Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,971 --> 00:01:49,869
Can you just listen up?
2
00:01:50,531 --> 00:01:51,666
Guys?
3
00:01:53,011 --> 00:01:56,945
We got 2,000 feet,
600 vertical meters
4
00:01:57,491 --> 00:01:58,990
to Camp Four.
5
00:01:59,611 --> 00:02:03,591
It's roped all the way,
so I know you can make it.
6
00:02:04,211 --> 00:02:05,371
Once we get to
the yellow band,
7
00:02:05,571 --> 00:02:06,780
we're gonna regroup,
8
00:02:07,371 --> 00:02:09,931
put on the masks,
turn on the gas.
9
00:02:10,131 --> 00:02:11,790
Make sense?
10
00:03:03,771 --> 00:03:06,131
325 dollars a bottle.
11
00:03:06,331 --> 00:03:07,211
For oxygen?
12
00:03:07,411 --> 00:03:08,451
That's daylight robbery!
13
00:03:08,651 --> 00:03:10,851
Yeah, well, he's
cornered the market, he's got it.
14
00:03:11,051 --> 00:03:13,891
He reckons there's gonna be
20 teams at Base Camp this season.
15
00:03:14,091 --> 00:03:14,931
Twenty teams?
16
00:03:15,131 --> 00:03:16,411
I mean, with all
the Sherpas and porters,
17
00:03:16,611 --> 00:03:19,021
it's gonna be
a squeeze up there.
18
00:03:19,491 --> 00:03:21,971
Well, that's a scrum on
the ropes, right there.
19
00:03:22,171 --> 00:03:24,171
What is this?
It's Helen's.
20
00:03:24,371 --> 00:03:26,331
It's a little
decoration for the mess tent.
21
00:03:26,531 --> 00:03:27,411
You can wear them
in your hair.
22
00:03:27,611 --> 00:03:28,531
I'll have that.
Thank you.
23
00:03:28,731 --> 00:03:30,583
Okay, I got some news.
24
00:03:31,171 --> 00:03:32,931
We got Krakauer.
25
00:03:33,131 --> 00:03:34,851
You stole him
from Scott Fischer?
26
00:03:35,051 --> 00:03:36,291
No, he made up
his own mind.
27
00:03:36,491 --> 00:03:37,911
Good job, Rob!
28
00:03:38,531 --> 00:03:40,771
How much is he
paying you, Rob?
29
00:03:40,971 --> 00:03:43,211
Well, he's only
paying for his airfare
30
00:03:43,411 --> 00:03:46,291
but we get 5,000
words in the magazine
31
00:03:46,491 --> 00:03:48,171
and our picture on
the front cover. Huh?
32
00:03:48,371 --> 00:03:50,851
That makes it all worthwhile.
Right there.
33
00:03:51,051 --> 00:03:52,251
Well, if you get
him to the top.
34
00:03:52,451 --> 00:03:53,531
If?
35
00:03:53,731 --> 00:03:55,331
If? How can you
say that to me?
36
00:03:55,531 --> 00:03:56,531
There you go.
You all right?
37
00:03:56,731 --> 00:03:58,211
Thanks, Guy.
Cheers, mate.
38
00:03:58,411 --> 00:04:00,024
Hey!
Hello!
39
00:04:01,411 --> 00:04:03,171
You all right?
Oh, yeah, how are you?
40
00:04:03,371 --> 00:04:04,651
Me? I'm good.
Oh, look at you!
41
00:04:04,851 --> 00:04:06,651
I know, I'm big.
42
00:04:06,851 --> 00:04:08,651
Here you go.
You good?
43
00:04:08,851 --> 00:04:10,611
Yeah, you know,
I'm just gonna miss you.
44
00:04:10,811 --> 00:04:12,026
Come on.
45
00:04:14,891 --> 00:04:16,743
- Let's go, Guy.
Mmm-hmm.
46
00:04:17,251 --> 00:04:19,811
Just go careful,
all right?
47
00:04:20,011 --> 00:04:21,510
It's...
Please, my love.
48
00:04:22,011 --> 00:04:23,771
Come on.
Please don't worry.
49
00:04:23,971 --> 00:04:25,691
It's just the doing
nothing back here
50
00:04:25,891 --> 00:04:27,131
that's making me worry.
51
00:04:27,331 --> 00:04:28,211
You're not doing nothing.
52
00:04:28,411 --> 00:04:29,571
No, but...
53
00:04:29,771 --> 00:04:30,906
What?
54
00:04:31,451 --> 00:04:33,303
It's the waiting for you.
55
00:04:33,851 --> 00:04:35,931
For him.
Her.
56
00:04:36,131 --> 00:04:37,585
Her.
Her.
57
00:04:40,371 --> 00:04:43,065
Just be back for
the birth, Rob Hall.
58
00:04:44,451 --> 00:04:46,224
You try and stop me.
