All language subtitles for Hard.Country.1981.REMASTERED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,162 --> 00:02:14,402 Richardson, schraap 't eraf. - Mr Bridges, ik wil u even spreken. 2 00:02:18,923 --> 00:02:21,841 Als u een ogenblikje hebt. 3 00:02:32,437 --> 00:02:39,020 Inlichtingen, zegt u 't maar. - Dominick's Pizza aan Robertson. 4 00:02:41,070 --> 00:02:45,269 Die staat niet op de lijst. - Ik ben er zelf geweest. 5 00:02:45,450 --> 00:02:50,729 Kan 't onder een andere naam staan? - Nee. Waar kijk je onder? 6 00:02:50,913 --> 00:02:55,646 Hoe spelt u Dominick's? - Dat moet jij weten, dom wijf. 7 00:02:55,835 --> 00:03:01,292 Heb je geen opleiding gevolgd? - Wilt u met m'n baas praten? 8 00:03:01,466 --> 00:03:06,887 Nee, iedereen bij dat telefoonbedrijf is zo dom als een ezel. 9 00:03:08,389 --> 00:03:13,431 Inlichtingen, zegt u 't maar. - Welke cupmaat heb je? 10 00:03:33,706 --> 00:03:38,415 Mr Bridges, kan ik u even spreken? - Niet nu, ik ben bezig. 11 00:03:38,586 --> 00:03:43,070 Had u nog met Mr Applebee gesproken? Dat had u me beloofd. 12 00:03:43,257 --> 00:03:48,157 Deze mensen willen hun geld ook. - Dat begrijp ik. 13 00:03:50,181 --> 00:03:54,475 Maar ik maak me zorgen om m'n opwaartse mobiliteit. 14 00:07:24,771 --> 00:07:29,254 Royce? Waar is m'n broer, Maria? - In het zwembad. 15 00:07:29,442 --> 00:07:35,219 Pang, je bent dood, oom Kyle. - Ik ben geraakt. 16 00:07:48,836 --> 00:07:53,249 Hoe gaat ie, cowboy? - Goed, ik mag niet klagen. 17 00:07:53,424 --> 00:07:57,872 Ik kan zien dat je succes hebt. 18 00:07:58,054 --> 00:08:02,954 Ik heb deze week maar 20 dollar. - Leg 't maar op tafel. 19 00:08:03,142 --> 00:08:07,377 Ik heb een cadeautje voor Jodie gekocht. 20 00:08:07,563 --> 00:08:10,920 Als je slim bent, trouw je met haar. 21 00:08:11,109 --> 00:08:17,443 Als ik promotie maak, krijg ik opslag. - Dan kom ik geld bij jou lenen. 22 00:08:21,285 --> 00:08:25,579 Kyle, wat een leuke verrassing. 23 00:08:25,748 --> 00:08:28,607 Ze is een ontzettend lekker wijf. 24 00:08:29,919 --> 00:08:36,787 Wat heb je nou weer gekocht? Parijs? - Alleen een jurk. Ik ben kapot. 25 00:08:36,968 --> 00:08:42,709 Daar weten we alles van, hè Kyle? Cheques uitschrijven is vermoeiend. 26 00:08:47,437 --> 00:08:51,671 Ga je koken? - Ja. Kyle, blijf je eten? 27 00:08:51,858 --> 00:08:56,057 Nee, dank je. Jodie kookt vanavond. 28 00:10:36,087 --> 00:10:41,923 Kyle, ik heb op je gewacht. De lege kartonnetjes. 29 00:11:12,999 --> 00:11:16,818 Geef me een pakkerd. - Even naar het eten kijken. 30 00:11:18,421 --> 00:11:21,909 Wat heb je gemaakt? - Wacht maar af. 31 00:11:30,475 --> 00:11:36,500 Jouw kip is echt verrukkelijk. - Fijn dat je 't lekker vindt. 32 00:11:37,899 --> 00:11:42,762 Ik snap niet dat je na het werk nog tijd hebt om te koken, Jodie. 33 00:11:42,945 --> 00:11:47,180 Ik heb altijd genoeg tijd om voor m'n vriend te zorgen. 34 00:11:48,993 --> 00:11:52,279 Hoe was 't op de fabriek? 35 00:11:53,581 --> 00:12:00,794 Ik heb Bridges gesproken en ik heb 'm verteld hoe ik erover dacht. 36 00:12:00,963 --> 00:12:05,412 Dat is mooi. - Hij is 't met me eens. 37 00:12:05,593 --> 00:12:09,507 Hij vindt dat ik een goeie voorman zou zijn. 38 00:12:10,598 --> 00:12:17,087 Ze boffen met je, want je bent geweldig. Echt waar. 39 00:12:23,236 --> 00:12:27,719 Mam belde. Ze vroeg wanneer we langskomen. 40 00:12:27,907 --> 00:12:31,572 Dat doe ik niet nog een keer. 41 00:12:31,744 --> 00:12:37,165 Volgens mij weet ze 't van ons. - Weet je wat ik weet? 42 00:12:41,921 --> 00:12:48,042 Ik heb een mooi appartement gevonden. - We hebben al een mooi appartement. 43 00:12:48,219 --> 00:12:54,055 Dit appartement is iets bijzonders. We kunnen 't morgen gaan bekijken. 44 00:12:54,225 --> 00:12:58,876 Hou daarmee op, Kyle. Doe nou even serieus. 45 00:12:59,063 --> 00:13:02,230 Je had me bijna geraakt. 46 00:13:03,484 --> 00:13:09,261 Het is niet zo heel veel duurder. Ik betaal de helft van de huur. 47 00:13:10,681 --> 00:13:14,710 Als we getrouwd zijn, hou je op met werken. 48 00:13:24,005 --> 00:13:27,006 We gaan dus niet dansen. 49 00:13:28,843 --> 00:13:34,964 Ja, we moeten vanavond gaan. Schiet op, kleed je aan. 50 00:13:35,141 --> 00:13:38,960 Schiet op. In de benen. 51 00:14:42,375 --> 00:14:44,985 Kijk 's wie we daar hebben. 52 00:15:45,480 --> 00:15:49,014 'shitkickers', reageer hier alles op af 53 00:15:50,276 --> 00:15:56,017 Klotebaan, klotebaas, klote-Arabieren, klotevrouw. 54 00:15:57,909 --> 00:16:02,523 Klotevriendin. Laat me toch met rust. 55 00:16:13,174 --> 00:16:18,631 Kyle, ze komt eraan. - Dave, hier dat ding. Opgelet. 56 00:16:24,519 --> 00:16:31,517 gefeliciteerd met je jubileum 57 00:16:31,693 --> 00:16:36,805 gefeliciteerd, Kyle en Jodie 58 00:16:36,990 --> 00:16:42,137 gefeliciteerd met je jubileum 59 00:16:46,082 --> 00:16:50,127 Ik weet niet wat ik moet zeggen. - 'Fijn jubileum'. 60 00:16:50,294 --> 00:16:56,249 Maar het is ons jubileum niet. - Vorig jaar zag ik je voor 't eerst. 61 00:16:56,426 --> 00:17:01,218 Ik zal het nooit vergeten. Je kwam binnen met je vriendin... 