Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,672
(dramatic music)
2
00:02:08,546 --> 00:02:11,049
(dog barking)
3
00:02:17,972 --> 00:02:20,934
(suspenseful music)
4
00:02:46,501 --> 00:02:48,545
(snoring)
5
00:03:01,641 --> 00:03:04,269
(ominous music)
6
00:03:19,868 --> 00:03:22,745
(books clattering)
7
00:03:27,333 --> 00:03:30,128
(papers rustling)
8
00:03:33,047 --> 00:03:36,467
(ominous music intensifies)
9
00:03:36,676 --> 00:03:38,261
(bell dinging)
10
00:03:38,469 --> 00:03:40,805
(guns firing)
11
00:03:42,473 --> 00:03:43,308
- Oh, no!
12
00:03:50,106 --> 00:03:52,775
(all clamoring)
13
00:04:00,074 --> 00:04:00,909
- [Outlaw] Hell.
14
00:04:01,117 --> 00:04:01,701
Goddamnit.
15
00:04:01,910 --> 00:04:02,577
- [Outlaw] Come on, boy.
16
00:04:02,785 --> 00:04:04,037
- Come on, get on your horse!
17
00:04:04,245 --> 00:04:05,455
- Well, I can't find him!
18
00:04:05,663 --> 00:04:06,915
- What do you mean you can't find him?
19
00:04:07,123 --> 00:04:08,750
How can you lose anything
as big as a horse?
20
00:04:08,958 --> 00:04:11,336
- Because you're sitting
on him, you son of a bitch.
21
00:04:11,544 --> 00:04:12,337
Climb down off my horse
22
00:04:12,545 --> 00:04:14,047
before I blow your goddamn head off!
23
00:04:14,255 --> 00:04:15,381
(bullet ricochets)
24
00:04:15,590 --> 00:04:18,009
(guns firing)
25
00:04:20,136 --> 00:04:21,596
- Son of a bitch.
26
00:04:21,804 --> 00:04:22,472
Bastards!
27
00:04:26,893 --> 00:04:28,394
- Damn it, I'm hit.
28
00:04:29,437 --> 00:04:31,064
(shouting in Spanish)
29
00:04:31,272 --> 00:04:32,190
- I love you.
30
00:04:41,908 --> 00:04:43,284
- Ow!
(speaks in Spanish)
31
00:04:43,493 --> 00:04:46,454
(yelling in Spanish)
32
00:04:49,791 --> 00:04:53,169
(intense suspense music)
33
00:05:29,872 --> 00:05:32,834
(hooves clattering)
34
00:06:34,604 --> 00:06:36,230
- We stopping here, Em?
35
00:06:36,439 --> 00:06:38,316
- No, we ain't stopping here, Em.
36
00:06:38,524 --> 00:06:39,317
We're going to keep right on going
37
00:06:39,525 --> 00:06:41,986
till we find us a nice
place to starve, you idiot.
38
00:06:42,195 --> 00:06:43,696
- My leg's killing me.
39
00:06:43,905 --> 00:06:46,157
- Well I sure hope bleeding
is good for it, Frank,
40
00:06:46,366 --> 00:06:48,117
'cause you really struck blood there.
41
00:06:48,326 --> 00:06:49,577
- Shut your ass.
42
00:06:49,786 --> 00:06:50,787
- Why don't you shut it for me?
43
00:06:50,995 --> 00:06:51,746
- Rufus!
44
00:06:53,373 --> 00:06:54,832
Me and Frank will steal some fresh horses.
45
00:06:55,041 --> 00:06:55,958
You cover us.
46
00:06:57,085 --> 00:06:59,504
- Let's not kill nobody we don't have to.
47
00:06:59,712 --> 00:07:00,296
- Says who?
48
00:07:00,505 --> 00:07:01,714
- Says me!
49
00:07:01,923 --> 00:07:02,590
Now, get!
50
00:07:04,467 --> 00:07:05,343
- Says you.
51
00:07:08,638 --> 00:07:10,056
- Frank, come on.
52
00:07:15,311 --> 00:07:18,314
(suspenseful music)
53
00:07:38,251 --> 00:07:41,629
Ain't the best-looking
horseflesh we ever stole.
54
00:07:41,838 --> 00:07:44,006
- You looking for somethin'?
55
00:07:45,258 --> 00:07:47,135
I'm Jim Caulder, station man here.
56
00:07:47,343 --> 00:07:50,805
- Well, howdy, Jim Caulder,
station man here.
57
00:07:51,013 --> 00:07:52,598
- Pine Bluff's just beyond.
58
00:07:52,807 --> 00:07:53,766
No more than a mile.
59
00:07:53,975 --> 00:07:56,310
- We ain't goin' to Pine Bluff.
60
00:07:56,519 --> 00:07:59,397
- You're welcome to water
your horses and move on.
61
00:07:59,605 --> 00:08:01,858
(gun fires)
62
00:08:08,573 --> 00:08:09,282
- Did I get him?
63
00:08:09,490 --> 00:08:10,825
- Ain't no part of him you didn't!
64
00:08:11,033 --> 00:08:12,869
- Well, it's self-defense.
65
00:08:13,077 --> 00:08:13,953
- Go and find us something to eat.
66
00:08:14,162 --> 00:08:15,163
- And cook it.
67
00:08:15,371 --> 00:08:16,414
- That's woman's work.
68
00:08:16,622 --> 00:08:17,331
- Do as I tell you!
69
00:08:17,540 --> 00:08:18,624
- Oh, goddamn!
70
00:08:19,917 --> 00:08:21,335
Cook.
71
00:08:21,544 --> 00:08:24,422
You're always cutting off my cojones.
72
00:08:24,630 --> 00:08:26,799
Yeah, I'll bake you a pie.
73
00:08:27,008 --> 00:08:28,301
A road apple pie.
74
00:08:33,431 --> 00:08:35,683
Look what we got for supper.
75
00:08:38,019 --> 00:08:39,103
Frank! Emmett!
76
00:08:42,899 --> 00:08:44,442
- [Emmett] Come on.
77
00:08:47,445 --> 00:08:49,864
(chuckling)
78
00:08:50,072 --> 00:08:53,034
- You got any whiskey, lady?
79
00:08:53,242 --> 00:08:53,826
Whiskey?
80
00:08:54,035 --> 00:08:54,952
(glass shatters)
81
00:08:55,161 --> 00:08:55,828
Hey!
82
00:08:57,205 --> 00:08:58,164
(woman screaming )
83
00:08:58,372 --> 00:09:00,333
- [Woman] Oh! Get out!
84
00:09:00,541 --> 00:09:01,334
- You got too many things on.
85
00:09:01,542 --> 00:09:04,212
(woman screaming)
86
00:09:05,421 --> 00:09:06,923
Turn to me.
87
00:09:07,131 --> 00:09:09,300
That's the way I like it.
88
00:09:09,509 --> 00:09:12,803
(intense suspense music)
89
00:09:16,098 --> 00:09:18,434
(screaming)
90
00:09:29,445 --> 00:09:30,321
(Rufus laughing)
91
00:09:30,530 --> 00:09:31,239
- No!
92
00:09:32,949 --> 00:09:34,325
No!
93
00:09:34,534 --> 00:09:35,284
No!
94
00:09:38,329 --> 00:09:38,996
(men laughing)
95
00:09:39,205 --> 00:09:40,289
- [Rufus] Hey!
96
00:09:42,041 --> 00:09:43,501
- [Woman] No! Aah!
97
00:09:46,879 --> 00:09:50,591
(men laughing and chattering)
98
00:09:54,887 --> 00:09:57,473
- [Rufus] I'm next, I'm next!
99
00:09:57,682 --> 00:09:59,475
(men yelling)
100
00:09:59,684 --> 00:10:02,395
(woman screaming)
101
00:10:06,065 --> 00:10:06,899
Emmett.
102
00:10:09,735 --> 00:10:11,362
I want her one time!
103
00:10:12,655 --> 00:10:13,489
Oh, God.
104
00:10:15,908 --> 00:10:16,826
Go, Frank.
105
00:10:25,209 --> 00:10:27,795
(rooster crows)
106
00:10:45,438 --> 00:10:48,357
(Emmett chuckles)
107
00:10:48,566 --> 00:10:51,068
(both laughing)
108
00:11:06,208 --> 00:11:08,461
(groaning)
109
00:11:09,712 --> 00:11:11,964
(laughing)
110
00:11:16,135 --> 00:11:18,387
(grunting)
111
00:11:25,728 --> 00:11:26,937
Whoo-wee!