59
00:04:46,651 --> 00:04:47,931
This is a final call
60
00:04:48,131 --> 00:04:51,011
for Air New Zealand
Flight 7419 to Kathmandu.
61
00:04:51,211 --> 00:04:53,331
Okay, I love you.
Go, or I'll cry.
62
00:04:53,531 --> 00:04:54,780
Go.
63
00:05:19,131 --> 00:05:20,266
Yeah.
64
00:05:20,771 --> 00:05:21,811
That all you got?
65
00:05:22,011 --> 00:05:23,306
Yeah, that's it.
66
00:05:23,771 --> 00:05:25,748
I think
we're over here.
67
00:05:34,091 --> 00:05:36,291
Hey, what outfit
you guys with?
68
00:05:36,491 --> 00:05:37,411
Uh, Adventure Consultants.
69
00:05:37,611 --> 00:05:38,571
Ah, good. Me too.
70
00:05:38,771 --> 00:05:39,771
Ah.
I'm Beck.
71
00:05:39,971 --> 00:05:41,823
Beck Weathers.
Doug Hansen.
72
00:05:42,331 --> 00:05:43,891
Jon Krakauer.
How you doing?
73
00:05:44,091 --> 00:05:45,491
Good.
Are you, uh...
74
00:05:45,691 --> 00:05:48,291
Krakauer from Outside magazine?
Yep.
75
00:05:48,491 --> 00:05:49,451
Really?
76
00:05:49,651 --> 00:05:51,611
What are you doing?
Writing or climbing or what?
77
00:05:51,811 --> 00:05:53,851
Little bit of both.
Hmm.
78
00:05:54,051 --> 00:05:56,491
Well, I'll let you know
how the summit goes, okay?
79
00:05:56,691 --> 00:05:58,331
No need.
I'll be there.
80
00:05:58,531 --> 00:05:59,871
Ah, we'll see.
81
00:06:15,691 --> 00:06:17,851
What do you do when
you're not climbing, Doug?
82
00:06:18,051 --> 00:06:19,949
What, for work?
Yeah.
83
00:06:20,251 --> 00:06:22,651
Uh, different things.
Carpenter, mailman.
84
00:06:22,851 --> 00:06:24,611
Carpenter, mailman?
85
00:06:24,811 --> 00:06:25,691
Yep.
86
00:06:25,891 --> 00:06:27,091
Seriously,
you deliver the mail?
87
00:06:27,291 --> 00:06:28,825
Yeah, I deliver the mail.
88
00:06:30,491 --> 00:06:31,771
Mailman on Everest?
89
00:06:31,971 --> 00:06:33,371
Hope so.
90
00:06:33,571 --> 00:06:35,491
I like that.
91
00:06:35,691 --> 00:06:37,464
Mailman on Everest.
92
00:06:45,771 --> 00:06:46,651
There we go.
93
00:06:46,851 --> 00:06:48,051
- Beck.
- Yeah?
94
00:06:48,251 --> 00:06:50,451
You know he made it to the
South Summit on Everest last year?
95
00:06:50,651 --> 00:06:52,611
Who, Doug did?
Yeah.
96
00:06:52,811 --> 00:06:54,771
That's pretty
high for a mailman.
97
00:06:54,971 --> 00:06:58,427
Yep. Longs Peak, McKinley.
98
00:06:58,971 --> 00:07:01,571
I never made it up to
the top of McKinley myself.
99
00:07:01,771 --> 00:07:03,691
I know.
Well, how do you know that?
100
00:07:03,891 --> 00:07:05,265
'89, right?
101
00:07:05,771 --> 00:07:07,051
Oh!
102
00:07:07,251 --> 00:07:08,651
You've done your research.
103
00:07:08,851 --> 00:07:10,510
That's what we do.
104
00:07:18,371 --> 00:07:21,691
You, my friends, are following
in some very famous footsteps.
105
00:07:21,891 --> 00:07:23,851
A history made
famous by George Everest,
106
00:07:24,051 --> 00:07:26,851
George Mallory,
Tenzing Norgay,
Edmund Hillary.
107
00:07:27,051 --> 00:07:28,550
And Rob Hall!
108
00:07:31,891 --> 00:07:33,390
Legends all of them!
109
00:07:34,651 --> 00:07:36,150
That's right.
110
00:07:36,891 --> 00:07:38,491
For those of you who
dare face their dreams,
111
00:07:38,691 --> 00:07:39,851
Adventure Consultants
offers something
112
00:07:40,051 --> 00:07:43,011
beyond the power of
words to describe.
113
00:07:43,211 --> 00:07:46,588
And why don't we describe it
in the brochure?
114
00:07:47,291 --> 00:07:49,171
Because it's mostly
just pain.
115
00:07:49,371 --> 00:07:50,771
- Yes.
- Ain't that the truth?
