All language subtitles for First Man 2018 720p Hdcam-xbet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:39,738 Çeviri: lord 2 00:00:39,739 --> 00:00:41,507 Yardım kontrol edin.. 3 00:00:43,209 --> 00:00:45,010 Sıkıştırma kontrol edin.. 4 00:00:48,114 --> 00:00:52,151 Oda tekniği? -Burada her şey yolunda, ama hala yarım uzakta olduğumuzu 5 00:00:53,140 --> 00:00:54,420 10 saniye 6 00:00:56,923 --> 00:00:59,024 10 saniye 7 00:01:09,536 --> 00:01:12,538 Bana 15 parça aşağı gitmek 8 00:02:47,734 --> 00:02:49,968 Yolda bin 140 iyi ayak aşağı. 9 00:02:58,578 --> 00:03:01,380 115 bin metreden yaklaşım 10 00:03:01,681 --> 00:03:04,550 Antenin dinamik kontrol kullanacağız 11 00:03:13,893 --> 00:03:16,695 Al kabul etmiyoruz 12 00:03:24,804 --> 00:03:27,806 Yol zaman yükseklik artar. 13 00:03:30,143 --> 00:03:32,778 İlerleyen havada görüyorum 14 00:03:37,784 --> 00:03:40,085 Hala bizimle (Neal) online mısınız? 15 00:04:23,396 --> 00:04:28,900 16 00:04:29,102 --> 00:04:34,906 17 00:04:35,108 --> 00:04:40,879 18 00:04:41,114 --> 00:04:46,885 19 00:04:47,120 --> 00:04:52,824 20 00:05:55,755 --> 00:05:57,656 İndim 21 00:06:00,193 --> 00:06:02,227 Kavramı 22 00:06:33,159 --> 00:06:33,859 İyi misin? 23 00:06:36,735 --> 00:06:37,978 İçin 24 00:06:44,003 --> 00:06:45,971 İyi bir mühendis o 25 00:06:46,606 --> 00:06:48,340 Ama çok daha karışık. 26 00:06:48,641 --> 00:06:52,811 Eve döndüm, Chuck dengesini kaybetti Atmosferik hava Dönüş Yolu bilir kalmıştır. 27 00:06:53,079 --> 00:06:56,882 İlk hata bu ay (Baker) kendine zarar vermeden önce durduracak 28 00:08:08,521 --> 00:08:10,589 Bu nedir? 29 00:08:16,996 --> 00:08:19,030 Bu bir uçurtma mı? 30 00:08:20,433 --> 00:08:23,068 Oğlu için havada uçan yap ister misin? 31 00:08:23,069 --> 00:08:26,275 İçin 32 00:08:56,636 --> 00:08:59,871 Belki de Dr. konuşmalıyım (Jones). 33 00:09:00,206 --> 00:09:03,074 -Kim? - "Doktor "Harold Jones 34 00:09:03,676 --> 00:09:06,444 Herhangi bir gelişme veya önlem. 35 00:09:06,712 --> 00:09:10,181 -Eğer Kanada'ya gidiyor? -Ben biraz ara dinlenme 36 00:09:11,083 --> 00:09:14,986 -Neden hastaneye..konuşmuyorsun -Bunları daha önce konuştuk. 37 00:09:16,322 --> 00:09:19,858 Ben tanıtmak için üzgünüm Bu daha çok var 38 00:09:20,059 --> 00:09:23,094 Önemli değil "Jack" teşekkür ederim 39 00:09:23,462 --> 00:09:25,997 -"Selam söyle John " -Tamam, hoşça kal. 40 00:09:46,686 --> 00:09:49,688 -Kim bu ya "yalakalık"mı? -Grace 41 00:09:49,989 --> 00:09:51,189 Ben alırım, teşekkür ederim 42 00:09:54,160 --> 00:09:58,763 Seni soruyor "Houston -"(Dickie, Dean) bir ara". Ne olacak?Araç (Germania) 43 00:10:00,099 --> 00:10:02,500 Yem arka plan arıyorlar Güney mühendislik 44 00:10:02,922 --> 00:10:04,479 İyi 45 00:10:05,504 --> 00:10:10,275 Belki site kabul zaman en iyi Sadece bunu daha önce havayolu istemiyor. 46 00:10:13,562 --> 00:10:15,862 Bizimle takılmak için harikaydı. 47 00:10:21,887 --> 00:10:23,420 -"Nesil" -"Merhaba "Jane 48 00:10:23,856 --> 00:10:25,957 -Rahat mısın? -Bildiğiniz gibi 49 00:10:29,562 --> 00:10:32,530 Varlığınla mutlu. -Kesinlikle 50 00:11:58,584 --> 00:12:00,785 Babam gelip oynamak ister misin? 51 00:12:04,350 --> 00:12:08,691 Annene yardım etmek için. 52 00:13:37,216 --> 00:13:39,951 Özür dilerim ama ben işe gidiyorum. 53 00:14:10,549 --> 00:14:12,383 Günaydın 54 00:14:16,121 --> 00:14:18,623 Non-dinlenme günleri 55 00:14:19,825 --> 00:14:21,993 Biliyorum 56 00:14:22,261 --> 00:14:26,296 Ama bana olayı bildirdim. Britanya'da (Delta Wi) 57 00:14:27,000 --> 00:14:30,512 (Baker) seyahatini iptal 58 00:14:31,537 --> 00:14:35,406 Odaklanmak istiyor Son uçuş hakkında kapsamlı bir rapor 59 00:14:43,227 --> 00:14:44,227 Tutuklama "nesil altında mıyım"? 60 00:14:47,252 --> 00:14:50,321 Düzensiz bir denge raporlama sonra Tamam mı? 61 00:15:48,647 --> 00:15:51,415 -İş görüşmesi? Evet 62 00:15:51,917 --> 00:15:53,851 Ayrıca ben 63 00:15:54,260 --> 00:15:57,199 -Ellie -Neil 64 00:15:59,224 --> 00:16:03,061 Sabah iyi, değil mi? Neredeyse buz banyosu sürüş iki dakika kaldım. 65 00:16:04,396 --> 00:16:07,632 Tabii ki, NASA sanırım Bakım reaksiyonlar psikolojik 66 00:16:10,736 --> 00:16:14,305 Onun için açık ettim sanırım Üşüyorum 67 00:16:17,543 --> 00:16:19,911 "Arasında" 68 00:16:21,480 --> 00:16:23,181 -İyi şanslar -Ve sen de 69 00:16:28,287 --> 00:16:32,590 -"Başka bir yol. "Kent. -Görünürde bir durak programı benim için 70 00:16:32,891 --> 00:16:39,464 Girişimi kararımız aslında biliyorum İdari görevi, mekik yörünge ay randevuya göndermek için 71 00:16:39,732 --> 00:16:43,267 Günün ilerleyen saatlerinde önemli ay ile Bu Almanya'da önemli bir etki değil bu çözüm hakkında bir fikriniz var mı? 72 00:16:45,137 --> 00:16:48,272 Şüphe meselesi olsa da ... Büyüleyici ilk sahnesi 73 00:16:48,607 --> 00:16:51,242 Kampanya, bileşik birincil düşüş kaydedilmiş 74 00:16:51,543 --> 00:16:55,913 Yörüngede, gemi gönderdi Ay'ın yüzeyinde küçük ve o 75 00:16:56,215 --> 00:16:58,783 -Form zorlukları -Ne bu zorlukları düşünüyorsun? 76 00:16:59,084 --> 00:17:01,417 Ve (kimliği) ilk ay not 77 00:17:02,521 --> 00:17:04,455 Neden Uzay uçuşlarında önemli olduğunu düşünüyor musunuz? 78 00:17:07,025 --> 00:17:11,129 Fırsatlar bir dizi var 50 X 79 00:17:11,465 --> 00:17:13,498 Atmosferi izlemek için 80 00:17:13,766 --> 00:17:17,201 Dünyanın çok küçük olduğunu, sadece küçük bir parçası 81 00:17:17,636 --> 00:17:21,372 Zar zor görebilirsiniz. ve ne zaman değil mi Önünüzde temiz çevrenizdeki izin verir. 82 00:17:22,274 --> 00:17:25,309 Çok çok güzel görünüyor ve bunu düşünme 83 00:17:26,512 --> 00:17:30,982 Ama ne zaman gidiyorsun Çekim açısı farklı, bu fikri kendi bakış açısını değiştirir 84 00:17:32,551 --> 00:17:39,557 Ne hakkında olacağını bilmiyorum. Oy alan, ama bunun anket olduğunu düşünmüyorum 85 00:17:39,858 --> 00:17:42,426 Keşif çalışması için sadece. 86 00:17:42,928 --> 00:17:47,198 Daha büyük bir gerçek bence Şeyleri görmemizi sağlar 87 00:17:48,801 --> 00:17:50,790 Belki uzun zaman önce görmeliydik 88 00:17:53,672 --> 00:17:56,207 Ama giremiyoruz onları 89 00:17:58,738 --> 00:18:01,387 Kimse başka bir şey var mı? Evet 90 00:18:02,447 --> 00:18:05,116 Kızınız için üzüldüm. 91 00:18:07,052 --> 00:18:09,353 Bu bir soru mu? 92 00:18:11,690 --> 00:18:16,727 Demek istediğim, sence Bu herhangi bir etkisi olurdu? 93 00:18:19,798 --> 00:18:25,203 Mantıksız olacağını düşünüyorum Bir teşkil etmeyeceğini varsaymak 94 00:18:27,406 --> 00:18:30,775 Peki dışarıda bekle 95 00:18:32,477 --> 00:18:34,011 Zaman ayırdığınız için teşekkürler 96 00:18:41,643 --> 00:18:45,233 Merhaba Evet burada. 97 00:18:48,193 --> 00:18:49,260 Dışarıda oynayabilir miyim? 98 00:18:56,768 --> 00:18:58,603 Teşekkür ederim, efendim. 99 00:19:02,074 --> 00:19:04,175 Çalışmam lazım 100 00:19:11,216 --> 00:19:13,317 Yeni bir başlangıç 101 00:19:14,286 --> 00:19:16,721 Emin misin? 102 00:19:25,998 --> 00:19:28,833 Bir macera olacak 103 00:19:46,084 --> 00:19:50,755 "Altın" Adam zamanından beri Aya Seyahat hayal 104 00:19:51,390 --> 00:19:56,160 Fikri ay olacak Orada bir uzay aracı göndermek ve geri 105 00:19:56,461 --> 00:20:00,498 Süre geliştirilen mühendisler NASA modern yaklaşım 106 00:20:00,766 --> 00:20:05,102 Bir araç bir kaç gemi bulunduğu yerde Birlikte yolculuk yapmak 107 00:20:05,470 --> 00:20:10,207 "Columbus" Yeni dünyanın kıyılarında Robot", "Santa Maria" 108 00:20:10,509 --> 00:20:15,546 Astronotlar kez götürüyorlardı küçük Ana gemiden ve ay bile yörüngeye 109 00:20:16,381 --> 00:20:20,718 Süre, zaman, genç araç çevirmek Yörüngeden gülümsüyordu 110 00:20:21,386 --> 00:20:24,689 Ana gemi ile gittiler, Sahadaki takım beslenir. 