62 00:17:01,389 --> 00:17:05,623 en ik wist meteen dat ik verliefd op haar was. 63 00:17:14,944 --> 00:17:20,899 Ik heb niets voor jou. - Je hebt me een geweldig jaar gegeven. 64 00:17:25,163 --> 00:17:28,733 Het is een Lone Star-bierflesje. 65 00:17:39,385 --> 00:17:45,056 Vind je 't mooi? Het lijkt op een 1, voor één jaar. 66 00:17:45,224 --> 00:17:49,637 Ik ben er weg van. - Geef me dan een zoen. 67 00:17:56,110 --> 00:18:02,599 We hebben bezoek van een plaatselijke schone die 't helemaal heeft gemaakt. 68 00:18:02,784 --> 00:18:09,570 Ze woont in Hollywood en heeft een platencontract bij L&M. 69 00:18:09,749 --> 00:18:16,238 We zijn erg trots op haar. Applaus voor onze eigen Caroline Peters. 70 00:18:32,897 --> 00:18:38,674 Het is geweldig om weer thuis te zijn na zo lang weg te zijn geweest. 71 00:23:22,020 --> 00:23:26,978 Kom allemaal maar binnen. Let niet op de rommel. 72 00:23:27,150 --> 00:23:32,986 Leuke woning, Jodie. - We gaan binnenkort verhuizen. 73 00:23:33,156 --> 00:23:37,485 Hij is een beetje onstuimig. 74 00:23:37,660 --> 00:23:42,239 Wil je iets drinken? Een biertje? - Bier is prima. 75 00:23:42,415 --> 00:23:46,958 Doe mij maar Perrier. - Ik heb Lone Star of Dr. Pepper. 76 00:23:47,128 --> 00:23:49,168 Laat maar. 77 00:23:51,090 --> 00:23:53,783 Ik wil wel een biertje. 78 00:23:59,349 --> 00:24:04,307 Hoe heette je ook weer? - Ransom Winthrop. 79 00:24:30,296 --> 00:24:35,338 Caroline, je bent geen spat veranderd. 80 00:24:35,510 --> 00:24:40,848 Het is zo fijn om je weer te zien. - Niet te geloven, je bent er echt. 81 00:24:42,016 --> 00:24:45,302 Ik heb je plaat. - Ransom is de producent. 82 00:24:45,478 --> 00:24:50,341 Zal ik 'm opzetten? - Nee, we hebben 'm al zo vaak gehoord. 83 00:24:51,818 --> 00:24:58,093 Ken je Waylon echt? - Hij is een goeie vriend van me. 84 00:24:58,282 --> 00:25:03,324 Zullen we even in de andere kamer gaan kletsen? 85 00:25:23,016 --> 00:25:27,060 Dus je woont in LA. - Beverly Hills. 86 00:25:42,285 --> 00:25:46,270 Weet je nog dat we van die grote plannen hadden? 87 00:25:46,456 --> 00:25:51,248 Jackie zou cheerleader voor de Dallas Cowboys worden. 88 00:25:52,378 --> 00:25:56,613 En ik zou stewardess worden. 89 00:25:56,799 --> 00:26:02,410 Jij zou zangeres worden en dat ben je nu echt. 90 00:26:02,597 --> 00:26:07,804 Je bent de enige die haar droom heeft laten uitkomen. Geweldig. 91 00:26:10,229 --> 00:26:14,713 Zie je Jackie nog weleens? - Nee. Ze heeft twee kinderen. 92 00:26:14,901 --> 00:26:21,983 Haar man is doodgeschoten in 'n motel, met een andere vrouw. Dat was triest. 93 00:26:22,158 --> 00:26:27,200 Ik ben blij dat je gelukkig bent. Kyle lijkt me heel aardig. 94 00:26:27,372 --> 00:26:31,737 Hij is geweldig. Ransom is ook niet slecht. 95 00:26:31,918 --> 00:26:35,274 Is hij je vent? Zeg op. 96 00:26:35,463 --> 00:26:40,540 Hij is alleen meegekomen omdat we onderweg opnamen maken. 97 00:26:43,596 --> 00:26:46,668 Wil je tv-kijken? 98 00:26:48,810 --> 00:26:52,973 Of dominoën? - Speel je backgammon? 99 00:26:59,028 --> 00:27:02,516 Wil je m'n truck bekijken? 100 00:27:10,790 --> 00:27:13,862 Wil je een paar sokken? 101 00:27:16,045 --> 00:27:21,574 Hoelang ga je nu al met Kyle? - Een jaar. Hij heeft me dit gegeven. 102 00:27:30,435 --> 00:27:34,005 Jodie, je boft maar. 103 00:27:34,188 --> 00:27:38,672 Je woont in je eigen huis en je hebt een man. 104 00:27:38,860 --> 00:27:44,945 Je weet waar je morgen, volgende week of volgend jaar zult zijn. 105 00:27:47,535 --> 00:27:54,024 Hoe is 't nou in Californië? Het is zeker heel anders, hè? 106 00:27:58,129 --> 00:28:04,463 In Texas worden vrouwen altijd verzorgd en beschermd... 107 00:28:04,636 --> 00:28:10,661 omdat we het enige bezit zijn dat de mannen hier nog hebben. 108 00:28:10,850 --> 00:28:16,556 Een vrouw die de ruimte wil, gaat weg uit Texas. 109 00:28:18,024 --> 00:28:22,924 Het is fijn om weer terug naar Texas te komen... 110 00:28:23,112 --> 00:28:28,533 maar je moet weggaan, voordat Texas je verstikt. 111 00:28:33,539 --> 00:28:40,372 Waar blijven de dames? - Geen idee. Jodie, wat doen jullie? 112 00:28:40,546 --> 00:28:46,419 Kom me een keer opzoeken. - Graag. We hebben binnenkort vakantie. 113 00:28:46,594 --> 00:28:50,508 Wat was er nou? - Je bent niet erg gezellig. 114 00:28:50,682 --> 00:28:56,839 We hebben niet elke dag een echte zak uit Hollywood over de vloer. 115 00:28:59,691 --> 00:29:05,432 Orson en ik geven niemand een slechte deal bij Richardson's Wagon Land. 116 00:29:05,613 --> 00:29:11,142 Bij ons bent u honderden dollars goedkoper uit. We hebben wat u wilt. 117 00:29:11,327 --> 00:29:16,369 Hoeveel heb je daardoor verkocht? - Geen idee. 118 00:29:17,750 --> 00:29:24,536 Dit weekend een stuk of twintig. Ik kan je wel gebruiken bij de verkoop, Kyle. 119 00:29:24,716 --> 00:29:30,172 Ik wil uitbreiden in Waco. Ik wacht op een telefoontje van de bank. 120 00:29:30,346 --> 00:29:37,309 Ik weet niets van woonwagens. - Je wist ook niets van de bouwvak. 