116
00:07:50,971 --> 00:07:52,691
And the odd,
if you don't mind, Mike,
117
00:07:52,891 --> 00:07:54,902
and the odd missing toe.
118
00:07:56,411 --> 00:07:57,546
There we go.
119
00:07:59,411 --> 00:08:01,331
To put it simply,
guys, human beings
120
00:08:01,531 --> 00:08:03,571
simply aren't
built to function
121
00:08:03,771 --> 00:08:07,421
at the cruising
altitude of a 747.
122
00:08:07,851 --> 00:08:11,011
Okay, once we get above here,
above the South Col
123
00:08:11,211 --> 00:08:12,371
our bodies will be
literally dying.
124
00:08:12,571 --> 00:08:14,411
And I mean
literally dying.
125
00:08:14,611 --> 00:08:16,411
It's not called the Death Zone
for nothing, guys.
126
00:08:16,611 --> 00:08:17,621
So the game is,
127
00:08:17,971 --> 00:08:21,891
can we get you up to the top
and down to the bottom
128
00:08:22,091 --> 00:08:23,331
before that happens?
129
00:08:23,531 --> 00:08:25,211
- You sure can.
- Oh!
130
00:08:25,411 --> 00:08:27,131
Beck Weathers,
ladies and gentlemen.
131
00:08:27,331 --> 00:08:29,611
You might have noticed
a bit of the Lone Star State?
132
00:08:29,811 --> 00:08:31,251
100% Texan
right here, people.
133
00:08:31,451 --> 00:08:33,462
100% Texan.
134
00:08:34,411 --> 00:08:36,263
You've met Mike Groom.
135
00:08:36,771 --> 00:08:38,571
I'd like to introduce you
to Andy Harris.
136
00:08:38,771 --> 00:08:40,251
- Harold.
- Our other guide out of Queenstown.
137
00:08:40,451 --> 00:08:42,411
Taranaki, actually,
originally. Kia ora.
138
00:08:42,611 --> 00:08:45,091
Helen and the rest of the team
are already on the way up to Base Camp.
139
00:08:45,291 --> 00:08:47,371
They're setting it up
for when we get there.
140
00:08:47,571 --> 00:08:48,891
Today's March 30, people.
141
00:08:49,091 --> 00:08:50,971
I plan on going for
the summit May 10.
142
00:08:51,171 --> 00:08:53,571
It's been a lucky day for me
and Adventure Consultants
143
00:08:53,771 --> 00:08:56,051
and the weather's usually
pretty stable around then.
144
00:08:56,251 --> 00:08:57,291
So that means,
145
00:08:57,491 --> 00:09:00,931
we have 40 days to train
your bodies and your minds
146
00:09:01,131 --> 00:09:02,291
to go for it.
147
00:09:02,491 --> 00:09:05,451
Now, I know there's a lot of
mountaineering experience in this room.
148
00:09:05,651 --> 00:09:06,891
You wouldn't be
here without it.
149
00:09:07,091 --> 00:09:09,931
Stu, K2, Broad Peak.
150
00:09:10,131 --> 00:09:10,971
John Taske.
151
00:09:11,171 --> 00:09:13,706
1,192 meters of
Mount Kosciuszko.
152
00:09:15,131 --> 00:09:17,571
And... I mean,
Yasuko Namba.
153
00:09:17,771 --> 00:09:20,131
Six of the Seven Summits
and the only woman.
154
00:09:20,331 --> 00:09:21,171
There you go.
155
00:09:21,371 --> 00:09:22,771
Let's make it seven.
Thank you.
156
00:09:22,971 --> 00:09:26,411
But Everest, though, is another beast,
another beast altogether.
157
00:09:26,611 --> 00:09:28,291
That's why you're here,
isn't that right, Dougie?
158
00:09:28,491 --> 00:09:30,901
Oh, yeah. Yeah.
159
00:09:31,571 --> 00:09:34,611
So, listen. Tonight, that's it from me.
Eat, drink, be merry.
160
00:09:34,811 --> 00:09:36,185
Tomorrow, we trek.
161
00:09:38,851 --> 00:09:40,828
We good?
You ready for this?
162
00:09:42,651 --> 00:09:44,025
Dougie.
163
00:09:44,891 --> 00:09:46,651
All right,
folks, hang on.
164
00:09:46,851 --> 00:09:47,731
Okay.
165
00:09:47,931 --> 00:09:49,051
That's it,
here we go, Colonel.
166
00:09:49,251 --> 00:09:50,491
All right,
everybody, earbuds.
167
00:09:50,691 --> 00:09:52,571
Take your seats,
buckle in, everyone.
168
00:09:52,771 --> 00:09:53,781
Thanks, Mike.
169
00:09:54,691 --> 00:09:56,491
Do or die.
Here we go.
170
00:09:56,691 --> 00:09:57,861
Okay.
171
00:09:59,131 --> 00:10:00,211
Can you believe it?
