All language subtitles for Hangmen.1987.Ned_DVD.(25fps)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:30,439 Zei u iets, sir? - De president aanvaardt de situatie niet. 2 00:00:33,439 --> 00:00:37,194 Bedoelt u die politieke moorden? 3 00:00:38,359 --> 00:00:43,195 We hadden naar je moeten luisteren toen senator Davis werd vermoord. 4 00:00:50,600 --> 00:00:54,308 Ik dacht altijd al dat iemand van ons het had gedaan. 5 00:00:54,479 --> 00:00:57,710 Ik had mn beste mannen erop gezet. 6 00:01:15,120 --> 00:01:20,239 De senator is in zicht. - Dit wordt een makkie. 7 00:01:20,400 --> 00:01:23,676 We hebben hem. - Niet missen. 8 00:01:37,959 --> 00:01:39,837 Dek de senator. 9 00:01:43,239 --> 00:01:47,233 Godverdomme, ik zei toch dat je de senator moest dekken. 10 00:02:18,439 --> 00:02:23,150 Wat heb je nou gedaan? Maak dat je weg komt. 11 00:02:27,719 --> 00:02:33,556 En deze mensen dan? - Ik snap het al. 12 00:02:36,319 --> 00:02:40,676 Dit kan niet. 13 00:02:40,840 --> 00:02:45,355 Hoor je me? Het is afgelopen met je. 14 00:02:55,479 --> 00:02:58,789 Flikker op. Oprotten. 15 00:02:58,960 --> 00:03:02,872 Ik denk dat stafchef Connelly erachter zat. 16 00:03:03,039 --> 00:03:06,953 Hij heeft wellicht een geheime ploeg samengesteld. 17 00:03:07,120 --> 00:03:10,475 Straks gaat hij voor buitenlandse regeringen werken. 18 00:03:10,639 --> 00:03:13,996 CIA-mensen kunnen niet zomaar gaan freelancen. 19 00:03:14,159 --> 00:03:18,199 Vooral niet als ze zoals hij zijn. 20 00:03:18,360 --> 00:03:21,750 De president maakt zich ernstige zorgen. 21 00:03:24,560 --> 00:03:28,758 Ik zal agent Greene weer in moeten schakelen. 22 00:03:28,919 --> 00:03:33,198 Hij hoorde toch bij de beveiliging van de senator? 23 00:03:33,360 --> 00:03:36,112 Ja, hij is daarna weggestuurd. 24 00:03:38,080 --> 00:03:43,790 Hij verdacht Connelly ook. Hij heeft een heel bestand over Connelly. 25 00:03:43,960 --> 00:03:49,318 Dat is het enige wat ik heb. Tot het incident had hij een feilloos verleden. 26 00:03:49,479 --> 00:03:53,950 Hij zat in Vietnam en heeft meerdere onderscheidingen. 27 00:03:55,719 --> 00:03:59,837 Dat gedoe had zn carri�re verpest. 28 00:04:00,000 --> 00:04:03,628 Hou Greene undercover tot na de verkiezingen. 29 00:04:06,000 --> 00:04:09,992 Connelly zal achter hem aan gaan. 30 00:04:12,080 --> 00:04:15,867 Als de pers erachter komt, wordt de president niet herkozen. 31 00:04:16,040 --> 00:04:19,396 We doen alsof we van niks weten. 32 00:04:21,079 --> 00:04:24,117 Heeft Greene een gezin? - Ja. 33 00:04:25,480 --> 00:04:30,031 Jezus, zij zullen enorm gevaar lopen. 34 00:04:43,639 --> 00:04:45,949 Wat is er? - Ik dacht na. 35 00:04:46,120 --> 00:04:51,877 Waaraan? - Ik heb niks geleerd voor m'n tentamen. 36 00:04:52,040 --> 00:04:56,670 Dan bel je ze af. - M'n telefoon wordt morgen afgesloten. 37 00:04:56,839 --> 00:04:59,353 Dan bel je bij mij vandaan. 38 00:05:01,959 --> 00:05:07,192 Zijn we nu in overtreding? - Is dat een ja of een nee? 39 00:05:14,720 --> 00:05:19,315 Wil je een saffie meeroken? 40 00:05:20,839 --> 00:05:25,994 Rook je? - Ja, heb ik van jou geleerd. 41 00:05:26,160 --> 00:05:28,548 Hoor je dat? - Ja. 42 00:05:33,199 --> 00:05:35,838 Is dat een nieuwe ketting? 43 00:05:43,040 --> 00:05:46,509 Wat wil je vanavond doen? - Weet ik niet. 44 00:05:46,680 --> 00:05:50,069 Wil je naar de bioscoop? - Nee. 45 00:05:53,160 --> 00:05:56,675 Wil je naar de film? - Nee. 46 00:05:59,040 --> 00:06:02,271 Wil je naar een sportwedstrijd? - Nee. 47 00:06:03,920 --> 00:06:07,992 Komt Brian vanavond hierheen? - Nee. 48 00:06:08,160 --> 00:06:09,877 Mooi. 49 00:06:32,160 --> 00:06:36,153 Caroline, met Robb. - Hallo, Danny is er niet. 50 00:06:36,319 --> 00:06:40,995 Ik wil jou spreken. - We hebben niks te bespreken. 51 00:06:41,160 --> 00:06:47,110 Jawel, het gaat over Danny. Ik heb vrij. Kan Danny een weekendje komen? 52 00:06:48,439 --> 00:06:54,230 Hoezo nee? Ik ben z'n vader. Waarom doe je zo moeilijk? 53 00:06:54,399 --> 00:06:59,314 Waar was je toen hij klein was? Hij kent je niet. Hij weet niet wat je doet. 54 00:06:59,480 --> 00:07:06,317 Je weet dat hij dat niet mag weten. Ik ben hoe dan ook zn vader. 55 00:07:06,480 --> 00:07:12,475 Danny heeft een leuk leven net als ik. Je zult hem verdrietig maken. 56 00:07:12,639 --> 00:07:16,632 Dat kan hij zelf bepalen. Hij is er oud genoeg voor. 57 00:07:16,800 --> 00:07:22,112 Je hebt een slechte invloed op hem. - Je mag hem niet zo be'i'nvloeden. 