112
00:11:27,146 --> 00:11:29,231
(laughing)
113
00:11:35,863 --> 00:11:39,158
(flames crackling)
114
00:11:39,367 --> 00:11:41,327
(laughs)
115
00:11:46,082 --> 00:11:48,334
(coughing)
116
00:12:05,643 --> 00:12:08,229
(men laughing)
117
00:12:11,899 --> 00:12:14,860
(melancholic music)
118
00:13:24,930 --> 00:13:27,600
(dramatic music)
119
00:14:12,061 --> 00:14:14,480
(eerie music)
120
00:14:32,498 --> 00:14:35,876
(intense dramatic music)
121
00:15:33,267 --> 00:15:34,143
- The well.
122
00:15:39,315 --> 00:15:41,609
Me and my horses need water.
123
00:15:49,825 --> 00:15:52,411
(gun clacking)
124
00:16:01,837 --> 00:16:04,089
(loud thud)
125
00:16:24,360 --> 00:16:27,363
(suspenseful music)
126
00:16:43,128 --> 00:16:46,340
(eerie suspense music)
127
00:17:40,602 --> 00:17:42,938
(gun firing)
128
00:18:00,748 --> 00:18:01,707
Give me that.
129
00:18:09,089 --> 00:18:11,508
(hand smacks)
130
00:18:14,219 --> 00:18:14,928
You wasn't, by any chance,
131
00:18:15,137 --> 00:18:16,305
married to a no-good bastard
132
00:18:16,513 --> 00:18:18,891
with a price on his head, were ya?
133
00:18:19,099 --> 00:18:21,268
- You're a bounty hunter.
134
00:18:21,477 --> 00:18:22,227
- I am.
135
00:18:23,228 --> 00:18:25,814
- You kill men for money.
136
00:18:26,023 --> 00:18:28,108
- You know a better reason?
137
00:18:29,276 --> 00:18:30,778
- Sure as hell do.
138
00:18:34,156 --> 00:18:37,367
- Your man run off with a painted lady?
139
00:18:38,827 --> 00:18:40,079
- I wish he had.
140
00:18:43,457 --> 00:18:47,211
The way you shoot that
gun, can you teach me?
141
00:18:48,962 --> 00:18:51,340
- [Man] What for, you wanna kill somebody?
142
00:18:51,548 --> 00:18:52,299
- Yes.
143
00:18:55,594 --> 00:18:56,595
- Horse shit.
144
00:18:57,513 --> 00:18:58,388
You couldn't go off and leave a man
145
00:18:58,597 --> 00:19:01,725
on the cold ground last night.
146
00:19:01,934 --> 00:19:02,684
- I'll learn.
147
00:19:02,893 --> 00:19:05,479
- You'll forget is what you'll do.
148
00:19:05,687 --> 00:19:08,357
Whatever it is that happened to you,
149
00:19:08,565 --> 00:19:10,275
you'll forget it.
150
00:19:10,484 --> 00:19:12,027
- The hell I will.
151
00:19:12,236 --> 00:19:13,278
- I don't know what
your troubles are, lady,
152
00:19:13,487 --> 00:19:15,405
and I don't give a damn.
153
00:19:16,532 --> 00:19:18,242
But whatever it is…
154
00:19:19,451 --> 00:19:22,538
You can't solve it with a six-shooter.
155
00:19:22,746 --> 00:19:25,874
- In other words, you won't help me.
156
00:19:26,083 --> 00:19:27,459
- Yeah, that's it.
157
00:19:29,753 --> 00:19:32,422
- I'll make it worth your while.
158
00:19:36,051 --> 00:19:39,429
- I don't see no pockets in that blanket.
159
00:19:40,639 --> 00:19:42,933
- I wasn't talking about money.
160
00:19:43,142 --> 00:19:44,935
- Well, I'll be damned.
161
00:19:46,353 --> 00:19:49,898
You do want somebody
killed bad, don't you?
162
00:19:52,192 --> 00:19:54,862
If I was to teach you the gun,
163
00:19:55,070 --> 00:19:59,032
you'd then go out and
get your ass blowed off.
164
00:19:59,241 --> 00:20:00,534
- It's my ass.
165
00:20:00,742 --> 00:20:03,453
- Shame to get it shot full of holes.
166
00:20:03,662 --> 00:20:07,332
It is as pretty a one
as I ever laid eyes on.
167
00:20:10,085 --> 00:20:13,839
- If you're lucky, you'll
lay more than that.
168
00:20:18,844 --> 00:20:21,763
- I never gamble if I don't have to.
169
00:20:23,182 --> 00:20:24,850
- What's that supposed to mean?
170
00:20:25,058 --> 00:20:28,395
- That you're a terrible liar, lady.
171
00:20:28,604 --> 00:20:30,772
If I was to touch you,
you'd take that Winchester
172
00:20:30,981 --> 00:20:32,524
to my head again, and you know it.
173
00:20:32,733 --> 00:20:33,901
The answer's no.
174
00:20:34,109 --> 00:20:34,776
Flat no.
175
00:20:36,653 --> 00:20:39,615
(melancholic music)
176
00:21:33,919 --> 00:21:34,670
No.
177
00:21:37,339 --> 00:21:40,259
(slow somber music)
178
00:22:07,828 --> 00:22:08,620
No.
179
00:22:31,018 --> 00:22:33,103
(moaning)
180
00:22:35,981 --> 00:22:38,483
(man laughing)
181
00:22:39,526 --> 00:22:42,904
(intense suspense music)
182
00:22:48,535 --> 00:22:50,871
(screaming)
183
00:22:55,751 --> 00:22:58,253
(men laughing)
184
00:23:06,845 --> 00:23:09,806
(woman screaming)
185
00:23:10,015 --> 00:23:10,766
- Gone!
186
00:23:11,975 --> 00:23:14,144
(sobbing)
187
00:23:23,445 --> 00:23:25,072
- How many was they?
188
00:23:29,409 --> 00:23:30,160
- Three.
189
00:23:31,828 --> 00:23:33,372
- And your husband?
190
00:23:36,666 --> 00:23:38,627
- Dead. They killed him.
191
00:23:51,890 --> 00:23:53,183
- My good shirt.
192
00:23:55,185 --> 00:23:56,520
- Damn you, Rufus.
193
00:23:56,728 --> 00:23:58,688
- Got you to thank, you pebble-brain.
194
00:23:58,897 --> 00:24:01,400
My leg heals, I'm going to kick your ass
clean out of your throat.
195
00:24:01,608 --> 00:24:03,860
- Always two against one.
196
00:24:04,069 --> 00:24:06,446
You'd lay off fast enough
if Pop was still alive.
197
00:24:06,655 --> 00:24:09,074
- He still would be if
you hadn't shot him.
198
00:24:09,282 --> 00:24:11,284
- How many times I have to tell you?
199
00:24:11,493 --> 00:24:13,620
I was cleaning my gun!
200
00:24:13,829 --> 00:24:15,956
Why, there ain't a night that goes by
201
00:24:16,164 --> 00:24:18,333
that I don't think of Pop's face.
202
00:24:18,542 --> 00:24:19,960
- You mean what was left of it.
203
00:24:20,168 --> 00:24:22,003
Em, you think them
soldiers gonna follow us?
204
00:24:22,212 --> 00:24:23,713
- I know they will.
205
00:24:23,922 --> 00:24:25,257
There they are.
206
00:24:25,465 --> 00:24:29,010
(dramatic suspense music)
207
00:24:29,219 --> 00:24:31,555
- Let's bushwhack the bastards.
208
00:24:31,763 --> 00:24:32,431
- Like hell.
209
00:24:32,639 --> 00:24:34,349
Let's get out of here!
210
00:24:48,405 --> 00:24:51,366
(hooves clattering)
211
00:24:59,416 --> 00:25:00,709
- Here.
212
00:25:00,917 --> 00:25:01,710
Put them on.
213
00:25:01,918 --> 00:25:03,378
You got about as much on underneath that
214
00:25:03,587 --> 00:25:05,130
blanket as my horse.
215
00:25:09,301 --> 00:25:10,594
My name's Price.
216
00:25:12,554 --> 00:25:14,139
Thomas Luther Price.
217
00:25:16,016 --> 00:25:17,100
- Mine's Mrs.,
218
00:25:18,351 --> 00:25:20,145
Mine's Hannie Caulder.
219
00:25:21,605 --> 00:25:23,148
- [Thomas] All right
then, let's get going,
220
00:25:23,356 --> 00:25:24,566
Hannie Caulder.
221
00:25:24,774 --> 00:25:25,942
- Where to?
222
00:25:26,151 --> 00:25:26,902
- Mexico.
223
00:25:27,110 --> 00:25:29,863
There's a gun maker there.
224
00:25:30,071 --> 00:25:31,406
- Gun maker?
225
00:25:31,615 --> 00:25:35,702
- I can't very well teach you
to shoot without one, can I?
226
00:25:37,996 --> 00:25:41,666
You don't mind riding
double with a dead man.
227
00:25:43,084 --> 00:25:44,336
- I don't mind.