172
00:10:00,411 --> 00:10:03,629
Bravo 270 en route,
request Bravo 410.
173
00:10:33,771 --> 00:10:34,851
Keep 'em all
in a nice group.
174
00:10:35,051 --> 00:10:36,186
Hey, guys,
take it easy.
175
00:10:37,411 --> 00:10:38,771
- Yes, I'm ready.
- Ready.
176
00:10:38,971 --> 00:10:40,571
We're kicking
it off, let's go.
177
00:10:40,771 --> 00:10:42,623
You lead
the way, pal.
178
00:10:43,451 --> 00:10:44,571
You all right?
179
00:10:44,771 --> 00:10:45,906
Yes.
180
00:11:20,131 --> 00:11:22,251
Guys, man wants to
see your climbing permits.
181
00:11:22,451 --> 00:11:24,451
Need to see all your
climbing permits!
182
00:11:24,651 --> 00:11:26,731
Namaste.
183
00:11:26,931 --> 00:11:28,411
Thank you very much,
we'll see you on the way back.
184
00:11:28,611 --> 00:11:30,171
Thank you very much.
185
00:11:30,371 --> 00:11:32,411
All good?
Yeah, yeah.
Yeah, you?
186
00:11:32,611 --> 00:11:34,190
Yeah.
Hey, uh...
187
00:11:34,971 --> 00:11:36,425
Thanks, Rob.
188
00:11:36,851 --> 00:11:37,971
Thanks for what?
189
00:11:38,171 --> 00:11:39,784
You know, the discount.
190
00:11:41,011 --> 00:11:43,331
Well, you're working
three jobs, Doug.
191
00:11:43,531 --> 00:11:44,411
It was the least
I could do, mate.
192
00:11:44,611 --> 00:11:48,067
I know, you didn't have to do it,
though, and I appreciate it.
193
00:11:49,771 --> 00:11:51,291
Let's just get you
to the top this time.
194
00:11:51,491 --> 00:11:52,786
Yeah.
195
00:12:03,411 --> 00:12:05,309
How you feeling, Beck?
196
00:12:06,131 --> 00:12:07,451
Fair to middling.
197
00:12:07,651 --> 00:12:09,411
Come on, buddy,
you can do it.
198
00:12:09,611 --> 00:12:11,411
Thought I was gonna
acclimatize faster than this.
199
00:12:11,611 --> 00:12:13,861
Uh, you'll be all right.
200
00:12:16,331 --> 00:12:17,830
Darn critters.
201
00:12:33,291 --> 00:12:34,301
Whoo!
202
00:12:35,731 --> 00:12:37,583
Wow.
Yeah.
203
00:12:43,251 --> 00:12:44,531
How close
did you get?
204
00:12:44,731 --> 00:12:47,811
Well, I got real close
but it got late and I was
205
00:12:48,011 --> 00:12:49,784
pretty shot anyways.
206
00:12:50,851 --> 00:12:52,971
Well, I think I would
have made a run for it.
207
00:12:53,171 --> 00:12:54,371
Every day I wake
up thinking that.
208
00:12:54,571 --> 00:12:55,971
Then why didn't you do it?
209
00:12:56,171 --> 00:12:57,511
'Cause I
turned him around.
210
00:12:58,411 --> 00:12:59,851
Morning 15 at
the South Summit,
211
00:13:00,051 --> 00:13:00,931
bad conditions,
212
00:13:01,131 --> 00:13:03,611
we weren't gonna make
our 2:00 p.m. turnaround.
213
00:13:03,811 --> 00:13:05,331
See, it's all good and well
to make the top, Beck,
214
00:13:05,531 --> 00:13:07,771
but you pay me to
bring you down safely.
215
00:13:07,971 --> 00:13:09,709
Remember that.
216
00:13:10,771 --> 00:13:11,906
Okay.
217
00:13:21,251 --> 00:13:22,944
What's eating him?
218
00:13:23,771 --> 00:13:26,291
One of our Sherpas, Tenzing.
He had an accident.
219
00:13:26,491 --> 00:13:28,264
Oh, yeah?
Yeah.
220
00:13:28,811 --> 00:13:30,571
Fell while fixing one of
the ladders on the Icefall.
221
00:13:30,771 --> 00:13:33,909
It's not good.
They had to bring him down.
222
00:14:15,131 --> 00:14:16,426
Namaste.
223
00:14:20,771 --> 00:14:21,781
Namaste.
224
00:15:18,851 --> 00:15:22,251
Congratulations, you all made it.
Welcome to Base Camp!
225
00:15:22,451 --> 00:15:24,331
We got the United
Nations here this year.
226
00:15:24,531 --> 00:15:27,020
Got the IMAX team,
South Africans.
227
00:15:29,491 --> 00:15:31,104
And right up here
228
00:15:32,651 --> 00:15:34,549
in the best spot of all
229
00:15:35,291 --> 00:15:37,051
we have the Adventure
Consultants Base Camp.
