --> 00:04:07,614
doit avoir décollé
tout seul.
90
00:04:07,615 --> 00:04:09,748
Je suppose que nous n'achetons pas cela.
Eh bien, je ne l'achète pas,
91
00:04:09,751 --> 00:04:10,917
et je vais vous dire pourquoi.
92
00:04:10,919 --> 00:04:13,319
M. Pollard a
été résident à l'hôpital
93
00:04:13,322 --> 00:04:16,322
depuis plus de huit ans,
et jamais une fois cet homme
94
00:04:16,324 --> 00:04:17,624
même essayé de quitter les lieux.
95
00:04:17,625 --> 00:04:18,925
Bon, qu'est ce que nous sommes
penser alors?
96
00:04:18,927 --> 00:04:20,492
Quelque chose est arrivé
dans l'hôpital,
97
00:04:20,495 --> 00:04:22,394
il part, puis il est
suivi par quelqu'un?
98
00:04:22,396 --> 00:04:24,463
En ce moment, cela semble être
le scénario le plus probable.
99
00:04:24,466 --> 00:04:27,233
Le problème est que le personnel a vraiment
encerclé les chariots sur celui-ci.
100
00:04:27,235 --> 00:04:29,970
HPD est entré, a fait un tas
des entretiens, n’a rien donné.
101
00:04:29,971 --> 00:04:32,404
On dirait qu'on a besoin de quelqu'un
à l'intérieur.
102
00:04:32,406 --> 00:04:34,441
C'est vrai, Junior, c'est le cas.
Et chanceux pour nous,
103
00:04:34,442 --> 00:04:36,509
Kaneohe arrive à avoir
une ouverture pour un ordre
104
00:04:36,511 --> 00:04:38,278
en ce moment.
105
00:04:38,279 --> 00:04:39,545
Eric va
préparer un CV,
106
00:04:39,548 --> 00:04:40,680
ce qui signifie
ça ne devrait pas être trop dur
107
00:04:40,682 --> 00:04:41,747
mettre un de vous les gars sous.
108
00:04:41,750 --> 00:04:43,382
Bien, tu penses
ça va être
109
00:04:43,384 --> 00:04:44,718
un long terme
mission, monsieur?
110
00:04:44,720 --> 00:04:46,218
Je ne sais pas. Peut être.
111
00:04:46,221 --> 00:04:47,653
D'accord.
112
00:04:47,656 --> 00:04:51,191
Eh bien, je-je pense que c'est
totalement dans la timonerie de Tani.
113
00:04:51,192 --> 00:04:53,492
Oh.
Je suis désolé, quoi? Pourquoi?
114
00:04:53,495 --> 00:04:55,762
Tu sais,
le but d'un ordonné
115
00:04:55,764 --> 00:04:57,329
est de maintenir l'ordre, et euh,
116
00:04:57,331 --> 00:04:58,932
c'est un peu comme,
sauveteur adjacent.
117
00:04:58,933 --> 00:05:00,934
- C'est un bon point.
- Oh, oui, c'est un bon point.
118
00:05:00,935 --> 00:05:02,067
Tu vois quoi
il fait ici, non?
119
00:05:02,069 --> 00:05:02,968
Faire un bon point?
120
00:05:02,971 --> 00:05:04,536
Non, il ... il est inquiet
121
00:05:04,538 --> 00:05:05,939
qu'il va se coincer
travail
122
00:05:05,940 --> 00:05:07,874
une opération d'infiltration à long terme,
et il essaie de justifier
123
00:05:07,875 --> 00:05:09,742
pourquoi je suis le seul
qui est censé le faire.
124
00:05:09,745 --> 00:05:11,644
Ce n'est pas vrai.
C'est vrai.
125
00:05:11,646 --> 00:05:13,012
Vous savez quoi d'autre est vrai?
Quelle?
126
00:05:13,014 --> 00:05:15,649
Le travail d'un ordonné
est traditionnellement le travail d'un homme.
127
00:05:15,651 --> 00:05:16,882
Whoa.
Whoa.
128
00:05:16,884 --> 00:05:18,151
Maintenant, je ne pense pas que les emplois
devrait être sexiste.
129
00:05:18,153 --> 00:05:19,952
Non?
Mais c'est le monde dans lequel nous vivons.
130
00:05:19,954 --> 00:05:21,687
Dans quel cas,
Je pense que Junior a raison pour ça.
131
00:05:21,689 --> 00:05:23,956
D'accord. Que dis-tu de ça?
Je me fous de ce que vous faites ...
132
00:05:23,959 --> 00:05:26,158
lancer une pièce, Rochambeau,
avoir un ... un bras de fer--
133
00:05:26,161 --> 00:05:27,761
mais l'un de vous est en train de tomber.
134
00:05:27,762 --> 00:05:29,562
Je vais le faire.
Qu'est-ce que c'est?
135
00:05:29,564 --> 00:05:31,898
J'ai dit que je le ferais.
Quelle? Je peux le faire.
136
00:05:31,899 --> 00:05:33,867
J'ai aussi un badge, tu sais?
137
00:05:33,869 --> 00:05:35,168
Oui, vous n'avez pas
pour nous convaincre.
138
00:05:35,170 --> 00:05:37,336
Vous avez vraiment
veux-tu ça, Jerry?
139
00:05:39,908 --> 00:05:41,507
D'accord, c'est la vôtre
140
00:05:41,509 --> 00:05:43,175
- Vraiment?
- Ouais.
141
00:05:43,177 --> 00:05:45,377
Merci mon pote.
142
00:05:46,213 --> 00:05:47,413
Tu mets ta foi
en moi, commandant.
143
00:05:47,415 --> 00:05:48,548
je ne vais pas
te laisser tomber.
144
00:05:48,550 --> 00:05:51,216
Je sais que tu n `es pas.
Je le sais.
145
00:05:51,218 --> 00:05:53,286
D'accord, alors où en sommes-nous?
Que se passe-t-il?
146
00:05:53,288 --> 00:05:55,321
Avez-vous cherché
la chambre de la victime encore?
147
00:05:55,322 --> 00:05:56,923
Je pensais que HPD l'avait déjà fait.
148
00:05:56,925 --> 00:06:00,026
Ils l'ont fait, mais cela ne signifie pas
Il n'y a rien là-bas.
149
00:06:00,028 --> 00:06:02,194
Jerry, un bon flic
reste éveillé la nuit
150
00:06:02,197 --> 00:06:03,529
en pensant
qu'ils ont manqué quelque chose.
151
00:06:03,531 --> 00:06:05,632
Vous savez, ils perdent le sommeil
sur ce genre de choses.
152
00:06:05,634 --> 00:06:06,966
Et parfois ils ont raison.
153
00:06:06,968 --> 00:06:10,103
Le truc c'est qu'ils m'ont eu
affecté à une autre aile.
154
00:06:10,105 --> 00:06:12,504
Si je commence à apparaître,
ça peut, vous savez,
155
00:06:12,507 --> 00:06:13,540
poser des questions.
156
00:06:13,541 --> 00:06:14,841
Jerry, regarde, je sais que tu as seulement
157
00:06:14,843 --> 00:06:17,509
été sous peu,
et vos instincts sont corrects.
158
00:06:17,512 --> 00:06:19,379
OK, vous ne voulez pas
se faire, mais voici la chose.
159
00:06:19,380 --> 00:06:20,646
Plus le temps passe,
160
00:06:20,649 --> 00:06:23,016
moins nous avons de chance
de résoudre cette chose.
161
00:06:23,018 --> 00:06:25,418
Je veux dire, les gens
les souvenirs deviennent flous.
162
00:06:25,420 --> 00:06:26,853
Toute preuve physique
c'est là-bas,
163
00:06:26,855 --> 00:06:28,687
c'est déjà dégradant.
164
00:06:28,689 --> 00:06:30,490
Je t'ai eu. Nous sommes sur une horloge ici.
165
00:06:30,492 --> 00:06:32,125
Nous sommes.
On est sur une horloge, d'accord?
166
00:06:32,127 --> 00:06:34,159
Et, Jerry, maintenant
nous n'avons rien.
167
00:06:34,161 --> 00:06:35,595
Je veux dire, nous n'avons aucune piste.
168
00:06:35,596 --> 00:06:37,697
Nous ne savons même pas
De quoi parle cette chose?
169
00:06:37,699 --> 00:06:40,332
D'accord? Nous avons besoin d'Intel,
et c'est votre travail de l'obtenir.
170
00:06:40,334 --> 00:06:41,867
Alors soyez débrouillard.
171
00:06:41,870 --> 00:06:43,737
En d'autres termes, je dois
commence à penser comme toi.
172
00:06:43,738 --> 00:06:46,038
Eh bien, je veux dire, si Danny était
ici, il dit absolument pas,
173
00:06:46,040 --> 00:06:47,574
mais oui, fondamentalement,
c'est ce que je dis.
174
00:06:47,576 --> 00:06:49,141
Pensez un peu comme moi.
175
00:06:49,144 --> 00:06:53,045
Utilisez ce charme Ortega
que vous avez à la pelle, hein?
176
00:06:53,048 --> 00:06:55,781
Si vous ne pouvez pas trouver
un membre du personnel à qui parler,
177
00:06:55,783 --> 00:06:57,783
trouver un patient.
178
00:06:57,786 --> 00:06:59,952
D'accord?
Appelle moi si tu as besoin de moi.
179
00:07:09,029 --> 00:07:10,362
Il va sortir.
180
00:07:10,365 --> 00:07:11,898
Je vous remercie.
181
00:07:16,170 --> 00:07:18,204
- Salut. Salut.
- Hey, sis.
182
00:07:18,206 --> 00:07:19,805
Oh, mon Dieu, tu es magnifique.
183
00:07:19,807 --> 00:07:20,939
Merci.
184
00:07:20,942 --> 00:07:22,509
- Je me sens bien.
- Ouais?
185
00:07:22,511 --> 00:07:24,377
Mieux que j'ai
dans longtemps.
186
00:07:24,379 --> 00:07:25,778
D'accord, allons-y.
187
00:07:25,781 --> 00:07:27,079
Où sont tes sacs?
188
00:07:27,081 --> 00:07:28,380
Ouais, à propos de ça.
189
00:07:28,382 --> 00:07:30,115
Euh ...