121 00:29:37,478 --> 00:29:42,840 Ik ben goed met m'n handen. - En met je hoofd. Luister nou naar mij. 122 00:29:45,778 --> 00:29:52,053 Ik wil geen verkoper worden. - Ik ben je broer en ik wil je helpen. 123 00:29:52,243 --> 00:29:55,410 Dat stel ik op prijs. 124 00:29:55,580 --> 00:30:00,657 Toen dat spotje af was, heeft die gier over me heen gescheten. 125 00:30:00,835 --> 00:30:05,817 Hij was gewoon dol op je, Royce. - Denk na over dat aanbod. 126 00:30:06,007 --> 00:30:10,740 Doe Penni en de kids de groeten. - Liefs aan Jodie. 127 00:30:24,859 --> 00:30:29,402 Loretta, help eens even. - Ja, mama. 128 00:30:34,160 --> 00:30:38,489 Wat moet ik doen? - Doe wat boter bij de aardappels. 129 00:30:38,665 --> 00:30:45,663 Ga je regelmatig naar de kerk, Jodie? Heb je een goeie relatie met Jezus? 130 00:30:45,838 --> 00:30:48,151 Zout en peper? - Op tafel. 131 00:30:48,341 --> 00:30:52,919 Mensen laten je in de steek, maar Jezus niet. 132 00:30:53,096 --> 00:30:57,295 Weet ik, mama. - Je hebt er te veel boter in gedaan. 133 00:31:04,023 --> 00:31:07,273 Zorg je goed voor je lichaam? 134 00:31:07,443 --> 00:31:12,094 Ik doe m'n uiterste best. 135 00:31:16,160 --> 00:31:20,988 Here, we danken u voor de gave van dit voedsel. 136 00:31:21,165 --> 00:31:27,619 Zegen ons opdat we U mogen dienen. Waak over onze dierbaren... 137 00:31:27,797 --> 00:31:34,879 en help ons om ons lichaam rein te houden. 138 00:31:35,054 --> 00:31:39,218 We bidden tot Jezus, amen. 139 00:31:42,061 --> 00:31:49,345 Ik weet dat Kyle en jij samenwonen. - Hoe kom je daar nou weer bij? 140 00:31:49,527 --> 00:31:55,304 Wie denk je dat ma bij je weg houdt? - Weet zij het? 141 00:32:03,666 --> 00:32:07,996 Ik kom binnenkort een weekendje bij je logeren. 142 00:32:11,549 --> 00:32:14,336 Ik wist dat je 't goed zou vinden. 143 00:32:27,899 --> 00:32:33,735 Hoe gaat 't op je werk? - Ik maak binnenkort promotie. 144 00:32:33,905 --> 00:32:38,104 Dat is fijn om te horen, zou Jodie zeggen. 145 00:32:39,994 --> 00:32:46,234 Ik wil goed voor Jodie zorgen. - Dat weten we. 146 00:32:51,047 --> 00:32:57,132 Ik vind 't hier vreselijk. - Heb wat geduld met ze. 147 00:32:57,303 --> 00:33:04,456 Je weet niet hoe het is, Jodie. - Ik heb hier ook gewoond, hoor. 148 00:33:04,644 --> 00:33:10,385 Ik ben vijftien en ik moet nog steeds naar zondagsschool. 149 00:33:11,776 --> 00:33:17,980 Ik verveel me hier. Ik kan niet wachten tot ik naar Dalles of Houston kan gaan. 150 00:33:20,118 --> 00:33:23,818 Dat is misschien niet ver weg genoeg. 151 00:33:25,164 --> 00:33:30,941 Wat een stuk. - Hij wordt volgend jaar aanvoerder. 152 00:33:32,964 --> 00:33:38,243 Wat vindt hij 't leukst aan jou? - M'n borsten. 153 00:33:42,849 --> 00:33:45,708 Dag papa, ik hou van je. 154 00:33:59,240 --> 00:34:05,895 Het was een gezellige middag. - Fijn dat je ervan hebt genoten. 155 00:34:35,902 --> 00:34:43,055 Kyle, wat gaan we met ons leven doen? We gaan nergens heen. 156 00:34:43,242 --> 00:34:46,943 We gaan naar de club. Wat wil je nog meer? 157 00:34:47,121 --> 00:34:52,650 Ik wil weg uit Texas. Ik wil naar Californië. 158 00:34:54,962 --> 00:34:59,755 In Californië heb je alleen maar sla-vreters. 159 00:35:01,761 --> 00:35:06,209 Ik denk niet dat ik hier nog veel langer kan wonen. 160 00:35:08,643 --> 00:35:15,963 Inlichtingen, zegt u 't maar. - IJzerwinkel Truman, graag. 161 00:35:16,150 --> 00:35:21,192 Jodie, wat doe je na het werk? - Appartementen bekijken. 162 00:35:21,364 --> 00:35:27,948 Heb je dit gezien? Ze houden vandaag sollicitaties. Ga je met me mee? 163 00:35:32,333 --> 00:35:39,581 Ik hou van mensen. Ik praat graag met ze. Daar ben ik best goed in. 164 00:35:41,175 --> 00:35:47,296 M'n werk bij Inlichtingen geeft vaak wel voldoening... 165 00:35:47,473 --> 00:35:54,852 maar de baan heeft niet veel inhoud. - Je leert graag mensen kennen. 166 00:35:55,023 --> 00:36:02,401 Ja, ik luister graag naar ze. Daarom wil ik stewardess worden. 167 00:36:02,572 --> 00:36:07,993 Dan ontmoet je veel nieuwe mensen en je gaat overal naartoe. 168 00:36:09,662 --> 00:36:14,205 Ik ben al een keer bijna stewardess geworden. 169 00:36:14,375 --> 00:36:20,994 Braniff had me aangenomen, maar ik kon niet weg. 170 00:36:21,174 --> 00:36:26,156 Ik moest thuis blijven omdat m'n vader onverwacht overleed. 171 00:36:26,346 --> 00:36:31,837 En nu? - Mama is hertrouwd. 172 00:36:34,312 --> 00:36:39,460 Ben je bereid om naar Los Angeles te verhuizen voor de opleiding? 173 00:36:41,444 --> 00:36:47,719 Ik wil graag wonen en werken in Californië. 174 00:36:47,909 --> 00:36:51,574 Ik wil een vrouw in Californië zijn. 175 00:37:07,637 --> 00:37:12,085 Weet je wat ik moet doen? Ik moet nodig van bil. 176 00:37:17,021 --> 00:37:19,559 Ik wil een stuk vlees. 177 00:37:25,530 --> 00:37:27,569 Ga rustig zitten. 178 00:37:40,628 --> 00:37:44,994 Die tweebenige taco heeft er wel zin in. 179 00:37:47,176 --> 00:37:49,584 Nee, ze is me te mooi. 180 00:38:02,442 --> 00:38:05,111 En die daar dan, JB? 181 00:38:06,571 --> 00:38:12,312 Daar zou je 't toch niet mee doen, hè? - Is een big ook varkensvlees? 