111 00:20:25,223 --> 00:20:30,361 NASA parlak zihinleri için çok teşekkürler... Ay rüya dönemi 112 00:20:30,796 --> 00:20:32,863 Yakında konuşacak 113 00:20:41,239 --> 00:20:44,775 Sputnik" Sputnik 2" Nasdaq 114 00:20:45,143 --> 00:20:46,911 "Olmak" 115 00:20:47,145 --> 00:20:50,681 Sovyetler her başarı kapsayan Bir uzaylı büyük 116 00:20:50,949 --> 00:20:54,919 Uzay programımız rekabet edemez. Çok zor iş odaklanmak için seçtik. 117 00:20:55,454 --> 00:21:01,058 Gerektirir gelişmeler pek çok teknik Rus sıfırdan başlamak için bile gösteriyor 118 00:21:01,994 --> 00:21:04,528 Yaptığımız gibi 119 00:21:07,866 --> 00:21:11,102 Merhaba, Pat bana ulaştı benim. Burada bir hafta önce 120 00:21:11,370 --> 00:21:12,937 Mahallemize hoş geldiniz 121 00:21:13,238 --> 00:21:13,804 Bu çok güzel 122 00:21:16,408 --> 00:21:17,742 -"Ben "Janet -Seni gördüğüme sevindim. 123 00:21:18,176 --> 00:21:22,580 Bunun yerine beni buradan gidiyoruz. 124 00:21:42,200 --> 00:21:45,436 Burada..bu Bak 125 00:21:46,205 --> 00:21:49,040 Bu benim kocam "Ian" ve "Eddie" küçük 126 00:21:49,274 --> 00:21:51,575 -Kaç çocuk var biliyor musun -İki çocuğu var 127 00:21:53,245 --> 00:21:53,878 Evet, ilk çocuğunu görüyorum 128 00:21:54,246 --> 00:21:57,679 Hayır, hayır, (Rick) bir Çocuk var 129 00:21:57,916 --> 00:22:00,451 -Kaç yaşındasın -Beş buçuk 130 00:22:00,819 --> 00:22:04,588 -Çocuk odasına götürmeliyiz -Emin olmalıyız, bunu gerçekleştirmek için buradayız 131 00:22:04,823 --> 00:22:07,725 İki gemi birbirlerini bulmak Bir kaza olmadan bir teras parça 132 00:22:08,627 --> 00:22:11,262 Bu (Germania) projenin ana görev 133 00:22:11,596 --> 00:22:15,232 Kim yapar hazır olacağını düşünüyor Herhangi bir özel görev yok her Seyahat 134 00:22:15,801 --> 00:22:19,203 Sadece (Apollo gidiyor araçlar olduğumuz misyon karşılaştık sonra) 135 00:22:19,471 --> 00:22:21,939 Ve Ay'a iniş düşünün. 136 00:22:22,174 --> 00:22:24,075 -Tanıştığımıza memnun oldum. -Ben de 137 00:22:27,279 --> 00:22:29,180 "Gus" 138 00:22:29,300 --> 00:22:30,314 Eklemek istediğin bir şey var mı? 139 00:22:31,349 --> 00:22:33,350 Sadece ödevini yapmak. 140 00:22:36,254 --> 00:22:37,088 Yaklaşık ölçümleri 141 00:22:37,722 --> 00:22:42,593 Koç çok kutuplu dünya Üç eksenli iş becerilerini çoğaltmak için tasarlanmış 142 00:22:43,462 --> 00:22:46,163 Alanda karşılaşabilirsiniz 143 00:22:47,332 --> 00:22:51,235 Kontrol tüm Baygın düşmeden önce. 144 00:22:52,370 --> 00:22:55,506 Arasında "ilk kurban" 145 00:24:41,646 --> 00:24:44,448 -Beyaz" rolü." - 146 00:24:45,059 --> 00:24:46,151 Ben iyiyim. 147 00:24:49,521 --> 00:24:51,555 Tekrar deneyelim 148 00:25:33,164 --> 00:25:36,433 Beyler, Hoşgeldiniz Roket fiziği ilkeleri 149 00:25:36,701 --> 00:25:38,701 Sadece ilk bölüm bu gece şarkı söyleyeceğiz. 150 00:25:39,938 --> 00:25:45,075 Fırlatma aracı ve multi-katmanlı Uygun ölçüm belirlemek için gereklidir 151 00:25:45,343 --> 00:25:47,344 Her bir katman için 152 00:26:31,101 --> 00:26:33,424 -İyi misin? Evet 153 00:26:33,825 --> 00:26:37,528 Sadece bu ders hakkında düşünme İhtiyacım var 154 00:26:40,298 --> 00:26:42,766 Ne durumda? 155 00:26:45,293 --> 00:26:50,286 T-Gina "ile tanışmak öğrenin ve geri eğer 156 00:26:51,109 --> 00:26:54,845 Bu hareket düşürür çünkü. Üst yörüngeye olacak ve sürtünmeyi azaltmak 157 00:26:55,146 --> 00:26:58,182 Ve yörüngede en az son için 158 00:26:58,516 --> 00:27:00,951 Bu bir pilot olarak bize öğrettiği aykırıdır 159 00:27:01,453 --> 00:27:04,621 Ama eğer işlem hesaplamaları yapmak ve Yardımcı Programlar 160 00:27:06,624 --> 00:27:09,293 Bu gereklidir 161 00:27:11,830 --> 00:27:14,965 -Komik olan ne? -Komik bir şey 162 00:27:17,802 --> 00:27:19,069 Gerekli 163 00:27:43,128 --> 00:27:47,097 Bunu hatırlıyor musun? 164 00:27:48,266 --> 00:27:49,800 Hatırlamana şaşırdım. 165 00:28:51,529 --> 00:28:53,297 Bu benim mutluluğum. 166 00:28:53,598 --> 00:28:55,432 Eğlenceli 167 00:28:58,503 --> 00:29:00,704 Güzel bir piyano. oynar mısın? 168 00:29:00,972 --> 00:29:02,773 Bobby" ders almak" 169 00:29:03,152 --> 00:29:05,113 Belki bizi akşam yemeği için şarkı söyle. 170 00:29:07,512 --> 00:29:10,614 Piyano-Neil?" -"Cretan "her türlü sever 171 00:29:11,049 --> 00:29:13,817 -"Annette" -Almanca kelime müzik Direktörü oldu 172 00:29:14,085 --> 00:29:16,086 -Lütfen Avusturya'da konser çalışması 173 00:29:16,387 --> 00:29:18,655 -Tek gerçek için gittim -Onu serbest bıraktım. 174 00:29:18,923 --> 00:29:22,968 -"Tüm müzik "Gilbert ve Sullivan. -Tüm kelimeleri biliyor 175 00:29:24,128 --> 00:29:26,530 İçki "kara" 176 00:29:26,831 --> 00:29:31,168 -Bu çok komik. "İçki"kara 177 00:29:32,904 --> 00:29:34,872 Duymadın mı? 178 00:29:35,173 --> 00:29:38,642 - -Bu çok şaşırtıcı, çok uzak değil ama 179 00:29:39,110 --> 00:29:41,945 -Büyülü bir yer -Geriye doğru kelime "üniversite". 180 00:29:45,880 --> 00:29:47,064 Gerçekten mi? 181 00:29:54,325 --> 00:29:56,634 -Beş dakika sonra olacak, değil mi? Evet 182 00:29:57,629 --> 00:30:01,064 -Sen görev alacaksın merak etme. Giden eğitim-nasıl 2004'te ... 183 00:30:01,366 --> 00:30:03,500 Peki, bu konuma mükemmellik yaklaşıyoruz sanırım 184 00:30:03,768 --> 00:30:07,170 İlk insan uzay üzerinde yürümek Bu özel bir şey. 185 00:30:07,472 --> 00:30:10,207 Ama fark yürüyor, işin en kolay kısmı 186 00:30:10,441 --> 00:30:15,312 Geriye gitmek zor Bilgi kuyruk için büyük bir yolculuk olacak 187 00:30:15,647 --> 00:30:19,049 Bundan önce kesme beni göreceksiniz. 188 00:30:19,317 --> 00:30:21,685 "Buradasın arasında heyecanlı." 189 00:30:21,920 --> 00:30:23,754 -Seni arıyorlar. -Kim? 190 00:30:23,955 --> 00:30:26,523 -"Dick" - 191 00:30:28,092 --> 00:30:30,394 Test ettim başarılı 192 00:30:31,229 --> 00:30:33,063 Bana tekrar uygulamak izin vermeyi düşündüm. 193 00:30:38,870 --> 00:30:43,173 ..Şimdi TV yaktım hadi 194 00:30:43,474 --> 00:30:47,744 Sovyet umut ne olur Ayda yürümek için tasarım. 195 00:30:48,212 --> 00:30:52,382 Bu, elbette, ilk E. B. E., ya da aktif olarak tanınır Terran insanlık 196 00:30:52,750 --> 00:30:57,688 Uzay programı arasında Amerikalı için E. B. E. sert testler yapıldı. 197 00:30:58,022 --> 00:31:02,392 Başarı için astronotlar Ay'a gidecek olan tüm önemli girişimi hakim olmalısınız 198 00:31:03,428 --> 00:31:08,815 Öncüler olun onlara rütbe 4 (Jermaine sırasında-P-E E ilk görev) 199 00:31:09,901 --> 00:31:12,869 Çok büyük bir zafer bu son Sovyetler Birliği 200 00:31:13,116 --> 00:31:14,259 Uzay alanında 201 00:31:24,449 --> 00:31:26,316 Burada bize bırakın 202 00:31:36,928 --> 00:31:40,497 Sonra kaldı Şehir gün "Janus" izin vermek için Bu atış olmaz 203 00:31:41,226 --> 00:31:42,570 Hiç ölüm olmaz umarım 204 00:31:45,136 --> 00:31:47,504 Daha önce burada bir yangın çıktı. 205 00:32:00,385 --> 00:32:02,619 Neil Armstrong" destek." 206 00:32:02,854 --> 00:32:05,055 -"Jilet" -"Asker "şifacı 207 00:32:05,356 --> 00:32:08,158 Üçüncü bir grup olur umarım Çalışmak için, boş ev yemeği olacaktır 208 00:32:08,459 --> 00:32:10,594 Seninle bir dakika konuşabilir miyim? 