190
00:07:30,117 --> 00:07:32,218
Je ne pars pas.
191
00:07:32,220 --> 00:07:33,252
Que se passe-t-il?
192
00:07:33,254 --> 00:07:34,920
Je pensais que tu avais fini.
Non je suis,
193
00:07:34,923 --> 00:07:37,490
mais en quelque sorte
m'a offert un travail ici.
194
00:07:37,492 --> 00:07:38,792
Je travaillerais
en tant que conseiller,
195
00:07:38,793 --> 00:07:39,893
faire un peu
d'autres choses.
196
00:07:39,894 --> 00:07:42,427
Ils pensent que je serais
vraiment bon à ça.
197
00:07:42,430 --> 00:07:44,630
Je suis désolé de vous avoir fait conduire
tout le chemin ici,
198
00:07:44,632 --> 00:07:47,000
mais ça fait si longtemps--
Je voulais en quelque sorte te voir.
199
00:07:47,002 --> 00:07:48,935
C'est bien.
Désolé, je suis juste comme ...
200
00:07:48,937 --> 00:07:50,702
Je suis juste vraiment renversé par ça.
201
00:07:50,704 --> 00:07:53,807
C'est vraiment bon.
202
00:07:53,808 --> 00:07:55,074
C'est vraiment bon.
203
00:07:55,076 --> 00:07:58,110
Ouais. C'est une chance de
aider les gens, vous savez?
204
00:07:58,112 --> 00:08:01,247
Parfois, juste avoir
quelqu'un qui croit en toi,
205
00:08:01,249 --> 00:08:03,983
c'est ce qui te prend
de l'autre côté.
206
00:08:04,853 --> 00:08:07,954
Je sais que ça a fait la
différence pour moi
207
00:08:10,925 --> 00:08:13,893
Ok, tu essaies de me faire
pleurer ici? C'est comme...
208
00:08:13,894 --> 00:08:16,629
Eh bien, au moins cette fois,
c'est pour une bonne raison, non?
209
00:08:18,432 --> 00:08:19,632
Venez ici.
210
00:08:19,634 --> 00:08:21,367
Oh mon Dieu,
Je suis si fier de toi.
211
00:08:21,369 --> 00:08:22,535
Je vous remercie.
212
00:08:22,536 --> 00:08:24,637
Je suis si fier de toi.
213
00:08:24,639 --> 00:08:25,805
Vraiment.
214
00:08:25,807 --> 00:08:27,307
Et vous savez,
si papa était là,
215
00:08:27,309 --> 00:08:28,875
Il serait fier de toi aussi.
216
00:08:37,251 --> 00:08:38,618
Howzit, Frank?
217
00:08:38,620 --> 00:08:41,019
Euh, encore un peu
ce match de balle molle hier.
218
00:08:41,022 --> 00:08:43,255
Je veux dire, c'est assez grave
on abandonne 13 courses,
219
00:08:43,258 --> 00:08:45,424
mais a-t-il eu
être au HFD?
220
00:08:45,427 --> 00:08:46,525
C'est pathétique.
221
00:08:46,528 --> 00:08:48,494
Nous avons besoin de Iosa
dans cette gamme.
222
00:08:48,495 --> 00:08:50,730
Sinon, ce sera
la même chose la semaine prochaine.
223
00:08:50,731 --> 00:08:52,764
Vous me demandez, notre frappe
n'est pas le problème.
224
00:08:52,767 --> 00:08:54,933
Nos gars ne peuvent pas
champ pour la merde.
225
00:08:54,936 --> 00:08:56,702
Impossible de faire autant d'erreurs
et encore...
226
00:09:15,841 --> 00:09:17,219
Hey.
227
00:09:17,220 --> 00:09:18,753
Quoi de neuf? Toute chance
le traquer?
228
00:09:18,754 --> 00:09:20,221
Que se passe-t-il?
Non, pas encore.
229
00:09:20,222 --> 00:09:22,222
Euh, Tani essaye de faire un ping
Le téléphone du sergent Lukela,
230
00:09:22,225 --> 00:09:23,857
mais ça ressemble
il l'a éteint.
231
00:09:23,860 --> 00:09:25,359
Man, c'est étrange.
Est-ce que quelqu'un a
232
00:09:25,360 --> 00:09:26,561
aucune idée de ce que diable
233
00:09:26,562 --> 00:09:27,727
C'était vraiment à propos?
234
00:09:27,730 --> 00:09:30,597
Non, mais le sergent Bellina
dit qu'une minute
235
00:09:30,600 --> 00:09:33,100
lui et le sergent Lukela
font de petites discussions ...
236
00:09:33,101 --> 00:09:35,602
50 000 volts plus tard,
il se réveille par terre.
237
00:09:35,605 --> 00:09:38,038
Dit le sergent Lukela
entre et demande à tirer
238
00:09:38,040 --> 00:09:40,441
une boîte à preuves
d'un cas de meurtre ouvert.
239
00:09:40,442 --> 00:09:42,876
Nous avons coché cette case. Il ne
on dirait qu'il a été touché.
240
00:09:42,879 --> 00:09:45,679
Ok, eh bien, il était évidemment
faire quelque chose ici.
241
00:09:45,682 --> 00:09:47,447
Vérifions tous les autres
des boites. Poussons-les tous
242
00:09:47,450 --> 00:09:48,783
pour ses empreintes digitales.
Nous avons des images de sécurité.
243
00:09:48,784 --> 00:09:51,686
Tirez-le vers le haut, voyez quelle allée
il descendait.
244
00:09:51,687 --> 00:09:53,687
Sur une autre note, ayons CSU
se concentrer sur les cas
245
00:09:53,690 --> 00:09:55,088
que Duke travaillait,
d'accord?
246
00:09:55,091 --> 00:09:56,657
Tout le monde tend la main
à la famille de Duke?
247
00:09:56,658 --> 00:09:57,991
Eh bien, Tani fait ça
maintenant.
248
00:09:57,994 --> 00:09:59,025
D'accord.
C'est bon.
249
00:09:59,028 --> 00:10:00,160
Peut-être qu'ils savent quelque chose.
250
00:10:00,163 --> 00:10:01,562
Ouais, eh bien,
esperons-le,
251
00:10:01,563 --> 00:10:02,562
Parce que ce sont des noix.
252
00:10:02,565 --> 00:10:04,030
Duke est aussi droit
comme ils viennent.
253
00:10:04,033 --> 00:10:06,868
C'est un gars qui préfère
lire un moustique ses droits
254
00:10:06,870 --> 00:10:09,070
au lieu de le tapoter.
255
00:10:09,072 --> 00:10:10,337
Ce n'est pas lui.
256
00:10:10,340 --> 00:10:11,339
Alors, pourquoi l'a-t-il fait?
257
00:10:11,341 --> 00:10:13,506
Enfer, Junior, je ne sais pas.
258
00:10:13,509 --> 00:10:15,342
Donc, nous devons suivre
chaque option,
259
00:10:15,345 --> 00:10:16,777
peu importe à quel point cela peut paraître fou.
260
00:10:16,778 --> 00:10:17,979
Ouais.
261
00:10:37,000 --> 00:10:38,432
T'aider?
262
00:10:38,433 --> 00:10:39,600
Hey. Je suis nouveau ici.
263
00:10:39,601 --> 00:10:41,369
- Hector Gomez.
- Mila.
264
00:10:41,370 --> 00:10:42,970
Que puis-je faire pour vous,
Hector Gomez?
265
00:10:42,971 --> 00:10:46,474
Euh, l'administration veut
La chambre de Ben Pollard est emballée.
266
00:10:46,475 --> 00:10:49,009
Donc, je reviendrai et
ramassez-les dans une heure?
267
00:10:51,014 --> 00:10:52,580
Y-a-t-il un problème?
268
00:10:52,581 --> 00:10:54,749
Mm, c'est juste ça
Je suis un peu sur ma pause déjeuner.
269
00:10:54,750 --> 00:10:55,894
Pourriez-vous peut-être
revenir un peu plus tard?
270
00:10:55,918 --> 00:10:56,717
Je ne sais pas.
271
00:10:56,719 --> 00:10:58,552
Ils ont dit
ils voulaient que ce soit fait dès que possible.
272
00:10:59,755 --> 00:11:02,155
Vous dire quoi--
Je vais vous couper une affaire.
273
00:11:02,158 --> 00:11:04,057
Je vais emballer les choses pour vous.
274
00:11:04,059 --> 00:11:07,327
Et que veux-tu en retour?
275
00:11:49,471 --> 00:11:51,272
Hé, y a-t-il quelqu'un
276
00:11:51,274 --> 00:11:52,907
que Ben avait l'habitude de
jouer aux échecs avec?
277
00:11:52,908 --> 00:11:55,109
Figured qu'ils pourraient vouloir
cette horloge comme un souvenir.
278
00:11:55,110 --> 00:11:56,509
Oh, c'est gentil.
279
00:11:56,511 --> 00:11:59,046
Euh, oui, en fait,
un patient nommé Harris Stubman.
280
00:11:59,048 --> 00:12:00,947
Ben et lui jouaient
ensemble tous les jours
281
00:12:00,950 --> 00:12:03,049
Harris Stubman.
Vous savez où je peux le trouver?
282
00:12:03,052 --> 00:12:05,052
Euh, oui Sa chambre
est dans le couloir, 5B.
283
00:12:05,053 --> 00:12:06,287
Mais il a un groupe maintenant.
284
00:12:06,288 --> 00:12:08,522
Il ne sera pas sorti
pendant encore 40 minutes.
285
00:12:08,524 --> 00:12:10,157
Cool. Merci.
286
00:12:10,158 --> 00:12:12,893
Oh, et dis à ta mère que je veux
cette recette de salade de poulet.
287
00:12:12,894 --> 00:12:14,562
D'accord.
288
00:12:15,630 --> 00:12:18,099
D'accord, i>
d'accord, d'accord. Merci. I>
289
00:12:18,100 --> 00:12:20,100
Salut toi. Grover juste
m'a bouclé sur Duke.
290
00:12:20,102 --> 00:12:21,601
- Que se passe-t-il? Quel est le dernier?
- D'accord, écoute.
291
00:12:21,604 --> 00:12:23,136
Donc, HPD est assis
sur sa maison en ce moment.