230
00:15:37,251 --> 00:15:39,491
Hey, Helen.
Hey. Hi, how are you?
231
00:15:39,691 --> 00:15:42,571
Good to see you.
Thank you.
Welcome, nice to see you.
232
00:15:42,771 --> 00:15:43,691
Hi, Rob.
Hey.
233
00:15:43,891 --> 00:15:45,371
Well done,
you all right?
234
00:15:45,571 --> 00:15:46,491
Yeah, good. You?
235
00:15:46,691 --> 00:15:49,091
- Yeah, no, we're good.
- It looks good.
236
00:15:49,291 --> 00:15:51,491
For those of you that haven't met,
this is Helen Wilton,
237
00:15:51,691 --> 00:15:52,931
Base Camp manager.
238
00:15:53,131 --> 00:15:56,571
She will be your mom
for the next few weeks.
239
00:15:56,771 --> 00:15:58,531
Any problems, take it to
her and she'll sort it.
240
00:15:58,731 --> 00:16:00,891
All right, well,
it's very nice
241
00:16:01,091 --> 00:16:02,651
to finally meet
you all in person.
242
00:16:02,851 --> 00:16:04,171
Ang Dorjee, come here.
243
00:16:04,371 --> 00:16:05,931
This is Ang Dorjee,
everyone.
244
00:16:06,131 --> 00:16:08,825
He's your climbing sirdar,
your lead Sherpa.
245
00:16:09,331 --> 00:16:10,811
Hey, how are ya?
246
00:16:11,011 --> 00:16:12,011
You speak English?
247
00:16:12,211 --> 00:16:15,331
Better than you, Mr. America.
248
00:16:15,531 --> 00:16:18,020
Bet you climb better than I do, huh?
Yeah.
249
00:16:18,691 --> 00:16:19,781
Yeah?
250
00:16:20,691 --> 00:16:21,971
Summited three times, Beck.
251
00:16:22,171 --> 00:16:23,451
All right, all right.
I hear ya, I hear ya.
252
00:16:23,651 --> 00:16:25,491
All right, well, there's
tea in the mess tent
253
00:16:25,691 --> 00:16:27,907
when you've
dumped your sacks
254
00:16:28,451 --> 00:16:29,691
and the comms
tent's down the back,
255
00:16:29,891 --> 00:16:32,051
that's the cooking tent,
and over there
256
00:16:32,251 --> 00:16:33,750
is the toilet.
257
00:16:34,291 --> 00:16:37,731
It's a little bit drafty,
but just remember that
258
00:16:37,931 --> 00:16:39,251
when the wind gets
up here, you've got
259
00:16:39,451 --> 00:16:41,940
the same view that
George Everest did.
260
00:16:49,651 --> 00:16:51,571
For those of you
who haven't used crampons before
261
00:16:51,771 --> 00:16:53,451
the left and rights are marked
with an "L" and an "R,"
262
00:16:53,651 --> 00:16:54,531
so you can't
get it wrong.
263
00:16:54,731 --> 00:16:56,011
All right?
So, simple.
264
00:16:56,211 --> 00:16:59,622
First of all, you push it into
the shoe with this.
265
00:17:00,091 --> 00:17:01,731
Unbelievable.
266
00:17:01,931 --> 00:17:04,491
If it isn't the mayor
of Base Camp!
267
00:17:04,691 --> 00:17:07,544
Scott Fischer,
Mr. Mountain Madness.
268
00:17:08,771 --> 00:17:09,731
In the flesh.
269
00:17:09,931 --> 00:17:11,291
You want a cup?
270
00:17:11,491 --> 00:17:14,822
Sit down, man.
Acclimatize!
271
00:17:15,451 --> 00:17:16,971
Okay. I'm normally
a tea man myself,
272
00:17:17,171 --> 00:17:18,545
but let's give it a go.
273
00:17:19,131 --> 00:17:20,824
Thank you so much.
274
00:17:26,331 --> 00:17:28,149
Wow. It's crazy
this year, eh?
275
00:17:28,971 --> 00:17:29,931
I know, man.
276
00:17:30,131 --> 00:17:32,611
Some idiot Kiwi goes and invents
Himalayan guiding
277
00:17:32,811 --> 00:17:34,851
and look what happens.
278
00:17:35,051 --> 00:17:37,531
Yeah, it didn't take you
too long to get in on the act.
279
00:17:37,731 --> 00:17:39,742
Gotta make a living, man.
280
00:17:41,851 --> 00:17:43,891
You went ahead and fixed the icefalls,
I see.
281
00:17:44,091 --> 00:17:45,091
Yeah, yeah.
282
00:17:45,291 --> 00:17:46,691
It's pretty messy up there this year.
Yeah?