182 00:38:14,245 --> 00:38:18,658 Zorg jij voor de eieren, dan haal ik de bacon. 183 00:38:24,464 --> 00:38:27,215 Dit is ondraaglijk. 184 00:39:03,378 --> 00:39:06,912 Ik hoor dat jij erg snel bent. 185 00:39:10,468 --> 00:39:13,718 Ik red me wel. 186 00:39:13,888 --> 00:39:19,417 Laat maar eens zien hoe snel je bent. - Ik laat wel zien hoe snel ik ben. 187 00:39:21,771 --> 00:39:26,848 Je kunt 'm wel aan, Kyle. - Je hoeft niets te bewijzen. 188 00:39:29,112 --> 00:39:33,441 Je had beloofd dat je 't nooit meer zou doen. 189 00:39:39,163 --> 00:39:42,769 Kyle redt zich wel, Jodie. 190 00:39:42,959 --> 00:39:47,122 Het is zo stom. - Ik vind 't spannend. 191 00:39:47,296 --> 00:39:52,124 Was 't football maar vast begonnen, dan konden ze daarover praten. 192 00:40:22,248 --> 00:40:24,442 Wat gebeurt er? 193 00:40:24,625 --> 00:40:31,150 Ik dacht dat je bij rodeo's optrad. - Ik let alleen op de kleding. 194 00:40:31,341 --> 00:40:36,548 Ik dacht dat Caroline al weg was. - Ja, ik tref haar in Tucson weer. 195 00:40:36,721 --> 00:40:41,335 Wat doen ze? - Ze spelen cowboytje. 196 00:40:44,937 --> 00:40:47,001 Tappen maar. 197 00:40:55,114 --> 00:40:59,728 Vind je dat leuk? - Het hangt me al heel lang de keel uit. 198 00:40:59,911 --> 00:41:06,245 Weet je wat jij nodig hebt? Een snufje coke, een sigaretje en mij. 199 00:41:06,417 --> 00:41:09,335 De groeten, Ransom. 200 00:41:16,636 --> 00:41:20,621 laat me niet in de steek, lieverd 201 00:41:22,100 --> 00:41:24,851 Toe maar. 202 00:42:07,603 --> 00:42:14,639 Hij heeft vals gespeeld. - Ik had m'n kan als eerste leeg. 203 00:42:14,819 --> 00:42:20,240 Gelul. Je moet 'm leegdrinken, niet leegschenken. 204 00:42:20,408 --> 00:42:24,073 Je hebt je kans gehad. 205 00:42:24,245 --> 00:42:29,737 Ik heb recht op een herkansing. Je hebt me wel gehoord. 206 00:42:33,171 --> 00:42:38,699 Goed dan, schenk maar vol. - Nou is 't wel genoeg geweest. 207 00:42:38,885 --> 00:42:46,263 Laat me met rust. Hou op met zeuren. - Zet jezelf maar voor schut. Ik ga weg. 208 00:42:46,434 --> 00:42:53,018 Als je weg wilt, ga je maar. Pak maar een taxi. 209 00:43:09,123 --> 00:43:13,038 Stap in. - Ik loop liever. 210 00:43:13,211 --> 00:43:17,374 Doe niet zo dom. Je kunt nu niet gaan lopen. 211 00:43:17,548 --> 00:43:20,834 Ik zet je af waar je maar wilt. 212 00:43:34,732 --> 00:43:39,062 Waar ga je heen? - Nergens heen. 213 00:43:42,824 --> 00:43:46,868 Kom met mij mee. Dinsdag gaan we naar Tucson... 214 00:43:47,036 --> 00:43:51,936 en donderdag gaan we naar Phoenix. Je zult je vast wel vermaken. 215 00:43:53,376 --> 00:43:59,960 Je verslaat hem volgende keer wel. - Je had 'm nu al bijna verslagen. 216 00:44:00,133 --> 00:44:03,383 Je was geweldig, Kyle. 217 00:44:03,553 --> 00:44:10,386 Tiny heeft gezien dat Jodie in zo'n dure buitenlandse bak stapte. 218 00:44:11,894 --> 00:44:15,382 Ze reden richting het centrum. 219 00:44:20,403 --> 00:44:25,112 Die lui zullen altijd hetzelfde doen. 220 00:44:25,283 --> 00:44:31,558 Rondhangen op het parkeerterrein is voor hen al een uitje. 221 00:44:31,748 --> 00:44:34,749 Ze zullen nooit volwassen worden. 222 00:44:34,917 --> 00:44:40,790 Je komt niet snel weg uit Texas. - Het zal mij wel lukken. 223 00:44:40,965 --> 00:44:45,413 Waar ga je heen? - Californië. 224 00:44:45,595 --> 00:44:51,123 Ben je er al eens geweest? - Ik ben nog nooit weg geweest. 225 00:44:52,602 --> 00:44:58,759 We zijn volgende week in LA. Ik woon aan het strand, naast Linda Ronstadt. 226 00:44:58,941 --> 00:45:04,552 Ken je haar? - We spelen heel vaak frisbee. 227 00:45:10,703 --> 00:45:14,938 Ga toch mee naar Tucson. 228 00:45:15,124 --> 00:45:19,775 Ik verwacht niets van je. Je kunt bij Caroline logeren. 229 00:45:19,962 --> 00:45:26,831 Dat kan ik niet doen. - Texas is niet de hele wereld. 230 00:45:56,749 --> 00:46:00,913 Wil je een biertje, liefje? 231 00:46:12,765 --> 00:46:15,932 We krijgen je wel, Ransom. 232 00:46:54,015 --> 00:46:59,887 Kyle, wil je soms dat er doden vallen? - Stap in de truck. 233 00:47:00,063 --> 00:47:05,104 Waarom? - Omdat ik het zeg. Stap in. 234 00:47:05,276 --> 00:47:09,570 Wat ga je doen? - Niets. Wacht in de truck. 235 00:47:10,948 --> 00:47:16,939 Z'n haar zit in de war. - Ik maak 't nog erger in de war. 236 00:47:17,121 --> 00:47:21,356 Ze wilde een lift. Ik heb haar nergens toe gedwongen. 237 00:47:21,542 --> 00:47:26,524 Het was donker. Ik kon haar toch niet laten lopen? 238 00:47:27,799 --> 00:47:31,713 Ik begrijp dat je me niet mag... 239 00:47:31,886 --> 00:47:36,619 maar ik ontvoer geen grietjes. Dat is niets voor mij. 240 00:47:37,892 --> 00:47:41,427 Wat wil je met hem doen, Kyle? 241 00:47:47,235 --> 00:47:52,656 Hang hem op. - Je maakt toch zeker een geintje, hè? 242 00:47:57,161 --> 00:48:01,740 Hang hem op. - Dat kun je niet menen. 243 00:48:02,875 --> 00:48:06,042 Knoop 'm op, Johnny Bob. 244 00:48:23,313 --> 00:48:27,642 Kyle, niet doen. - Ga weer in de truck zitten. 245 00:48:29,360 --> 00:48:35,351 Laat hem gaan. Kyle, doe iets. 246 00:48:45,835 --> 00:48:52,110 Kyle, ik smeek 't je. Maak er nu een einde aan. 247 00:48:53,551 --> 00:48:58,509 Luister naar me, je bent bezopen. 