292
00:12:23,139 --> 00:12:24,739
Il n'a pas été à la maison.
Cela ressemble à ça.
293
00:12:24,740 --> 00:12:26,106
Sa voiture est encore
dans l'allée.
294
00:12:26,109 --> 00:12:28,009
Ils ont vérifié ses finances--
pas de coups, rien.
295
00:12:28,010 --> 00:12:29,876
Ce n'est pas Duke. Je veux dire,
rien de tout cela n'a de sens.
296
00:12:29,879 --> 00:12:31,644
Au fait, si Duke ne
veux que nous le trouvions,
297
00:12:31,647 --> 00:12:33,147
nous ne le trouverons pas.
Tu sais que c'est vrai?
298
00:12:33,149 --> 00:12:34,548
Non je sais.
299
00:12:35,384 --> 00:12:36,683
Les gars, je pense que j'ai quelque chose.
300
00:12:36,686 --> 00:12:39,687
Alors j'ai contacté la femme de Duke
et fille ce matin.
301
00:12:39,688 --> 00:12:41,922
Ils ont tous deux affirmé que
ils ne lui avaient pas parlé.
302
00:12:41,923 --> 00:12:43,090
Que voulez-vous dire "revendiqué"?
303
00:12:43,091 --> 00:12:44,524
Tu as raison
croire qu'ils mentent?
304
00:12:44,527 --> 00:12:46,860
Eh bien, je le fais, après avoir vérifié
leurs enregistrements téléphoniques.
305
00:12:46,863 --> 00:12:48,596
Regarde ça.
On dirait sa fille
306
00:12:48,597 --> 00:12:50,096
fait un appel à HPD
ce matin--
307
00:12:50,099 --> 00:12:51,499
La ligne directe de Duke
308
00:12:51,500 --> 00:12:53,600
et l'appel a duré
pendant plus de deux minutes.
309
00:12:54,504 --> 00:12:56,570
Pourquoi te mentirait-elle?
310
00:12:57,673 --> 00:13:00,073
Alors, comment puis-je aider?
311
00:13:00,076 --> 00:13:02,009
Eh bien, pour commencer,
vous avez une idée
312
00:13:02,010 --> 00:13:03,811
pourquoi ton père ferait
quelque chose comme ça?
313
00:13:03,812 --> 00:13:05,879
Je suis désolé. Non.
314
00:13:05,881 --> 00:13:07,981
As-tu remarqué
tout comportement inhabituel?
315
00:13:09,018 --> 00:13:10,418
Tout ce qu'il pourrait
ont fait ou dit?
316
00:13:10,419 --> 00:13:11,751
Un appel téléphonique il
aurait pu recevoir?
317
00:13:11,754 --> 00:13:12,820
N'importe quoi?
Non.
318
00:13:12,822 --> 00:13:15,188
Cette chose...
319
00:13:15,191 --> 00:13:17,191
c'était totalement
hors du bleu.
320
00:13:17,192 --> 00:13:19,460
Euh, quand était la dernière fois
tu as parlé à ton père?
321
00:13:20,696 --> 00:13:23,764
C'était il y a quelques jours.
322
00:13:23,765 --> 00:13:25,331
- J'ai été tellement occupé.
- Mmm.
323
00:13:27,202 --> 00:13:30,004
Carrie, on sait que tu as parlé
à lui ce matin.
324
00:13:30,005 --> 00:13:32,572
Non c'est ça...
325
00:13:32,575 --> 00:13:33,740
Je suis désolé, vous êtes ...
vous vous trompez.
326
00:13:33,743 --> 00:13:35,475
Carrie, nous avons tiré
vos enregistrements téléphoniques.
327
00:13:35,477 --> 00:13:38,446
Nous savons que vous avez parlé
à lui avant 9h00.
328
00:13:38,447 --> 00:13:42,216
Puis tu reparle
à 9h08 et 9h21.
329
00:13:44,653 --> 00:13:46,854
Je ne veux vraiment pas
pour dire autre chose.
330
00:13:46,855 --> 00:13:48,621
Regarde-moi s'il-te-plaît.
331
00:13:48,624 --> 00:13:50,323
Je vous connais
et ton père depuis des années.
332
00:13:50,326 --> 00:13:51,991
D'accord? C'est un homme bien.
Je le sais,
333
00:13:51,994 --> 00:13:53,193
pour un fait, il ne serait jamais
334
00:13:53,196 --> 00:13:55,129
faire quelque chose comme ça
à moins qu'il n'ait une bonne raison.
335
00:13:55,130 --> 00:13:56,230
Quoi que ce soit,
336
00:13:56,231 --> 00:13:58,231
peu importe ce qui se passe
avec vous, avec lui,
337
00:13:58,234 --> 00:13:59,600
nous voulons vous aider,
338
00:13:59,601 --> 00:14:01,936
mais tu dois nous dire
ce que tu sais.
339
00:14:01,937 --> 00:14:03,636
Carrie, tu me connais.
340
00:14:03,639 --> 00:14:05,538
Tu peux me faire confiance.
341
00:14:06,741 --> 00:14:09,243
C'est Akela.
Ta fille?
342
00:14:10,046 --> 00:14:11,378
À propos d'elle?
343
00:14:11,379 --> 00:14:13,313
Ils l'ont emmenée.
344
00:14:13,316 --> 00:14:14,881
À venir
345
00:14:19,187 --> 00:14:21,355
Qu'est-ce que tu fais?!
346
00:14:24,826 --> 00:14:26,726
Akela, non!
347
00:14:26,729 --> 00:14:27,894
Maman!
348
00:14:27,897 --> 00:14:29,363
Laissez-la partir!
349
00:14:30,500 --> 00:14:31,966
Qui? Qui l'a prise?
350
00:14:31,967 --> 00:14:33,134
Carrie, qui l'a prise?
351
00:14:33,135 --> 00:14:34,567
Je ne sais pas. Je ne sais pas.
352
00:14:34,570 --> 00:14:36,971
Mais ils ont dit à mon père,
s'il a impliqué quelqu'un d'autre,
353
00:14:36,972 --> 00:14:38,505
qu'ils la tueraient.
354
00:14:47,346 --> 00:14:48,786
j'ai appelé mon père tout de suite. I>
355
00:14:49,287 --> 00:14:51,302
Et puis, au moment
Je l'ai eu au téléphone,
356
00:14:51,303 --> 00:14:52,602
ils l'avaient déjà contacté.
357
00:14:52,605 --> 00:14:53,738
Et ils l'ont averti
358
00:14:53,740 --> 00:14:55,072
ne pas impliquer quelqu'un d'autre
359
00:14:55,073 --> 00:14:56,673
et qu'il obtiendrait
instructions bientôt.
360
00:14:56,676 --> 00:14:58,475
D'accord. Avoir une idée
361
00:14:58,477 --> 00:14:59,677
comment ils l'ont contacté?
362
00:14:59,678 --> 00:15:01,645
Euh, il a un paquet au travail.
363
00:15:01,648 --> 00:15:03,380
Il y avait un téléphone portable à l'intérieur.
364
00:15:03,383 --> 00:15:06,517
Et ... mon père m'a dit
ne rien dire.
365
00:15:06,519 --> 00:15:08,586
Et puis il est venu tout droit
chez moi après ça.
366
00:15:08,587 --> 00:15:11,422
Et quand il est arrivé,
c'est quand ils ont appelé.
367
00:15:12,292 --> 00:15:14,225
Qu'est-ce que tu veux?
368
00:15:15,227 --> 00:15:17,260
Une clé?
369
00:15:17,263 --> 00:15:19,297
Quoi ... quelle clé?
370
00:15:19,298 --> 00:15:21,831
Et ils n'ont pas demandé
pour une rançon?
371
00:15:21,833 --> 00:15:23,267
Non, ils voulaient juste une clé.
372
00:15:24,003 --> 00:15:25,903
Je comprends.
373
00:15:25,904 --> 00:15:27,638
Je vais l'obtenir pour toi. Juste...
374
00:15:27,639 --> 00:15:29,606
ne lui faites pas de mal, s'il vous plait.
375
00:15:29,609 --> 00:15:30,975
S'il vous plaît.
376
00:15:32,144 --> 00:15:37,347
Chéri ... chérie, j'ai besoin de toi
faire quelque chose pour moi.
377
00:15:38,484 --> 00:15:41,686
Mon père m'a dit que j'avais besoin de
rester à la maison,
378
00:15:41,687 --> 00:15:43,354
et si quelqu'un se présentait
poser des questions,
379
00:15:43,355 --> 00:15:46,590
J'étais juste supposé
agir comme si tout allait bien.
380
00:15:46,591 --> 00:15:49,025
Je suis désolé que je t'ai menti.
381
00:15:49,028 --> 00:15:50,094
Oublie ça, s'il te plaît.
382
00:15:50,096 --> 00:15:51,095
Tu faisais
383
00:15:51,096 --> 00:15:52,562
quel est ton père
vous a demandé de faire.
384
00:15:52,565 --> 00:15:54,065
Ok, Carrie.
385
00:15:54,067 --> 00:15:56,466
Avant que Duke ne parte,
a-t-il mentionné quelque chose
386
00:15:56,469 --> 00:15:58,436
à propos de quel genre
de clé qu'ils voulaient
387
00:15:58,437 --> 00:16:00,004
ou pour quoi ils le voulaient?
388
00:16:00,005 --> 00:16:01,272
Non.
389
00:16:01,274 --> 00:16:03,106
Juste qu'il allait faire
tout ce qu'ils ont demandé.
390
00:16:03,109 --> 00:16:04,741
As-tu entendu
de ton père
391
00:16:04,744 --> 00:16:05,909
depuis qu'il a quitté votre maison?
392
00:16:05,912 --> 00:16:07,077
Non.
393
00:16:07,080 --> 00:16:08,846
Carrie, si ton
papa t'appelle, tu dois
394
00:16:08,847 --> 00:16:10,980
dis-lui d'appeler l'un de nous.
Nous pouvons l'aider.
395
00:16:10,982 --> 00:16:13,283
- Il n’a pas à le faire lui-même.
- Danny a raison, d'accord?
396
00:16:13,285 --> 00:16:15,186
Vous êtes ohana. I>
Nous prenons soin l'un de l'autre.