283
00:17:46,891 --> 00:17:48,251
Crevasses are pretty big.
284
00:17:48,451 --> 00:17:50,291
Strung four or five
ladders across.
285
00:17:50,491 --> 00:17:53,185
You used good
ropes though, didn't you?
286
00:17:53,811 --> 00:17:54,851
You ready? Okay.
287
00:17:55,051 --> 00:17:58,171
This is, um, April 7th,
about 10:30 a.m.,
288
00:17:58,371 --> 00:17:59,251
this is Sandy Hill Pittman,
289
00:17:59,451 --> 00:18:01,571
reporting for NBC
Interactive Media
290
00:18:01,771 --> 00:18:04,386
and we are officially
at Everest Base Camp!
291
00:18:04,971 --> 00:18:06,531
She one of yours?
Oh, yeah.
292
00:18:06,731 --> 00:18:08,491
Someone went and
stole my journalist
293
00:18:08,691 --> 00:18:10,531
so I had to get another one.
Hmm.
294
00:18:10,731 --> 00:18:13,131
She's a lot easier on the eye
than Jon Krakauer,
295
00:18:13,331 --> 00:18:14,411
that's for sure.
Listen, just to be clear,
296
00:18:14,611 --> 00:18:15,531
I didn't steal
your journalist.
297
00:18:15,731 --> 00:18:16,651
Hey, man, it's all good.
298
00:18:16,851 --> 00:18:19,051
Outside magazine
gave me a call.
299
00:18:19,251 --> 00:18:20,651
Hey. Hey!
They gave me a call.
300
00:18:20,851 --> 00:18:22,731
- Said they wanted to...
- It's all good, man.
301
00:18:22,931 --> 00:18:24,091
They were gonna send
a journalist up the hill
302
00:18:24,291 --> 00:18:27,543
and asked me if
I was interested.
303
00:18:28,131 --> 00:18:30,222
It was his call
in the end.
304
00:18:40,611 --> 00:18:42,051
All right, Caroline MacKenzie,
team doctor.
305
00:18:42,251 --> 00:18:43,651
Why don't you
kick it off, Caro.
306
00:18:43,851 --> 00:18:45,491
- Hi, everyone.
- Hey, Caro.
307
00:18:45,691 --> 00:18:46,940
Hi there.
308
00:18:48,451 --> 00:18:50,531
Sorry.
That's fine.
309
00:18:50,731 --> 00:18:51,741
Um...
310
00:18:52,051 --> 00:18:54,011
So Rob and Harold
and Mike will tell you
311
00:18:54,211 --> 00:18:56,171
all sorts of stuff
about mountaineering,
312
00:18:56,371 --> 00:18:58,251
but from a
medical standpoint
313
00:18:58,451 --> 00:19:01,851
getting you to the top of Everest
is really about oxygen.
314
00:19:02,051 --> 00:19:03,571
And the lack of it.
315
00:19:03,771 --> 00:19:05,531
To give you the best
chance of summiting
316
00:19:05,731 --> 00:19:07,251
you need to
prepare your bodies
317
00:19:07,451 --> 00:19:08,931
for the thin air up there.
318
00:19:09,131 --> 00:19:11,651
So, over the next month,
before the final ascent
319
00:19:11,851 --> 00:19:14,651
you're gonna make three
partial acclimatizing ascents
320
00:19:14,851 --> 00:19:17,101
returning here to
Base Camp after each one.
321
00:19:17,811 --> 00:19:19,571
The bad news is
that each ascent
322
00:19:19,771 --> 00:19:21,623
begins and ends
with the Icefall.
323
00:19:22,251 --> 00:19:25,211
I'm sorry, but there
is no way around it.
324
00:19:25,411 --> 00:19:27,211
There are millions
of tons of glacial ice
325
00:19:27,411 --> 00:19:29,571
continually moving
day and night.
326
00:19:29,771 --> 00:19:31,611
You got seracs
the size of tower blocks,
327
00:19:31,811 --> 00:19:35,331
you got crevasses so deep
they probably don't even have a bottom.
328
00:19:35,531 --> 00:19:37,811
It is not a place that
you wanna get caught hanging out in,
329
00:19:38,011 --> 00:19:39,571
especially when
the sun hits it.
330
00:19:39,771 --> 00:19:40,851
So we're gonna be
up nice and early
331
00:19:41,051 --> 00:19:43,171
and through that
as soon as possible.
332
00:19:43,371 --> 00:19:44,451
Now the Sherpas
have gone ahead
333
00:19:44,651 --> 00:19:45,931
and fixed the ladders
across the crevasses
334
00:19:46,131 --> 00:19:48,371
and we've made it as
safe as we possibly can.
335
00:19:48,571 --> 00:19:50,787
But that is not to say
that it is completely safe.
336
00:19:51,411 --> 00:19:54,151
19 people have
died in that Icefall.