209 00:32:16,401 --> 00:32:21,505 8 seni Germania "değer ücret alıyoruz" Pilot olacak Dave Scott" 210 00:32:22,240 --> 00:32:25,242 "Jane olursak" diyoruz. 211 00:32:25,743 --> 00:32:28,311 İlk olacak lay 212 00:32:34,986 --> 00:32:37,788 Beni merak etme "müttefik" biz Faydalı şeyler düşünme 213 00:32:38,056 --> 00:32:41,091 Leeds hattı "E. B. E." büyük Eylem bir ders için hedefler 214 00:32:42,660 --> 00:32:45,495 -Tamam, efendim. -Seninle daha sonra konuşuruz. 215 00:33:05,750 --> 00:33:07,184 Ne zaman yüzmeye başladınız? 216 00:33:07,752 --> 00:33:10,720 -Tam olarak ama okulda hatırlamıyorum. -Lise? 217 00:33:11,022 --> 00:33:15,158 Evet bir yaz kampı vardı. Ve bizi korumak için izliyor. 218 00:33:15,460 --> 00:33:18,261 Ve taze yarış yapıyorduk. 219 00:33:18,563 --> 00:33:21,131 Kilometrelerce, her zaman yaptı. 220 00:33:24,467 --> 00:33:26,803 Standart kötü sayısı kıyaslamıyorum. 221 00:33:31,075 --> 00:33:33,276 Bir Palyaço değilsin 222 00:33:37,682 --> 00:33:40,317 Roket en uzun mekik ama 223 00:33:40,585 --> 00:33:44,554 İkinci parça adam koludur. Mekik, ve bu odaya en uzun süre 224 00:33:45,690 --> 00:33:49,192 -Merhaba -Neil ile konuşabilir misin? 225 00:33:49,927 --> 00:33:51,995 Evet, neden ıslak değil 226 00:33:52,930 --> 00:33:55,899 Hayır teşekkür ederim beklerim. 227 00:33:57,502 --> 00:34:00,537 -Buradan çıkamaz -Bu atlarsan sana zarar verir 228 00:34:01,205 --> 00:34:03,673 -Ne? -Bu atlarsan sana zarar verir 229 00:34:07,178 --> 00:34:10,213 -Bu ana parçalarıdır -Birisi seni istiyor 230 00:34:16,554 --> 00:34:19,322 -Tamam komutan (Elliot)- kötü haber 231 00:34:24,562 --> 00:34:28,532 -Tamam söylemişti istiyor -(Neil) (Charlie) havacılık atandım 232 00:34:28,833 --> 00:34:31,501 Bu sabah, 2:38 Yakından bakınca. 233 00:34:43,748 --> 00:34:45,882 Sis vardı 234 00:34:59,497 --> 00:35:01,818 Gerçekten o Tepe için mi geldiniz? 235 00:35:08,806 --> 00:35:12,742 - Eğlenceli miydi?Korkuyor musun? 236 00:35:14,086 --> 00:35:15,212 "Rick" 237 00:35:16,847 --> 00:35:19,115 Neden ödevini doğru Kiev getirmiyorsun? 238 00:35:26,490 --> 00:35:29,059 Bu? 239 00:35:40,705 --> 00:35:43,974 -Bu iş nasıl oldu? -Bilmiyorum 240 00:35:44,242 --> 00:35:47,143 "Kobe" yana olduğunu söylüyor Aşağı 500 metre yüksekliğe kadar çıktı 241 00:35:47,445 --> 00:35:49,479 Belki diğer yapmalıyım 242 00:35:49,747 --> 00:35:53,483 Net hata yerleştirme olduğunu Yavaş hack geliyor. 243 00:36:01,559 --> 00:36:06,029 "Dick" şüphelerim var biliyorsun Bana 08 "Elliot" hareket ettiler ve bu yüzden 244 00:36:07,131 --> 00:36:12,569 -Hareket. -Elliot" bunu bilmek gerekir yeterince sert değildi." 245 00:36:12,870 --> 00:36:14,671 Biliyorum 246 00:36:15,106 --> 00:36:16,493 Ben olayı araştırmak istemedim 247 00:36:18,442 --> 00:36:21,811 O aracın bırak yolunu bilmiyordum Değil aracı kim kullanıyordu ben 248 00:36:22,313 --> 00:36:24,814 O yüzden hiçbir şey bilmek gibi davranmayacağım. 249 00:36:29,954 --> 00:36:32,122 Yüzde yüz emin olamazsın 250 00:37:23,040 --> 00:37:27,577 Şimdi Merlin yardım etmek istiyorum.." Konukların sonra bir sürü iş ayrılmasından 251 00:37:44,095 --> 00:37:47,564 Özür dilerim, sıkı kaynağı olmaktan nefret ediyorum 252 00:37:48,232 --> 00:37:50,700 Hiç sıkı değil 253 00:37:52,229 --> 00:38:01,144 (Neil)..bu kelimeyi duydum bir yıl oldu. 254 00:38:01,545 --> 00:38:03,947 Dört pilot öldü. 255 00:38:06,784 --> 00:38:09,853 Bir çok cenaze töreni için gittiğimiz yıl 256 00:38:10,921 --> 00:38:14,023 Uzun zamandır cenazesine önce gitmedik 257 00:38:16,594 --> 00:38:19,662 Sana "Carini" bahsetti mi? 258 00:38:20,998 --> 00:38:23,433 Tüm 259 00:38:26,404 --> 00:38:29,038 Zamanı daha iyi yapar? 260 00:38:32,977 --> 00:38:35,278 Asla 261 00:39:10,014 --> 00:39:11,981 Arkadaşım Merhaba 262 00:39:13,417 --> 00:39:16,619 Jin kalmak Zorundasınız 263 00:39:17,721 --> 00:39:21,424 Oynamak için çocuklar ile Yataklarına koydum. 264 00:39:23,027 --> 00:39:25,862 Burada duruyorum sence 265 00:39:26,130 --> 00:39:29,299 Bahçede istemiyorum çünkü Kimseyle konuşmak? 266 00:39:30,189 --> 00:39:36,197 -Ne? -Kimseyle konuşmak istemediğim için gittim sanıyorsun? 267 00:39:58,996 --> 00:40:02,065 Beş dakika kalmak ve ateş etmeye hazır olun. 268 00:40:31,753 --> 00:40:33,322 Başlatmak için izin istiyorum. 269 00:40:37,768 --> 00:40:41,404 Havacılık Dinamiği çalışma Ve aracın hedef iyi görünüyor. 270 00:40:41,872 --> 00:40:43,606 Tüm hazırlanan diğer yönleri 271 00:41:29,420 --> 00:41:34,390 Duyduğumuz açık ve vizyon gökyüzüne bak 272 00:41:41,865 --> 00:41:42,565 Bu nedir? 273 00:41:47,638 --> 00:41:50,506 İsviçre Ordu için katılan biri var mı? 274 00:41:50,808 --> 00:41:52,442 Barış için diz anahtar lütfen. 275 00:41:52,676 --> 00:41:55,611 Yolculuk için-barış -İsviçre Ordu demek? 276 00:43:20,864 --> 00:43:24,634 Tüm 1 2 3 4 5 kaybetmek 277 00:43:25,903 --> 00:43:28,704 İki dakika..kavramı uzunluğu -Beslenme geçin 278 00:43:28,972 --> 00:43:32,241 -Enerji katın. -Beş saniye içinde güç anahtarı. 279 00:44:22,960 --> 00:44:25,595 Şimdiye kadar on saniye sonra. 280 00:45:10,307 --> 00:45:14,944 Orada yerde yatan itici bana. Başlatmak yanlış. 281 00:46:32,456 --> 00:46:35,558 -Savunma masrafları azaltacağız zemin -İyi fikir 282 00:46:49,906 --> 00:46:52,642 Hesapları ile haberdar oldum 283 00:46:54,011 --> 00:46:59,081 Ben bütün soğuk 105 08 yardım 284 00:47:06,790 --> 00:47:09,191 Uzay, dostum. 285 00:47:56,173 --> 00:47:59,308 Genel olarak, dünyada acı var 286 00:47:59,576 --> 00:48:05,905 Nefret afiyet olsun 287 00:48:47,724 --> 00:48:48,891 Houston'da ""Germania "liderlik". 288 00:48:49,860 --> 00:48:52,495 Yörüngede göster aracımız 08 gösteren ekranlar. 289 00:48:52,796 --> 00:48:56,599 Şimdi tam zamanı bulmak için geldi Bu adamlar boş araba ve bağlantı var 290 00:49:15,752 --> 00:49:18,154 -İhlali. -İyi 291 00:49:31,835 --> 00:49:34,403 Şimdi aracın görmemiz gerekmiyor mu? 292 00:49:37,941 --> 00:49:42,211 (Houston) küçük bir aksaklık yaşadık sanırım. Erken bir başlangıç yaptık. 293 00:49:42,512 --> 00:49:46,081 İyi yama için bekleyin 294 00:49:48,785 --> 00:49:50,820 Uçuş Komutanı nasıl gidiyor? 295 00:49:51,087 --> 00:49:53,522 Kesin her araç için statik bir yol var hesaplar 296 00:49:56,893 --> 00:49:58,861 (Duydun mu Ryder)? 297 00:49:59,095 --> 00:50:02,431 Sağ uçuş Komutanı () -Bunu nereden buldun? 298 00:50:02,666 --> 00:50:04,767 Bilgisayar ile karşılaştırmak için veri Alman 299 00:50:07,137 --> 00:50:09,972 -İstediğimiz çözümleri Beyler düzeltici -Şimdi gönderiyoruz. 300 00:50:10,507 --> 00:50:14,777 -Kaptan, onları götür. -Burada, "Susan mahrum bulunan," bunu almanı istiyorum. 301 00:50:15,145 --> 00:50:21,013 Dağıtmak için hızlı kadınlar GE T-bana 0303441. 302 00:50:22,051 --> 00:50:25,087 Köşe Delta 2 nano derece sapkın 303 00:50:25,889 --> 00:50:28,958 Delta değerlendirilen 2 metre çarpık 304 00:50:29,926 --> 00:50:33,095 Beni 08 duyuyor musun? 305 00:50:37,000 --> 00:50:39,101 "Mark" 306 00:50:39,402 --> 00:50:41,937 Masanın üzerine hazırlanmış koyun 307 00:50:43,583 --> 00:50:45,999 Onu bana verin çok önemli 308 00:50:46,820 --> 00:50:48,685 Annen için hazırlanan bu şimdi 309 00:50:50,413 --> 00:50:52,515 (Bob) Armstrong bu aklıma gelmezdi 310 00:50:54,718 --> 00:50:57,486 -Şaka yapmıyorum. -Ben alma 311 00:50:58,488 --> 00:51:01,557 Sapma eskiden 20 25 Başına ayakta aşağı ikinci. 