397
00:16:15,187 --> 00:16:17,855
J'ai besoin que tu rentres chez toi.
Il va y avoir un couple
398
00:16:17,856 --> 00:16:19,356
d'officiers en civil
Dans votre attente
399
00:16:19,359 --> 00:16:20,591
et quelqu'un de CSU.
400
00:16:20,592 --> 00:16:21,958
Nous devons traiter votre maison,
401
00:16:21,961 --> 00:16:24,161
mais nous devons le faire discrètement
au cas où les ravisseurs
402
00:16:24,163 --> 00:16:25,696
regardent toujours,
alors ils vont venir
403
00:16:25,697 --> 00:16:27,565
par la porte arrière.
Ne soyez pas effrayé.
404
00:16:27,567 --> 00:16:28,666
D'accord.
405
00:16:28,668 --> 00:16:29,866
Hey, écoute moi.
406
00:16:29,869 --> 00:16:31,469
On va faire
tout ce que nous pouvons
407
00:16:31,471 --> 00:16:32,836
obtenir Akela
retour en sécurité, d'accord?
408
00:16:32,838 --> 00:16:34,404
Hey, je te le promets
409
00:16:34,407 --> 00:16:35,639
Je vous remercie.
D'accord.
410
00:16:35,640 --> 00:16:36,974
Vous tous.
411
00:16:36,975 --> 00:16:38,209
Ouais.
412
00:16:38,211 --> 00:16:39,476
Allez, je vais vous sortir.
413
00:16:39,479 --> 00:16:40,610
Lou.
414
00:16:40,613 --> 00:16:42,980
Prenez TANI. Allez en bas
à la salle des preuves HPD.
415
00:16:42,981 --> 00:16:44,881
Je veux que tu viennes
chaque cas - voir si l'un d'entre eux
416
00:16:44,884 --> 00:16:46,450
avoir une clé connectée
comme élément de preuve.
417
00:16:46,451 --> 00:16:47,985
Danny, fais-moi une faveur.
Appelez HPD.
418
00:16:47,986 --> 00:16:49,886
Dites-leur de se retirer.
Le duc n'est plus
419
00:16:49,889 --> 00:16:51,389
une personne d'intérêt.
Il ne doit pas être touché.
420
00:16:51,390 --> 00:16:53,150
À partir de ce moment,
c'est un problème de cinq o
421
00:16:54,126 --> 00:16:56,259
J'ai toujours connu Duke
signifiait beaucoup pour vous les gars,
422
00:16:56,261 --> 00:16:58,528
mais après ce qu'il a fait,
423
00:16:58,530 --> 00:17:00,431
pour McGarrett
s'en tenir à lui ...
424
00:17:00,432 --> 00:17:02,066
C'est McGarrett.
425
00:17:02,067 --> 00:17:03,801
C'est juste qui il est.
426
00:17:03,802 --> 00:17:05,836
Il est un gars qui ne sera jamais
tourner le dos à la famille,
427
00:17:05,837 --> 00:17:07,304
peu importe ce que.
428
00:17:14,901 --> 00:17:18,469
Je veux dire, vous pouvez comprendre
quelque chose comme ça, non?
429
00:17:18,471 --> 00:17:20,837
Oui, je pense que je peux.
430
00:17:27,713 --> 00:17:29,780
Harris. Héy. Je suis...
431
00:17:29,782 --> 00:17:31,315
Ce n'est pas 3 heures.
432
00:17:31,317 --> 00:17:32,450
Excusez-moi?
433
00:17:32,451 --> 00:17:34,618
Je reçois habituellement mes médicaments à 3h00.
434
00:17:34,621 --> 00:17:35,987
Mmm.
435
00:17:35,989 --> 00:17:37,755
Un deux trois quatre.
436
00:17:37,757 --> 00:17:39,624
Eh bien, je suis nouveau ici.
Je pensais que je me présenterais.
437
00:17:39,625 --> 00:17:41,291
Je suis Hector Gomez.
Mmm.
438
00:17:45,298 --> 00:17:46,931
Mmm, mmm.
439
00:17:46,932 --> 00:17:49,133
Mmm. Un deux,
Trois quatre.
440
00:17:49,134 --> 00:17:50,634
Un deux trois quatre.
Puis-je entrer?
441
00:17:50,636 --> 00:17:51,903
Je vous entends comme les échecs.
442
00:17:55,375 --> 00:17:58,142
Mmm. C'est l'horloge de Ben.
443
00:17:58,144 --> 00:18:00,044
Est-ce-que tu le connais? Mmm.
444
00:18:00,046 --> 00:18:02,913
Non, mais je vous ai entendu dire
jouer, alors je pensais que tu pourrais ...
445
00:18:02,915 --> 00:18:04,882
Quand Ben revient-il?
446
00:18:04,884 --> 00:18:07,718
Euh, je ne suis pas sûr qu'il le soit.
447
00:18:11,758 --> 00:18:13,124
Je suis désolé.
Devrions-nous jouer?
448
00:18:14,594 --> 00:18:17,428
Est-ce que 20 minutes vont bien?
449
00:18:18,698 --> 00:18:20,865
Un deux trois quatre.
D'accord.
450
00:18:20,866 --> 00:18:23,366
Ne pas retenir
Je suis assez bon.
451
00:18:23,368 --> 00:18:25,936
Je ne veux pas me vanter,
mais j'étais haut Kukui
452
00:18:25,939 --> 00:18:28,071
Champion d'échecs
ma dernière année.
453
00:18:28,974 --> 00:18:32,210
Oh. Queen's Gambit, hein?
454
00:18:34,247 --> 00:18:37,080
Alors Ben et toi étaient des bourgeons, hein?
455
00:18:37,083 --> 00:18:38,782
Comme deux pois dans une cosse.
456
00:18:38,785 --> 00:18:40,250
C'est ce que dit Ben.
457
00:18:41,688 --> 00:18:43,988
Parfois, je
laissez-le gagner.
458
00:18:43,990 --> 00:18:45,890
Personne n'aime
perdre à chaque fois.
459
00:18:45,892 --> 00:18:47,057
C'est ce que dit Ben.
460
00:18:47,059 --> 00:18:49,826
Oui, je peux comprendre ça.
461
00:18:51,897 --> 00:18:53,297
Échec et mat.
462
00:18:53,298 --> 00:18:54,865
Voulez-vous rejouer?
463
00:18:54,867 --> 00:18:56,733
Un deux trois quatre.
464
00:18:56,736 --> 00:18:58,635
Un deux trois quatre.
465
00:18:58,637 --> 00:19:02,772
Alors quoi d'autre
Est-ce que Ben et toi aimeriez faire?
466
00:19:02,775 --> 00:19:04,407
Mmm.
467
00:19:04,410 --> 00:19:08,078
Nous jouons aux échecs tous les jours
pour deux heures.
468
00:19:08,080 --> 00:19:09,747
Parfois je le laisse gagner.
469
00:19:09,749 --> 00:19:11,147
Puis nous allons déjeuner.
470
00:19:11,150 --> 00:19:15,219
Ben a un jambon et de la moutarde
sandwich-- pas de laitue.
471
00:19:16,088 --> 00:19:18,256
Ben ne le fait pas
comme la laitue.
472
00:19:18,258 --> 00:19:19,589
La laitue est pour les lapins.
473
00:19:19,592 --> 00:19:20,590
C'est ce que dit Ben.
474
00:19:20,593 --> 00:19:22,393
Ben dit: "Je ne suis pas un lapin."
475
00:19:25,698 --> 00:19:28,965
Mmm. Alors Ben va et
regarde la télévision dans sa chambre.
476
00:19:28,968 --> 00:19:30,134
Price Is Right, i>
477
00:19:30,135 --> 00:19:32,169
Roue de la fortune, i>
Faisons un accord. I>
478
00:19:32,171 --> 00:19:34,171
Voulez-vous regarder avec lui?
Non!
479
00:19:34,173 --> 00:19:36,173
Je n'aime pas la télé.
480
00:19:37,542 --> 00:19:39,143
J'aime les échecs.
481
00:19:42,648 --> 00:19:44,615
Ensuite, nous allons au groupe.
482
00:19:44,616 --> 00:19:46,284
Ensuite, nous allons dîner.
483
00:19:46,286 --> 00:19:48,152
Ensuite, il est éteint.
484
00:19:49,021 --> 00:19:50,421
Même routine tous les jours?
485
00:19:50,423 --> 00:19:51,655
Tous les jours.
486
00:19:51,657 --> 00:19:53,557
Ben aime les choses
le même.
487
00:19:53,558 --> 00:19:54,759
Même chose tous les jours.
488
00:19:54,760 --> 00:19:57,361
Nous avons tous nos bizarreries. Ha-ha.
489
00:19:57,363 --> 00:19:59,163
Sûr.
490
00:19:59,164 --> 00:20:01,298
Alors, quand était la dernière fois
Tu l'as vu?
491
00:20:04,671 --> 00:20:06,737
Il y a quelques jours.
492
00:20:06,739 --> 00:20:09,606
Nous avons déjeuné. Puis il
ne s'est pas présenté pour le groupe.
493
00:20:10,343 --> 00:20:12,143
Mmm.
494
00:20:12,144 --> 00:20:15,980
Donc c'était entre les deux ...
495
00:20:15,981 --> 00:20:17,315
quand il est allé regarder ...
496
00:20:17,317 --> 00:20:18,782
Attends une seconde.
Échec et mat.
497
00:20:18,785 --> 00:20:20,617
Voulez-vous rejouer?
498
00:20:22,055 --> 00:20:23,753
Un deux trois quatre.
499
00:20:23,756 --> 00:20:25,455
Euh, bien sûr.
500
00:20:26,960 --> 00:20:28,526
Tu as dit que Ben regarderait la télé
501
00:20:28,528 --> 00:20:30,394
dans sa chambre
tous les jours après le déjeuner?
502
00:20:30,395 --> 00:20:32,262
Tous les jours.
503
00:20:32,265 --> 00:20:33,964
Price Is Right, i>
Roue de la fortune, i>
504
00:20:33,967 --> 00:20:35,633
Faisons un accord. I>
505
00:20:35,634 --> 00:20:37,734
Ben aime tout pareil.
506
00:20:37,737 --> 00:20:39,971
Nous avons tous nos bizarreries. Ha-ha.