337
00:19:54,731 --> 00:19:57,141
Whoa!
Whoa! Hold on!
338
00:19:58,331 --> 00:19:59,531
Steady.
339
00:19:59,731 --> 00:20:00,811
You all right, Jon?
340
00:20:01,011 --> 00:20:02,491
You all right?
341
00:20:02,691 --> 00:20:03,851
- I'm good.
- Okay.
342
00:20:04,051 --> 00:20:05,731
All right, steady up.
Whoo!
343
00:20:05,931 --> 00:20:08,371
So remember,
we're a team.
344
00:20:08,571 --> 00:20:10,184
Let's look out for each other.
345
00:20:11,531 --> 00:20:13,131
Look out
for hypothermia,
346
00:20:13,331 --> 00:20:16,071
things like slurred speech
and irrational behavior.
347
00:20:17,011 --> 00:20:18,611
I've seen hypoxic
climbers rip off
348
00:20:18,811 --> 00:20:20,331
all their clothes
at 8,000 meters
349
00:20:20,531 --> 00:20:22,668
because they're feeling hot.
350
00:20:24,051 --> 00:20:26,731
You all know about cerebral edema,
the swelling of your brain
351
00:20:26,931 --> 00:20:30,149
to the point of loss of motor
function and eventually death.
352
00:20:31,731 --> 00:20:34,891
And pulmonary edema,
which is your lungs filling with fluid
353
00:20:35,091 --> 00:20:36,971
so you effectively drown.
354
00:20:37,171 --> 00:20:39,865
The only cure is to get
down the mountain, fast.
355
00:20:40,611 --> 00:20:42,051
- All right, okay.
- All right, buddy.
356
00:20:42,251 --> 00:20:44,571
But it is not all
doom and gloom here, okay?
357
00:20:44,771 --> 00:20:46,491
Myself and
the whole AC team are here
358
00:20:46,691 --> 00:20:48,371
to make sure you get
up and down safely
359
00:20:48,571 --> 00:20:51,171
and you will
acclimatize naturally.
360
00:20:51,371 --> 00:20:54,091
So why don't we all
give Caro a nice big thank you,
361
00:20:54,291 --> 00:20:55,506
it's her
first time here.
362
00:20:56,331 --> 00:20:58,547
- All right.
- Nice job.
363
00:21:09,571 --> 00:21:10,911
Well done.
364
00:21:11,251 --> 00:21:12,971
See, you want to
get on the regulator.
365
00:21:13,171 --> 00:21:14,227
You want to
hear that hiss.
366
00:21:16,691 --> 00:21:17,651
Connect your hose.
367
00:21:17,851 --> 00:21:19,651
- Yasuko.
- Beck.
368
00:21:19,851 --> 00:21:21,171
How'd you do, darling?
Okay.
369
00:21:21,371 --> 00:21:22,851
- Good?
- Well done.
370
00:21:23,051 --> 00:21:23,931
Can I get a hit of that?
371
00:21:24,131 --> 00:21:26,051
Have a suck on that.
372
00:21:26,251 --> 00:21:27,651
In a situation like this,
you just wanna
373
00:21:27,851 --> 00:21:29,851
catch your breath,
throw it up to four.
374
00:21:30,051 --> 00:21:30,891
You should start
feeling pretty good.
375
00:21:31,091 --> 00:21:31,971
I can feel it already.
376
00:21:32,171 --> 00:21:33,571
How did you boys go?
377
00:21:33,771 --> 00:21:35,011
Hey.
Instant happiness.
378
00:21:35,211 --> 00:21:37,268
- It's amazing.
- Very happy.
379
00:21:41,171 --> 00:21:42,909
Doug, you okay?
380
00:21:43,371 --> 00:21:44,411
Well, when we get
back to Base,
381
00:21:44,611 --> 00:21:46,891
I want you to get Caro
to take a look at you.
382
00:21:47,091 --> 00:21:49,023
- No. I'm all right, I'm okay.
- No, no.
383
00:21:49,611 --> 00:21:51,091
And do me a favor,
spend your night on oxygen.
384
00:21:51,291 --> 00:21:52,371
Yeah?
Yeah.
385
00:21:52,571 --> 00:21:53,451
We got enough?
386
00:21:53,651 --> 00:21:55,549
We got plenty.
All right.
387
00:21:57,571 --> 00:21:59,787
Get some tea into ya.
388
00:22:00,411 --> 00:22:02,131
Just lift your
shirt up a bit.
389
00:22:02,331 --> 00:22:03,671
Thank you.
390
00:22:06,811 --> 00:22:08,743
And take a deep
breath for me?
391
00:22:15,091 --> 00:22:16,331
Just take one of those
in the morning
392
00:22:16,531 --> 00:22:17,731
with a bit of water,
before breakfast.
393
00:22:17,931 --> 00:22:19,571
Okay, thanks.