58 00:07:22,279 --> 00:07:26,192 Het is te laat. - Dat is het nooit. 59 00:07:26,360 --> 00:07:30,194 Ik hou ermee op. - Dat heb ik eerder gehoord. 60 00:07:31,879 --> 00:07:35,997 Ik zal hem toch wel zien. - Blijf uit z'n buurt. 61 00:07:36,160 --> 00:07:42,235 Waarom doe je nou zo moeilijk? - Het is mijn zoon. 62 00:08:15,399 --> 00:08:19,278 Hoe heb je me gevonden? - Ik heb zo m'n manieren. 63 00:08:19,439 --> 00:08:24,992 Laten we een stukje lopen. Mocht je me niet zien van ma? 64 00:08:25,160 --> 00:08:30,108 Niet zo hard zijn voor je moeder. Ze doet wat ze het beste acht. 65 00:08:30,279 --> 00:08:33,510 Ik vind dat ik dat wel kan beslissen. 66 00:08:36,960 --> 00:08:42,796 Als je toch geen college meer hebt vandaag kunnen we samen wat doen. 67 00:08:42,960 --> 00:08:48,317 Hoe weet je dat ik geen college heb? - Dat hoort een vader te weten. 68 00:08:48,480 --> 00:08:52,075 Wat heb je voor cijfers? - Weet je dat dan niet? 69 00:08:53,919 --> 00:08:57,275 Wat is er? Ben je niet blij om me te zien? 70 00:08:57,440 --> 00:09:02,798 Ik weet het niet. Steeds als ik er gewend aan raak dat ik je niet zie, kom je weer. 71 00:09:02,960 --> 00:09:06,589 En dan wil je verder gaan waar we waren gebleven. 72 00:09:06,759 --> 00:09:11,230 Ik wil het dit keer goedmaken met je. Daarom ben ik er. 73 00:09:17,519 --> 00:09:21,479 Is het niet een beetje laat voor een vader-zoonverhouding? 74 00:09:21,639 --> 00:09:25,474 Ik studeer over een paar jaar af. Besef je dat? 75 00:09:25,639 --> 00:09:28,677 Het is nooit te laat, Danny. 76 00:09:30,399 --> 00:09:35,269 Wat maakt het uit? Je zal toch weer altijd weg zijn. 77 00:09:36,799 --> 00:09:43,672 Over een paar jaar ben je afgestudeerd en bepaal je zelf of je me wilt zien. 78 00:09:43,840 --> 00:09:50,278 Ik stop met m'n werk. Ik doe al twintig jaar hetzelfde. Ik ben toe aan iets anders. 79 00:09:50,440 --> 00:09:56,037 Ik kan dan alles doen. - Ik wou dat ik je kon geloven. 80 00:09:56,200 --> 00:10:00,557 Ik beloof je dat we samen zullen zijn. We kunnen gaan vissen. 81 00:10:00,720 --> 00:10:06,158 Dat is het hem juist: Daar hou ik niet van. Je kent me niet. 82 00:10:06,320 --> 00:10:11,599 Je weet niet wie ik ben. - Je houdt toch van computers? 83 00:10:11,759 --> 00:10:17,835 Ja, ik hou van computers. - Ik heb iets voor je. 84 00:10:18,000 --> 00:10:21,993 Kan ik hem open maken? - Wacht maar tot je thuis bent. 85 00:10:22,159 --> 00:10:27,359 Wat is het? - Iets dat van pas komen. 86 00:10:31,440 --> 00:10:35,990 Ik maak je af met dat mes. - Ik heb hem van mn vader. 87 00:10:36,159 --> 00:10:41,187 Waarom? - Hij zat in Vietnam. 88 00:10:41,360 --> 00:10:45,477 Waarom zie ik je vader nooit? - Hij reist veel. 89 00:10:45,639 --> 00:10:49,076 Wat doet hij dan? - Hij is zakenman. 90 00:10:49,240 --> 00:10:53,073 Wat voor zaken doet hij? - Hij is gewoon aardig. 91 00:10:53,240 --> 00:10:56,277 Vast, ja. 92 00:11:37,240 --> 00:11:41,278 Alles verloopt volgens plan, Mr Connelly. 93 00:11:48,960 --> 00:11:51,633 Robbert Greene wordt ge�limineerd... 94 00:14:13,080 --> 00:14:16,230 Nooit geleerd om te kloppen? 95 00:14:16,399 --> 00:14:19,437 Probeer het maar. 96 00:17:03,000 --> 00:17:07,550 Danny, met papa: Sorry dat ik je zo overval maar dit is heel erg belangrijk. 97 00:17:09,759 --> 00:17:15,153 Er is iets gebeurd waardoor jij gevaar kunt lopen, vertrouw niemand. 98 00:17:19,559 --> 00:17:24,236 We hebben iets opgepikt van zn telefoonlijn. 99 00:17:24,400 --> 00:17:28,313 Data gegevens? Erachteraan. 100 00:17:42,680 --> 00:17:45,592 Is Lisa Williams er? - Ja, wat wil je? 101 00:17:45,759 --> 00:17:49,798 Ik ben Danny's kamergenoot. - Moment. 102 00:17:49,960 --> 00:17:53,588 Danny's kamergenoot voor je. 103 00:17:54,640 --> 00:17:59,759 Hoe is ie, Brian? - Je moet wat doorgeven aan Danny. 104 00:17:59,920 --> 00:18:03,515 Wat? Wat bedoel je? - Luister, zeg tegen hem... 105 00:18:03,680 --> 00:18:06,876 Hij kreeg net een raar bericht van z'n vader. 106 00:18:07,039 --> 00:18:09,429 Zn pa? - Hij moet naar Dog Thompson. 107 00:18:09,599 --> 00:18:13,512 Hoezo? Hij is aan het sporten, geloof ik. - Schiet op. 108 00:18:13,680 --> 00:18:19,391 Goed, ik haal hem wel. Ik ga er al heen. - Je moet hem echt vinden. 109 00:18:22,759 --> 00:18:28,311 Hoezo hysterisch, maar ik doe het maar, want het klonk ernstig. 110 00:18:29,359 --> 00:18:35,595 Dat is een studentenhuis. - Greenes zoon. 111 00:18:37,240 --> 00:18:41,357 Neem contact op met Mrs Black. Dit moet goed gedaan worden. 