248 00:48:59,599 --> 00:49:04,806 De mazzel, Hollywood. - Niet doen. 249 00:49:17,075 --> 00:49:22,413 Je hebt 't alweer verprutst. Kun je nou nog steeds geen knoop leggen? 250 00:49:28,544 --> 00:49:32,589 Dat deed geen pijn, hè? - Kom gauw weer eens langs. 251 00:49:32,757 --> 00:49:38,712 Het was prettig kennis te maken. Je bent hier altijd welkom. 252 00:49:43,226 --> 00:49:48,505 Ik hoop dat je ervan hebt genoten. Bezoek onze snackbar. 253 00:49:51,442 --> 00:49:55,808 Het was leuk je gekend te hebben. 254 00:49:58,491 --> 00:50:02,097 Dat was 't dan, luitjes. 255 00:50:27,562 --> 00:50:31,227 Kyle Richardson, stomme zuiplap. 256 00:50:45,747 --> 00:50:51,666 Gaat 't, lieverd? - Hoe ben ik op de grond beland? 257 00:52:44,324 --> 00:52:47,929 Denk aan mij terwijl je dit opeet. 258 00:53:39,128 --> 00:53:44,490 We zullen moeten overwerken. - Ik kan het geld goed gebruiken. 259 00:53:44,676 --> 00:53:49,326 We kunnen wormen gaan kweken om ze als aas te verkopen. 260 00:53:49,514 --> 00:53:55,634 Voor 350 dollar per persoon ben je een kweker. Ze planten zich zelf voort. 261 00:53:55,812 --> 00:54:02,395 Als ik 350 dollar had, zou ik 't niet in krikkende beesten investeren. 262 00:54:18,001 --> 00:54:25,118 Je kunt 't wel. Eén op de veertien Texanen woont in een woonwagen. 263 00:54:25,299 --> 00:54:32,168 Het zijn de blokhutten van vandaag. - Ik ga niet met die dingen leuren. 264 00:54:32,348 --> 00:54:39,003 Kijk thuis eens in de spiegel. Dat heb ik een paar jaar geleden ook gedaan. 265 00:54:39,188 --> 00:54:44,301 Ik hing ook rond in kroegen en speelde cowboytje. 266 00:54:45,903 --> 00:54:51,514 Weet je nog hoe leuk je 't vond? - Ik geef toe dat ik ervan genoot. 267 00:54:51,701 --> 00:54:58,071 Iedereen feest er weleens op los. Maar dan moet je je settelen. 268 00:54:59,167 --> 00:55:04,149 Jodie, je zou mooie kleren dragen. Je kunt je baan opzeggen... 269 00:55:04,339 --> 00:55:09,867 en thuis blijven om voor je man te zorgen. Nadat je getrouwd bent. 270 00:55:10,053 --> 00:55:16,506 Ja, dat is belangrijk. - Ik heb m'n haar net laten doen. 271 00:55:16,684 --> 00:55:23,647 Pa beulde me altijd af. Hij liet me auto's poetsen voor 5 dollar per dag. 272 00:55:23,816 --> 00:55:29,558 Ik heb z'n occasionbedrijf omgezet in een enorme woonwagenhandel. 273 00:55:29,739 --> 00:55:33,190 Wat zou pap daarvan hebben gezegd? 274 00:55:33,368 --> 00:55:38,860 Hij was heel trots op je geweest. - Daar kun je gif op innemen. 275 00:55:41,417 --> 00:55:44,454 Kom Jodie, we gaan. 276 00:55:50,343 --> 00:55:54,756 Wat is er, broertje? Wil je geen succes hebben? 277 00:55:54,931 --> 00:55:58,715 Ik ben dat gezeik meer dan zat. 278 00:55:59,811 --> 00:56:03,796 Ik wil je alleen maar helpen. 279 00:56:03,982 --> 00:56:10,767 Ik wil dat je iets bereikt in 't leven. - Ik wil je hulp niet. 280 00:56:10,947 --> 00:56:14,731 Hier zitten we, lieverd. 281 00:56:14,909 --> 00:56:21,066 Ik heb ze uitgenodigd. Zij zijn ook in je toekomst geïnteresseerd. 282 00:56:21,249 --> 00:56:26,492 John, Lucille, jullie toekomstige schoonzoon heeft goed nieuws. 283 00:56:26,671 --> 00:56:29,340 Wat een klotestreek. 284 00:56:35,596 --> 00:56:40,210 Als die schoonzus van je nog iets zegt, krijgt ze een knal. 285 00:56:40,393 --> 00:56:46,763 Royce en zij passen goed bij elkaar. - Dit is een goeie kans voor je, Kyle. 286 00:56:46,941 --> 00:56:51,733 Je broer is een toffe peer. - Hij is geweldig. 287 00:56:51,904 --> 00:56:57,930 Jodie, we geven je een lift naar huis. Kyle, bedank je broer voor ons. 288 00:56:59,662 --> 00:57:02,663 Tot morgen, knul. 289 00:57:08,588 --> 00:57:11,754 Hou je haaks, maat. 290 00:57:30,777 --> 00:57:35,818 Is de kust veilig? - Ik begon me al zorgen te maken. 291 00:57:35,990 --> 00:57:39,062 Ik ben een eindje gaan rijden. 292 00:57:43,414 --> 00:57:49,654 Misschien moet ik maar voor hem gaan werken. Dan word ik vast ook rijk. 293 00:58:13,319 --> 00:58:17,020 Wat een waardeloze zaterdagavond. 294 00:58:31,462 --> 00:58:33,870 Goed, laten we gaan. 295 00:59:12,295 --> 00:59:17,823 Ik heb een geweldig idee. Geef me een zoen, schatje. 296 00:59:21,638 --> 00:59:27,166 Let eens op. Wat ben ik nu? 297 00:59:27,352 --> 00:59:32,690 Een brulkikker met constipatie? - Nee, ik ben een strike. 298 00:59:43,576 --> 00:59:47,693 Dit is de ware, jongens. Ik hou van haar. 299 00:59:49,332 --> 00:59:55,571 Ik wil haar hebben. Wat een schoonheid. Kom hier, ik doe je geen pijn. 300 01:00:01,052 --> 01:00:07,078 Ik heb de ware gevonden. Ze ruikt heerlijk. Wat een vrouw. 301 01:00:08,476 --> 01:00:13,815 Kennen jullie Mary Bea Porter nog? 302 01:00:13,982 --> 01:00:19,510 Ik heb gehoord dat ze is geopereerd. Ze is nu een man. 303 01:00:19,696 --> 01:00:25,188 Wesley is met haar naar bed geweest. - Niet waar, dat was Johnny Bob. 304 01:00:25,368 --> 01:00:30,516 Johnny Bob wordt op alles en iedereen verliefd. 305 01:00:30,707 --> 01:00:37,195 Hij was ooit verliefd op een Greyhound. Je weet wel, zo'n bus. 306 01:00:37,380 --> 01:00:41,923 Waar is hij trouwens gebleven? - Hij rolde over de grond. 