312 00:51:01,825 --> 00:51:04,059 Bunun için herhangi bir olası sebebi olduğunu sanmıyorum 313 00:51:04,327 --> 00:51:06,962 -Gemiden muyuz? -Ne bu gibi görünüyor bunu aştık artık. 314 00:51:07,931 --> 00:51:11,000 Özür dilerim, buna bakmak zorundayım 315 00:51:11,301 --> 00:51:13,736 -Bize durumu anlatır mısınız? -Yapma 316 00:51:14,137 --> 00:51:16,772 -Kaygıları var -Peki, Gary. 317 00:51:19,609 --> 00:51:22,578 Evet, klorlu çözeltiler alacak 318 00:51:22,846 --> 00:51:24,880 İleri 25 ve sol 8 319 00:51:27,450 --> 00:51:29,785 Daha sonra canlı 320 00:52:17,934 --> 00:52:20,169 -Gezegen olabilir -Olabilir 321 00:52:27,010 --> 00:52:30,579 Burada, "Houston", var Takım bakım seviye olduğunuzda 322 00:52:30,847 --> 00:52:33,382 (4.0) lütfen sakin aracımız uyarısı 323 00:52:34,072 --> 00:52:36,136 Bir şey (4.0) inan yani 324 00:52:36,953 --> 00:52:39,788 Onu görmek için bir şans olduğunu biliyorum 325 00:52:40,357 --> 00:52:45,394 -Şimdi uçaktan iniyoruz. -2.5 3 EV bir açıyla dönüş yapmalıyız 326 00:52:45,662 --> 00:52:47,463 Dijital çözümler fren mesafesi için başlayacağım 327 00:52:53,470 --> 00:52:56,672 -Burada yalnız bırak çalışsınlar. -Var erişim 328 00:53:01,077 --> 00:53:02,978 Sol 329 00:53:11,888 --> 00:53:13,589 Bu inanılmaz 330 00:53:14,190 --> 00:53:16,091 Başardık 331 00:53:25,101 --> 00:53:27,436 Yaptım 332 00:53:31,741 --> 00:53:35,344 (Houston) araç konuşlu ediyoruz 333 00:53:36,846 --> 00:53:40,015 Kal yolun ortasında sadece biz görev 334 00:53:48,291 --> 00:53:50,692 Görev devam et 335 00:54:11,681 --> 00:54:13,785 -O kadar kolay olsaydı. -Gerçekten mi? 336 00:54:15,218 --> 00:54:17,586 Bu sadece bir test. 337 00:54:17,922 --> 00:54:20,522 Böyle bir şey yok. 338 00:54:29,532 --> 00:54:33,735 08 burada ATV 2 metre havai stand sonra Biz 339 00:54:34,170 --> 00:54:37,272 Peki, talimatlar için bekliyor 340 00:54:39,175 --> 00:54:43,479 Evet, net bir durum var Zemin üzerinde iyi görünüyor, prosedür sağlanan 341 00:55:02,532 --> 00:55:05,734 Dönüş eksenini de oynarız 342 00:55:30,989 --> 00:55:32,006 Oldu yapıştırma 343 00:55:43,024 --> 00:55:45,216 (Gracie) söylemek 344 00:55:45,241 --> 00:55:47,843 Sovyetler, başarısız oldular. 345 00:55:48,244 --> 00:55:50,946 -Telefonda koydu. -"Ev" 346 00:55:51,214 --> 00:55:53,182 Yoluna, adamları "Kongresi" diyorum. 347 00:55:53,449 --> 00:55:55,050 Long Island start () 348 00:56:01,891 --> 00:56:05,460 (Almanca), "Houston Capcom" siparişler hazırlanıyor 349 00:56:05,728 --> 00:56:08,564 Yoruldum, bu başlık alıyorum. 350 00:56:08,798 --> 00:56:11,133 -Biliyorum. -Ettim günlerce 351 00:56:11,367 --> 00:56:13,835 Şimdi bütün kaza üzerinde çalışıyorum 352 00:56:14,737 --> 00:56:16,838 Bana geri bak 353 00:56:17,106 --> 00:56:20,175 Tahıllar bir sürü toplanan ve şimdi ona bak. 354 00:56:20,810 --> 00:56:24,012 Bana güzel bir hikaye anlatıyorsun Ama ağabeyinin yaptığını sanmıyorum 355 00:56:24,314 --> 00:56:26,715 -Evet, bak -Bana git ve bırakma 356 00:56:28,084 --> 00:56:33,670 -Yapma... -Burada "Houston" temel parça yükseltme vardı 357 00:56:40,263 --> 00:56:43,765 Evet şimdi oldu. 358 00:56:46,569 --> 00:56:51,006 Şimdi sinyalleri bir deneyin hareket ediyoruz Ayrıca yer imleri yedekleme ile -Nereye gitti? 359 00:57:01,684 --> 00:57:04,019 Bu harika! 360 00:57:04,287 --> 00:57:08,357 Hidrojen kurtulur umarım 361 00:57:08,625 --> 00:57:11,159 Daha sonra yemeğimi saklayacağım. Kendine yardım et. 362 00:57:17,734 --> 00:57:20,202 (Neil) dur biz 363 00:57:26,843 --> 00:57:30,912 -Ben bu yapmayacağım zaman -Kapa çeneni, "Eugene" ve beni kontrol sistemi bak 364 00:57:31,381 --> 00:57:34,883 Kod 400 sistem denetleyicisi (4.0) 365 00:57:58,975 --> 00:58:01,143 (4.0) etrafında zirveleri 366 00:58:01,577 --> 00:58:04,479 Başlatmak için çalışıyor. 367 00:58:28,538 --> 00:58:31,673 -Arkadan rotor denedin mi? -Motoru öldürmek. 368 00:58:33,343 --> 00:58:36,578 Atmosfer basıncı artı 369 00:58:43,486 --> 00:58:44,853 Her şey yanına kar kalmasına izin verme 370 00:58:48,658 --> 00:58:50,292 Ondan uzak dur. 371 00:58:52,628 --> 00:58:59,368 -Geçiş olacak 08 Eğer kontrol anahtarı vermezsen-crash 372 00:58:59,635 --> 00:59:00,369 Kullandığımı 373 00:59:21,357 --> 00:59:25,395 -İniş 730 -4.0 değil "" ama biz 374 00:59:47,717 --> 00:59:52,120 Germania bana geri dön 08 çalıştırın Birkaç saniye içinde. 375 00:59:52,588 --> 00:59:55,624 Burada uçuş yöneticisi "Küp" denetimi Var mı okumak nasıl bir şey? 376 00:59:58,995 --> 01:00:02,497 -Germania beni duyuyor musun? -Bir sorun var, büyük 377 01:00:02,999 --> 01:00:06,568 Uzak kursumuz devam ediyoruz. (4.0) için olanlar 378 01:00:07,236 --> 01:00:10,939 Peki, uzay aracı burada bu üç gösterge var. 379 01:00:11,441 --> 01:00:15,177 Sorun nedir tam olarak? -Hiçbir şeye bağlı değildir. 380 01:00:15,445 --> 01:00:17,779 Bir hata gibi görünüyor. 381 01:00:18,014 --> 01:00:20,415 -Burada uçan platform -Meydan okuma 382 01:00:20,716 --> 01:00:23,218 Ne için kesememiş söyledi mi? 383 01:00:23,486 --> 01:00:28,557 Tüm bunlar için artık çıktı dedi. Rotasyon olduğunu durduramaz 384 01:00:28,891 --> 01:00:33,061 Bu rotor 270 hızına ulaştı ve artıyor Bu dönem bilinç kaybı katkıda bulunacaktır. 385 01:00:33,362 --> 01:00:35,297 40 saniye içinde. 386 01:02:00,383 --> 01:02:02,017 Tüm araç kaybediyoruz 387 01:02:11,527 --> 01:02:14,129 Anahtarları önünde kaldırıma görüyor musun? 388 01:02:18,401 --> 01:02:21,236 Stabilizatörler bir dönüş var 389 01:02:21,504 --> 01:02:25,173 Araba bana şimdi 390 01:02:51,233 --> 01:02:54,369 Bunu kontrol edebiliriz. 391 01:02:54,604 --> 01:02:56,605 Rotor yavaşlıyor 392 01:03:00,977 --> 01:03:04,045 Hız öfke ve deneyin Rotamız geri dön. 393 01:03:04,580 --> 01:03:07,482 Şu anda enerji durdurmaya çalışıyor. 394 01:03:15,725 --> 01:03:17,258 Çöküyor bekliyoruz 395 01:03:28,871 --> 01:03:33,675 -Bazı seçenekler koymak istiyorum. -Ne kadar yakıt olduğunu biliyor musunuz? 396 01:03:35,478 --> 01:03:36,903 Bob, sen Ne düşünüyorsun 397 01:03:38,648 --> 01:03:41,082 Şu an olmadığını düşünüyorum. 398 01:03:44,453 --> 01:03:46,782 (Burada eşi Decker). 399 01:04:02,638 --> 01:04:05,907 (Jane) gemiyi durdurur ve kuracağız. 400 01:04:06,175 --> 01:04:08,476 -Merak etme (Jane) -Seni evine geri istiyorum. 401 01:04:08,744 --> 01:04:10,445 İyi radyoyu yeniden başlatın. 402 01:04:10,746 --> 01:04:13,682 -Prosedür diyor -Şimdi radyoyu yeniden başlatın. 403 01:04:15,451 --> 01:04:17,852 -Bir prosedür var -Umurumda değil. 404 01:04:18,120 --> 01:04:21,256 Bir bahçe var kameralar onlarca var Home "dick" bana neler söyleyebilirsiniz? 405 01:04:22,158 --> 01:04:24,959 Bize güvenmek zorundasın. durumu kontrol edemiyoruz 406 01:04:25,227 --> 01:04:29,964 Tüm bu anlaşmalar ve prosedürleri Sırada Hıristiyan yapmak için 407 01:04:30,833 --> 01:04:34,469 Ama bazı çocuklar binmek Malzemeler modelleri 408 01:04:34,737 --> 01:04:36,071 Kontrol altında bir şey yok. 409 01:04:41,510 --> 01:04:45,814 1 takım Kurtarma olacak Şu anda mağazada. 410 01:04:46,215 --> 01:04:49,284 -Ambülans nerede -Çağrı aldınız mı? 411 01:04:50,820 --> 01:04:54,022 Evet, şimdi Arama ve kurtarma operasyonu olur 412 01:04:56,625 --> 01:05:00,061 Onlarla tekrar tartışmak istiyorum Eve ama ben 413 01:05:00,963 --> 01:05:03,465 Ben nasıl kullanılacağını bilmiyorum 414 01:05:07,536 --> 01:05:12,040 Bak yine bir şey var. Başka bir biz mi unuttunuz? 