112 00:18:47,039 --> 00:18:51,078 Danny Greene, blanke man... 113 00:18:52,920 --> 00:18:55,069 achttien jaar oud. 114 00:18:56,880 --> 00:19:01,351 321 Mercer Hall, op de universiteit. Komt voor elkaar. 115 00:19:18,799 --> 00:19:24,510 Ik ben van het escortbureau. Je vrienden hebben geld bijeen gelegd... 116 00:19:24,680 --> 00:19:30,356 om voor ons een afspraak te regelen. - Jij en ik? 117 00:19:32,079 --> 00:19:36,392 Ben je eraan toe? - Ik heb geen geld. 118 00:19:39,400 --> 00:19:41,913 Geloof me maar... 119 00:19:42,079 --> 00:19:47,597 die kant van het verhaal is al helemaal geregeld. 120 00:19:47,759 --> 00:19:50,193 Waar gaan we heen? 121 00:19:50,359 --> 00:19:56,595 Laat dat maar aan mij over, Danny. 122 00:20:00,240 --> 00:20:05,394 Ik moet alleen wel even naar het toilet. Even m'n gezicht wassen. 123 00:21:10,440 --> 00:21:16,196 Danny, moet je horen. Brian vond een bericht op je computer. 124 00:21:16,359 --> 00:21:22,515 Van m'n vader of stiefvader? - Er is iets mis. 125 00:22:35,079 --> 00:22:38,470 Wat is er gebeurd? - Doe de deur dicht. 126 00:22:39,599 --> 00:22:43,433 Ik had een ongeluk. Niet ernstig, maar het doet wel pijn. 127 00:22:54,759 --> 00:23:01,199 Kan ik hier een paar dagen blijven? - Natuurlijk. Zit je in de penarie? 128 00:23:04,279 --> 00:23:06,794 Ja, ik heb een probleem. 129 00:23:09,279 --> 00:23:13,750 Ga je me erover vertellen? - Het is beter als je niks weet. 130 00:23:13,920 --> 00:23:19,118 Waarom niet? Dan kan ik je helpen. 131 00:23:23,519 --> 00:23:29,959 Goed. Ik werk voor de regering. Ik heb belangrijke informatie. 132 00:23:30,119 --> 00:23:34,159 Ze houden m'n huis in de gaten. Ik kan er dus niet heen. 133 00:23:47,000 --> 00:23:52,471 Ik ontsnapte maar op het nippertje. - Je weet toch dat hij snel toeslaat. 134 00:23:52,640 --> 00:23:57,555 Hij weet dat je hem op het spoor bent. Dat maakt hem gevaarlijker. 135 00:23:57,720 --> 00:24:02,191 Ik maak me zorgen om mn zoon. - Dat regelen we wel. 136 00:24:02,359 --> 00:24:05,635 Maar jij moet je nu koest houden. 137 00:24:05,799 --> 00:24:09,838 Ok�, maar daar ben ik niet goed in. Ik wil iets doen. 138 00:24:21,880 --> 00:24:26,509 Wat doe jij hier? Je hebt college. - Er is iets vreemd aan de hand. 139 00:24:26,680 --> 00:24:33,028 Rustig aan. - Brian had een rare boodschap van pa. 140 00:24:33,200 --> 00:24:37,557 Ik mag niemand vertrouwen tot hij me spreekt. 141 00:24:37,720 --> 00:24:41,109 Dat is niet grappig... - Dat is niet het enige. 142 00:24:41,279 --> 00:24:44,875 Ik moet ene Dog Thompson vinden. 143 00:24:47,359 --> 00:24:52,229 Die naam heb ik al tien jaar niet gehoord. Hij was je vaders beste vriend. 144 00:24:52,400 --> 00:24:57,758 Hij heeft nu een sloperij in Jersey. Hier staan ze op de foto. 145 00:24:59,160 --> 00:25:03,199 Je kamergenoot houdt je voor de gek. - Volgens mij niet. 146 00:25:03,359 --> 00:25:07,750 Hij is spoorloos. Daarom ben ik naar huis gekomen. 147 00:25:11,119 --> 00:25:13,680 De bel gaat. - Niet open doen. 148 00:25:13,839 --> 00:25:17,037 Niet zo raar doen. - Toe nou. 149 00:25:21,279 --> 00:25:24,352 Wie is daar? - De brandweer voor controle. 150 00:25:24,519 --> 00:25:29,833 Ik weet van niks. - Werk nou maar gewoon mee. 151 00:25:30,000 --> 00:25:34,311 Niet duwen. - Wat is er aan de hand, lieverd? 152 00:25:34,480 --> 00:25:38,951 U moet niet duwen. Bent u Mrs Greene? 153 00:25:39,119 --> 00:25:41,792 Dat ben ik niet meer. 154 00:25:43,480 --> 00:25:45,471 Wat doet u nou? 155 00:26:05,119 --> 00:26:07,680 Wat doet u nou? 156 00:26:16,240 --> 00:26:18,151 Ik haal hulp. 157 00:26:19,960 --> 00:26:25,353 Uw ex-man heeft voor grote complicaties gezorgd. 158 00:27:56,799 --> 00:28:01,794 Is Mr Dog Thompson er? - Wie wil dat weten? 159 00:28:01,960 --> 00:28:04,997 Nou, ik had begrepen dat hij hier werkt. 160 00:28:07,319 --> 00:28:10,914 Oprotten, piemel. - Ik moet hem spreken. 161 00:28:11,079 --> 00:28:17,076 Hij was mn vaders beste vriend. Kunt u hem zeggen dat Greene's zoon er is? 162 00:28:17,240 --> 00:28:21,357 Lulkoek, ik heb hem tien jaar niet gezien. - Bent u Dog Thompson? 163 00:28:21,519 --> 00:28:24,353 U moet me helpen. 164 00:28:31,799 --> 00:28:37,875 Wie zijn dat? - Het is geen grap. Heeft u een wapen? 165 00:28:39,160 --> 00:28:41,833 Schiet op. 166 00:31:39,880 --> 00:31:43,634 Wat heb je gedaan om hen zo boos te maken? 167 00:31:43,799 --> 00:31:46,553 Ik heb niks gedaan. - Lulkoek. 