307 01:00:42,093 --> 01:00:46,173 Hij ging met Tracy Jo weg. 308 01:00:46,347 --> 01:00:51,709 Als je 'lelijk' opzoekt in het woordenboek, staat haar foto erbij. 309 01:00:53,062 --> 01:00:57,771 Wat maakt 't uit hoe ze eruitziet, als ze maar een kut heeft. 310 01:01:01,362 --> 01:01:06,071 Dale, je bent walgelijk. 311 01:01:07,243 --> 01:01:11,407 Wat zei je daar? - Dat je walgelijk bent. 312 01:01:11,581 --> 01:01:16,824 Waar slaat dat op? - Je hebt geen smaak. 313 01:01:17,003 --> 01:01:20,609 Je bent grof, lelijk en vies. 314 01:01:23,051 --> 01:01:29,385 Je mag niet zo tegen me praten. Denk je soms dat je een prinses bent? 315 01:01:29,557 --> 01:01:35,642 Hoe durf je dat te zeggen? Ze heeft het recht niet om dat te zeggen. 316 01:01:35,813 --> 01:01:42,302 Hou jij dan je mond over Tracy Jo. Je beoordeelt vrouwen op hun anatomie. 317 01:01:42,487 --> 01:01:45,975 Hou op, Jodie. - Weet je wat ik heb gehoord? 318 01:01:46,157 --> 01:01:50,451 Dat jouw anatomie niets voorstelt. 319 01:01:51,663 --> 01:01:54,734 Bravo, Jodie. 320 01:01:58,503 --> 01:02:02,287 Dit gesprek is afgelopen. 321 01:02:12,475 --> 01:02:17,754 Waar waren we gebleven? - We hadden 't over Johnny Bob. 322 01:02:17,939 --> 01:02:22,553 Ik weet wat we met z'n woonwagen kunnen doen. 323 01:02:22,735 --> 01:02:26,555 Bedoel je... - Zeker weten. 324 01:02:26,739 --> 01:02:33,146 Hij heeft erom gevraagd en hij kan het krijgen ook. 325 01:02:35,331 --> 01:02:41,286 Waar gaan we heen? - Vraag of Becky je thuisbrengt. 326 01:02:41,462 --> 01:02:46,742 Ik had gewoon thuis moeten blijven. - Ja, misschien wel. 327 01:02:50,263 --> 01:02:56,917 Elke zaterdag moeten ze iets bijzonders doen, zodat ze zich mannelijk voelen. 328 01:02:57,103 --> 01:02:59,713 Ik ben het zo zat. 329 01:03:14,704 --> 01:03:18,239 Wat doen jullie? 330 01:03:21,627 --> 01:03:27,785 Texas Rangers, we arresteren een pornobaas. Ga naar binnen. 331 01:03:31,346 --> 01:03:34,453 Bedankt voor uw medewerking. 332 01:04:56,848 --> 01:05:02,684 Politie, doe open. - Johnny, er staat iemand voor de deur. 333 01:05:02,854 --> 01:05:07,563 Wat is er aan de hand? - Ze gaan op ons schieten. 334 01:05:12,322 --> 01:05:17,564 Hou op, ik geef me over. Ik heb m'n woonwagen toch afbetaald. 335 01:05:18,661 --> 01:05:25,115 Heb je koffie bij je? - Woon jij hier? Haal 'm van de weg. 336 01:05:25,293 --> 01:05:29,659 Wat is er aan de hand? - Nu meteen. 337 01:05:45,146 --> 01:05:48,930 Kyle, de bel gaat. 338 01:05:57,575 --> 01:06:01,774 Ik ga al. Ik kom eraan. 339 01:06:20,515 --> 01:06:25,853 Heb ik je zo opgevoed? Heb ik je geleerd om zo te leven? 340 01:06:26,020 --> 01:06:31,893 M'n eigen dochter leidt een leven van zonde en morele verloedering. 341 01:06:35,238 --> 01:06:40,196 Heb ik je dit geleerd? Ik vraag je iets. 342 01:06:42,578 --> 01:06:49,328 Toen je negen was, heb je je hart aan Jezus gegeven en moet je nu 's zien. 343 01:06:51,045 --> 01:06:55,945 Ik hou van Jezus, maar ik ben geen negen meer. 344 01:06:56,134 --> 01:07:02,622 Ik ben volwassen. Ik leef voor mezelf, voor Jodie Lynn Palmer. 345 01:07:09,814 --> 01:07:14,856 Ik hou van Kyle en hij houdt van mij. 346 01:07:15,028 --> 01:07:22,275 Dat is geen zonde. Dat is iets bijzonders. Dat moet je accepteren. 347 01:08:01,115 --> 01:08:06,454 Kyle, ik moet met je praten. - Ik luister. 348 01:08:06,621 --> 01:08:10,606 Leg dat tijdschrift even weg. 349 01:08:10,792 --> 01:08:17,625 Leg 't weg, zodat we kunnen praten. - Zeg het maar. 350 01:08:23,721 --> 01:08:27,291 Ik ben aangenomen als stewardess. 351 01:08:30,979 --> 01:08:37,313 Wat wil je daarmee zeggen? - Ik moet naar LA voor de opleiding. 352 01:08:37,485 --> 01:08:42,942 Californië is ook goed voor jou. Er is daar genoeg werk. 353 01:08:43,116 --> 01:08:47,599 Iemand met jouw vaardigheden vindt er zo een goeie baan. 354 01:08:49,664 --> 01:08:53,993 Ik ga niet weg uit Texas en jij ook niet. 355 01:08:56,879 --> 01:09:03,000 Kijk eens naar buiten. Wyatt Earp en Doc Holliday zijn er niet meer. 356 01:09:03,469 --> 01:09:08,926 Je ziet alleen nog Exxon en KFC. Er is niets meer van Texas over. 357 01:09:09,100 --> 01:09:13,963 Wil je bij me weg, Jodie? Hou je niet meer van me? 358 01:09:18,484 --> 01:09:24,095 Je weet best dat ik van je hou. Daarom wil ik dat we weggaan. 359 01:09:24,282 --> 01:09:31,280 We hebben ons hele leven nog voor ons. Hier kwijnen we gewoon weg. 360 01:09:34,208 --> 01:09:38,574 En als ik nou in Waco voor m'n broer ga werken? 361 01:09:39,756 --> 01:09:46,162 Dat zou helpen, maar ik wil niet dat je iets doet wat je ongelukkig maakt. 362 01:09:47,972 --> 01:09:50,664 Ik bel hem wel. 363 01:09:54,604 --> 01:10:00,096 Laten we 't nu gaan vieren. - Ik ga vanavond niet naar de Stallion. 364 01:10:02,945 --> 01:10:10,028 Ben je soms ongesteld? - Ik blijf liever thuis zitten lezen. 365 01:10:10,203 --> 01:10:14,781 Je zit veel te veel met je neus in die tijdschriften. 