228
00:25:49,549 --> 00:25:52,219
(dramatic music)
229
00:27:13,383 --> 00:27:15,802
- Get you some proper britches and boots.
230
00:27:16,011 --> 00:27:17,554
We got a lot of hard riding ahead of us.
231
00:27:17,762 --> 00:27:19,723
I'll be in the saloon if you want me.
232
00:27:19,931 --> 00:27:22,225
- What'll I do with
these pants I've got on?
233
00:27:22,434 --> 00:27:23,226
- Wash 'em.
234
00:27:32,527 --> 00:27:34,321
- Sorry we didn't have your size.
235
00:27:34,529 --> 00:27:35,238
Take a bath with them on,
236
00:27:35,447 --> 00:27:36,448
and they'll shrink to you.
237
00:27:36,656 --> 00:27:38,033
Then you'll know they'll fit.
238
00:27:38,241 --> 00:27:40,285
Just don't take 'em off till
you're sure they're dry.
239
00:27:40,493 --> 00:27:43,079
(playful music)
240
00:28:17,280 --> 00:28:19,449
- The way you describe them three,
241
00:28:19,658 --> 00:28:22,369
you could be talking about
almost anyone in this town.
242
00:28:22,577 --> 00:28:23,411
- They're brothers.
243
00:28:23,620 --> 00:28:24,537
One's called Rufus.
244
00:28:24,746 --> 00:28:26,331
- The Clemmons.
245
00:28:26,539 --> 00:28:27,957
They was through here last week.
246
00:28:28,166 --> 00:28:30,210
Cut right on out, though.
247
00:28:30,418 --> 00:28:32,253
- You know where they went?
248
00:28:32,462 --> 00:28:33,088
- The stink of them three
249
00:28:33,296 --> 00:28:35,423
got here two days ahead of them.
250
00:28:35,632 --> 00:28:37,008
It ain't gone yet.
251
00:28:38,218 --> 00:28:39,177
- Thank you, sheriff.
252
00:28:39,386 --> 00:28:40,261
- Anytime.
(hand slaps)
253
00:28:40,470 --> 00:28:41,596
Anytime at all.
254
00:28:44,391 --> 00:28:47,560
- If you weren't the
sheriff, I'd call one.
255
00:28:47,769 --> 00:28:49,104
- Your bottom's wet.
256
00:28:49,312 --> 00:28:50,563
- So's your chin.
257
00:29:14,546 --> 00:29:17,507
(voices chattering)
258
00:29:33,732 --> 00:29:36,151
- God, that guy's built.
259
00:29:36,359 --> 00:29:37,026
- Call.
260
00:29:39,237 --> 00:29:41,531
- Here's your pants, Thomas.
261
00:29:42,866 --> 00:29:43,616
- Thomas?
262
00:29:49,831 --> 00:29:51,458
Thomas Luther Price.
263
00:29:57,756 --> 00:29:58,923
- That's right.
264
00:30:09,434 --> 00:30:11,686
(gun fires)
265
00:30:23,031 --> 00:30:23,782
Hannie.
266
00:30:34,959 --> 00:30:37,128
(body thuds)
267
00:30:37,337 --> 00:30:38,379
- Another one?
268
00:30:39,923 --> 00:30:41,758
- He made the choice.
269
00:30:41,966 --> 00:30:43,676
Harrington, Samuel.
270
00:30:43,885 --> 00:30:44,969
Dead or alive.
271
00:30:45,887 --> 00:30:47,972
$750. Union Pacific.
272
00:30:48,181 --> 00:30:52,101
- (chuckles) That's fair
money for a minute's work.
273
00:30:52,310 --> 00:30:55,146
That is, if you can prove who he is.
274
00:30:55,355 --> 00:30:56,689
- You might know him.
275
00:30:56,898 --> 00:30:59,526
I understand he's been in
your town over a month.
276
00:30:59,734 --> 00:31:01,528
You might even have
brought him in yourself
277
00:31:01,736 --> 00:31:03,196
had you only known.
278
00:31:04,155 --> 00:31:05,740
My name is Price, by the way.
279
00:31:05,949 --> 00:31:06,658
Tom Price.
280
00:31:11,412 --> 00:31:13,748
I'm sorry, Mr. Price.
281
00:31:13,957 --> 00:31:14,707
I had no idea, I--
282
00:31:14,916 --> 00:31:16,835
- You, uh, got the money?
283
00:31:19,170 --> 00:31:21,673
- It's a wonderful job you're doing, sir,
284
00:31:21,881 --> 00:31:24,717
bringing in dead scum like this.
285
00:31:24,926 --> 00:31:27,720
I only wish I was the same…
286
00:31:27,929 --> 00:31:29,013
As you, I mean.
287
00:31:31,766 --> 00:31:33,726
Apologies to you, ma'am.
288
00:31:33,935 --> 00:31:35,311
- For what?
289
00:31:35,520 --> 00:31:38,356
- He was afraid I'd catch
cold from my wet pants.
290
00:31:38,565 --> 00:31:41,109
- That's right, Mr. Price.
291
00:31:41,317 --> 00:31:42,694
- For the funeral.
292
00:31:42,902 --> 00:31:44,028
That.
293
00:31:44,237 --> 00:31:47,156
I'll be back this way to see the grave.
294
00:31:47,365 --> 00:31:49,158
- Okay. It'll be there.
295
00:31:50,159 --> 00:31:51,411
It'll be there.
296
00:31:52,495 --> 00:31:53,329
- Yeah.
297
00:31:55,582 --> 00:31:57,125
Let's go to Mexico.
298
00:32:02,380 --> 00:32:04,549
(sighs softly)
299
00:32:04,757 --> 00:32:07,093
(guns firing)
300
00:32:17,270 --> 00:32:20,148
(horses whinnying)
301
00:32:31,451 --> 00:32:33,161
- Damn, who's down there, Custer?
302
00:32:33,369 --> 00:32:34,996
- Let me get 'em.
303
00:32:35,204 --> 00:32:35,788
- Get down there!
304
00:32:35,997 --> 00:32:37,290
You wanna get your head blowed off?
305
00:32:37,498 --> 00:32:38,207
- How'd we know the difference?
306
00:32:38,416 --> 00:32:41,044
- [Rufus] Listen, I am fed up
with all of your goddamn--
307
00:32:41,252 --> 00:32:44,339
(bullets clattering)
308
00:32:44,547 --> 00:32:45,340
- Get down!
309
00:32:45,548 --> 00:32:46,299
Get down!
310
00:32:50,011 --> 00:32:51,304
I got a plan.
311
00:32:51,512 --> 00:32:53,556
- What are we gonna do, starve them out?
312
00:32:53,765 --> 00:32:54,933
- That is a good idea.
313
00:32:55,141 --> 00:32:56,434
- Shut up!
314
00:32:56,643 --> 00:32:57,268
We're moving out.
315
00:32:57,477 --> 00:32:58,186
- That's the plan?
316
00:32:58,394 --> 00:32:59,354
- That's right.
317
00:32:59,562 --> 00:33:01,272
- What do we do after we move out?
318
00:33:01,481 --> 00:33:02,065
- We just keep moving.
319
00:33:02,273 --> 00:33:04,233
It's called staying alive.
320
00:33:04,442 --> 00:33:05,860
Now, come on. Let's get.
321
00:33:06,069 --> 00:33:08,446
(guns firing)
322
00:33:14,369 --> 00:33:17,080
(dramatic music)
323
00:33:45,316 --> 00:33:46,651
- Name's Bailey.
324
00:33:48,069 --> 00:33:51,197
Nobody knows why he settled in Mexico.
325
00:33:52,532 --> 00:33:54,409
First set up shop in New Orleans.
326
00:33:54,617 --> 00:33:55,660
When the war come,
327
00:33:55,868 --> 00:34:00,206
he switched over to making
guns for the Confederate Army.
328
00:34:00,415 --> 00:34:02,792
Course when the North
took the town in '63,
329
00:34:03,001 --> 00:34:04,460
he had to make himself scarce.
330
00:34:04,669 --> 00:34:07,046
The Yankees give you a bad time
331
00:34:08,172 --> 00:34:11,300
unless you was Abe Lincoln or a whore.
332
00:34:13,219 --> 00:34:15,096
And a Rebel gunsmith woulda
333
00:34:15,304 --> 00:34:17,390
got his head handed to him.
334
00:34:20,226 --> 00:34:22,729
- Bailey make that gun for you?
335
00:34:23,896 --> 00:34:26,357
- No, I got this off a feller who had no
336
00:34:26,566 --> 00:34:27,859
other use for it.
337
00:34:28,818 --> 00:34:31,571
But he's made so many new pieces.
338
00:34:32,739 --> 00:34:35,199
He's rebuilt the gun twice.