168 00:31:46,720 --> 00:31:52,192 Mensen gaan niet zomaar schieten. - Het heeft iets met m'n pa te maken. 169 00:31:52,359 --> 00:31:55,271 Ik weet niet wat er gebeurd is. - Hou je mond. 170 00:31:55,440 --> 00:32:00,275 Ik heb je pa jaren niet meer gezien. Weet je waar hij is? 171 00:32:00,440 --> 00:32:02,270 Geen flauw idee. - Te gek. 172 00:32:02,440 --> 00:32:06,115 Hij reist veel. Hij is in het buitenland. 173 00:32:06,279 --> 00:32:09,238 Weet je niet waar hij nu is? - Geen flauw idee. 174 00:32:12,200 --> 00:32:16,159 Verkocht u ook verzekeringen met m'n pa? 175 00:32:16,319 --> 00:32:20,711 Zie ik er zo uit? Zie ik er uit als een ex-verzekeraar? 176 00:32:20,880 --> 00:32:24,634 Zie ik er uit als iemand die verzekerd is? 177 00:32:31,359 --> 00:32:35,114 Weet je niet waar hij is? - Nee, dat zei ik toch. 178 00:32:36,680 --> 00:32:40,036 Ik word te oud voor deze onzin. 179 00:32:41,880 --> 00:32:44,269 Heb je geld? - Ja, vijf dollar. 180 00:32:44,440 --> 00:32:46,192 Mooi. - Hoezo? 181 00:32:46,359 --> 00:32:52,469 Zie je me aan voor een geldautomaat? - Nee, maar geef me dat geld nou. 182 00:32:52,640 --> 00:32:58,431 Waarom? We hebben genoeg benzine. - Ik heb zin in een borrel. 183 00:32:58,599 --> 00:33:02,718 Sorry, maar ik wil niet mee als je met drank op gaat rijden. 184 00:33:02,880 --> 00:33:08,989 Geef me dat geld nou, toe. Wees een vent. We zijn een team. 185 00:33:09,160 --> 00:33:15,633 Danny en Dog in strijd met het kwaad. Kom op met die vijf dollar. 186 00:33:19,799 --> 00:33:22,553 Heb je die vetzak gemist? 187 00:33:25,319 --> 00:33:30,347 Dat jong is dus Greene's oude team bijeen aan het brengen. 188 00:33:30,519 --> 00:33:34,876 Arrogante commandos. Ik wil hun dossiers. 189 00:33:38,720 --> 00:33:43,191 Luitenant Ken Edwards, zeer loyaal aan Greene. 190 00:33:43,359 --> 00:33:45,669 Misschien gaat hij naar hem. Afmaken. 191 00:34:39,519 --> 00:34:45,072 Sergeant Michael Ryan heeft twee keer onder Greene gediend. 192 00:34:45,239 --> 00:34:47,548 Afmaken. 193 00:35:18,320 --> 00:35:23,110 Wegwezen, we zijn gesloten. Oprotten. 194 00:35:36,960 --> 00:35:42,556 Bone Conn, ex-commando en Greenes rechterhand bij de CIA. 195 00:35:45,440 --> 00:35:52,197 Ik ken Mr Conn maar al te goed. Een zeer wispelturig type. 196 00:35:54,280 --> 00:35:57,909 Ik weet niet of hij Robb Greene zou helpen. 197 00:36:00,639 --> 00:36:02,869 Vermoord hem toch maar. 198 00:36:07,920 --> 00:36:12,789 Waar gaan we heen? - Kijken hoeveel vrienden je pa nog heeft. 199 00:36:12,960 --> 00:36:15,757 Hoe bedoel je dat zo? 200 00:36:19,199 --> 00:36:22,556 Degenen die ik ken, zijn allemaal dood. 201 00:36:23,800 --> 00:36:28,827 Wat gaan we nu doen? Maak gewoon een stel van die kerels af. 202 00:36:29,000 --> 00:36:32,389 Je bent nu bij mij. Maak je geen zorgen. 203 00:36:53,239 --> 00:36:56,755 Je ziet er goed uit. 204 00:36:56,920 --> 00:37:01,197 Je stinkt vreselijk. Wat doe je hier? 205 00:37:03,679 --> 00:37:07,467 Ik heb je hulp nodig. Dat is Robb Greenes zoon. 206 00:37:07,639 --> 00:37:10,028 Aangenaam. 207 00:37:10,199 --> 00:37:17,038 Robb zit in de penarie en zn zoon ook. - Niet gehoord wat er gebeurd is? 208 00:37:17,199 --> 00:37:20,237 Nee, ik heb niet echt contact gehouden. 209 00:37:22,599 --> 00:37:26,559 Na de oorlog bezorgde Greene me een baan bij de CIA. 210 00:37:26,719 --> 00:37:30,315 Het was een goede baan. Ik had het naar mn zin. 211 00:37:30,480 --> 00:37:34,711 Maar goed, we zaten samen in de beveiliging. 212 00:37:34,880 --> 00:37:38,394 Er was een moordaanslag. Een echt bloedbad. 213 00:37:38,559 --> 00:37:43,918 Er waren veel slachtoffers. De pers smulde ervan. 214 00:37:46,599 --> 00:37:50,990 Wat voor moordaanslag was het? - Door echte profs. 215 00:37:51,159 --> 00:37:56,711 We konden niemand pakken. Greene zorgde dat ik niet meer aan de bak kwam. 216 00:37:56,880 --> 00:38:02,795 Ze zitten achter dit jong aan. - Ik ga Greene echt niet helpen. 217 00:38:10,760 --> 00:38:13,717 Doe het dan voor mij. Ik heb je nodig. 218 00:38:23,599 --> 00:38:27,478 Er zijn daar een paar kerels... 219 00:38:29,440 --> 00:38:31,954 Wegwezen. Die kant op. 220 00:39:52,599 --> 00:39:57,275 Er is een aantal moorden gepleegd. 221 00:39:57,440 --> 00:40:01,876 E�n daarvan was op je ex-vrouw. 222 00:40:04,719 --> 00:40:09,998 Hoe is het met Danny? - Hij is hen een stap voor. 223 00:40:10,159 --> 00:40:13,550 Je zoon is vindingrijk. - Hij is slim. 224 00:40:13,719 --> 00:40:17,190 Hij heeft Dog Thompson en Bone Conn opgespoord. 