415 01:05:13,175 --> 01:05:15,225 Bildiklerimi göre her şeyi yaptık. 416 01:05:28,924 --> 01:05:33,128 (Germania) 08 iki araç karmaşık gördüm Aynı gün ve saat için geçerli 417 01:05:34,897 --> 01:05:38,133 Herhangi bir aksaklık olmadan iki araç kişi gördük 418 01:05:38,400 --> 01:05:42,270 Tüm bu hataları gölgesinde 419 01:05:42,972 --> 01:05:46,875 Ama odaklanmalıyız bence Elde edilmiş gelişmeler var önemli 420 01:05:48,577 --> 01:05:51,179 Komite kusurları odaklanmak istiyorum 421 01:05:51,413 --> 01:05:54,415 Neil" ne karara vardılar" Hangi yeni? 422 01:05:57,887 --> 01:06:01,823 Bir devrim olduğunun farkında mısın Evrimi an Doğdu? 423 01:06:02,091 --> 01:06:02,893 Bilinç derecesi nasıldı? 424 01:06:03,859 --> 01:06:06,561 Ne yaptın istikrarlı gereklidir Süreklilik "yerine"? 425 01:06:06,562 --> 01:06:12,770 426 01:06:06,795 --> 01:06:10,431 Evet, başarılı bir hamle oldu 427 01:06:11,734 --> 01:06:15,403 Dediğim gibi, başlangıçta tahmin Ediyoruz Sistemde uyumsuzluk tarafından yönetilir 428 01:06:16,105 --> 01:06:18,573 Ve ben anti-bulabilir - Sürtünme nedeni 429 01:06:19,341 --> 01:06:26,501 Eğer tüm frenler ayrı yapabiliriz. Sürtünme anda bu yetenek değil 430 01:06:28,584 --> 01:06:33,221 Yaptığın gerginlik duygusu var Frenler başarısız olmasından sonra? 431 01:06:33,656 --> 01:06:38,396 Rotorun merkezinde gerçekleştirildi İlahi korku? 432 01:06:39,495 --> 01:06:44,976 Charlie Bassett kaybetmek "ben hala üzgünsün" Elliot arabası" programının maliyeti şüpheleniyorsun?" 433 01:06:45,267 --> 01:06:47,569 Su ve ruhlar? 434 01:06:59,215 --> 01:07:03,017 Konuşacak çok şey var..teşekkür ederim. Yakında geri döneceğiz 435 01:07:16,498 --> 01:07:18,199 Gezimiz için boşluk 436 01:07:22,071 --> 01:07:27,008 -Bu bir plasebo -Peki kardeşin için hediyelerle bitirip geri gelecek her şey.. 437 01:07:27,243 --> 01:07:29,444 Bu eğitim. -Deniyorum 438 01:07:31,981 --> 01:07:34,682 Lastikler dergi ya da hikaye ilgilenmiyorum 439 01:07:49,498 --> 01:07:51,399 İyi tamamlamak 440 01:07:52,835 --> 01:07:55,903 Bir anlamı varsa Eğer 04 Germania sonra hafta için sadece bir zombi olduğumu 441 01:08:00,909 --> 01:08:02,552 Onlara kafa karıştırıcı olduğunu düşünüyorum 442 01:08:04,813 --> 01:08:06,214 Elbette 443 01:08:13,922 --> 01:08:16,824 Normal bir hayat istediğim için onunla evlendim. 444 01:08:23,332 --> 01:08:26,634 Üniversitenin diğer genç insanlardan farklıydı 445 01:08:29,271 --> 01:08:30,271 Savaşa gitmeye çalışıyorum. 446 01:08:30,939 --> 01:08:33,574 Ne yapmak istediğini bilir 447 01:08:34,009 --> 01:08:36,377 Sabit görünüyor 448 01:08:38,347 --> 01:08:40,848 Ve istedim ki tüm istikrar oldu 449 01:08:46,989 --> 01:08:50,024 Bu kelimeyi kardeş bir kulüp vardı. 450 01:08:50,459 --> 01:08:53,728 Bir diş hekimi olmak. 451 01:08:54,263 --> 01:08:57,398 -Kulağa hoş geliyor. Her gün altı-eve. 452 01:08:58,600 --> 01:09:00,501 Birkaç ayda bir beni arayıp 453 01:09:15,417 --> 01:09:17,952 Şimdiye kadar hala çalışıyor 454 01:09:31,533 --> 01:09:33,434 Bir biraya ihtiyacım var 455 01:09:41,477 --> 01:09:43,878 Bir şeydi. 456 01:09:44,346 --> 01:09:47,849 Düşündüğüm gibi, oraya git. 457 01:09:48,851 --> 01:09:52,687 O, çok çalıştı, insanlar Diğerleri alındı beyaz olabilir 458 01:09:53,756 --> 01:09:56,824 Onun tek derdi, "flama" liderlik söylentiler var 459 01:09:57,126 --> 01:10:00,261 Önce referans duydum. Bir arkadaşı Gus olduğunu 460 01:10:03,799 --> 01:10:06,901 Bu doğru mu? -Ne? 461 01:10:11,407 --> 01:10:14,575 Beni bir kenara götürdü ve dedi O ve Gus takım beni istiyor 462 01:10:16,816 --> 01:10:19,384 -İlk "Apollo". Evet 463 01:10:20,315 --> 01:10:24,185 -Hayır Tanrım bu harika -Tebrik ediyorum seni 464 01:10:26,121 --> 01:10:28,856 -Elini sıkmak için. -Teşekkür ederim. 465 01:10:30,092 --> 01:10:32,994 -Bu harika bir yolculuk Evet 466 01:10:33,829 --> 01:10:37,732 Ve bu "Dick" istiyor İlk ay tırmanmaya 467 01:10:39,168 --> 01:10:42,069 Bu bir sonraki iniş göç koyacağız 468 01:10:42,337 --> 01:10:45,072 -Kendimize gelin güvey olmayalım. -Ev de. 469 01:10:46,542 --> 01:10:48,743 Şaka yapıyorsun, defol evimden değilim. 470 01:10:54,049 --> 01:10:57,285 Merhaba Neil, zahmet etme OTURUP kısa bir toplantı olacak 471 01:10:57,686 --> 01:11:01,856 Bu konuda açıktı konuştuk Ben ayrılık için tuşuna basın yoksa 472 01:11:02,090 --> 01:11:03,858 Burada olmayacaksın olur kal Ne oldu merak ediyorum 473 01:11:04,092 --> 01:11:05,660 Kongre çözünürlük durdurma geçti yoksa? 474 01:11:05,928 --> 01:11:09,030 Bu görev başarılı oldu Bana bir panel sandalye (Apollo) 475 01:11:09,298 --> 01:11:10,965 Hoşuna gidiyor mu? 476 01:11:11,233 --> 01:11:14,769 -Evet, efendim. -Beyaz Saray'da bizi temsil yanlış yapmayacaksınız güveniyorum. 477 01:11:17,306 --> 01:11:20,141 -Hayır, efendim. -İyi, teşekkür ederim. 478 01:11:25,547 --> 01:11:27,315 Eğer gayrimenkul geliştirme sorunla karşılaşırsanız işletim 479 01:11:43,599 --> 01:11:46,901 Rick" neden gidip pisliği temizleyebilir mi?" 480 01:11:47,503 --> 01:11:50,338 Gelip buzdolabına koyun. 481 01:12:07,322 --> 01:12:08,189 Bir tane tuttum 482 01:12:11,059 --> 01:12:12,260 Bana gitmek için mi gidiyorsun? 483 01:12:12,794 --> 01:12:15,963 -Ne? -Uçağı gördün mü? - Git ve gör 484 01:12:21,637 --> 01:12:23,070 Hiçbir şey bulmuyor. 485 01:12:26,108 --> 01:12:29,644 -Bir şey yok -Sen bir yalancısın 486 01:12:29,912 --> 01:12:31,212 Dur 487 01:12:31,813 --> 01:12:35,449 -Sebebi sensin bu hüzün -Annen gülme 488 01:12:35,751 --> 01:12:36,584 Ben ağlıyorum gülmüyorum 489 01:12:41,857 --> 01:12:42,123 İçin 490 01:12:43,692 --> 01:12:46,761 Eller" soruları sormaya başladı." Emir komuta Birliği 491 01:12:47,062 --> 01:12:51,632 -Gerçekten Farklı bir şekilde araç "Germania" uçmak benim için-Evet 492 01:12:52,167 --> 01:12:54,735 Ama aynı yerde olacak. 493 01:12:57,506 --> 01:13:01,742 -Bir küçük mühendis var -Ama sana söyleyeyim 494 01:13:02,544 --> 01:13:04,912 Onun dikkatini sevdim. 495 01:13:06,915 --> 01:13:11,385 Aynı sabah-hızlandırıcı uyandı, Baba dedi. 496 01:13:12,821 --> 01:13:15,289 Eğer Ay'a gitmek istiyorsanız sizi Yalnız mı olacak? 497 01:13:15,724 --> 01:13:18,559 Dünya'dan çok uzakta. 498 01:13:20,662 --> 01:13:23,698 Tüm bölgede biz 499 01:13:25,400 --> 01:13:28,603 Bildiğim tek şey sanki 500 01:13:29,771 --> 01:13:33,474 Bu bana güven veriyor 501 01:13:34,109 --> 01:13:36,744 Bir şey mantıklı. 502 01:13:39,381 --> 01:13:43,250 Karım yaşlı Yeni aldım 503 01:13:44,252 --> 01:13:47,121 Fark ettim 504 01:13:56,331 --> 01:13:58,169 Bu yapıyorduk orada 505 01:13:59,069 --> 01:14:00,020 Eve Jane 506 01:14:05,107 --> 01:14:07,541 Karen 507 01:14:10,583 --> 01:14:12,655 Karen" Bunu Sevdim." 508 01:14:21,023 --> 01:14:23,824 Eve gideceğim sanırım. 509 01:15:23,418 --> 01:15:24,285 Hepsi bu kadar. 510 01:15:28,724 --> 01:15:32,526 Ev Arkadaşı pnömatik kapalı Komşu kapak koruma koymak 511 01:15:34,629 --> 01:15:36,864 Sigortayı çekin 512 01:15:46,007 --> 01:15:48,843 Seviye hackledi. dış 513 01:15:59,087 --> 01:16:02,523 Eğer konuşmayı bırakırsan daha iyi Beni rahatsız etmiyorsun. 514 01:16:02,958 --> 01:16:05,392 Onunla işim bitti. 515 01:16:08,597 --> 01:16:12,366 -Üzgünüm çocuklar -Bütün gece burada kalmak istemiyorum. 