507
00:20:45,243 --> 00:20:47,377
Figured vous pourriez
utilisez l'un d'entre eux.
508
00:20:47,380 --> 00:20:48,578
Oh, mon Dieu, vous êtes un ange.
509
00:20:48,580 --> 00:20:50,080
Oh, attendez. Au plomb ou sans plomb?
510
00:20:50,083 --> 00:20:51,648
Dirigé, définitivement.
511
00:20:54,686 --> 00:20:57,822
Oh, alors les papiers
pour la chambre de Ben Pollard
512
00:20:57,824 --> 00:20:59,457
a dit qu'il y avait une télé là-dedans,
513
00:20:59,459 --> 00:21:01,826
mais je n'en ai pas vu un
quand je boxais ses affaires.
514
00:21:01,827 --> 00:21:04,561
Je veux dire, la dernière chose que je veux, c'est la
patron pensant que je l'ai balayé.
515
00:21:04,564 --> 00:21:06,763
Tu vas bien.
Je suis quasiment sûr que c'est tombé en panne.
516
00:21:06,766 --> 00:21:08,665
Je me souviens de l'entretien
est apparu il y a quelques jours
517
00:21:08,667 --> 00:21:09,967
et l'a transporté pour des réparations.
518
00:21:09,969 --> 00:21:11,868
Eh bien, probablement
ne s'est pas trop bien passé.
519
00:21:11,871 --> 00:21:13,471
Harris a dit Ben
aimé son temps de télévision.
520
00:21:13,472 --> 00:21:15,172
Oh oui, il y avait du drame
ce matin.
521
00:21:15,173 --> 00:21:16,906
Mais il y a une télé
dans la salle commune.
522
00:21:16,909 --> 00:21:19,242
Je suis sûr que Ben
juste regardé ses spectacles là-bas.
523
00:21:20,880 --> 00:21:22,813
Pour le moment,
524
00:21:22,815 --> 00:21:25,715
aucun des lions
est vraiment prêt à risquer
525
00:21:25,718 --> 00:21:27,550
la violence totale d'un combat
entre les mâles adultes.
526
00:21:27,553 --> 00:21:30,320
Cela peut prendre des mois
pour une reprise avec succès.
527
00:21:31,557 --> 00:21:33,391
Mais ils sont déjà en train de dimensionner
mutuellement.
528
00:21:33,393 --> 00:21:36,527
Maintenant, de
le Bob Barker Studio à CBS
529
00:21:36,528 --> 00:21:41,265
à Hollywood,
c'est le prix est juste! i>
530
00:21:43,469 --> 00:21:46,836
Almease Davis, allez-y!
531
00:21:47,740 --> 00:21:51,208
Simba se retire sagement
de l'escarmouche
532
00:21:51,210 --> 00:21:52,777
et re-marque son territoire.
533
00:21:56,949 --> 00:21:59,817
Mais les deux nouveaux hommes restent
dans la zone.
534
00:22:02,188 --> 00:22:06,589
Et Curtis Braswell,
allez en bas!
535
00:22:07,492 --> 00:22:09,993
Ne pas Ne fais pas ça.
536
00:22:09,996 --> 00:22:12,496
Pourquoi pas?
Ben a dit que ça allait.
537
00:22:12,498 --> 00:22:14,131
Ben?
538
00:22:14,133 --> 00:22:15,566
Non.
539
00:22:15,567 --> 00:22:16,800
Ne l'écoutez pas.
540
00:22:16,803 --> 00:22:19,170
Vous ne devriez pas le changer.
541
00:22:20,006 --> 00:22:21,337
Tout va bien ici?
542
00:22:21,339 --> 00:22:23,973
Vous donnant ce gars
une période difficile, le Tchad?
543
00:22:23,976 --> 00:22:25,843
C'est bien.
544
00:22:25,845 --> 00:22:27,510
Vraiment, tout est
sous contrôle.
545
00:22:28,280 --> 00:22:30,914
D'accord.
Eh bien, si vous avez besoin de mon aide,
546
00:22:30,916 --> 00:22:32,817
Je suis juste là-bas.
547
00:22:34,921 --> 00:22:36,653
Vous devez le retourner
548
00:22:37,490 --> 00:22:40,356
Quelle? Qu'est-ce qui va arriver?
549
00:22:40,358 --> 00:22:41,659
S'il vous plaît.
550
00:22:41,661 --> 00:22:43,126
Vous ne faites pas ...
551
00:22:43,128 --> 00:22:45,328
Vous ne voulez pas
pour le mettre en colère.
552
00:22:46,332 --> 00:22:48,531
Obtenez qui est en colère?
553
00:22:51,471 --> 00:22:53,002
Kosaki.
554
00:22:59,045 --> 00:23:01,311
Ce qui se produit
quand Kosaki se fâche?
555
00:23:03,215 --> 00:23:04,615
A-t-il eu une rencontre avec Ben?
556
00:23:06,853 --> 00:23:08,285
Allons. Tu peux me le dire.
557
00:23:08,287 --> 00:23:10,988
Ou peut-être que je devrais y aller
et lui demander ce que vous vouliez dire.
558
00:23:10,990 --> 00:23:13,124
Non.
559
00:23:14,059 --> 00:23:15,459
Ben ...
560
00:23:15,461 --> 00:23:17,361
Ben est venu ici
l'autre jour,
561
00:23:17,363 --> 00:23:18,996
mettre sur le prix est juste. i>
562
00:23:18,998 --> 00:23:20,263
Kosaki est devenu fou.
563
00:23:20,266 --> 00:23:22,298
Il a poussé Ben.
Il l'a poussé.
564
00:23:22,300 --> 00:23:23,666
Qu'est-ce que Ben a fait alors?
565
00:23:23,669 --> 00:23:25,135
Ben s'est énervé.
566
00:23:25,137 --> 00:23:27,403
Dit qu'il allait dire
les médecins sur Kosaki.
567
00:23:27,405 --> 00:23:28,605
Peut-être même appeler la police.
568
00:23:28,607 --> 00:23:31,008
Que fait Kosaki
quand Ben a dit ça?
569
00:23:31,009 --> 00:23:33,210
Kosaki s'est énervé.
570
00:23:33,211 --> 00:23:35,846
Comme ... comme, calme en colère.
571
00:23:35,847 --> 00:23:38,749
Puis les préposés sont venus
et a dit d'arrêter de se battre,
572
00:23:38,750 --> 00:23:39,983
alors ... alors Ben est parti.
573
00:23:39,986 --> 00:23:41,618
Il est parti.
574
00:23:41,621 --> 00:23:44,421
Et il n'a pas été
retour ici depuis.
575
00:24:13,118 --> 00:24:14,919
Vous me suivez?
576
00:24:14,921 --> 00:24:16,586
Quelle?
577
00:24:16,588 --> 00:24:18,521
Non, je pense juste que nous sommes
aller de la même manière.
578
00:24:18,523 --> 00:24:20,924
Laisse moi te donner
un petit conseil ...
579
00:24:20,926 --> 00:24:22,826
Hector.
580
00:24:22,827 --> 00:24:26,262
Faites attention à vos affaires.
581
00:24:37,509 --> 00:24:39,042
Salut. Allons.
Qu'Est-ce que c'est?
582
00:24:39,045 --> 00:24:40,443
Junior a une serrure
sur le brûleur de Duke.
583
00:24:40,445 --> 00:24:42,346
Comment a-t-il fait ça?
Je n'ai aucune idée.
584
00:24:42,347 --> 00:24:44,414
C'était très technique et je
ne comprends pas ces choses
585
00:24:44,416 --> 00:24:46,317
Parce que j'ai 40 ans, alors ... allons-y.
586
00:24:46,318 --> 00:24:48,586
Hey. Je ne sais pas
comment tu as fait ça,
587
00:24:48,587 --> 00:24:50,587
mais je suis impressionné.
Oh, ce n'était rien, monsieur.
588
00:24:50,589 --> 00:24:52,323
J'ai juste eu une intuition
ce sergent Lukela
589
00:24:52,325 --> 00:24:54,692
avait un brûleur sur lui quand il
entra dans la salle des preuves,
590
00:24:54,693 --> 00:24:56,826
alors je viens de vérifier
le routeur HPD
591
00:24:56,828 --> 00:24:58,494
pour voir si le téléphone est connecté
592
00:24:58,497 --> 00:24:59,762
à la gare
Wi-Fi public.
593
00:24:59,765 --> 00:25:02,066
Ça faisait. Alors c'était juste
une simple question d'aller
594
00:25:02,067 --> 00:25:03,299
à travers les différents
Adresses IP ...
595
00:25:03,301 --> 00:25:04,667
Junior. Où est-il?
596
00:25:04,670 --> 00:25:05,935
Oh, euh ...
597
00:25:05,938 --> 00:25:07,304
Waikiki Beach, monsieur.
598
00:25:07,973 --> 00:25:09,306
D'accord, continue à le suivre.
599
00:25:14,279 --> 00:25:15,846
D'accord, Junior,
nous y sommes presque.
600
00:25:15,847 --> 00:25:17,181
Un changement de position?
Négatif.
601
00:25:17,182 --> 00:25:19,349
Il n'a pas bougé depuis
la première fois que je lui ai cinglé.
602
00:25:19,352 --> 00:25:21,684
D'accord, il est probablement juste
en attente de remettre la clé.
603
00:25:21,686 --> 00:25:23,519
Ouais, ce qui signifie
nous ne pouvons pas aller dans chaud.
604
00:25:23,521 --> 00:25:25,556
Ok, il y a une ruelle
à ta gauche.
605
00:25:25,557 --> 00:25:26,824
Le signal vient de là.
606
00:25:26,826 --> 00:25:29,259
D'accord,
Nous avons la voiture de Duke ici.
607
00:25:43,241 --> 00:25:44,674
Vous êtes debout sur le dessus
608
00:25:44,676 --> 00:25:45,675
du signal.
609
00:25:45,677 --> 00:25:47,411
Alors, où est Duke?
Où est-il?
610
00:25:50,348 --> 00:25:52,316
Le coffre, Steve.
611
00:25:56,055 --> 00:25:57,320
Duc.
612
00:26:06,167 --> 00:26:08,734
Steve, je suis désolé.