225 00:40:17,360 --> 00:40:24,994 Hij is nu nog veilig. Connelly heeft Ryan en Edwards vermoord. 226 00:40:25,159 --> 00:40:30,677 Alleen Reynolds leeft nog. - Daar zullen ze dus heen gaan. 227 00:40:30,840 --> 00:40:35,072 Jij mag geen onder geen beding gevaar lopen. 228 00:40:35,239 --> 00:40:41,315 Als je nu opduikt en Connelly je pakt, komt de hele afdeling in gevaar. 229 00:40:42,840 --> 00:40:48,516 Voor de duidelijkheid: Brandweerlui hebben je ouders vermoord? 230 00:40:50,599 --> 00:40:54,592 En ze wilden je arresteren op de universiteit? 231 00:40:56,519 --> 00:41:01,958 En jij hebt er vijf gemold op de sloperij? - Ja, ze stoorden tijdens de lunch. 232 00:41:02,119 --> 00:41:05,795 Hoeveel zijn er ontkomen? 233 00:41:05,960 --> 00:41:09,793 Weet ik niet, maar ze lopen nog rond. 234 00:41:09,960 --> 00:41:14,909 Zijn het huurmoordenaars? - Weet ik veel. Jij weet daar meer van. 235 00:41:15,079 --> 00:41:19,471 Ik denk het wel. Ik denk dat het freelancers zijn. 236 00:41:21,519 --> 00:41:23,476 Wat doen we? 237 00:41:23,639 --> 00:41:29,987 Nou, wat je altijd doet: Iedereen afslachten die op je pad komt. 238 00:41:31,719 --> 00:41:34,188 Wat moeten we doen? 239 00:41:37,039 --> 00:41:40,396 We kunnen ook naar de politie. 240 00:42:17,280 --> 00:42:23,150 Heb je veel mensen vermoord? - Ja, heel veel mensen. 241 00:42:23,320 --> 00:42:28,110 Op interessante manieren. Zal ik je nog wel over vertellen. 242 00:42:30,480 --> 00:42:33,789 Heeft m'n vader wel eens iemand vermoord? 243 00:42:33,960 --> 00:42:38,670 Je vader was goed in zn werk. - Wat deed hij dan? 244 00:42:38,840 --> 00:42:44,789 Patrouilles, hinderlagen, 'zoek en vernietig missies... 245 00:42:44,960 --> 00:42:48,873 vijanden uitschakelen. Hij had enorme lef. 246 00:42:49,039 --> 00:42:52,112 Waren jullie beste vrienden? 247 00:42:53,960 --> 00:42:56,393 Niet echt. 248 00:42:57,840 --> 00:43:03,914 Toen ik begon, was ik een heethoofd. Hij leerde me te overleven. 249 00:43:04,079 --> 00:43:09,677 Help je me daarom? - Niet echt. 250 00:43:23,920 --> 00:43:28,072 Heb je iets van hem gehoord? - Nee. 251 00:43:30,119 --> 00:43:33,271 Heb je zn kamergenoot gevonden? 252 00:43:34,480 --> 00:43:38,074 Nee, van hem heb ik ook niks gehoord. 253 00:43:42,039 --> 00:43:45,190 Heb je het bij z'n ouders geprobeerd? 254 00:43:46,960 --> 00:43:50,396 Ik heb z'n moeder gebeld... 255 00:43:50,559 --> 00:43:54,393 maar daar wordt niet opgenomen. 256 00:43:57,239 --> 00:43:59,594 En zn vader... 257 00:44:01,039 --> 00:44:04,476 Z'n vader is altijd op zakenreis. 258 00:44:05,599 --> 00:44:09,956 Zo is het allemaal begonnen, met zn vader en zo. 259 00:44:17,880 --> 00:44:19,916 Ik ben zo bang. 260 00:44:33,320 --> 00:44:37,871 Ik weet niet wat ik moet doen. Ik kan niet blijven wachten. 261 00:44:47,960 --> 00:44:51,635 Hij is op de vlucht. We vinden hem heus wel. 262 00:44:58,920 --> 00:45:04,630 Misschien pakken we het verkeerd aan met de jonge Greene. 263 00:45:06,000 --> 00:45:09,675 Breng z'n vriendin hierheen. 264 00:45:09,840 --> 00:45:13,628 Hij heeft een persoonlijke uitnodiging nodig. 265 00:45:15,000 --> 00:45:16,831 Komt in orde, baas. 266 00:47:39,440 --> 00:47:44,992 Wat heb je hier? - Nou, kijk maar eens. 267 00:47:48,920 --> 00:47:53,197 Een machinegeweer. Is het een echte? 268 00:47:56,239 --> 00:48:00,278 Hoe kom je eraan? - Van een vietcong. 269 00:48:00,440 --> 00:48:03,159 Wat moest je ervoor doen? Hem afmaken? 270 00:48:05,079 --> 00:48:08,311 Gaaf. Wanneer was dat? 271 00:48:09,880 --> 00:48:13,077 In 1971. - 1971, ja. 272 00:48:13,239 --> 00:48:19,155 Sorry, maar mag ik nog een cola? - Sodemieter op. 273 00:48:24,719 --> 00:48:29,998 Ik zou er ook wel eentje willen. Hoi Charlie. 274 00:48:32,840 --> 00:48:35,797 Vind je hem mooi? - Telefoon voor je. 275 00:48:35,960 --> 00:48:38,599 Wat? - Kom maar mee. 276 00:48:54,280 --> 00:48:56,474 Mr Greene? - Met wie spreek ik? 277 00:48:56,639 --> 00:49:00,713 Ik wil je graag ontmoeten, Danny. 278 00:49:00,880 --> 00:49:04,315 Luister... - Ik weet niks. 279 00:49:04,480 --> 00:49:09,873 Ik heb hier een vriendin van je bij me. Kleine Lisa. 280 00:49:10,039 --> 00:49:15,193 Mooie, kleine Lisa. Ze wil met je praten. 281 00:49:21,440 --> 00:49:25,911 Zie je? - Laat haar met rust. Zij staat er buiten. 282 00:49:26,079 --> 00:49:31,757 Laten we wat afspreken. Er staat een Sedan buiten. 