366 01:10:14,957 --> 01:10:20,165 Ik ga niet meer naar de Stallion. - Ik wel. 367 01:11:09,762 --> 01:11:13,499 Hoe gaat ie, maatje? Waarom kijk je zo blij? 368 01:11:34,746 --> 01:11:40,950 Kyle, wat ben ik nu? Een kanonskogel. 369 01:11:50,678 --> 01:11:53,750 Ik heb me bezeerd. 370 01:11:56,601 --> 01:12:00,266 Ik heb me echt bezeerd, Kyle. 371 01:12:15,495 --> 01:12:18,246 Wat zeiden ze? 372 01:12:20,583 --> 01:12:25,565 Z'n ruggengraat is beschadigd. Ze moeten hem opereren. 373 01:12:25,755 --> 01:12:30,547 Ga naar huis en probeer nog wat te slapen. Ik blijf hier. 374 01:12:30,718 --> 01:12:34,763 Nee, ik blijf bij jou. 375 01:12:50,279 --> 01:12:56,804 Je bent te laat. Waar is die andere mislukkeling? 376 01:12:56,995 --> 01:13:00,944 Die komt vandaag niet. - Aan het werk. 377 01:13:14,512 --> 01:13:17,371 Voeg meer zink toe. 378 01:13:33,448 --> 01:13:39,818 Wat zei Applebee? Wanneer maak ik promotie? 379 01:13:39,996 --> 01:13:46,782 Je maakt geen promotie. Omdat ik je niet mag. Aan het werk. 380 01:13:58,640 --> 01:14:01,427 Richardson, je bent ontslagen. 381 01:14:28,961 --> 01:14:33,042 Blijf niet langer dan vijf minuten. 382 01:14:40,348 --> 01:14:42,886 Hé, corndog. 383 01:14:45,812 --> 01:14:48,978 Ga weg. 384 01:14:49,148 --> 01:14:54,677 Nou mag ik je elke keer de kroeg in duwen. 385 01:14:54,862 --> 01:15:00,568 Volgens de dokter komt 't weer goed. Je zult alleen een beetje mank lopen. 386 01:15:05,415 --> 01:15:08,665 Voor de rest van m'n leven? 387 01:15:10,294 --> 01:15:16,167 Alle cowboys lopen mank. - Ga weg, Kyle. Laat me met rust. 388 01:15:38,156 --> 01:15:42,734 Eén op de veertien Texanen woont in een woonwagen. 389 01:15:42,910 --> 01:15:47,869 Een nieuwbouwwoning is heel erg duur. 390 01:15:48,041 --> 01:15:53,651 Maar zo'n kant-en-klaar huis koopt u al... 391 01:15:53,838 --> 01:15:58,489 voor 36.000 dollar. Een woonwagen is de oplossing. 392 01:16:00,511 --> 01:16:04,877 Hoeveel vermogensbelasting betaal je hiervoor? 393 01:16:08,853 --> 01:16:14,843 Dat hangt af van de woonwagen en van uw vermogen. 394 01:16:16,027 --> 01:16:21,366 In Chaparal Village kost een stekje maar 25 dollar per maand. 395 01:16:21,532 --> 01:16:27,523 En als u verhuist, neemt u uw huis gewoon mee. Ik heet Kyle. 396 01:16:27,705 --> 01:16:32,913 U krijgt een mat met uw initialen erbij cadeau. 397 01:16:33,086 --> 01:16:36,620 Een woonwagen is de oplossing. 398 01:16:59,862 --> 01:17:05,473 Kom binnen. - Ik stoor toch niet, hè? 399 01:17:09,664 --> 01:17:13,270 Kyle is voor. 400 01:17:13,459 --> 01:17:19,236 Weet ik. Ik wilde jou even spreken. - Kom verder. 401 01:17:24,262 --> 01:17:29,849 Hoe gaat 't? Je ziet er mooi uit. Geef me je jas maar. 402 01:17:30,018 --> 01:17:34,810 Wat heb je toch mooi haar. Ga lekker zitten. 403 01:17:39,068 --> 01:17:44,348 Wil je iets drinken? - Een whisky-cola, graag. 404 01:17:48,494 --> 01:17:52,693 Drink je dat altijd? - Soms. 405 01:17:56,252 --> 01:18:03,120 Ik dronk 't vroeger ook, maar ik kreeg me er toch een kater van. 406 01:18:04,302 --> 01:18:09,284 Wil je er ijs in? - Een paar klontjes, graag. 407 01:18:11,643 --> 01:18:17,384 Dit is een leuke verrassing. Wat kan ik voor je doen? 408 01:18:18,650 --> 01:18:23,300 Ik wil het over Kyle hebben. - Zeg het maar. 409 01:18:23,488 --> 01:18:29,443 Het zou goed voor Kyle zijn als hij naar een andere staat verhuisde. 410 01:18:34,040 --> 01:18:40,125 Er is maar één staat en dat is Texas. 411 01:18:41,798 --> 01:18:44,905 Dat weet ik wel... 412 01:18:45,093 --> 01:18:51,427 maar volgens mij is hij niet gelukkig als woonwagenverkoper. 413 01:18:51,599 --> 01:18:56,938 Vast niet. Hij heeft er vast een hekel aan. 414 01:18:57,105 --> 01:19:04,187 We hebben er allemaal een hekel aan. We doen het voor het geld. 415 01:19:08,199 --> 01:19:15,067 Heb je al die tijd tegen Kyle gezegd dat hij voor je moet komen werken... 416 01:19:15,248 --> 01:19:22,116 zodat hij ook ongelukkig word? - Ja. Waarom niet? 417 01:19:24,424 --> 01:19:29,501 Hij is je broer. Hou je niet van hem? - Moet je horen, meid. 418 01:19:29,679 --> 01:19:35,171 Kyle is een volwassen vent. Hij kan wel voor zichzelf zorgen. 419 01:19:36,269 --> 01:19:40,919 Jij moet aan Jodie denken. 420 01:19:42,608 --> 01:19:47,756 Jodie kan ook voor zichzelf zorgen. - Dat geloof ik graag. 421 01:19:47,947 --> 01:19:51,767 Ze kan alles krijgen wat ze wil. 422 01:19:51,951 --> 01:19:57,824 Je hebt een aardige vrouw en drie leuke kinderen. 423 01:19:57,999 --> 01:20:02,483 Ik mag ze graag. Ik wilde het over Kyle hebben. 424 01:20:02,670 --> 01:20:05,873 Luister even naar me. 425 01:20:06,049 --> 01:20:12,632 Toe, Royce. Dit is niet leuk meer. - Kyle zal altijd een loser zijn. 426 01:20:13,723 --> 01:20:16,296 Laat me los. 427 01:20:29,197 --> 01:20:32,447 Hou op. 428 01:20:44,462 --> 01:20:47,403 Vuile trut. 429 01:20:59,686 --> 01:21:03,220 Het is niet wat je denkt, Kyle. 430 01:21:05,817 --> 01:21:08,924 Heb je al iets verkocht? 431 01:22:21,809 --> 01:22:24,597 We zijn nog niet klaar. 432 01:22:45,583 --> 01:22:47,777 Mijn beurt. 433 01:25:01,970 --> 01:25:04,970 We hebben een fijne tijd gehad. 