339
00:34:35,408 --> 00:34:36,951
Sure be a lot handier if
he lived somewhere near
340
00:34:37,160 --> 00:34:40,163
civilization, but he's got a Mexican wife
341
00:34:40,371 --> 00:34:44,375
and more young ones than you
can count on your fingers.
342
00:34:48,087 --> 00:34:50,131
Not a bad life, I guess.
343
00:34:50,339 --> 00:34:51,382
Home and kids.
344
00:34:55,261 --> 00:34:58,347
A man ought to leave
something else behind him,
345
00:34:58,556 --> 00:35:00,016
besides headstones.
346
00:35:02,810 --> 00:35:04,270
So should a woman.
347
00:35:12,153 --> 00:35:14,739
(lively music)
348
00:35:24,207 --> 00:35:27,001
(distant chatter)
349
00:35:34,967 --> 00:35:37,512
(speaking in Spanish)
350
00:35:37,720 --> 00:35:40,765
(children chattering)
351
00:35:48,064 --> 00:35:49,232
- Thomas.
352
00:35:49,440 --> 00:35:50,691
Sure is good to see you.
353
00:35:50,900 --> 00:35:52,944
- You, too, compadre.
354
00:35:53,152 --> 00:35:54,946
This is Hannie Caulder.
355
00:35:55,905 --> 00:35:57,198
- Welcome to Mexico, Miss Caulder.
356
00:35:57,406 --> 00:35:58,157
- Missus.
357
00:35:59,742 --> 00:36:02,745
- Welcome to Mexico, Mrs. Caulder.
358
00:36:02,954 --> 00:36:05,248
You finally manage to split
the barrel of that old Adams?
359
00:36:05,456 --> 00:36:06,791
- No, she's still true,
360
00:36:06,999 --> 00:36:08,501
I just come by to see if
you got any more young ones.
361
00:36:08,709 --> 00:36:09,627
- Two.
362
00:36:09,836 --> 00:36:12,004
Nights are cold down here.
363
00:36:12,213 --> 00:36:13,840
Come on in the house.
364
00:36:28,104 --> 00:36:31,899
- [Emmett] Damn, damn, damn, damn, damn!
365
00:36:32,108 --> 00:36:32,692
- [Frank] Somethin' wrong, Em?
366
00:36:32,900 --> 00:36:33,568
- Wrong!?
367
00:36:33,776 --> 00:36:34,902
- Hell, yes, there is.
368
00:36:35,111 --> 00:36:37,113
- Shut the hell up, Rufus!
369
00:36:37,321 --> 00:36:39,365
I'll tell you what the hell's wrong.
370
00:36:39,574 --> 00:36:43,035
We pulled four jobs in two
weeks, and we're stony-ass broke!
371
00:36:43,244 --> 00:36:43,995
Starving!
372
00:36:44,203 --> 00:36:45,705
- Well, we still got some coffee.
373
00:36:45,913 --> 00:36:47,498
Three horses we can eat.
374
00:36:47,707 --> 00:36:49,959
- You touch one hair of my animal--
375
00:36:50,168 --> 00:36:51,127
- [Frank] I wouldn't touch nothin'
376
00:36:51,335 --> 00:36:53,713
that's been between your legs.
377
00:36:53,921 --> 00:36:57,925
- Well, what about the little
gal down in Sonora Town?
378
00:36:58,134 --> 00:37:00,052
- You didn't jump her
bones, and you know it.
379
00:37:00,261 --> 00:37:01,846
- Did so. (chuckles)
380
00:37:02,054 --> 00:37:03,014
Didn't I, Em?
381
00:37:04,599 --> 00:37:05,892
- [Emmett] How the hell would I know?
382
00:37:06,100 --> 00:37:08,394
- You remember that night that I come in
383
00:37:08,603 --> 00:37:10,271
all smelling like a lily.
384
00:37:10,479 --> 00:37:11,522
- Hell, that don't prove nothin'.
385
00:37:11,731 --> 00:37:13,649
- Are you calling me a liar?
386
00:37:13,858 --> 00:37:16,027
Em, he's calling me a liar!
387
00:37:16,235 --> 00:37:17,987
- Well, ya are!
388
00:37:18,196 --> 00:37:20,489
- You name one time I
didn't tell the truth.
389
00:37:20,698 --> 00:37:22,241
- When you said there was
no shotgun guard
390
00:37:22,450 --> 00:37:25,077
on that stagecoach that we
tried to rob, that's when!
391
00:37:25,286 --> 00:37:26,370
- Then you got us all shot.
392
00:37:26,579 --> 00:37:28,623
- Yeah!
- Well, that was a mistake,
393
00:37:28,831 --> 00:37:29,498
not a lie!
394
00:37:31,459 --> 00:37:34,712
Anyway, I never said that I was perfect.
395
00:37:36,005 --> 00:37:36,923
All I have said--
396
00:37:37,131 --> 00:37:37,965
- Oh, shut the hell up, Rufus.
397
00:37:38,174 --> 00:37:39,717
I'm trying to think.
398
00:37:41,969 --> 00:37:43,512
- [Rufus] With what?
399
00:37:43,721 --> 00:37:45,640
- [Emmett] You son of a--
400
00:37:46,974 --> 00:37:48,684
- It's a joke, Em.
401
00:37:48,893 --> 00:37:51,395
You lost your damn sense of humor.
402
00:37:51,604 --> 00:37:53,105
- I'm gonna lose me a baby brother
403
00:37:53,314 --> 00:37:54,398
if that son of a bitch
don't close his mouth
404
00:37:54,607 --> 00:37:56,067
and keep it closed!
405
00:37:58,736 --> 00:38:00,071
Frank.
- Yeah?
406
00:38:00,279 --> 00:38:01,822
- Where can we steal us some dynamite?
407
00:38:02,031 --> 00:38:03,741
- We gonna blow up the little bastard?
408
00:38:03,950 --> 00:38:06,827
- No, we ain't gonna blow
up that little bastard.
409
00:38:07,036 --> 00:38:09,330
We're gonna rob us another bank.
410
00:38:09,538 --> 00:38:11,999
Remember when he was talking about that,
411
00:38:12,208 --> 00:38:13,876
what place you say?
- Sonora Town.
412
00:38:14,085 --> 00:38:15,253
- Sonora Town.
413
00:38:15,461 --> 00:38:17,713
Reminded me of a fella.
414
00:38:17,922 --> 00:38:20,716
(mysterious music)
415
00:38:24,595 --> 00:38:27,014
- Fine-looking woman.
416
00:38:27,223 --> 00:38:29,350
- [Thomas] She wants to be a man.
417
00:38:29,558 --> 00:38:32,103
- [Bailey] She'll never make it.
418
00:38:33,729 --> 00:38:35,523
- No, not likely.
419
00:38:35,731 --> 00:38:38,067
- For which let us thank God.
420
00:38:42,780 --> 00:38:43,906
May I ask why?
421
00:38:45,908 --> 00:38:47,076
- Long story.
422
00:38:47,285 --> 00:38:49,328
- And none of my business.
423
00:38:58,504 --> 00:38:59,588
Well, now, uh,
424
00:39:00,631 --> 00:39:03,092
as to this gun of hers,
425
00:39:03,301 --> 00:39:04,969
it'll have to be light, of course.
426
00:39:05,177 --> 00:39:06,220
That gives us a few problems.
427
00:39:06,429 --> 00:39:07,054
It always does.
428
00:39:07,263 --> 00:39:10,891
The lighter the piece,
the thinner the steel.
429
00:39:12,143 --> 00:39:14,812
That's where the weaknesses come.
430
00:39:15,021 --> 00:39:18,816
Still, there are one or
two tricks we can pull.
431
00:39:20,526 --> 00:39:21,277
Thomas?
432
00:39:27,700 --> 00:39:30,953
(distant laughing and chattering)
433
00:39:31,162 --> 00:39:33,956
It's gonna be a cold night.
434
00:39:34,165 --> 00:39:35,791
- It sure as hell is.
435
00:39:43,924 --> 00:39:46,677
(waves crashing)
436
00:40:12,078 --> 00:40:14,663
(goat bleating)
437
00:40:20,503 --> 00:40:21,962
- Here, take this.
438
00:40:23,798 --> 00:40:26,092
Take it in both hands.
439
00:40:26,300 --> 00:40:27,718
Arms length, like so.
440
00:40:27,927 --> 00:40:29,345
Hold it out, a little further out.
441
00:40:29,553 --> 00:40:30,679
With that hand.
442
00:40:31,972 --> 00:40:34,308
Now hold it up like so, shoulder high,
443
00:40:34,517 --> 00:40:37,645
and wind it up one-half turn at a time.
444
00:40:44,402 --> 00:40:45,152
Good.
445
00:40:45,361 --> 00:40:48,155
Now, let it out slow and easy.
446
00:40:48,364 --> 00:40:50,282
Don't let it slip through your fingers.