283 00:49:31,920 --> 00:49:37,516 Stap in, of ik maak haar af. - Goed, maar doe haar niks. 284 00:49:51,199 --> 00:49:55,637 Hoe kom je aan die tatoeages? - In New York laten doen. 285 00:49:57,440 --> 00:50:04,277 Waar is dat rotjong? Kom op. - Dank u. 286 00:50:05,920 --> 00:50:09,309 Kom op dan. - Waar is m'n geld? 287 00:50:36,440 --> 00:50:40,353 Wat gaan we nu doen? - Greene maakt ons echt af. 288 00:50:40,519 --> 00:50:43,670 Bek dicht, ik wil nadenken. - Ik hoor hem al: 289 00:50:43,840 --> 00:50:49,472 Heb je het weer verneukt? ' - We moeten naar Reynolds. 290 00:50:49,639 --> 00:50:54,394 Als hij maar niet die stomme hoed nog draagt. 291 00:51:14,000 --> 00:51:18,835 Je ziet er niet uit. Wat moeten jullie? 292 00:51:20,360 --> 00:51:25,878 Hij is niks veranderd. Hij is nog steeds groot en zwart. 293 00:51:28,159 --> 00:51:30,355 Kom op dan. 294 00:51:32,880 --> 00:51:38,034 Die blanken moeten respect tonen. - Dit zijn broeders. 295 00:51:38,960 --> 00:51:44,512 Bovendien zijn ze niet blank. Ze hebben alleen een lichte huid. 296 00:51:44,679 --> 00:51:49,548 Juist, brillo-kop. Doe wat je meester zegt. 297 00:52:09,840 --> 00:52:12,353 Zo is het genoeg geweest. 298 00:52:20,519 --> 00:52:24,114 Jullie zijn nog steeds prutsers. 299 00:52:24,280 --> 00:52:27,510 Ik... - Ik weet het. 300 00:52:27,679 --> 00:52:31,467 Ze hebben m'n zoon meegenomen. 301 00:52:31,639 --> 00:52:35,599 Ik geef jullie de kans om me te helpen hem terug te halen. 302 00:52:43,360 --> 00:52:46,032 Gaat het, Danny? - Ja, ik heb niks. 303 00:52:46,199 --> 00:52:49,317 Wat is er aan de hand? - Dat weet ik niet. 304 00:52:49,480 --> 00:52:55,635 Laat haar met rust. - Hou daarmee op. Laat hem met rust. 305 00:52:55,800 --> 00:52:57,710 Kop dicht. 306 00:52:59,480 --> 00:53:03,393 Gaat het? - Hoorde je me niet? Kop dicht. 307 00:53:12,719 --> 00:53:17,396 Andrew, dit is niet zomaar iets. Het gaat om m'n zoon. 308 00:53:17,559 --> 00:53:21,871 Jullie hebben het niet in de hand. Nee, jij moet luisteren. 309 00:53:22,039 --> 00:53:25,827 Als jij het niet kunt regelen, doe ik het zelf. 310 00:53:26,000 --> 00:53:30,152 Zoek Delaney. Hij weet wel waar Connelly Danny vast houdt. 311 00:53:30,320 --> 00:53:33,994 Delaney? Ik weet wel waar ik hem kan vinden. 312 00:53:58,440 --> 00:54:01,351 Wacht even. 313 00:54:18,119 --> 00:54:21,795 Luister je nu wel? - Wat moet je? 314 00:54:21,960 --> 00:54:25,190 Ik wil even praten. - Blijf uit mn buurt. 315 00:54:30,039 --> 00:54:31,871 Ik wil praten. - Waarover? 316 00:54:32,039 --> 00:54:35,396 Waar is m'n zoon? - Hoe moet ik dat weten? 317 00:54:35,559 --> 00:54:41,077 Vertel me waar hij is. Kom op. - Op Connellys hoofdkwartier. 318 00:54:41,239 --> 00:54:45,518 Welk gedeelte? - Sectie B. 319 00:54:45,679 --> 00:54:50,708 O wee, als je liegt. - Geef hem gewoon die bestanden. 320 00:54:52,079 --> 00:54:56,358 Natuurlijk. Dankzij die bestanden leef ik nog. 321 00:54:56,519 --> 00:55:00,398 Fijn om je weer te spreken. 322 00:55:00,559 --> 00:55:03,552 Vergeet niet dat ik weet waar je woont. 323 00:55:13,119 --> 00:55:16,873 Je hebt contact gehad met Greene? - Nee hoor. 324 00:55:17,039 --> 00:55:21,635 Heb je geen contact met hem gehad? - Nee hoor. 325 00:55:21,800 --> 00:55:25,474 Heb je hem gesproken? - Hij nam contact met mij op. 326 00:55:25,639 --> 00:55:30,315 Vroeg hij naar z'n zoon? - Nee, daar ging het niet over. 327 00:55:30,480 --> 00:55:34,358 Heb je het niet verteld? - Nee. 328 00:55:34,519 --> 00:55:36,351 Ga maar. 329 00:55:38,320 --> 00:55:41,755 Je werk roept. 330 00:56:08,440 --> 00:56:15,152 Ik heb Delaney gevonden. Ik weet nu waar Danny is. 331 00:56:15,320 --> 00:56:19,278 Ik wil je wat vragen. Ik heb een plattegrond nodig. 332 00:56:19,440 --> 00:56:26,835 Ga naar het havenhuis. Daar hebben ze de originele ontwerpen. 333 00:56:27,000 --> 00:56:29,797 Er is niks aan de bouw veranderd. 334 00:57:31,119 --> 00:57:33,235 Sectie B. 335 00:57:38,159 --> 00:57:41,277 Het is Plan B7, sectie B. 336 00:57:44,960 --> 00:57:47,757 Heb je het al gevonden? 337 00:57:49,159 --> 00:57:54,438 Wat is er? - Zal ik opletten? Dan kun jij zoeken. 338 00:57:54,599 --> 00:57:59,548 Goed idee, dan kun je iedereen neerschieten zoals de laatste keer. 339 00:57:59,719 --> 00:58:03,679 Dat was een ongeluk. Ik werk er niet meer. 340 00:58:03,840 --> 00:58:08,960 Ik dacht het niet, nee. Je geeft me nog steeds de schuld, h�? 341 00:58:09,119 --> 00:58:12,396 Jij schoot ze neer, niet ik. - Rustig maar. 342 00:58:12,559 --> 00:58:14,630 Ik ben rustig. 