434 01:25:25,201 --> 01:25:30,658 Hou je nog van Kyle? - Ja, natuurlijk. 435 01:25:32,875 --> 01:25:40,123 Neukten jullie elke nacht? - Een relatie is meer dan alleen seks. 436 01:25:42,176 --> 01:25:47,847 Waarom zijn jullie uit elkaar gegaan als jullie nog van elkaar houden? 437 01:25:48,016 --> 01:25:55,014 Soms kun je niet bij elkaar blijven. Je groeit uit elkaar. 438 01:25:55,189 --> 01:26:00,397 Je houdt nog van elkaar, maar je bent veranderd. 439 01:26:07,410 --> 01:26:13,816 Ik heb geprobeerd om Kyle uit te leggen hoe ik me voelde... 440 01:26:14,000 --> 01:26:17,072 maar het is me niet gelukt. 441 01:26:32,435 --> 01:26:35,721 Je maakt jezelf kapot vanwege haar. 442 01:28:23,588 --> 01:28:29,116 Je slaapt slecht. Je praat veel. - Jij ook. 443 01:28:31,220 --> 01:28:35,799 Hij had op z'n minst wel kunnen bellen. 444 01:28:35,975 --> 01:28:42,179 Die schoft neukt vast met een ander. - Aan jou heb ik ook niets. 445 01:29:03,628 --> 01:29:06,450 Ik hou van je, mama. 446 01:29:08,216 --> 01:29:13,803 Zorg goed voor jezelf. Schrijf me. - Doe ik. Alles komt goed. 447 01:29:13,972 --> 01:29:21,054 Jezus stuurt je naar de plek waar je 't hardst nodig bent. 448 01:29:21,229 --> 01:29:24,336 Ik zal je missen, lieverd. 449 01:29:28,444 --> 01:29:34,851 De groeten, wildebras. - Zonder jou zal alles anders zijn. 450 01:29:35,034 --> 01:29:39,518 Je mag me komen opzoeken. - Echt waar? 451 01:29:39,706 --> 01:29:43,655 Ik wil dat je iets voor me doet. 452 01:29:47,380 --> 01:29:50,868 Wil je voor m'n auto zorgen? 453 01:29:52,427 --> 01:29:57,385 Jodie, niet te geloven. - Je maakt me vies. 454 01:29:57,557 --> 01:30:03,227 De knalpot zit los. Ik wil niet horen dat je bekeuringen krijgen. 455 01:30:05,398 --> 01:30:11,602 We moeten gaan, Jodie. - Hou je haaks. 456 01:31:21,349 --> 01:31:27,185 Goedemiddag, mag ik Jodie spreken? - Dat gaat niet. 457 01:31:27,355 --> 01:31:31,839 Het is erg belangrijk. - Ze is er niet. 458 01:31:32,026 --> 01:31:36,926 Haar auto staat er. Waar is ze heen? - Naar het vliegveld. 459 01:31:41,452 --> 01:31:46,660 Wanneer is ze vertrokken? - Een half uur geleden. 460 01:31:46,833 --> 01:31:52,444 Vertelt u me alstublieft welk vliegtuig ze neemt. 461 01:31:59,929 --> 01:32:03,096 Kyle, kom hier. 462 01:32:05,977 --> 01:32:11,849 Ze is met de bus naar Dallas. Haar vlucht vertrekt om één uur. Haast je. 463 01:33:34,774 --> 01:33:38,439 U moet naar gate 3. 464 01:34:25,116 --> 01:34:27,429 Wat doe je nou? 465 01:34:36,961 --> 01:34:42,667 Waar vertrekt de vlucht naar LA? - Ogenblikje. Bij gate 3. 466 01:35:07,784 --> 01:35:10,820 Jodie, wacht even. 467 01:35:16,125 --> 01:35:22,400 De truck is ingeladen. Je bent m'n vriendin. We gaan samen naar LA. 468 01:35:22,590 --> 01:35:27,418 Ik zoek een goeie baan, dan hoef je geen stewardess te worden. 469 01:35:27,595 --> 01:35:31,640 Je begrijpt er niets van. 470 01:35:31,808 --> 01:35:39,020 Sorry dat ik me zo dom en jaloers heb gedragen. Ik maak het wel goed. 471 01:35:41,609 --> 01:35:46,022 Kom met me mee. - Bekijk 't maar. 472 01:35:46,197 --> 01:35:51,155 Je geloofde me niet. Ik heb kleren gekocht en plannen gemaakt. 473 01:35:51,327 --> 01:35:55,182 Ik tel mee. M'n wensen tellen mee. 474 01:35:55,373 --> 01:36:00,794 Ik heb tranen met tuiten gehuild en nu kom je doodleuk opdagen. 475 01:36:00,962 --> 01:36:06,952 Ik heb een ticket en jij niet. Ga weg en laat me met rust. 476 01:36:07,135 --> 01:36:12,247 Zoek maar een cowgirl in de kroeg. Ik ga naar LA en word stewardess. 477 01:36:12,432 --> 01:36:18,920 Ik geef alles niet op om bij jou te blijven. Ik heb je niet nodig. 478 01:36:24,777 --> 01:36:29,391 Mag ik uw instapkaart zien? - Ik breng haar naar haar plaats. 479 01:36:31,868 --> 01:36:36,102 Daar gaat ze. Ik kom zo weer terug. - Het spijt me. 480 01:36:39,834 --> 01:36:42,526 Jodie, ga niet weg. 481 01:36:47,050 --> 01:36:52,032 Jodie, ik heb je nodig. Ik hou alleen van jou. 482 01:36:52,221 --> 01:36:56,266 Ga niet weg. Alsjeblieft. - U moet nu gaan. 483 01:36:56,434 --> 01:37:02,140 Je mag worden wat je wilt, ik zal je niet tegenhouden. 484 01:37:02,315 --> 01:37:08,151 Het maakt niet uit waar we zijn, als we maar bij elkaar zijn. 485 01:37:08,321 --> 01:37:11,262 Ogenblikje. 486 01:37:14,452 --> 01:37:18,271 Luister, Jodie. Doe me dit niet aan. 487 01:37:22,877 --> 01:37:25,249 Laat hem met rust. 488 01:37:29,092 --> 01:37:34,678 Wat zie je eruit. - Stap niet op dat vliegtuig. 489 01:37:34,847 --> 01:37:41,301 Doet het pijn? - Alles aan me doet pijn. 490 01:37:47,026 --> 01:37:52,732 Jodie, ga met me mee naar Californië. Zeg me dat je het doet. 491 01:37:55,243 --> 01:37:59,691 Natuurlijk ga ik met je mee. 492 01:38:13,469 --> 01:38:18,333 Ze gaat niet alleen. Ze gaan samen. - Ik heb een zus in Anaheim. 493 01:38:19,976 --> 01:38:24,804 Jij wordt stewardess en ik ben bij je. 494 01:38:26,065 --> 01:38:30,644 Ik hou van je. - En ik hou van jou. 495 01:39:15,489 --> 01:39:19,369 vertaling: Amsterdam inVision Subtitling 43146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.