516 01:16:12,801 --> 01:16:15,703 -Bunu anlamadım. -Tabii ki ben de anlamadım 517 01:16:18,306 --> 01:16:20,641 Kızı düşünüyor olması güzel. 518 01:16:27,749 --> 01:16:31,952 İyimser Germania "güçlü bir görüş var "Bir yolculuk "Apollo 519 01:16:32,220 --> 01:16:34,555 Bu gelişme harcanan zaman değer 520 01:16:34,823 --> 01:16:37,191 Belki komutan değer inanmıyor 521 01:16:37,726 --> 01:16:43,111 Evet, uçuyoruz biliyorum 60 yıl önce sadece 522 01:16:44,800 --> 01:16:48,736 Bu teknik geliştirme düşünüyorsanız Tarihsel bağlamda 523 01:16:49,037 --> 01:16:52,106 Vergi ödeme bağlamında onu düşünüyorum 524 01:16:52,440 --> 01:16:56,544 -Alay ve -Aslında liderlik bugün son modülü test edeceğiz. 525 01:16:57,512 --> 01:16:59,613 Bay Gale olacak eminim O size söyler. 526 01:16:59,948 --> 01:17:02,016 Bunu herkes biliyor değil mi? 527 01:17:23,004 --> 01:17:25,371 Bu konuda Ne düşünüyorsunuz..resimleri kontrol edin. 528 01:17:25,634 --> 01:17:29,935 1 2 3 4 5..4 3 2 1 529 01:17:37,185 --> 01:17:40,221 Onun için bir dakikaya daha ihtiyacımız var 530 01:17:40,622 --> 01:17:44,992 Tek başına gitmek var Üç bina arasında duyabilirsin 531 01:17:45,260 --> 01:17:47,228 Ne dediğini duymasınlar 532 01:17:47,796 --> 01:17:50,671 -Aman Tanrım! -Tekrar söyle 533 01:17:51,266 --> 01:17:54,301 Yalnız gitmek eğer var diyorsun Üç bina arasında duyabilirsin 534 01:17:56,705 --> 01:17:59,506 - "Flama söyle" dostum. -Anlamadıkları bir şey 535 01:17:59,774 --> 01:18:02,376 Stream voltag yüksek yoğunluk var. 536 01:18:02,677 --> 01:18:05,546 M -(Kata) ayarlar Gus duydunuz mu? 537 01:18:05,914 --> 01:18:09,783 Kokudan bir şey alacaksın (Rouge). 538 01:18:19,194 --> 01:18:22,296 Komuta modülü bir yangın var. 539 01:18:26,568 --> 01:18:27,167 Yangın kötü. 540 01:18:45,987 --> 01:18:49,623 "Kum Fırtınası" Bay (William Dick) bekliyor 541 01:19:00,535 --> 01:19:03,070 Teşekkür ederim, William, aradığına çok sevindim. 542 01:19:03,371 --> 01:19:06,340 Burada yardım ediyorum ya da yaralı olup olmadığını bilmiyorum 543 01:19:06,608 --> 01:19:10,544 -Test taş bir sorunumuz var. -Bu bir testtir. 544 01:19:11,780 --> 01:19:15,783 -Nasıl yardımcı olabilirim? -Yangın var 545 01:19:16,818 --> 01:19:19,386 Kolay yol yok bunu söylemek için 546 01:19:19,919 --> 01:19:22,732 Gus" ve ekibi" 547 01:19:22,757 --> 01:19:23,590 Öldü 548 01:19:28,330 --> 01:19:32,099 Bir kıvılcım ile Tel inanıyoruz Tüm bu oksijen 549 01:19:32,467 --> 01:19:36,537 Hızlı sana ihtiyacımız var..oldu Otele gitmek için 550 01:19:37,605 --> 01:19:41,041 Gus "sorunu devam edecek. Kongre araştırmak 551 01:19:41,910 --> 01:19:44,878 Tüm bunların ortasında seni istemiyoruz 552 01:19:47,015 --> 01:19:47,648 Anlıyor musun? 553 01:19:49,734 --> 01:19:54,572 Evet - 554 01:20:30,892 --> 01:20:35,996 Bir sürü insan unutmak Ülkedeki gençler ben ayda programın etkisidir 555 01:20:37,165 --> 01:20:41,969 Bebek bakma bence Ufuklarını genişletmek için denemek için 556 01:20:42,871 --> 01:20:45,572 Çok ileri annesi olarak bakacağız. 557 01:20:47,075 --> 01:20:51,779 10:30 pm Houston kurtarma ekibi cesedi çıkardı 558 01:20:52,080 --> 01:20:55,082 Üç astronot bulundukları Uzay içerik. 559 01:20:55,316 --> 01:20:59,153 NASA sözcüsü dediler Gemi dört saat içinde kilitlemek 560 01:20:59,888 --> 01:21:02,322 Olacak felaketi ulaşmak için hangi 561 01:21:03,291 --> 01:21:07,995 Bilgi açısından da dahil olmak üzere daha sonra Suç için NASA ve Uzay Merkezi 562 01:21:24,012 --> 01:21:27,247 Gözlerini iniş yeri üzerinde duruldu tutmak Senden kaçmasına izin verme. 563 01:21:27,270 --> 01:21:28,709 Not 564 01:21:39,127 --> 01:21:43,130 200 komşu anahtarı iniş 565 01:21:45,266 --> 01:21:48,202 Fren kolları kurun 566 01:21:50,271 --> 01:21:51,538 Bu çok düşük 567 01:21:54,959 --> 01:21:56,376 Tekrar tekrar gittim. 568 01:21:56,778 --> 01:21:58,378 Dön Güney 569 01:23:05,747 --> 01:23:10,484 -Araçlar güvenli değildir. -Hayır, ne yazık ki bu en iyisidir. 570 01:23:10,752 --> 01:23:13,887 -Ve diğer çok değerli Eğer bu sistem öyle demiyor ama ne? 571 01:23:14,122 --> 01:23:17,424 -Teklife destek verecektir Eğer başka bir açıdan düşerse belki. 572 01:23:17,725 --> 01:23:21,295 -Düşen siyasi hakkında endişelenmenize gerek yok ki -Bu yükseklik muhtemelen seni öldürebilir. 573 01:23:21,529 --> 01:23:24,064 -Yok -Anı tekrar eder 574 01:23:24,299 --> 01:23:27,601 Burada bir bölüm lazım Hayır başarısız orada 575 01:23:29,284 --> 01:23:31,756 Ne maliyeti? 576 01:23:32,507 --> 01:23:34,575 Herhangi bir maliyet? 577 01:23:36,444 --> 01:23:39,112 Çok geç benim için bu soru efendim. 578 01:24:29,999 --> 01:24:31,999 -İyi misin? Evet 579 01:24:50,652 --> 01:24:52,268 İçine gidelim. 580 01:25:26,397 --> 01:25:28,936 -Tamam..?Siktir et -Evet, Tamam. 581 01:25:29,861 --> 01:25:31,573 Yüzüne bak. 582 01:25:35,630 --> 01:25:38,598 Baba, oynamaya mı geldin? 583 01:25:50,978 --> 01:25:52,248 Ne oldu? 584 01:25:57,752 --> 01:26:01,499 Unuttuğumu hatırladım ... Ofiste bir şey. 585 01:26:16,838 --> 01:26:19,873 İhmaller bir numara olmak uzay programı gibi görünüyor 586 01:26:20,141 --> 01:26:25,345 Daha iyi konuşacak sanırım Yararlı, ya da toplu felaket 587 01:26:25,813 --> 01:26:29,649 Rüyam yüzünden görebilirsiniz beni New York konut yarısıdır 588 01:26:29,951 --> 01:26:33,186 Bu mantıklı şey olacaktır 589 01:26:33,454 --> 01:26:37,424 Hükümet-ama ne "Houston tepki olarak" bu mu? Açıkcası 590 01:26:37,692 --> 01:26:42,062 Bu çok saçma harcama hepsi bu Onun hakkında hiçbir şey bilmediğimiz bir yere gitmek için para. 591 01:26:42,363 --> 01:26:45,632 Belki de daha fazla harcama için kullanılır 592 01:26:53,519 --> 01:26:56,813 Aya gidiyoruz kardeşim "Neil" dedim. 593 01:26:58,613 --> 01:27:02,567 Kollar, - hastanın başladı şişmeye Ve Aya. 594 01:27:03,351 --> 01:27:07,254 Ben annem için doktor faturaları ödeyebilirim Ve Aya. 595 01:27:08,422 --> 01:27:12,025 Hırsızlar için Savunma on yıl Ev Ay'a da. 596 01:27:13,127 --> 01:27:16,696 Başka bir adam dün gece boğazını kesti. Ve Aya. 597 01:27:17,965 --> 01:27:22,068 Sıcak su yok, tuvalet yok Ayda bir ruhsuz ama ev. 598 01:27:23,304 --> 01:27:26,973 Bana yardım neden bilmiyorum? Evin Ay'da çünkü. 599 01:27:27,875 --> 01:27:31,912 Belki de onu benim maaşım haftada 50 ver Aya değer. 600 01:27:32,413 --> 01:27:35,916 -Bu şey çok büyük -Siyasi propaganda işidir. 601 01:27:36,250 --> 01:27:38,151 Kongre bu anı finanse edecek. 602 01:27:38,419 --> 01:27:43,290 NASA öyle diyor Sonra diğer ay için "X-Raptor" göreceksiniz 603 01:27:43,891 --> 01:27:44,900 Bilgiler için teşekkürler 604 01:27:48,196 --> 01:27:50,463 Her zaman seninle konuşmaktan zevk. 605 01:27:52,200 --> 01:27:55,735 -Hayır, kart piyango girişi, ay sonu yoktu -Ve bunu kazanmak mı? 606 01:27:56,037 --> 01:28:00,240 Olan tek kişi aşağıdaki Gözlemci olaydan bu yana Ay'ın Araştırma (Neil) 607 01:28:00,575 --> 01:28:02,876 -Bir kere kucağıma. -Ay'a gitmeyi mi düşünüyorsunuz? 608 01:28:03,544 --> 01:28:06,680 El kavrama yakın olduğunu düşünüyorum 609 01:28:07,181 --> 01:28:09,783 Sadece ne düşündüğünü söylüyorum 610 01:28:14,622 --> 01:28:16,590 Bir gemi gerekir 611 01:28:22,159 --> 01:28:25,301 Bana rapor "Ian," yangın kullanıyoruz. 