343 00:58:18,199 --> 00:58:22,398 Ik ben toch de heethoofd? Wat is er? 344 00:58:23,480 --> 00:58:29,032 Ik weet het niet. - Dit is te persoonlijk. 345 00:58:29,199 --> 00:58:34,956 Dit is te persoonlijk voor je. We gaan gewoon als vanouds aan de slag. 346 00:58:46,440 --> 00:58:49,876 Gaat het? Laten we wegwezen. 347 00:59:01,000 --> 00:59:04,788 Met Greene. Ik ben met m'n mensen. 348 00:59:04,960 --> 00:59:08,190 Kun je me aan materiaal helpen? 349 00:59:08,360 --> 00:59:15,231 Ga naar de gebruikelijke leverancier. Boone brengt je wel in contact met hem. 350 00:59:15,400 --> 00:59:20,155 Moe Boone, goed dat is duidelijk. Dank je wel. 351 00:59:45,760 --> 00:59:49,469 Dat is lang geleden. 352 00:59:49,639 --> 00:59:53,552 Waarom ben je hier met een wapen? - Voor de deal. 353 00:59:53,719 --> 00:59:58,110 Ik mocht je altijd al. Dat vertelde ik je toch laatst. 354 00:59:58,280 --> 01:00:00,952 Inderdaad, baas. - Zie je wel. 355 01:00:01,119 --> 01:00:02,871 Pak z'n wapen. 356 01:00:06,159 --> 01:00:11,233 Ik hou er niet van als mensen hier wapens dragen. 357 01:00:11,400 --> 01:00:17,838 Dat merk ik. - Het is puur zakelijk. 358 01:00:18,000 --> 01:00:21,117 Zeg het maar. - Ik heb spullen nodig. 359 01:00:21,280 --> 01:00:25,034 Jullie betalen altijd contant. - Ik heb contant geld. 360 01:00:25,199 --> 01:00:30,990 Ik hou van mensen die contant betalen. - Ik heb veel wapens en munitie nodig. 361 01:00:31,159 --> 01:00:36,233 Voor zo'n zes man. - Wat dacht je van een grote raket? 362 01:00:40,280 --> 01:00:43,077 Je schakelt er een tank mee uit. 363 01:00:46,480 --> 01:00:51,394 Ik hoef geen tank uit te schakelen. We willen niet opvallen. 364 01:00:51,559 --> 01:00:55,791 Heb je nachtkijkers? - Die zijn heel bijzonder. 365 01:00:55,960 --> 01:00:58,871 Die gaan je wel wat kosten. 366 01:01:22,119 --> 01:01:24,269 Deze zijn prima. 367 01:01:30,360 --> 01:01:33,989 Mooi, maar ik heb er al eentje. 368 01:01:45,960 --> 01:01:49,474 Hier heb ik er twee van nodig. 369 01:01:51,960 --> 01:01:56,795 Deze neem ik ook. - Schrijf je wel alles op, Anthony? 370 01:01:58,519 --> 01:02:04,117 Ik hoef geen Uzi of M16. 371 01:02:04,280 --> 01:02:11,152 Ik wil nog wel een geweer, munitie en traangas. 372 01:02:11,320 --> 01:02:14,311 Op hoeveel komt dat neer? - 45.000. 373 01:02:14,480 --> 01:02:18,028 Op straat ben ik er 15.000 voor kwijt. 374 01:02:18,199 --> 01:02:23,831 Op straat? Dan ben je dood. Je kunt nergens anders terecht. 375 01:02:25,199 --> 01:02:29,273 20.000, omdat ik je mag. Graag of niet. 376 01:02:30,320 --> 01:02:34,835 Krijg ik een zoen nadat je me naait? Pak ze maar in. 377 01:02:42,119 --> 01:02:46,909 Zeg alsjeblieft wat er aan de hand is. - Dat weet ik niet. 378 01:02:47,079 --> 01:02:51,039 Hoezo weet je dat niet? - Ik weet het niet. 379 01:02:51,199 --> 01:02:54,192 Het heeft iets met m'n pa te maken. - Hoe dan? 380 01:02:54,360 --> 01:02:58,876 Ik weet het niet. Hij heeft iets verpest of zo. 381 01:02:59,039 --> 01:03:04,637 Waarom ben ik hier? - Het spijt me, Lisa. Ik weet het echt niet. 382 01:03:04,800 --> 01:03:07,791 Hoe komen we hier weg? - Dat lukt wel. 383 01:03:07,960 --> 01:03:11,918 Hoe dan? - Ik beloof je dat we hier weg komen. 384 01:03:12,079 --> 01:03:16,550 Legervrienden van mn vader... Ik was bij hen. 385 01:03:16,719 --> 01:03:20,679 Hoe bedoel je? Wie zijn dat? 386 01:03:20,840 --> 01:03:25,867 Het zijn vrienden van mn pa. Het zijn profs. Ze weten wat ze doen. 387 01:03:37,519 --> 01:03:42,355 Heren, we gaan het opnemen tegen profs. 388 01:03:42,519 --> 01:03:46,717 Het is heel simpel: Mn zoon zit daar vast. 389 01:03:46,880 --> 01:03:51,556 We moeten dus heel voorzichtig te werk gaan. 390 01:03:51,719 --> 01:03:58,670 We gaan te werk zoals vroeger. Sorry dat het zo moet, maar ik heb geen keus. 391 01:04:00,880 --> 01:04:04,668 Hierna staan we quitte. - Ik kon niet anders. 392 01:04:04,840 --> 01:04:10,949 Wie wel? - Ik heb je expertise nodig. Blijf kalm. 393 01:04:11,119 --> 01:04:17,150 Als je doordraait, hangen we. We zijn weer een team. 394 01:04:17,320 --> 01:04:19,992 Is dat duidelijk? 395 01:04:27,679 --> 01:04:33,869 Het is lang geleden. - Als het kon, zou ik je erbuiten laten. 