447
00:40:50,491 --> 00:40:53,619
All the way to the bottom,
same way you wound it up.
448
00:40:53,828 --> 00:40:54,495
Go ahead.
449
00:40:55,579 --> 00:40:57,415
Keep it up. Keep it up.
450
00:41:03,254 --> 00:41:03,963
Good.
451
00:41:04,171 --> 00:41:06,590
There, you did that very well.
452
00:41:07,508 --> 00:41:09,510
You're gonna do this morning and night
453
00:41:09,718 --> 00:41:12,096
until you can do it 30 times.
454
00:41:12,304 --> 00:41:13,931
- Then I'll be ready?
455
00:41:14,140 --> 00:41:15,516
- Then we'll get ya bigger rock.
456
00:41:15,724 --> 00:41:19,770
(lively Mexican traditional music)
457
00:43:00,788 --> 00:43:02,915
(hissing)
458
00:43:07,753 --> 00:43:09,380
He's packed about three
times as much powder
459
00:43:09,588 --> 00:43:12,508
in the barrel as you'll ever use.
460
00:43:12,716 --> 00:43:14,760
If it doesn't blow up in his face,
461
00:43:14,969 --> 00:43:16,428
it should last you.
462
00:43:17,429 --> 00:43:20,266
(explosion booms)
463
00:43:29,275 --> 00:43:32,194
(foreboding music)
464
00:44:01,890 --> 00:44:03,475
(gun clicking)
465
00:44:03,684 --> 00:44:04,685
- Who is that?
466
00:44:07,104 --> 00:44:08,897
Looks like a preacher.
467
00:44:13,152 --> 00:44:14,069
- He's not.
468
00:44:15,446 --> 00:44:16,989
- New chamber.
469
00:44:17,197 --> 00:44:17,865
Two weeks.
470
00:44:25,122 --> 00:44:25,873
Maybe one.
471
00:44:29,960 --> 00:44:32,504
(mellow music)
472
00:44:41,597 --> 00:44:44,141
(gloomy music)
473
00:44:59,657 --> 00:45:01,408
The reason I take such pains
with the outside of a gun
474
00:45:01,617 --> 00:45:04,495
is because I've always thought
death very unattractive.
475
00:45:04,703 --> 00:45:05,746
Mean, rotten things.
476
00:45:05,954 --> 00:45:07,748
No getting back at it.
477
00:45:07,956 --> 00:45:11,543
Least I can do is add a bit of style.
478
00:45:11,752 --> 00:45:12,836
- Why the two triggers?
479
00:45:13,045 --> 00:45:13,921
- Just a bit of Bailey magic.
480
00:45:14,129 --> 00:45:17,007
Saves using your thumb to cock the hammer.
481
00:45:17,216 --> 00:45:19,885
Use your middle finger to
pull the lower trigger.
482
00:45:20,094 --> 00:45:21,303
The hammer goes back.
483
00:45:21,512 --> 00:45:22,846
Now pull the other.
484
00:45:23,055 --> 00:45:26,016
(gun clicks)
485
00:45:26,225 --> 00:45:27,851
- Don't ever pull that trigger
486
00:45:28,060 --> 00:45:31,522
unless you're aiming at
something, even if it's empty.
487
00:45:31,730 --> 00:45:35,025
That's your first lesson in firing a gun.
488
00:45:36,527 --> 00:45:37,361
Come on.
489
00:45:57,756 --> 00:45:59,341
We'll work from back of here.
490
00:45:59,550 --> 00:46:03,345
All the time, there's no sense
in getting up close yet…
491
00:46:03,554 --> 00:46:05,597
Till you're fast.
492
00:46:05,806 --> 00:46:06,473
Now…
493
00:46:09,727 --> 00:46:13,897
Draw the weapon out of the
holster slowly and carefully.
494
00:46:15,774 --> 00:46:16,525
No.
495
00:46:18,360 --> 00:46:19,194
Slow and careful.
496
00:46:19,403 --> 00:46:21,947
First comes right, then comes fast.
497
00:46:22,156 --> 00:46:24,074
- Okay. (clears throat)
498
00:46:24,283 --> 00:46:25,826
- Raise it to arm's length.
499
00:46:26,034 --> 00:46:27,828
Sight down the barrel with your right eye.
500
00:46:28,036 --> 00:46:29,246
Keep both eyes open, that's important,
501
00:46:29,455 --> 00:46:31,331
I'll tell you why later.
502
00:46:31,540 --> 00:46:33,250
Squeeze the trigger.
503
00:46:33,459 --> 00:46:34,501
Don't pull it.
504
00:46:35,627 --> 00:46:37,212
(gun fires)
505
00:46:37,421 --> 00:46:39,882
Now, then, just like
an army mule, isn't it?
506
00:46:40,090 --> 00:46:41,091
(laughs)
507
00:46:41,300 --> 00:46:43,302
- Yeah.
- Yeah, that's a .45 caliber.
508
00:46:43,510 --> 00:46:44,720
.45 caliber.
509
00:46:44,928 --> 00:46:48,307
That'll lift a man clean
off his feet from here.
510
00:46:48,515 --> 00:46:49,600
- But I didn't even touch it.
511
00:46:49,808 --> 00:46:51,560
- You hit the ground, front.
512
00:46:51,769 --> 00:46:52,478
Slightly to the right.
513
00:46:52,686 --> 00:46:53,979
Not bad.
514
00:46:54,188 --> 00:46:55,564
Try it again.
515
00:46:55,773 --> 00:46:58,567
This time, turn a little more sideways.
516
00:46:58,776 --> 00:47:01,195
You're a target, too, you know.
517
00:47:03,781 --> 00:47:04,531
Go ahead.
518
00:47:07,159 --> 00:47:08,827
(gun fires)
519
00:47:09,036 --> 00:47:09,703
Again.
520
00:47:13,207 --> 00:47:14,833
(gun fires)
521
00:47:15,042 --> 00:47:15,793
Again.
522
00:47:20,506 --> 00:47:21,965
(gun fires)
523
00:47:22,174 --> 00:47:22,841
Again.
524
00:47:25,803 --> 00:47:26,970
(gun fires)
525
00:47:27,179 --> 00:47:27,846
Again.
526
00:47:34,561 --> 00:47:36,855
But judging distance is not
the most important thing,
527
00:47:37,064 --> 00:47:38,315
but damn near it.
528
00:47:39,525 --> 00:47:41,610
At sunset, a man'll cast a long shadow
529
00:47:41,819 --> 00:47:43,195
and give you the idea that
there's a great distance
530
00:47:43,403 --> 00:47:45,364
between you, there may not be.
531
00:47:45,572 --> 00:47:49,076
At noon, there's no shadow,
the sun is directly overhead.
532
00:47:49,284 --> 00:47:51,870
You'll feel you can
reach out and touch him.
533
00:47:52,079 --> 00:47:54,331
If you're too close to a
man, you see too much of him.
534
00:47:54,540 --> 00:47:58,252
You can watch him sweat,
wet his mouth, blink.
535
00:47:58,460 --> 00:48:01,380
While your eyes are taking
all that in, he can kill ya.
536
00:48:01,588 --> 00:48:02,840
Back off.
537
00:48:03,048 --> 00:48:04,341
See everything…
538
00:48:06,760 --> 00:48:08,178
And nothing.
539
00:48:08,387 --> 00:48:09,763
And hit him right here.
540
00:48:09,972 --> 00:48:10,889
Right there.
541
00:48:12,558 --> 00:48:14,560
And after you fire, move.
542
00:48:17,521 --> 00:48:18,272
Go ahead.
543
00:48:23,318 --> 00:48:24,069
(gun fires)
544
00:48:24,278 --> 00:48:25,028
Move when you've fired.
545
00:48:25,237 --> 00:48:27,573
He's shooting at you, too.
546
00:48:27,781 --> 00:48:29,575
Outside of judging distance,
547
00:48:29,783 --> 00:48:31,743
you gotta judge human nature.
548
00:48:31,952 --> 00:48:32,703
Now…
549
00:48:34,162 --> 00:48:36,915
There's a feller over here on your left
550
00:48:37,124 --> 00:48:40,210
looking mean, standing tall in the sun,
551
00:48:41,587 --> 00:48:43,297
his thumbs hookin' his gun belt,
552
00:48:43,505 --> 00:48:45,799
legs wide apart, hat tipped back.
553
00:48:46,008 --> 00:48:47,634
Over on your right,
554
00:48:47,843 --> 00:48:49,344
there's a fella whose face you can't see.
555
00:48:49,553 --> 00:48:51,221
His hat's down over his eyes,
he's turned away from you,
556
00:48:51,430 --> 00:48:54,016
looks like he doesn't even notice you.
557
00:48:54,224 --> 00:48:55,601
Now you gotta kill both of 'em.
558
00:48:55,809 --> 00:48:59,980
It would behoove you to
kill the fastest one first.