612 01:28:31,305 --> 01:28:34,040 Roket büyük 613 01:28:36,677 --> 01:28:40,447 Her şey yolunda kalır (Paul) ile konuştum 11 araç hedefliyor 614 01:28:40,815 --> 01:28:43,283 Herkes komutu kabul etti. 615 01:28:51,213 --> 01:28:52,078 İyi 616 01:28:57,932 --> 01:29:02,836 Fan çok hareketli görüyorum Burayı uzun kuyruğu ile çok kırmızı nokta gibi görünüyor 617 01:29:03,204 --> 01:29:06,873 Meşale Kırmızı Kompozit olmalı Apollo 11 Uzay 618 01:29:09,377 --> 01:29:15,081 Apollo 11 uzay uçuş Bu görevin önemli olduğunu 619 01:29:15,383 --> 01:29:21,288 Bu öncüler için kanıt, üç cesur Tüm sistemler iyi iş 620 01:29:21,555 --> 01:29:25,659 Ve bir insan bir sebep yok Mümkün değil belki Temmuz ayından bu yana 621 01:29:25,893 --> 01:29:29,596 Bu noktalar üzerinde iniş Ay kalın 622 01:29:29,830 --> 01:29:34,200 Akşam denizciler Ve ne zemin var diyorlar? 623 01:29:54,932 --> 01:29:56,589 Anne ne oldu? 624 01:29:59,694 --> 01:30:00,427 Hiçbir şey, bebek 625 01:30:02,129 --> 01:30:04,364 Baban aya gidebilir 626 01:30:08,069 --> 01:30:10,303 Çıkabilir miyim? 627 01:30:18,112 --> 01:30:21,247 Burada bir sonraki gezi hakkında konuşmak için buradayız. 628 01:30:21,816 --> 01:30:24,985 Ama şimdi konuşabiliriz. 629 01:30:25,252 --> 01:30:27,620 Önceki gezileri 630 01:30:27,888 --> 01:30:33,560 Her gezi yeni bir hedef aldım. Ve eklemeler kaç. 631 01:30:34,128 --> 01:30:37,764 Her biri için teşekkür ederiz Mümkün bugün burada yapılmıştır. 632 01:30:39,166 --> 01:30:41,835 Şimdi sorularınızı alacağım. 633 01:30:42,136 --> 01:30:45,538 -"C" -Bildiğin halde yapacaktın Seyahat 634 01:30:45,806 --> 01:30:49,609 -Şaşırdın mı?Güzel değil mi? -Kendimi iyi hissettim 635 01:30:49,910 --> 01:30:53,113 Ama nasıl bu yolculuğu araba karşılaştırabilir misin 636 01:30:53,414 --> 01:30:55,548 Astronot olarak seçtiğiniz için dahil mi? 637 01:30:57,218 --> 01:30:57,917 İyi hissettim 638 01:31:00,421 --> 01:31:04,790 -"Brian" -Tarihe geçecek eğer 639 01:31:05,292 --> 01:31:07,961 Herhangi bir fikir kafanın içinde devam edecek zaman 640 01:31:07,962 --> 01:31:11,337 641 01:31:08,362 --> 01:31:12,065 Bu gezi başarılı oldu- ... Tanrım! -Başarı için planlıyoruz 642 01:31:13,501 --> 01:31:16,970 Yani, hakkındane düşünüyorsun? Tarihin bir parçası olmak? 643 01:31:18,339 --> 01:31:20,640 Burada biraz ışık tutabilirim 644 01:31:21,142 --> 01:31:23,710 Sorumluluğundadır 645 01:31:24,145 --> 01:31:27,347 Ama ilk olmak heyecan verici 646 01:31:27,648 --> 01:31:30,950 Karım her zaman koymak için heyecanlı 647 01:31:31,685 --> 01:31:32,685 Elbisemle mücevherleri. 648 01:31:33,754 --> 01:31:36,056 Aya mücevherleri almayı planlıyoruz. 649 01:31:36,357 --> 01:31:40,593 Tabii ki herhangi bir adam istemem Karısının haklarını vermek övünmek 650 01:31:41,896 --> 01:31:43,523 (Neil) bir şey alır mısınız? 651 01:31:45,199 --> 01:31:47,500 Eğer seçenek varsa ben alırım Daha fazla yakıt 652 01:31:48,702 --> 01:31:49,035 Tamam, sonraki soru 653 01:32:02,450 --> 01:32:04,457 Düşünce konuşmak çocuklar için gidiyordun 654 01:32:05,352 --> 01:32:07,887 Ne dememi istiyorsun? 655 01:32:08,923 --> 01:32:12,092 Ne demek istiyorsun? Kim gidecek olan sensin 656 01:32:13,160 --> 01:32:15,462 Çok geç, şu anda uyuyorlar 657 01:32:18,341 --> 01:32:21,745 "Hayır "Neil Çok değil 658 01:32:23,370 --> 01:32:25,472 Neden onlarla konuşmuyorsun? 659 01:32:26,207 --> 01:32:28,241 Ne yaparsın? 660 01:32:31,745 --> 01:32:34,080 Ambalaj 661 01:32:35,449 --> 01:32:37,399 Hayır, arabaya gelip zaman öldürüyorsun. 662 01:32:49,697 --> 01:32:52,665 Çocuklarla konuşmak istiyorum 663 01:32:54,201 --> 01:32:56,069 Beni duyuyor musun? 664 01:32:57,977 --> 01:33:00,269 Çocuklarla konuşmak istiyorum Ne yaparsın? 665 01:33:00,908 --> 01:33:02,609 -Dur -Çalışmaları 666 01:33:19,727 --> 01:33:21,761 Ne gelme olasılığı nedir? 667 01:33:24,598 --> 01:33:28,301 -Şans ne fark edemezler? -Pek bir numara verebilirim. 668 01:33:28,602 --> 01:33:30,970 "O siktiğimin numarası istemiyorum "Neil 669 01:33:33,541 --> 01:33:37,043 Sıfır değil, değil mi? 670 01:33:43,517 --> 01:33:45,818 (Pat) onun kocası değil 671 01:33:46,320 --> 01:33:50,423 Bu gençler baba yok. Artık. 672 01:33:51,625 --> 01:33:54,527 Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun? 673 01:33:55,896 --> 01:33:58,631 Bu elde edilmesi olasılığı nedir? 674 01:33:59,767 --> 01:34:06,339 Bunu onlara söyleyemem Babaları son dakikada çantasını topluyordu. 675 01:34:08,909 --> 01:34:15,848 Onlara göre ticaret yapacak ve onların Muhtemelen olmayacak gerçeğini dönerim 676 01:34:16,183 --> 01:34:20,333 Bunu, ben değil. 677 01:34:22,256 --> 01:34:24,290 İşim bitti 678 01:34:30,931 --> 01:34:32,583 Söylediklerini İyi düşün 679 01:34:55,956 --> 01:34:59,726 "Jim" diye soruyor, Ne ay sen ne zaman yapacaksın 680 01:35:05,265 --> 01:35:08,768 Aya alırız emin değiliz 681 01:35:10,237 --> 01:35:13,773 Bir çok şey var Bu daha önce doğru olmak 682 01:35:14,274 --> 01:35:17,577 Ne kadar kalacaksın? 683 01:35:18,078 --> 01:35:22,431 10 gün içinde yaparız Karantinada sonra aynı hastanede 8 gün sonra bir ay 684 01:35:22,577 --> 01:35:24,705 Ne karantina mı? 685 01:35:26,153 --> 01:35:29,422 İzole bir yer. 686 01:35:30,958 --> 01:35:34,127 Belki bizi korumak için 687 01:35:34,495 --> 01:35:37,830 Ayın yükselişi herhangi bir hastalık korumak 688 01:35:38,198 --> 01:35:41,634 Bu doğanın bir şey değil Potansiyel ama onun rezerv 689 01:35:43,537 --> 01:35:45,972 Burada yarış sırasında miydiniz? 690 01:35:59,453 --> 01:36:02,021 Özür dilerim. 691 01:36:11,331 --> 01:36:14,834 Kimsenin başka sorusu var mı? 692 01:36:17,404 --> 01:36:20,106 Geri dönecek misin? 693 01:36:20,407 --> 01:36:23,509 Görev çok güveniyoruz 694 01:36:23,811 --> 01:36:27,780 Riskler var, ama var Niyeti geri dönmek için 695 01:36:28,148 --> 01:36:30,016 Ama muhtemelen öyle 696 01:36:44,275 --> 01:36:45,971 Bu doğru mu 697 01:36:58,645 --> 01:37:01,180 Hepsi bu. 698 01:37:35,115 --> 01:37:39,786 Kader bildiren adam Ay barış keşfetmek için gitti 699 01:37:40,287 --> 01:37:43,322 Ay'da kaldı huzur içinde yatmak için 700 01:37:43,724 --> 01:37:47,095 Bu cesur Neil ve Edward 701 01:37:47,494 --> 01:37:50,296 Kurtarma hiçbir umut olduğunu biliyorlar 702 01:37:50,631 --> 01:37:55,701 Onlar için üzücü olacak, aileleri ve Toprak ana 703 01:37:56,103 --> 01:37:59,705 Bilinmeyene oğlunu gönderdi 704 01:38:01,041 --> 01:38:04,877 Herkes aşağıdaki gece ayı gördüm 705 01:38:05,312 --> 01:38:09,015 Parçası olacak Başka bir dünya. 706 01:38:09,283 --> 01:38:11,851 Sonsuza kadar insanız. 707 01:38:12,319 --> 01:38:16,255 Bu izni .. ve Başkan olacak Her dul gelecek 708 01:38:17,291 --> 01:38:21,327 Deniz aynı eylemler ve kullanımlarını 709 01:38:21,829 --> 01:38:26,265 Ruhlar derin derin onların övgü 710 01:38:27,501 --> 01:38:29,902 Herhangi bir fikir var mı? 711 01:38:30,504 --> 01:38:31,804 Bu iyi 712 01:42:01,048 --> 01:42:03,983 Saat 10 dakika. 713 01:42:20,000 --> 01:42:22,902 20 saniye kaldı 714 01:42:24,371 --> 01:42:28,140 15 Her şey kaldı. 715 01:42:31,725 --> 01:42:33,434 Ateşleme bir dizi başladı 716 01:45:11,638 --> 01:45:15,975 Burada liderliğinde biz bu Arada Ateşleme dakika sonra sağını uygun başladı 717 01:45:16,977 --> 01:45:19,945 Peki, 5959 yordam yapacağız 718 01:45:34,728 --> 01:45:37,830 Kırma" hız yön değiştirirsin." 