Je n'avais pas d'autre choix.
613
00:26:08,835 --> 00:26:10,835
- On doit sortir d'ici.
- Attends une minute.
614
00:26:10,836 --> 00:26:12,202
Tenez simplement la main.
Attends une seconde.
615
00:26:12,204 --> 00:26:13,704
Ça va.
Nous connaissons Akela, d'accord?
616
00:26:13,707 --> 00:26:15,573
Tu dois nous dire ce que c'est
passe, Duke. Qu'est-il arrivé?
617
00:26:15,575 --> 00:26:18,209
La clé qu'ils m'avaient volée--
c'était à l'un de ces casiers.
618
00:26:18,211 --> 00:26:20,679
Ils ne savaient pas lequel. I>
Ils m'ont juste dit de partir i>
619
00:26:20,681 --> 00:26:22,480
à n'importe quel nombre
était sur cette clé.
620
00:26:22,481 --> 00:26:24,249
j'ai ouvert le casier. I>
Il y avait un sac à l'intérieur. I>
621
00:26:24,250 --> 00:26:25,683
J'ai décompressé le sac.
Il y avait au moins
622
00:26:25,685 --> 00:26:26,884
un million de dollars à l'intérieur, facile. I>
623
00:26:26,886 --> 00:26:29,287
j'ai zippé le sac de secours i>
et l'ai pris à la voiture. I>
624
00:26:29,288 --> 00:26:31,588
Ils allaient m'appeler i>
avec plus d'instructions. i>
625
00:26:31,590 --> 00:26:32,856
Mais quand je mettais le sac
626
00:26:32,858 --> 00:26:35,593
à l'intérieur du coffre, i>
quelqu'un est venu derrière moi. I>
627
00:26:35,595 --> 00:26:37,095
Je veux dire, quoi, i>
les ravisseurs vous ont sauté? I>
628
00:26:37,096 --> 00:26:38,663
Cela n'a aucun sens.
Pourquoi quelqu'un
629
00:26:38,664 --> 00:26:41,066
te fourrer dans une malle? Il a juste
dit attendre les instructions.
630
00:26:41,067 --> 00:26:43,835
Sans oublier où est l'enfant?
Où est Akela si c'était eux?
631
00:26:43,836 --> 00:26:45,537
Qu'est-ce?
632
00:26:46,236 --> 00:26:48,169
C'est eux.
Mettez-le sur le haut-parleur.
633
00:26:50,105 --> 00:26:52,240
Avez-vous mon argent?
634
00:26:52,241 --> 00:26:54,107
Les ravisseurs n'ont pas l'argent.
635
00:26:54,109 --> 00:26:55,977
Je vais faire courir une trace à Junior.
D'accord.
636
00:26:55,979 --> 00:26:57,444
Le caler Le caler
637
00:26:57,447 --> 00:26:59,212
Regardez...
638
00:26:59,214 --> 00:27:00,548
Je vais avoir ton argent,
639
00:27:00,549 --> 00:27:02,215
mais je n'ai pas été
aux casiers encore.
640
00:27:02,218 --> 00:27:04,786
HPD me cherche,
et s'ils me rattrapent,
641
00:27:04,788 --> 00:27:07,255
vous ne pourrez pas
pour obtenir ce que vous voulez
642
00:27:07,257 --> 00:27:09,123
Ce serait dommage
pour votre petite fille.
643
00:27:09,125 --> 00:27:12,593
Vous avez une heure. Si vous ne le faites pas
A ce moment-là, elle est morte.
644
00:27:12,595 --> 00:27:14,494
Je ... je dois savoir qu'elle va bien.
645
00:27:14,497 --> 00:27:16,596
Laisse-moi ... laisse-moi lui parler.
646
00:27:16,598 --> 00:27:18,598
Papa?
Je suis ici, ma chérie.
647
00:27:18,601 --> 00:27:20,201
Je suis ici.
648
00:27:20,202 --> 00:27:21,769
Papa, je veux rentrer chez moi.
649
00:27:21,770 --> 00:27:23,471
Ca va aller, ku'u lei. I>
650
00:27:23,472 --> 00:27:25,373
Essayez juste d'être courageux.
651
00:27:25,375 --> 00:27:26,773
Une heure.
652
00:27:26,776 --> 00:27:28,009
Uh-huh.
653
00:27:28,010 --> 00:27:29,676
Danny?
Non, pas même proche.
654
00:27:29,679 --> 00:27:31,479
Nous devons comprendre
qui d'autre savait qu'il y avait
655
00:27:31,480 --> 00:27:33,914
- un gros sac d'argent dans ce casier.
- Duke, comment ça s'est passé
656
00:27:33,916 --> 00:27:35,682
se retrouver en preuve
en premier lieu?
657
00:27:35,684 --> 00:27:37,518
Appartient à un trafiquant de drogue
nommé Tyler Musako.
658
00:27:37,519 --> 00:27:40,788
HPD l'a ramassé l'autre jour
sur un hit-and-run.
659
00:27:40,789 --> 00:27:42,490
Il avait la clé sur lui
quand il a été amené
660
00:27:42,491 --> 00:27:43,723
Il est détenu
à Halawa, pas de caution.
661
00:27:43,726 --> 00:27:45,492
D'accord, nous devons parler
à ce gars en ce moment.
662
00:27:45,494 --> 00:27:46,927
- J'ai déjà.
- Qu'est-ce que tu racontes?
663
00:27:46,930 --> 00:27:48,128
Quand? Quand lui as-tu parlé?
664
00:27:48,131 --> 00:27:49,529
Juste après les ravisseurs
Appelle-moi.
665
00:27:49,531 --> 00:27:50,897
Pensé peut-être qu'il était
impliqué ou au moins
666
00:27:50,900 --> 00:27:52,032
pourrait me dire qui était.
667
00:27:52,035 --> 00:27:54,301
Mais il a dit qu'il
ne savait rien.
668
00:27:54,304 --> 00:27:56,037
Et mon sens était
il disait la vérité.
669
00:27:56,038 --> 00:27:57,137
Duke, même s'il
670
00:27:57,140 --> 00:27:58,439
n'était pas impliqué,
à travers cet appel téléphonique,
671
00:27:58,441 --> 00:27:59,507
vous l'avez averti,
672
00:27:59,509 --> 00:28:00,607
et quelqu'un d'autre
savait qu'il y avait
673
00:28:00,609 --> 00:28:01,675
un tas d'argent
dans ces casiers
674
00:28:01,678 --> 00:28:03,144
et essayait
pour mettre la main dessus.
675
00:28:03,145 --> 00:28:04,578
Si je suis ce mec,
la seconde vous partez,
676
00:28:04,580 --> 00:28:06,079
que vais-je faire?
Je vais appeler quelqu'un
677
00:28:06,082 --> 00:28:07,423
et lui dire de garder les yeux
sur ce casier, non?
678
00:28:07,424 --> 00:28:09,817
D'accord, on doit regarder Halawa
enregistrements téléphoniques pour ce matin.
679
00:28:09,818 --> 00:28:11,451
Droite?
Celui que Tyler Musako a appelé,
680
00:28:11,453 --> 00:28:12,787
c'est à qui nous parlons ensuite.
681
00:28:12,788 --> 00:28:14,288
Duke, suivez-nous.
Allons.
682
00:28:20,262 --> 00:28:21,996
Oh super.
683
00:28:21,998 --> 00:28:24,865
Ecoute, je ne sais pas
qui vous êtes, mais sachez ceci:
684
00:28:24,867 --> 00:28:26,901
Je suis avocat,
Je connais mes droits,
685
00:28:26,903 --> 00:28:28,635
et je vais avoir
vos deux badges.
686
00:28:28,637 --> 00:28:30,104
La seule chose
tu vas avoir
687
00:28:30,105 --> 00:28:32,240
est mon pied dans la gorge
si vous ne vous fermez pas.
688
00:28:32,241 --> 00:28:34,474
Attends une seconde.
Tu es ...
689
00:28:34,477 --> 00:28:36,076
L'avocat de Tyler Musako, non?
690
00:28:36,078 --> 00:28:37,278
Alors?
691
00:28:37,279 --> 00:28:40,480
Alors ... votre client
quelqu'un avait volé un flic
692
00:28:40,482 --> 00:28:42,750
d'une très grosse somme d'argent.
693
00:28:42,751 --> 00:28:45,152
Qu'est-ce que je te dis?
Vous le savez déjà, non?
694
00:28:46,556 --> 00:28:50,090
Regardez, même si ce que vous dites
à propos de M. Musako est vrai,
695
00:28:50,093 --> 00:28:52,460
comment pourrais-je
peut-être savoir à ce sujet?
696
00:28:52,461 --> 00:28:53,794
Bien...
697
00:28:53,796 --> 00:28:56,029
ce matin, M. Musako
fait un appel téléphonique de prison,
698
00:28:56,031 --> 00:28:57,698
et cet appel téléphonique
était à vous.
699
00:28:57,700 --> 00:29:00,734
Donc vous avez soit arrangé
se faire voler l'argent
700
00:29:00,737 --> 00:29:02,169
ou vous venez de le voler vous-même.
701
00:29:03,138 --> 00:29:04,771
Je soupçonne
702
00:29:04,773 --> 00:29:06,707
Je ne suis pas la première personne
dans cette chambre
703
00:29:06,709 --> 00:29:09,576
pour prononcer ces mots, mais, euh ...
704
00:29:09,578 --> 00:29:11,578
Je ne sais pas
de quoi tu parles
705
00:29:11,580 --> 00:29:13,780
Eh bien, nous pensons que vous faites.
706
00:29:13,782 --> 00:29:16,450
Et tu vas nous dire
Où est cet argent?
707
00:29:17,487 --> 00:29:20,387
Eh bien, si vous pensez
Je suis impliqué dans cela,
708
00:29:20,390 --> 00:29:21,955
alors, prouve-le.
709
00:29:21,958 --> 00:29:24,392
Oh, attendez.
Euh, les appels téléphoniques des prisonniers
710
00:29:24,394 --> 00:29:26,993
entre un avocat et son client
ne sont pas enregistrés, donc ...
711
00:29:26,996 --> 00:29:28,496
Je suppose que vous ne pouvez pas.
712
00:29:28,498 --> 00:29:32,299
Ressemble à votre preuve
est entièrement circonstancielle.