559
00:49:00,188 --> 00:49:00,939
Hop to it.
560
00:49:11,783 --> 00:49:14,077
(gun fires)
561
00:49:15,162 --> 00:49:15,996
Here.
562
00:49:17,372 --> 00:49:18,332
Right here.
563
00:49:18,540 --> 00:49:20,000
Let's keep working.
564
00:49:23,211 --> 00:49:26,590
(classical guitar music)
565
00:50:10,759 --> 00:50:13,261
(mellow music)
566
00:51:26,293 --> 00:51:28,670
(gun firing)
567
00:52:08,335 --> 00:52:11,088
(waves crashing)
568
00:52:22,641 --> 00:52:23,725
- Doesn't look like a
man who makes his way
569
00:52:23,934 --> 00:52:25,227
killing, does he?
570
00:52:27,979 --> 00:52:30,649
- [Thomas] (laughs) Come on, now.
571
00:52:30,857 --> 00:52:34,319
(Thomas speaks in Spanish)
572
00:52:37,989 --> 00:52:38,782
Now.
573
00:52:54,881 --> 00:52:57,717
(dramatic music)
574
00:53:11,690 --> 00:53:12,524
- Bailey?
575
00:53:14,860 --> 00:53:16,111
Them customers?
576
00:53:23,994 --> 00:53:26,913
- I could do without their business.
577
00:53:48,560 --> 00:53:51,313
(rhythmic music)
578
00:54:04,201 --> 00:54:07,245
(speaking in Spanish)
579
00:54:13,210 --> 00:54:15,670
(tense music)
580
00:54:21,009 --> 00:54:24,137
(speaking in Spanish)
581
00:54:40,445 --> 00:54:41,488
- Winchester.
582
00:54:51,206 --> 00:54:54,334
(speaking in Spanish)
583
00:54:56,836 --> 00:54:59,506
(ominous music)
584
00:55:08,139 --> 00:55:10,475
(gun firing)
585
00:55:13,019 --> 00:55:13,687
- Bailey.
586
00:55:13,895 --> 00:55:15,480
(guns firing)
587
00:55:15,689 --> 00:55:17,691
(groans)
588
00:55:49,347 --> 00:55:52,017
(horse whinnies)
589
00:56:04,738 --> 00:56:06,740
(groans)
590
00:56:33,808 --> 00:56:36,936
(bullets ricocheting)
591
00:56:39,022 --> 00:56:41,983
(suspenseful music)
592
00:56:51,409 --> 00:56:53,244
- [Thomas] Again, Hannie!
593
00:56:53,453 --> 00:56:55,205
Again, Hannie!
594
00:56:55,413 --> 00:56:57,665
(gun fires)
595
00:57:01,252 --> 00:57:02,962
- [Man] We go!
596
00:57:03,171 --> 00:57:05,715
(dramatic music)
597
00:57:37,872 --> 00:57:39,958
(hissing)
598
00:57:53,096 --> 00:57:54,013
- [Emmett] Rufus, get down!
599
00:57:54,222 --> 00:57:55,557
The safe's gonna blow!
600
00:57:55,765 --> 00:57:56,850
- I'll be through in a minute.
601
00:57:57,058 --> 00:57:57,976
Get down, ya ninny!
602
00:57:58,184 --> 00:57:58,768
- I said I'll--
603
00:57:58,977 --> 00:58:01,688
(explosion booms)
604
00:58:15,034 --> 00:58:16,995
- You blew up the money!
605
00:58:17,203 --> 00:58:18,538
You dummy!
606
00:58:18,746 --> 00:58:19,497
You dummy!
607
00:58:21,416 --> 00:58:22,625
Come on, Rufus!
608
00:58:23,668 --> 00:58:24,461
- But I'm--
609
00:58:24,669 --> 00:58:26,212
- [Emmett] Kee-rist!
610
00:58:29,841 --> 00:58:31,301
(gun fires)
611
00:58:31,509 --> 00:58:32,427
- Thanks, Em.
612
00:58:36,097 --> 00:58:38,766
(dramatic music)
613
00:59:05,668 --> 00:59:08,338
(majestic music)
614
01:00:01,182 --> 01:00:04,018
(foreboding music)
615
01:00:28,126 --> 01:00:31,337
- Well, the bartender said
he's seen them, all right.
616
01:00:31,546 --> 01:00:33,256
In congress yesterday, if
they're headed this way,
617
01:00:33,464 --> 01:00:36,884
that could put 'em here
by this afternoon.
618
01:00:37,093 --> 01:00:41,222
I'll say it one more
time: give it up, Hannie.
619
01:00:41,431 --> 01:00:42,181
- [Hannie] I can't.
620
01:00:42,390 --> 01:00:44,601
- You mean you won't.
621
01:00:44,809 --> 01:00:46,102
- I mean I can't.
622
01:00:47,854 --> 01:00:49,647
They're gonna get what they deserve.
623
01:00:49,856 --> 01:00:51,983
- Well, you're not.
624
01:00:52,191 --> 01:00:53,901
Win or lose, you lose.
625
01:00:54,986 --> 01:00:57,447
You'll not be the same person.
626
01:00:57,655 --> 01:00:58,948
- I hope to hell I'm not.
627
01:00:59,157 --> 01:01:01,868
- Well, it's your life, lady.
628
01:01:02,076 --> 01:01:02,744
- What kind of life?
629
01:01:02,952 --> 01:01:03,911
When every man I look at
is thinking the same--
630
01:01:04,120 --> 01:01:05,204
- I'm looking at you.
631
01:01:05,413 --> 01:01:06,414
- What do you see?
632
01:01:06,623 --> 01:01:11,169
- The woman I staked out
of pure, damn meanness.
633
01:01:11,377 --> 01:01:13,838
I wish to God I'd left you there.
634
01:01:14,047 --> 01:01:15,173
I ought to now.
635
01:01:17,842 --> 01:01:18,676
- Go ahead.
636
01:01:19,761 --> 01:01:21,804
I don't need you anymore.
637
01:01:22,722 --> 01:01:26,142
(soft melancholic music)
638
01:01:26,351 --> 01:01:28,770
- You just used me, is that it?
639
01:01:30,396 --> 01:01:31,397
- That's it.
640
01:01:36,819 --> 01:01:38,112
- Like I said…
641
01:01:40,239 --> 01:01:42,825
You're a terrible liar, Hannie.
642
01:01:43,868 --> 01:01:46,120
(door clicks)
643
01:01:46,329 --> 01:01:49,165
(melancholic music)
644
01:02:01,844 --> 01:02:04,389
(ominous music)
645
01:02:24,242 --> 01:02:25,410
- What do you mean you
don't have any money?
646
01:02:25,618 --> 01:02:26,703
What they hell'd you do
with your share
647
01:02:26,911 --> 01:02:27,662
the last job we pulled?
648
01:02:27,870 --> 01:02:28,538
- What share?
649
01:02:28,746 --> 01:02:29,872
Nothing don't go very far.
650
01:02:30,081 --> 01:02:31,833
- Uh, Frank is right, Emmett.
651
01:02:32,041 --> 01:02:33,418
Uh, women cost money.
652
01:02:33,626 --> 01:02:34,210
- What the hell would you do with a woman?
653
01:02:34,419 --> 01:02:36,170
You got less in your pants
than you got in your head.
654
01:02:36,379 --> 01:02:37,338
- Oh, shut up!
655
01:02:37,547 --> 01:02:38,673
Em, make him shut up.
656
01:02:38,881 --> 01:02:39,632
- Shut up!
657
01:02:40,591 --> 01:02:42,301
- And two makes four!
658
01:03:04,824 --> 01:03:07,160
- You sure smell good, Frank.
659
01:03:07,368 --> 01:03:08,703
Don't turn around.
660
01:03:12,248 --> 01:03:15,793
Now if you can manage
to do as you're told,
661
01:03:17,378 --> 01:03:19,964
your life will be a lot easier.
662
01:03:21,924 --> 01:03:24,469
And a whole lot longer.
663
01:03:24,677 --> 01:03:26,095
Undo your gun belt.
664
01:03:31,017 --> 01:03:33,227
And let her hit the ground.
665
01:03:35,188 --> 01:03:37,982
Kick it away and turn around here.
666
01:03:39,692 --> 01:03:41,736
Frank Clemmons, isn't it?
667
01:03:42,695 --> 01:03:44,405
- If that's what it says there.
668
01:03:44,614 --> 01:03:48,326
- Frank, there's a hundred
dollars on your head.
669
01:03:48,534 --> 01:03:50,787
That's what I call inflation.
670
01:03:52,580 --> 01:03:55,583
The sheriff's office is across the square.
671
01:03:55,792 --> 01:03:58,920
Let's see if we can get there together.