719 01:45:38,164 --> 01:45:40,261 Başarılı ve saniye boyunca olacaktır 720 01:45:40,578 --> 01:45:42,178 Dünya'nın yörüngesi üzerinde 721 01:45:53,413 --> 01:45:55,547 Şu anda bir kesinti var. 722 01:45:55,849 --> 01:46:00,552 Şimdi yoldayız gibi görünüyor. -Houston, ne widget hakkında 723 01:46:00,887 --> 01:46:04,390 Şimdi iki gemi var. 724 01:46:38,458 --> 01:46:42,461 İstediğiniz gibi ilk başlatabilirsiniz 725 01:46:42,762 --> 01:46:45,230 Houston teşekkürler 726 01:46:51,671 --> 01:46:56,408 Sonuçları gibi garip bir koku Elektrikli profesyonel 727 01:46:58,211 --> 01:46:58,911 Görelim. 728 01:47:01,915 --> 01:47:04,717 -Yaptığın herhangi bir müzik getir -Yapma 729 01:47:27,674 --> 01:47:30,743 (Houston) duyuyor musun? 730 01:48:41,314 --> 01:48:45,951 Apollo 11 şimdi ay girme Direktörü Bu harika bir görünüm verecektir 731 01:48:46,252 --> 01:48:50,355 -İki dakika sonra -Bir dakika boş 732 01:48:50,757 --> 01:48:53,725 Bize oku ve ekleyebilirsiniz. Durumu rezervuarlar 733 01:48:54,093 --> 01:48:59,164 Azot tankı 1960 gösterir 734 01:49:50,016 --> 01:49:52,351 Şuna bak 735 01:50:18,344 --> 01:50:22,180 Devreler içeriği vardır. İlgili mekanizma ile rotoru hazırladım 736 01:50:23,316 --> 01:50:26,018 -Aman Tanrım! -Normal normal 737 01:50:26,286 --> 01:50:28,854 (001 için beklemede kalın Houston) 738 01:50:29,155 --> 01:50:32,190 (Neal) adamı o kaydı hepsi bu. 739 01:50:32,225 --> 01:50:35,093 -Biliyorum bu -Yemek hala sıcak bir şey istiyorum 740 01:50:35,361 --> 01:50:39,398 -Yapma -Sakız ne istiyorsun? 741 01:50:45,772 --> 01:50:48,340 Geri dön, dostum. 742 01:50:49,842 --> 01:50:54,813 Apollo 11 ne zaman söylediler Girişe yakın 743 01:51:08,528 --> 01:51:12,631 Şimdi fotoğraf otomatik geçiş görüyoruz 744 01:51:12,899 --> 01:51:16,501 Almadan önce kayıtları yok Otomatik vites kutusu al dışarı çıkmadan önce unut 745 01:51:24,210 --> 01:51:28,180 Bize verebileceğiniz bir zamanlama ile değiştirilir Bana, Alternatif Enerji için 746 01:51:28,448 --> 01:51:31,783 Gezi zamanlaması var ve ayrıca onaylamak 747 01:51:34,821 --> 01:51:36,955 Burada "Kartal" pompa başlangıç 748 01:51:37,223 --> 01:51:42,160 (Kolombiya)burada Anahtar hazır delik açmak için yapar 749 01:51:43,930 --> 01:51:47,599 Eve şimdi başlayacağım. Kiev onun etrafında dönüyor. 750 01:52:13,459 --> 01:52:16,895 Ne zaman kullanıyorsunuz 11 saat 12 dakika katılımı sökün. 751 01:52:19,098 --> 01:52:22,667 -Ne şarj enerji zaman koyarsın? -1 1 saat içinde 752 01:52:23,870 --> 01:52:30,375 Alt iyi motor yakıt izle Yanık değil. beri ... 8 dakikalık bir 753 01:52:33,846 --> 01:52:37,015 Apollo 11, rıhtım hazır. şimdi 754 01:52:50,163 --> 01:52:52,631 15 saniye 755 01:52:57,770 --> 01:52:59,971 Pekala, hadi. 756 01:53:26,099 --> 01:53:28,533 (Kartal) durumu hakkında bilgi verebilir misiniz? 757 01:53:29,068 --> 01:53:31,937 -Kartal küme düşme durumunda -Ne konuda? 758 01:53:32,245 --> 01:53:34,068 Her şey gayet iyi. 759 01:54:09,408 --> 01:54:12,010 Bu tutarlı kalır değil 760 01:54:13,045 --> 01:54:16,148 -Ne yapıyorsun? -Bu konuda ne söyleyebilirsiniz? 761 01:54:17,283 --> 01:54:19,417 İniş koymak için 762 01:54:20,119 --> 01:54:23,255 Zaman on dakika kara gerekiyordu 763 01:54:29,495 --> 01:54:31,830 O zaman hesaplayabiliriz Veri Radyo yok 764 01:54:46,312 --> 01:54:47,879 Çalıştırmak 765 01:54:57,890 --> 01:55:00,492 Alarm sesi Gibi. 766 01:55:00,793 --> 01:55:03,361 -Neyin habercisidir? -Bilmiyorum 767 01:55:03,629 --> 01:55:06,198 (Houston) bize 1122 alarm olaylar ver 768 01:55:07,033 --> 01:55:09,067 Şiddetli bir alarm sorun değil 769 01:55:15,575 --> 01:55:16,174 Başka bir alarm 770 01:55:17,283 --> 01:55:19,322 Kilit alarm otomatik 771 01:55:44,490 --> 01:55:45,949 Rakım 3070 772 01:55:48,874 --> 01:55:52,344 -Bir alarm 1201 -Kavram 773 01:55:56,115 --> 01:55:58,717 Uyarı alan 774 01:56:31,183 --> 01:56:32,617 Buradayız 775 01:56:36,555 --> 01:56:38,393 Bu titreşimler benim başımı döndürüyor 776 01:56:39,725 --> 01:56:41,393 Onları suçlayamazsın 777 01:56:48,901 --> 01:56:51,936 İniş manuel 778 01:57:02,682 --> 01:57:05,984 -Çok var 140 metre gerisi -Yakıt için izle 779 01:57:15,795 --> 01:57:18,430 8'i yakıt. 780 01:57:21,967 --> 01:57:24,903 Tekrar yüzeye yaklaşmak risk. 781 01:57:25,204 --> 01:57:27,739 Kırmızı Alt 782 01:57:28,107 --> 01:57:31,409 Öne 5 derece ve yarım aşağı, dokuz. 783 01:58:58,042 --> 01:58:59,761 Kalan zaman? 784 01:59:02,067 --> 01:59:03,902 Bu kapatılması 785 01:59:14,480 --> 01:59:17,849 (Kartal) seni duyuyoruz 786 01:59:20,653 --> 01:59:24,756 Burada Houston" hakime "Crawley"." 787 01:59:27,577 --> 01:59:28,849 Araç "Kartal" indi 788 01:59:29,995 --> 01:59:34,833 Yere sağlam olduğunu duyduk kavram. Bazı erkekler mavi konuşma var. 789 01:59:35,234 --> 01:59:37,068 Yine başarılı... teşekkürler 790 01:59:44,043 --> 01:59:46,411 Geri kalan yere dokunur 791 02:07:11,290 --> 02:07:16,160 Alanında (Bob Simon) TV izleyen binlerce katılın. 792 02:07:16,528 --> 02:07:19,563 Ve Apollo'nun aracın yere temas 793 02:07:20,032 --> 02:07:23,901 Romen cahiller düşünüyorum Operasyon Apollo küçük birakmak 794 02:07:24,136 --> 02:07:28,072 Ortak izleyici tahmin ediliyor Yüz milyonlarca kadar 795 02:07:28,340 --> 02:07:31,342 Belki de 400 milyon kişi Bu yayın izle 796 02:07:31,376 --> 02:07:34,879 Kongreye radyo dinler Aydan gelen sesler. 797 02:07:35,614 --> 02:07:40,051 Birçok katıldı. Bir olay bir kez 798 02:08:03,575 --> 02:08:07,845 Sonra Ay'a iniş başka bir riski vardır. 799 02:08:08,213 --> 02:08:12,316 Fransızca-olabilir, ne düşünüyorsun? -Amerika'da büyük ve her zaman güven olduğunu düşünüyorum. 800 02:08:12,651 --> 02:08:14,251 Yeni bir gemi denize açıldı. 801 02:08:14,853 --> 02:08:20,124 Ve Washington vatandaşı anonim "John F. Kennedy'nin mezarına küçük bir buket 802 02:08:20,859 --> 02:08:23,994 "Söyleyerek, "Sayın Başkan bir not var Araç "Kartal" indi 803 02:08:24,262 --> 02:08:27,965 Ve, tabii ki, bu gün Öncüler dönüşü 804 02:08:28,233 --> 02:08:32,937 Sadece sert konuşma düşünmeden Başkan tarafından sunulan 805 02:08:33,238 --> 02:08:35,072 -Yıl Halk Meclisi önünde. -Eğer bu bir görüş 806 02:08:35,374 --> 02:08:38,042 Tarihsel gelişimi herşeyi gitmemiz gerekir. 807 02:08:38,343 --> 02:08:42,480 Bilginin insan ve onun yolculuk ve geliştirme kararı alındı. 808 02:08:42,781 --> 02:08:45,216 Ne de bozabilir. 809 02:08:45,517 --> 02:08:48,052 Ay ama neden ki? 810 02:08:48,353 --> 02:08:52,823 Neden bunu amaç olarak seçin. Belki de sorabilir 811 02:08:53,091 --> 02:08:57,061 Neden en yüksek dağa tırmanmak? Neden 35 yıl önce 812 02:08:57,462 --> 02:09:00,631 Atlantik kestiniz mi? Neden ırkçılık Teksas üzerinde çalışıyor? 813 02:09:00,966 --> 02:09:04,001 Ay'a gitmeyi seçtik 814 02:09:07,672 --> 02:09:12,376 Seçin ve başka bir şey değil 815 02:09:12,744 --> 02:09:16,180 Kolay değil çünkü ama zor çünkü 816 02:09:27,526 --> 02:09:31,095 Kocanla konuştun mu? Yol alan bir şey gönderdin 817 02:09:33,198 --> 02:09:34,498 Davetiyelerinizi hepsine cevap verdi. 818 02:09:35,000 --> 02:09:37,802 Evet -Yolculuk nasıl tarif edersiniz? 819 02:09:40,272 --> 02:09:43,707 Bence Bu dünyanın dışında. 820 02:09:47,379 --> 02:09:50,948 Karantina 3 olacak Hafta etkisini bulaşıcı bir hastalık emin olun. 821 02:09:54,886 --> 02:09:57,288 Tebrikler 822 02:09:57,312 --> 02:12:10,312 Çeviri: lord 65015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.