713
00:29:32,301 --> 00:29:34,634
Mmm, peut-être, oui.
714
00:29:34,636 --> 00:29:37,070
Mais ce que nous pourrions faire
nous pourrions obtenir un mandat,
715
00:29:37,073 --> 00:29:38,506
et nous pourrions vider
ton téléphone,
716
00:29:38,508 --> 00:29:39,973
et nous pourrions trouver le nom
717
00:29:39,976 --> 00:29:42,643
de tout scumbag que vous avez embauché
pour retirer le travail.
718
00:29:42,644 --> 00:29:44,945
Voir le problème
en faisant cela, voyez,
719
00:29:44,948 --> 00:29:46,913
d'ici là, il sera trop tard.
720
00:29:46,915 --> 00:29:51,018
Vous voyez, quelqu'un d'autre
est après cet argent.
721
00:29:51,921 --> 00:29:54,020
Et ils le veulent tellement
722
00:29:54,022 --> 00:29:55,855
qu'ils étaient
prêt à kidnapper
723
00:29:55,857 --> 00:29:58,358
la petite-fille d'un flic
juste pour l'obtenir.
724
00:29:58,361 --> 00:30:01,796
Alors, voici comment cela
va descendre.
725
00:30:01,798 --> 00:30:03,830
Tu vas soit nous dire
où cet argent est--
726
00:30:03,833 --> 00:30:06,366
et je veux dire maintenant--
ou vous pouvez continuer à agir
727
00:30:06,368 --> 00:30:08,068
comme un petit béat
avocat avisé,
728
00:30:08,070 --> 00:30:09,869
et tu vas te retrouver
un accessoire
729
00:30:09,872 --> 00:30:11,838
à ce qui lui arrive.
730
00:30:13,009 --> 00:30:14,508
Regarde moi.
731
00:30:25,087 --> 00:30:26,854
Hey.
732
00:30:32,961 --> 00:30:34,394
Tu avais raison.
733
00:30:34,396 --> 00:30:36,864
Je vais appeler McGarrett
et mettre en place la goutte.
734
00:30:38,034 --> 00:30:39,634
Placez votre barre de tension
735
00:30:39,635 --> 00:30:40,934
dans le fond du trou de serrure
736
00:30:40,936 --> 00:30:43,069
et appliquer une légère quantité
de pression.
737
00:30:43,072 --> 00:30:45,905
Puis insérez le médiator
au dessus de la clé
738
00:30:45,907 --> 00:30:47,741
et poussez le tout en arrière.
739
00:30:47,743 --> 00:30:49,809
Peut-être que cela ne fonctionne qu'à la télévision.
740
00:31:34,022 --> 00:31:35,789
Décédé?
741
00:31:35,791 --> 00:31:38,291
Si vous n'êtes pas Kosaki,
qui es-tu?
742
00:31:46,134 --> 00:31:48,435
Dylan Shu.
743
00:31:53,175 --> 00:31:54,208
Jerry?
744
00:31:54,210 --> 00:31:55,710
Capitaine, est-ce que McGarrett est là?
745
00:31:55,711 --> 00:31:57,677
Eh bien, il est un peu occupé sur
un autre cas en ce moment, Jerry.
746
00:31:57,680 --> 00:31:59,079
Est-ce urgent?
Genre de.
747
00:31:59,082 --> 00:32:00,847
Je viens de découvrir
un fugitif du FBI
748
00:32:00,849 --> 00:32:02,450
nommé Dylan Shu
qui s'est caché
749
00:32:02,451 --> 00:32:04,617
dans cet hôpital psychiatrique
prétendant être un patient.
750
00:32:04,619 --> 00:32:06,554
Je pense aussi qu'il peut être derrière
751
00:32:06,556 --> 00:32:07,755
Le meurtre de Ben Pollard.
752
00:32:09,125 --> 00:32:10,891
Jerry, ce gars est une mauvaise nouvelle.
753
00:32:10,893 --> 00:32:12,326
Oui, parle-moi de ça.
Racketeering, homicide.
754
00:32:12,327 --> 00:32:14,228
Je vais envoyer quelques unités
là-bas, Jerry.
755
00:32:14,230 --> 00:32:17,064
Trouvez un endroit,
et reste en sécurité jusqu'à leur arrivée.
756
00:32:17,066 --> 00:32:18,065
D'accord. Ça ira.
757
00:32:18,067 --> 00:32:19,700
Et Jerry?
758
00:32:19,701 --> 00:32:20,901
Bien joué.
759
00:32:22,672 --> 00:32:25,138
Hey. Qu'es-tu
faire ici?
760
00:32:25,141 --> 00:32:27,674
Oh, la porte était ouverte.
761
00:32:27,676 --> 00:32:29,977
Je suis juste venu ici pour, par exemple,
une petite minute à moi-même.
762
00:32:29,979 --> 00:32:31,878
Tu connais cet endroit
peut être un peu écrasante.
763
00:32:31,881 --> 00:32:33,447
Ne t'ai-je pas entendu au téléphone?
764
00:32:33,449 --> 00:32:36,349
Ouais, je venais de partir
un message pour ma mère.
765
00:32:36,352 --> 00:32:38,685
Elle s'inquiète un peu
si je ne vérifie pas
766
00:32:40,522 --> 00:32:42,323
Qu'est-ce que tu fais
avec ce fichier?
767
00:32:44,926 --> 00:32:47,027
Okay, regarde,
Je ne suis pas vraiment un ordre.
768
00:32:47,028 --> 00:32:49,864
Je suis en fait ici sous couverture
avec le groupe de travail des cinq-O.
769
00:32:50,665 --> 00:32:51,898
Sortez.
Non.
770
00:32:51,901 --> 00:32:53,032
Sérieusement.
771
00:32:53,035 --> 00:32:54,234
Et ce patient, Kosaki,
772
00:32:54,237 --> 00:32:55,836
il est en fait un fugitif du FBI.
773
00:33:00,276 --> 00:33:01,875
Il va rester comme ça.
774
00:33:14,059 --> 00:33:15,993
Tu conduis.
775
00:33:25,137 --> 00:33:26,738
Je vous ai dit de faire attention à votre entreprise.
776
00:33:33,712 --> 00:33:34,846
Arrête de caler.
777
00:33:34,847 --> 00:33:36,346
- Où allons-nous?
- Conduis simplement.
778
00:33:48,461 --> 00:33:50,561
Je dois te le donner ...
779
00:33:50,564 --> 00:33:52,763
se cacher du FBI
dans un hôpital psychiatrique,
780
00:33:52,766 --> 00:33:54,965
c'est assez intelligent.
781
00:33:54,968 --> 00:33:56,433
Tuer un autre patient ...
782
00:33:56,435 --> 00:33:58,036
pas tellement.
783
00:33:58,872 --> 00:34:00,505
Prenez un droit.
784
00:34:04,376 --> 00:34:06,778
Et vous-- je devine
le bon ordre ne le coupait pas,
785
00:34:06,779 --> 00:34:11,048
alors, M. Shu a offert
vous un moyen de gagner de l'argent.
786
00:34:11,050 --> 00:34:13,150
Forger des documents
était assez facile.
787
00:34:13,152 --> 00:34:14,619
Tout ce que tu devais faire
était calme.
788
00:34:14,621 --> 00:34:18,489
Bien sûr, quand Ben dit
il va le signaler,
789
00:34:18,492 --> 00:34:20,157
M. Shu est effrayé.
790
00:34:20,159 --> 00:34:22,460
Vous ne pensiez pas avoir
sortir quelqu'un.
791
00:34:22,461 --> 00:34:24,695
Des choses arrivent,
Je suppose, non?
792
00:34:24,697 --> 00:34:27,264
Alors tu ... tu craques
Ben sur la tête,
793
00:34:27,266 --> 00:34:30,268
et vous le vider
dans un ravin.
794
00:34:30,269 --> 00:34:32,536
Devine que c'est ce que tu es
va me faire maintenant, hein?
795
00:34:32,539 --> 00:34:35,106
Nah.
796
00:34:35,108 --> 00:34:38,143
Cette fois,
ils ne trouveront pas de corps.
797
00:34:39,445 --> 00:34:40,911
Prenez cette gauche.
798
00:34:42,215 --> 00:34:44,215
Hey. Qu'est-ce que tu fais?
799
00:34:47,153 --> 00:34:49,052
Ralentissez!
Non, non, ralentis!
800
00:35:16,315 --> 00:35:17,715
Bonjour?
801
00:35:17,717 --> 00:35:19,817
Jerry, j'ai un couple
des unités là-bas.
802
00:35:19,818 --> 00:35:20,952
Ils regardent
partout.
803
00:35:20,954 --> 00:35:21,952
Ils ne peuvent pas te trouver.
804
00:35:21,954 --> 00:35:23,554
Tout va bien?
805
00:35:24,391 --> 00:35:26,590
En fait, oui, je suis bon.
806
00:35:53,119 --> 00:35:54,418
C'est assez loin!
807
00:35:54,420 --> 00:35:56,820
Tu viens seul?
Oui.
808
00:35:56,822 --> 00:35:58,322
D'accord, attends ma parole.
809
00:35:58,324 --> 00:36:01,960
Personne ne bouge avant d'avoir
cette fille revient en toute sécurité.
810
00:36:02,896 --> 00:36:04,695
Mettez le sac sur le sol
et recule.
811
00:36:04,697 --> 00:36:06,264
D'abord ma petite fille.
812
00:36:06,266 --> 00:36:07,931
Je ne te dirai pas
encore un vieil homme.
813
00:36:07,934 --> 00:36:09,300
Tu veux ton argent?
814
00:36:09,302 --> 00:36:11,168
Donne-moi Akela.
Où est-elle? Où est-elle?
815
00:36:25,518 --> 00:36:27,585
Duc.
816
00:36:33,425 --> 00:36:34,925
C'est le capitaine Lou Grover.
817
00:36:34,927 --> 00:36:36,527
J'ai un officier
à l'entrepôt.
818
00:36:36,528 --> 00:36:39,831
Policier à terre.
J'ai besoin d'une ambulance ici dès que possible.
819
00:37:15,802 --> 00:37:17,335
Salut.
820
00:37:17,336 --> 00:37:19,670
Hey. Je vous ai compris.