672
01:04:01,798 --> 01:04:04,759
(suspenseful music)
673
01:04:10,640 --> 01:04:12,850
(chuckles)
674
01:04:28,074 --> 01:04:30,326
(gun fires)
675
01:04:47,260 --> 01:04:50,012
(flesh squishes)
676
01:05:02,900 --> 01:05:06,320
(intense suspense music)
677
01:05:15,371 --> 01:05:16,455
- Thomas.
678
01:05:16,664 --> 01:05:19,709
(townspeople chattering)
679
01:05:19,917 --> 01:05:20,585
Thomas?
680
01:05:25,089 --> 01:05:27,425
- Hannie, get me out of here.
681
01:05:33,556 --> 01:05:36,142
(ominous music)
682
01:05:53,701 --> 01:05:56,162
(gentle music)
683
01:06:37,244 --> 01:06:39,372
- You were right about me.
684
01:06:40,373 --> 01:06:41,832
I'm a rotten liar.
685
01:06:45,002 --> 01:06:47,046
- Rotten with a gun, too.
686
01:06:48,673 --> 01:06:50,132
- Now who's lying?
687
01:06:51,717 --> 01:06:54,595
- They'll kill you, Hannie.
688
01:06:54,804 --> 01:06:56,639
- [Hannie] They'll try.
689
01:07:00,685 --> 01:07:01,519
- Promise?
690
01:07:10,486 --> 01:07:12,279
Promise me you won't…
691
01:07:16,158 --> 01:07:16,993
Hannie.
692
01:07:20,746 --> 01:07:22,790
I'll be a son of a bitch.
693
01:07:29,338 --> 01:07:31,924
(somber music)
694
01:07:50,484 --> 01:07:53,904
(distant bluegrass music)
695
01:08:11,047 --> 01:08:14,383
(upbeat bluegrass music)
696
01:08:31,150 --> 01:08:32,234
- Yes, ma'am?
697
01:08:33,694 --> 01:08:36,906
- The Clemmons brothers,
you know where they are?
698
01:08:37,114 --> 01:08:41,118
- Don't know about the
others, Frank's in Room 22.
699
01:08:43,120 --> 01:08:45,206
- That'll do for a start.
700
01:08:52,296 --> 01:08:55,091
- Hey, I don't remember hiring you.
701
01:08:55,299 --> 01:08:56,592
- You didn't.
702
01:08:56,801 --> 01:08:58,677
I'm looking for someone.
703
01:08:59,553 --> 01:09:03,307
- Well, if he's up there,
he's not worth finding.
704
01:09:03,516 --> 01:09:05,142
- He's worth finding.
705
01:09:16,028 --> 01:09:17,530
- [Blonde Lady] Starting early, Herman?
706
01:09:17,738 --> 01:09:18,697
- Finishing late, madam.
707
01:09:18,906 --> 01:09:20,825
- [Blonde Lady] We'll be
outside taking the sun.
708
01:09:21,033 --> 01:09:22,034
- Yes, ma'am.
709
01:09:23,077 --> 01:09:27,248
(woman and Frank chattering and laughing)
710
01:09:32,711 --> 01:09:36,215
(door thuds)
(woman gasps)
711
01:09:36,423 --> 01:09:37,383
- [Woman] Oh!
712
01:09:38,676 --> 01:09:39,426
- Get up!
713
01:09:52,356 --> 01:09:53,315
Strap it on.
714
01:09:54,859 --> 01:09:56,735
- Can I put my pants on?
715
01:09:56,944 --> 01:10:00,364
- You're not gonna need 'em for long.
716
01:10:00,573 --> 01:10:03,117
- What the hell is this all about?
717
01:10:03,325 --> 01:10:05,494
- I'm gonna kill ya.
718
01:10:05,703 --> 01:10:07,788
(laughing)
719
01:10:11,208 --> 01:10:13,544
- You mean you're gonna try.
720
01:10:25,890 --> 01:10:27,766
- Anytime you're ready.
721
01:10:32,354 --> 01:10:33,981
(gun fires)
722
01:10:34,190 --> 01:10:37,318
- [Thomas] Again, Hannie.
(gun fires)
723
01:10:37,526 --> 01:10:40,070
Again, Hannie. Again, Hannie.
724
01:10:40,279 --> 01:10:41,363
Again!
725
01:10:41,572 --> 01:10:43,824
(gun fires)
726
01:10:44,825 --> 01:10:46,285
(screams)
727
01:10:46,493 --> 01:10:47,244
- Oh!
728
01:10:50,539 --> 01:10:53,125
- Looks like your sign fell down.
729
01:10:53,334 --> 01:10:55,794
(men laughing)
730
01:11:01,967 --> 01:11:04,136
- There you are, $100 even.
731
01:11:06,013 --> 01:11:06,764
Damn it, woman.
732
01:11:06,972 --> 01:11:09,516
You didn't have to cut
him in half, did you?
733
01:11:09,725 --> 01:11:12,311
- Both halves match, don't they?
734
01:11:13,145 --> 01:11:13,979
Here.
735
01:11:15,564 --> 01:11:16,482
For the funeral.
736
01:11:16,690 --> 01:11:20,110
- That's a, that's a very unusual gesture.
737
01:11:21,654 --> 01:11:24,865
- I learned it from a very unusual man.
738
01:11:26,116 --> 01:11:29,119
I expect all of it to go for the funeral.
739
01:11:29,328 --> 01:11:31,872
- I don't know is I like
what you're implying, ma'am.
740
01:11:32,081 --> 01:11:34,416
- You don't have to like
it, just remember it.
741
01:11:34,625 --> 01:11:35,834
- I'd sure hate to be you
742
01:11:36,043 --> 01:11:38,712
when the other Clemmons
brothers find out about this.
743
01:11:38,921 --> 01:11:41,548
- I wouldn't wanna be you anytime.
744
01:11:53,018 --> 01:11:54,812
- I stole a Bible, Em.
745
01:11:56,397 --> 01:11:59,233
Do you want to read over Frank?
746
01:11:59,441 --> 01:12:01,151
- You know damn right well I can't read.
747
01:12:01,360 --> 01:12:02,236
To hell with him anyway.
748
01:12:02,444 --> 01:12:04,113
- You shouldn't have done that, Em.
749
01:12:04,321 --> 01:12:06,365
You're gonna gettin'
God mad at us and he's--
750
01:12:06,573 --> 01:12:07,992
- Shut your damn mouth!
751
01:12:08,200 --> 01:12:10,828
- Well, I want to say
something over Frank!
752
01:12:11,036 --> 01:12:12,621
- Well, say it and get
it the hell over with!
753
01:12:12,830 --> 01:12:13,747
- All right!
754
01:12:17,835 --> 01:12:18,669
Frank…
755
01:12:21,297 --> 01:12:22,298
You're dead.
756
01:12:26,176 --> 01:12:27,011
God…
757
01:12:28,971 --> 01:12:33,350
Damn if I don't miss you
already, you miserable bastard!
758
01:12:33,559 --> 01:12:34,268
- Well, instead of bawling,
759
01:12:34,476 --> 01:12:36,061
you ought to be lookin'
for the bitch that done it!
760
01:12:36,270 --> 01:12:37,271
- I have.
761
01:12:37,479 --> 01:12:39,523
Hell, yes, I have, just like a goddamn,
762
01:12:39,732 --> 01:12:40,524
excuse me, God,
763
01:12:40,733 --> 01:12:43,110
bloodhound, I been looking.
764
01:12:43,319 --> 01:12:46,071
Em, she's trying to break up our family.
765
01:12:46,280 --> 01:12:48,490
- Now how in the hell did ya guess that?
766
01:12:48,699 --> 01:12:50,409
- We gotta kill her ass.
767
01:12:50,617 --> 01:12:54,079
I'll hunt her down,
and we'll kill her ass.
768
01:12:55,205 --> 01:12:58,000
- What are they doing over there?
769
01:12:58,208 --> 01:12:59,293
- Beats the hell out of me.
770
01:12:59,501 --> 01:13:02,629
- Well, get the hell over and find out.
771
01:13:08,385 --> 01:13:09,178
- Thanks.
772
01:13:10,220 --> 01:13:13,849
They said they're digging
two more holes over there.
773
01:13:14,058 --> 01:13:14,892
They told them.
774
01:13:15,100 --> 01:13:16,060
- Who told them?
775
01:13:16,268 --> 01:13:17,895
- Some woman in town.
776
01:13:19,313 --> 01:13:20,856
- Oh, she did, huh?
777
01:13:21,899 --> 01:13:23,108
You tell them to dig just one,
778
01:13:23,317 --> 01:13:24,318
'cause that's all she's gonna need.
779
01:13:24,526 --> 01:13:25,527
- She?
- She!
780
01:13:26,570 --> 01:13:29,198
'Cause we're gonna kill her ass.
781
01:13:38,248 --> 01:13:39,792
- Let's have about a quart of that.