396 01:04:35,320 --> 01:04:39,677 Ze hebben Danny. Hij is het enige dat ik nog heb. 397 01:04:41,000 --> 01:04:45,630 Het is al goed. Ik neem m'n maten mee. 398 01:04:45,800 --> 01:04:49,634 Ik weet het niet, hoor. - Ze zijn goed. 399 01:04:51,159 --> 01:04:55,391 Ik hoop het. Ik hoop het echt. 400 01:05:10,079 --> 01:05:14,391 Je ziet er vreselijk uit. - Sorry van je zoon, ik... 401 01:05:14,559 --> 01:05:17,632 Heb je nog steeds die AK? 402 01:05:19,159 --> 01:05:23,597 Ik weet nog toen je hem kreeg. Ren je nog steeds zo snel? 403 01:05:26,440 --> 01:05:29,637 Maar we halen uw zoon wel terug. 404 01:05:31,360 --> 01:05:35,512 Dames, even luisteren. Ik ben al eens daar binnen geweest. 405 01:05:35,679 --> 01:05:41,277 Er zijn daar loopbruggen, generators, en apparaten. 406 01:05:41,440 --> 01:05:46,355 Dat werkt in ons en in hun voordeel. We pakken het als volgt aan. 407 01:08:08,159 --> 01:08:10,878 Daarheen. 408 01:08:14,519 --> 01:08:17,398 Kom op, mannen. 409 01:08:46,840 --> 01:08:50,195 Er is iets mis met het alarm. 410 01:08:52,119 --> 01:08:57,591 Dit is geen oefening. We volgen de standaardprocedure. 411 01:08:57,760 --> 01:09:00,512 Doe het volgens het boekje. 412 01:13:24,399 --> 01:13:28,996 Gelukkig schoot je niet mis. - Hoezo? Hij mikte toch op jou? 413 01:14:46,439 --> 01:14:50,911 Het klinkt misschien flauw, maar ik hou van agressieve vrouwen. 414 01:14:54,960 --> 01:14:59,795 Hou je van dikke mannen? - Ja, als ze dood zijn. 415 01:15:03,840 --> 01:15:06,877 Ik moet ervandoor. 416 01:15:21,479 --> 01:15:25,757 Kom hier. Kom dan hierheen. 417 01:19:27,199 --> 01:19:29,634 Het spijt me, Reynolds. 418 01:20:13,640 --> 01:20:15,789 Maak dat je weg komt. 419 01:20:31,039 --> 01:20:33,837 Ik heb je zoon, Greene. 420 01:20:35,720 --> 01:20:39,507 Hoor je me? Ik ga weg. 421 01:20:42,039 --> 01:20:46,318 Papa. Kom hem dan halen. 422 01:20:47,840 --> 01:20:50,034 Waar ben je? 423 01:21:00,359 --> 01:21:03,033 Kom dan tevoorschijn. 424 01:21:04,800 --> 01:21:10,511 Schiet dan op. Anders schiet ik hem overhoop. 425 01:21:26,600 --> 01:21:30,387 Laat hem gaan. - Doe je wapen weg. 426 01:21:32,000 --> 01:21:35,355 Denk je dat ik bang ben? - Laat hem gaan. 427 01:21:35,520 --> 01:21:39,559 Ik schiet hem overhoop, dat weet je. 428 01:21:39,720 --> 01:21:43,507 Dat doe je toch niet. Ik heb de banden nog. 429 01:21:43,680 --> 01:21:47,036 Wil je onderhandelen? Gooi dan je wapen weg. 430 01:21:56,239 --> 01:21:59,037 Gooi dan weg. - Goed. 431 01:22:00,840 --> 01:22:04,229 Zeg het maar. 432 01:22:07,319 --> 01:22:13,350 Je moest je wapen weggooien. Gooi dat kutpistool weg. 433 01:22:24,279 --> 01:22:30,594 Wil je je zoon? Dan moet je smeken. - Lik mn reet. 434 01:22:30,760 --> 01:22:36,356 Smeek dan. - Laat je hem dan gaan? Beloof het. 435 01:23:35,800 --> 01:23:38,632 Ga zitten. Toe maar. 436 01:23:51,079 --> 01:23:54,675 Het was waanzin. Heb je daar je neus mee gespoten? 437 01:23:54,840 --> 01:23:59,708 Echt niet. Vandaag tenminste niet. 438 01:24:04,920 --> 01:24:11,234 Kom, we moeten hier weg. Nou, volgens mij is iedereen dood. 439 01:24:26,319 --> 01:24:29,676 Rustig maar, ik hoor bij de goeien. 440 01:24:29,840 --> 01:24:34,037 Ik haal je hier weg. Kom maar. 441 01:25:27,760 --> 01:25:30,114 Gooi je wapens weg. 442 01:25:51,760 --> 01:25:56,675 Gooi je wapens weg. - Rot op. Ik wil iemand spreken die ik ken. 443 01:25:56,840 --> 01:26:01,515 We zijn agenten. - Hoe kom ik daar achter? 444 01:26:01,680 --> 01:26:05,797 Ik wil iemand die ik ken. - Gooi onmiddellijk je wapen weg. 445 01:26:07,359 --> 01:26:11,716 Laat de jongen eerst gaan. Hij staat erbuiten. 446 01:26:11,880 --> 01:26:14,837 Niemand mag weg. Wapens weg. 447 01:26:15,000 --> 01:26:20,916 We gaan lopen, heel langzaam. Gewoon doorlopen. 448 01:26:21,079 --> 01:26:23,389 Ren als het moet. 449 01:26:26,560 --> 01:26:29,791 Klaar... - Wacht. 450 01:26:29,960 --> 01:26:35,238 Je begaat een fout. Je zult een bloedbad aanrichten. 451 01:26:39,439 --> 01:26:42,398 Wacht even. Niet schieten. 452 01:26:44,239 --> 01:26:48,836 Wie ben jij? - CIA. Dit is onze zaak. 453 01:26:49,000 --> 01:26:52,833 Ik ken hem. Geef me ��n kans. 454 01:26:54,239 --> 01:27:00,349 Wapens weg. - Ik ben het, Andrews. 455 01:27:00,520 --> 01:27:04,034 Ze mogen niet schieten. - Doen ze niet. 456 01:27:07,319 --> 01:27:13,350 Doe je wapen weg. Toe maar, doe maar weg. 457 01:27:13,520 --> 01:27:20,551 Doe je wapen weg. Zij ook. - Doe maar weg. 458 01:27:21,840 --> 01:27:24,797 Doe maar weg. 459 01:27:28,439 --> 01:27:31,556 Danny? - Ik ben hier, pa. 460 01:28:00,000 --> 01:28:05,000 Gedownload van www.ondertitel.com38141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.