Je suis avec ton grand-père.
821
00:37:19,672 --> 00:37:21,039
Vous êtes en sécurité maintenant.
Allez, chérie.
822
00:37:21,041 --> 00:37:23,373
Allons-y. Allons-y.
823
00:37:23,376 --> 00:37:25,376
Junior, j'ai Akela.
824
00:37:25,378 --> 00:37:26,878
Elle va bien.
825
00:37:26,880 --> 00:37:28,112
Ils l'ont eue.
826
00:37:28,114 --> 00:37:29,780
Akela est en sécurité.
Entends ça, mon pote?
827
00:37:29,782 --> 00:37:31,181
Votre petite-fille va bien.
828
00:38:15,829 --> 00:38:17,027
Wow, Jerry.
Casser une poubelle?
829
00:38:17,030 --> 00:38:18,396
C'est tellement McGarrett de ta part.
830
00:38:18,398 --> 00:38:19,797
Je suis fier de toi, mon pote.
831
00:38:19,798 --> 00:38:21,298
- Ouais, tu as vraiment bien fait.
- Ow.
832
00:38:21,300 --> 00:38:22,934
Ouais, tu es une rock star totale.
833
00:38:22,936 --> 00:38:25,402
Donc, vous pensez que je vais faire
cette chose secrète à nouveau?
834
00:38:25,405 --> 00:38:27,338
Euh, ralentissez votre rouleau
là, Serpico.
835
00:38:27,340 --> 00:38:29,106
Pourquoi ne vous concentrez-vous pas
sur la guérison d'abord?
836
00:38:29,108 --> 00:38:30,340
Bien reçu.
837
00:38:30,342 --> 00:38:31,775
Oh, hé, comment va Duke?
838
00:38:31,777 --> 00:38:33,043
Mec, ça va aller.
839
00:38:33,045 --> 00:38:34,344
La blessure par balle
était une traversée.
840
00:38:34,347 --> 00:38:36,079
Il sera à la maison dans quelques jours.
841
00:38:36,081 --> 00:38:38,916
Son avenir à HPD est un
petit suspect, cependant.
842
00:38:38,918 --> 00:38:40,485
Tu penses vraiment
ils vont le virer?
843
00:38:40,487 --> 00:38:41,585
Connaissant ce qu'ils savent?
844
00:38:41,588 --> 00:38:42,954
Ils pourraient. Ouais.
845
00:38:42,956 --> 00:38:45,556
Le dossier du sergent Lukela
C'est ... est impeccable.
846
00:38:45,557 --> 00:38:46,724
Cela ne compte pas
pour rien?
847
00:38:46,726 --> 00:38:47,791
Eh bien, ça devrait,
848
00:38:47,793 --> 00:38:48,760
mais vous savez,
849
00:38:48,762 --> 00:38:49,927
voler des preuves,
850
00:38:49,929 --> 00:38:52,130
agression d'un collègue officier ...
851
00:38:52,132 --> 00:38:53,797
il y aura des conséquences.
852
00:38:53,800 --> 00:38:55,199
Regarde, on va
faire tout ce que nous pouvons.
853
00:38:55,201 --> 00:38:56,634
Nous allons expliquer
les circonstances atténuantes
854
00:38:56,635 --> 00:38:59,469
à tout le monde, mais à la fin
du jour, on doit juste attendre
855
00:38:59,472 --> 00:39:00,637
et voir ce qui se passe.
856
00:39:00,639 --> 00:39:02,172
Toc Toc.
857
00:39:02,175 --> 00:39:04,108
Vous avez de la place
pour plus de visiteurs?
858
00:39:04,110 --> 00:39:05,842
J'ai eu spécial
autorisation
859
00:39:05,844 --> 00:39:07,744
pour que quelqu'un vienne te voir.
860
00:39:07,746 --> 00:39:08,913
Hé, comment as-tu ...
861
00:39:08,914 --> 00:39:10,248
Ils nous ont dit au travail
862
00:39:10,250 --> 00:39:11,983
qui tu étais vraiment,
Qu'est-il arrivé.
863
00:39:11,985 --> 00:39:13,684
Vous devez être assez fou alors.
864
00:39:13,686 --> 00:39:16,086
Ouais, je suis furieux.
865
00:39:16,088 --> 00:39:17,688
C'est pourquoi je suis venu
avec un cadeau de bien-être.
866
00:39:17,690 --> 00:39:20,023
Salut. Salut. Je suis Mila.
867
00:39:20,025 --> 00:39:21,259
Hé, Mila.
Salut.
868
00:39:21,260 --> 00:39:22,626
- Voici Harris.
- Hé, Harris.
869
00:39:22,628 --> 00:39:24,896
Euh, j'ai pensé
vous pourriez aimer ça
870
00:39:24,898 --> 00:39:26,063
mieux que la nourriture de l'hôpital.
871
00:39:26,065 --> 00:39:27,965
Attendez, c'est ça ...
J'espère que tu ne plaisantais pas
872
00:39:27,967 --> 00:39:30,001
quand tu as dit que tu aimais
Salade de poulet de ma mère.
873
00:39:30,003 --> 00:39:31,568
Cela ne faisait pas partie de,
vous savez, votre couverture?
874
00:39:31,570 --> 00:39:32,769
Tu plaisantes?
875
00:39:32,771 --> 00:39:34,005
Je suis un maniaque de salade de poulet.
876
00:39:34,007 --> 00:39:35,639
Oh, j'aime ça.
877
00:39:35,641 --> 00:39:36,641
Ouais...
878
00:39:36,643 --> 00:39:38,041
- Nous devrions probablement y aller.
- Ouais.
879
00:39:38,043 --> 00:39:40,077
Ouais, ouais, on doit ...
on doit aller voir Duke.
880
00:39:40,079 --> 00:39:41,579
Au revoir, Jerry.
Merci pour l'arrêt par les gars.
881
00:39:41,581 --> 00:39:43,481
Oh.
À plus.
882
00:39:43,483 --> 00:39:44,981
Se sentir mieux.
883
00:39:44,983 --> 00:39:46,150
Un deux trois quatre.
884
00:39:46,152 --> 00:39:48,152
Eh bien, je suppose
Je vais vous laisser jouer les gars.
885
00:39:48,153 --> 00:39:50,121
Je serai de retour un peu.
886
00:39:50,123 --> 00:39:52,590
D'accord. Je vais comprendre
comment battre ce gars.
887
00:39:52,592 --> 00:39:54,891
Bonne chance.
888
00:39:54,893 --> 00:39:56,226
Mmm.
889
00:39:56,228 --> 00:39:58,663
Un deux trois quatre. Mmm.
890
00:39:58,664 --> 00:40:00,898
Un deux trois quatre.
891
00:40:07,373 --> 00:40:10,141
Si vous êtes comme moi,
892
00:40:10,143 --> 00:40:12,876
tu vas atteindre ce point
où tu sais
893
00:40:12,878 --> 00:40:15,313
vous ne voulez pas vivre
comme ça plus.
894
00:40:15,315 --> 00:40:17,882
Seulement...
895
00:40:17,884 --> 00:40:20,550
vous ne savez pas comment
pour faire ce changement.
896
00:40:21,521 --> 00:40:24,454
Comment vivre
votre vie différemment
897
00:40:24,456 --> 00:40:26,123
Je suis ici pour te dire
Que tu peux.
898
00:40:26,125 --> 00:40:27,391
Je ne vais pas mentir, cependant.
899
00:40:27,393 --> 00:40:28,492
Ce n'est pas facile.
900
00:40:28,494 --> 00:40:29,693
Cela prend du travail.
901
00:40:29,695 --> 00:40:31,329
Moi, je suis chanceux.
902
00:40:31,331 --> 00:40:34,264
J'ai quelqu'un qui a collé
par moi à travers tout ça.
903
00:40:36,101 --> 00:40:39,670
C'est grâce à ma grande soeur
que je suis même ici aujourd'hui.
904
00:40:39,672 --> 00:40:41,873
Elle m'a sauvé la vie.
905
00:40:41,875 --> 00:40:44,007
TANI, ce serait
Ça signifie beaucoup pour moi
906
00:40:44,010 --> 00:40:46,878
et tout le monde ici si vous
dirait quelques mots.
907
00:40:46,880 --> 00:40:48,746
D'accord.
908
00:40:51,351 --> 00:40:52,750
Salut.
909
00:40:52,751 --> 00:40:55,920
Je suis TANI Rey.
910
00:40:55,922 --> 00:40:58,422
Je suis la soeur d'un toxicomane.
911
00:40:59,692 --> 00:41:02,260
Honnêtement, c'est, euh ...
912
00:41:02,262 --> 00:41:05,262
ce n'est pas facile de regarder quelqu'un
tu aimes aller sur cette route.
913
00:41:06,398 --> 00:41:09,666
Mais je ... je n'ai pas
abandonner Koa,
914
00:41:09,668 --> 00:41:14,438
et je honnêtement jamais même
pensé à tourner le dos.
915
00:41:15,375 --> 00:41:17,974
Mais je-je veux juste ...
Je veux que vous sachiez tous,
916
00:41:17,976 --> 00:41:21,746
peu importe ce que tu penses,
917
00:41:21,748 --> 00:41:25,349
peu importe comment seul
vous pouvez vous sentir ...
918
00:41:28,153 --> 00:41:31,088
... il y a quelqu'un dehors
qui vous soutient.
919
00:41:31,090 --> 00:41:32,923
Cela t'aime. I>
920
00:41:33,893 --> 00:41:36,460
Quelqu'un qui est de votre côté, i>
921
00:41:36,461 --> 00:41:39,063
tirant pour vous i>
pour y arriver. I>
922
00:41:46,940 --> 00:41:49,005
Et je sais que pas vous tous i>
avoir des frères et sœurs i>
923
00:41:49,007 --> 00:41:52,175
ou les parents i>
que vous pouvez compter sur i>
924
00:41:55,614 --> 00:41:57,748
Mais vous avez mon frère. I>
925
00:41:57,750 --> 00:42:00,117
Il est assez spécial.
926
00:42:03,889 --> 00:42:06,023
Mahalo. I>
927
00:42:06,907 --> 00:42:13,806
=== sync, corrigé par elderman ===
@elder_man
71223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.