782
01:13:40,000 --> 01:13:42,711
- Hmm, well, it doesn't
exactly come as whiskey, ma'am.
783
01:13:42,920 --> 01:13:46,215
However, we do have a large-sized bottle.
784
01:13:49,510 --> 01:13:51,845
- Just drop the damn bottle.
785
01:13:53,347 --> 01:13:56,100
(bottle crashes)
786
01:13:56,308 --> 01:13:58,185
- [Hannie] Hello, Rufus.
787
01:14:00,896 --> 01:14:05,609
- I hear you got real smart
since we saw you last.
788
01:14:05,818 --> 01:14:08,612
- Funny, I didn't hear
the same thing about you.
789
01:14:08,821 --> 01:14:11,990
- That's a good old time we had
790
01:14:12,199 --> 01:14:16,036
back at your place, wasn't it? (chuckles)
791
01:14:16,245 --> 01:14:19,665
- Depends on which side of
the good old time you were on.
792
01:14:19,873 --> 01:14:22,751
- Reason I didn't recognize you right off,
793
01:14:22,960 --> 01:14:27,047
I didn't know you with
your clothes on. (laughs)
794
01:14:29,633 --> 01:14:32,845
You know, Emmett and me's real sore
795
01:14:33,053 --> 01:14:35,389
about what you did to Frank.
796
01:14:35,597 --> 01:14:37,641
He was our brother, you know,
797
01:14:37,850 --> 01:14:39,643
and brothers don't grow
on no goddamn trees,
798
01:14:39,852 --> 01:14:42,521
so I'll tell you what we're gonna do now.
799
01:14:42,729 --> 01:14:46,191
You and me and Em is going
to have a little party
800
01:14:46,400 --> 01:14:48,360
for old times' sake,
801
01:14:48,569 --> 01:14:50,779
and then we're gonna separate your head
802
01:14:50,988 --> 01:14:52,531
from the rest of ya.
803
01:14:53,657 --> 01:14:55,367
Well, come on, sugar.
804
01:14:56,493 --> 01:14:57,619
Move your ass.
805
01:14:59,329 --> 01:15:00,456
I said move your--
806
01:15:00,664 --> 01:15:01,331
(gun firing)
807
01:15:01,540 --> 01:15:03,167
(screaming)
808
01:15:03,375 --> 01:15:06,712
(dramatic suspense music)
809
01:15:21,185 --> 01:15:22,436
- For the funeral.
810
01:15:22,644 --> 01:15:24,313
- Well, there's enough there for two.
811
01:15:24,521 --> 01:15:25,564
- That's right.
812
01:15:25,772 --> 01:15:28,066
- You know, you'd be doing
me a big favor, Ms. Caulder,
813
01:15:28,275 --> 01:15:30,903
if you'd just get yourself
right the hell out of my town
814
01:15:31,111 --> 01:15:33,530
before some innocent people
get caught in your crossfire.
815
01:15:33,739 --> 01:15:35,657
- I wonder you didn't say the
same thing to the Clemmons?
816
01:15:35,866 --> 01:15:37,034
- They weren't bothering nobody.
817
01:15:37,242 --> 01:15:39,495
They were just riding around being wanted.
818
01:15:39,703 --> 01:15:41,371
You're shooting the hell out of the place.
819
01:15:41,580 --> 01:15:43,123
- I'll tell you what, sheriff.
820
01:15:43,332 --> 01:15:44,625
You tell the last of the Clemmons
821
01:15:44,833 --> 01:15:46,043
that Hannie Caulder
will be waiting for him
822
01:15:46,251 --> 01:15:47,836
out at the old prison.
823
01:15:48,045 --> 01:15:52,132
I'll settle my business and
not offend you any further.
824
01:15:54,218 --> 01:15:57,721
- You're a hard woman, Hannie Caulder.
825
01:15:57,930 --> 01:16:00,015
- Like the man said,
826
01:16:00,224 --> 01:16:03,852
"There aren't any hard
women, only soft men."
827
01:16:06,855 --> 01:16:09,399
(wind howling)
828
01:17:08,959 --> 01:17:10,460
- That bitch!
829
01:17:10,669 --> 01:17:12,421
Who the hell does she think she is
830
01:17:12,629 --> 01:17:14,798
treating my family to a funeral?
831
01:17:15,007 --> 01:17:16,633
God, where the hell is she?
832
01:17:16,842 --> 01:17:18,010
Goddamnit! Where is she?
833
01:17:18,218 --> 01:17:19,136
- She's at the old prison.
834
01:17:19,344 --> 01:17:20,637
She said she'd be waitin'.
835
01:17:20,846 --> 01:17:22,222
- Oh, she is, huh?
836
01:17:26,393 --> 01:17:29,605
- You make damn sure it's self-defense!
837
01:17:41,533 --> 01:17:44,494
(hooves clattering)
838
01:17:49,541 --> 01:17:52,377
(horse whinnying)
839
01:18:17,569 --> 01:18:20,072
(wind howling)
840
01:18:32,042 --> 01:18:35,003
(suspenseful music)
841
01:19:21,383 --> 01:19:24,136
(bullet ricochets)
842
01:19:24,344 --> 01:19:27,013
(horse whinnying)
843
01:19:27,222 --> 01:19:30,308
(eerie suspense music)
844
01:21:12,869 --> 01:21:15,121
(gun fires)
845
01:21:27,717 --> 01:21:30,679
(suspenseful music)
846
01:21:37,519 --> 01:21:39,396
- [Thomas] When a man's close to you,
847
01:21:39,604 --> 01:21:41,189
you see too much of him.
848
01:21:41,398 --> 01:21:45,402
You can see him sweat, lick
his lips, blink his eyes.
849
01:21:46,653 --> 01:21:48,530
Watch his hands.
850
01:21:48,738 --> 01:21:49,573
Watch his eyes.
851
01:21:49,781 --> 01:21:51,908
(laughing)
852
01:21:52,117 --> 01:21:54,119
Remember, you're a target too.
853
01:21:54,327 --> 01:21:56,204
Pick your spot.
854
01:21:56,413 --> 01:21:57,455
Ready, Hannie?
855
01:21:57,664 --> 01:21:58,331
Get ready.
856
01:21:59,416 --> 01:22:00,166
Now!
857
01:22:00,375 --> 01:22:01,501
(gun fires)
858
01:22:01,710 --> 01:22:05,046
(dramatic suspense music)
859
01:22:10,218 --> 01:22:11,970
Again, Hannie! Again!
860
01:22:12,178 --> 01:22:14,431
(gun fires)
861
01:22:30,864 --> 01:22:33,116
(gun fires)
862
01:22:36,202 --> 01:22:39,331
Win or lose, you lose, Hannie Caulder.
863
01:22:57,557 --> 01:23:00,644
(soft acoustic music)
864
01:23:13,531 --> 01:23:16,117
♪ Life
865
01:23:16,326 --> 01:23:19,704
♪ Never is peaceful
866
01:23:19,913 --> 01:23:22,958
♪ Not ever until you
867
01:23:23,959 --> 01:23:26,461
♪ Find a way
868
01:23:28,254 --> 01:23:31,049
♪ To stop
869
01:23:31,257 --> 01:23:34,552
♪ It bein' a battle
870
01:23:34,761 --> 01:23:38,848
♪ Let's make it more peaceful
871
01:23:39,057 --> 01:23:41,476
♪ Day by day
872
01:23:42,852 --> 01:23:46,272
♪ All the fightin'
873
01:23:46,481 --> 01:23:49,859
♪ And the feudin'
874
01:23:50,068 --> 01:23:53,571
♪ Keeps amountin'
875
01:23:53,780 --> 01:23:57,075
♪ Just to nothin'
876
01:23:57,283 --> 01:24:00,829
♪ People laughin'
877
01:24:01,037 --> 01:24:03,707
♪ People singin'
878
01:24:04,708 --> 01:24:07,377
♪ People lovin'
879
01:24:08,545 --> 01:24:11,589
♪ That is something
880
01:24:20,640 --> 01:24:23,309
♪ Life
881
01:24:23,518 --> 01:24:26,604
♪ Never is peaceful
882
01:24:26,813 --> 01:24:30,483
♪ Not ever until you
883
01:24:30,692 --> 01:24:33,111
♪ Find a way
884
01:24:35,280 --> 01:24:38,033
♪ To stop
885
01:24:38,241 --> 01:24:41,703
♪ It bein' a battle
886
01:24:41,911 --> 01:24:45,874
♪ So once it gets peaceful
887
01:24:46,082 --> 01:24:48,585
♪ Make it stay
888
01:24:49,627 --> 01:24:52,213
♪ Make it stay
889
01:24:53,214 --> 01:24:55,842
♪ Make it stay
890
01:24:57,010 --> 01:24:59,679
♪ Make it stay
57660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.