394
00:22:19,771 --> 00:22:22,943
Right, Beck, you're up.
Sorry. Here, go for it.
395
00:22:24,611 --> 00:22:26,270
Read it and weep.
396
00:22:26,811 --> 00:22:28,663
Take it
easy, Doug.
397
00:22:31,891 --> 00:22:33,491
Right, you can stop.
Yeah?
398
00:22:33,691 --> 00:22:34,571
You're in
great shape, Beck.
399
00:22:34,771 --> 00:22:35,781
I am in great shape.
400
00:22:36,211 --> 00:22:38,011
- You are.
- Six days a week in the gym.
401
00:22:38,211 --> 00:22:40,251
Ought to do it.
Your wife must love that.
402
00:22:40,451 --> 00:22:41,461
Yeah, she does.
403
00:22:42,811 --> 00:22:45,091
Oh, no. What's
the date today?
404
00:22:45,291 --> 00:22:46,131
April 25th.
405
00:22:46,331 --> 00:22:49,071
No!
406
00:22:53,691 --> 00:22:56,371
I need to send a message to my wife.
Can I use your fax?
407
00:22:56,571 --> 00:22:57,651
You might wanna
look at this one first.
408
00:22:57,851 --> 00:23:00,181
It came in for you
last night.
409
00:23:04,371 --> 00:23:06,223
- Lord.
- What?
410
00:23:08,091 --> 00:23:10,291
Can I use your sat phone?
Ooh!
411
00:23:10,491 --> 00:23:12,851
Well, if this did come in last night,
it's an emergency.
412
00:23:13,051 --> 00:23:14,531
It's 25 bucks
a minute, Beck.
413
00:23:14,731 --> 00:23:15,691
Yep, fine.
414
00:23:15,891 --> 00:23:17,051
No, this one's on us.
415
00:23:17,251 --> 00:23:18,691
Seriously?
416
00:23:18,891 --> 00:23:20,140
Thanks.
417
00:23:21,651 --> 00:23:22,741
Rob!
418
00:23:24,451 --> 00:23:26,851
- Beck?
- Peach, it's me.
419
00:23:27,051 --> 00:23:28,411
What's happened?
420
00:23:28,611 --> 00:23:30,145
Nothing, nothing.
I'm fine.
421
00:23:30,811 --> 00:23:32,345
Where are you?
422
00:23:32,651 --> 00:23:35,971
Uh, I'm at Base Camp
right now.
423
00:23:36,171 --> 00:23:37,971
You're calling
me from Everest?
424
00:23:38,171 --> 00:23:39,851
Yeah, it's
a satellite phone, honey.
425
00:23:40,051 --> 00:23:43,291
Oh, my God, how much is that costing?
What's the problem?
426
00:23:43,491 --> 00:23:44,691
There is no problem, Peach.
427
00:23:44,891 --> 00:23:45,901
Uh...
428
00:23:46,851 --> 00:23:48,331
I'm sorry,
we were up at Camp Two
429
00:23:48,531 --> 00:23:51,703
and that's why I didn't
send you a fax yesterday.
430
00:23:53,171 --> 00:23:55,990
Happy anniversary! Okay?
431
00:23:58,251 --> 00:23:59,211
How are the kids?
432
00:23:59,411 --> 00:24:00,546
Fine.
433
00:24:01,331 --> 00:24:02,171
Peach?
434
00:24:02,371 --> 00:24:03,711
Bub's here
435
00:24:05,211 --> 00:24:07,851
doing his homework
in the morning, as per usual.
436
00:24:08,051 --> 00:24:08,931
You wanna say
hi to him?
437
00:24:09,131 --> 00:24:10,651
Well, yeah, of course I do.
438
00:24:10,851 --> 00:24:11,811
Hang on.
Okay.
439
00:24:12,011 --> 00:24:13,011
Say hi.
Hey, Dad!
440
00:24:13,211 --> 00:24:14,091
- Hey, bud!
- Hi!
441
00:24:14,291 --> 00:24:15,904
I miss you, buddy.
442
00:24:16,411 --> 00:24:18,548
Oh! And Meg went
on her first date last weekend.
443
00:24:19,731 --> 00:24:21,131
Well, you did!
444
00:24:21,331 --> 00:24:23,388
Wow! Really?
Mmm-hmm.
445
00:24:23,891 --> 00:24:25,584
Get off!
Peach?
446
00:24:28,531 --> 00:24:30,451
I miss you, honey.
447
00:24:30,651 --> 00:24:32,531
Mom? Mom?
448
00:24:32,731 --> 00:24:34,390
I miss the kids.
449
00:24:36,211 --> 00:24:37,426
A lot.
450
00:24:39,491 --> 00:24:40,371
Peach?
451
00:24:40,571 --> 00:24:43,371
Listen, I gotta get
the kids to school
452
00:24:43,571 --> 00:24:45,309
so I gotta run.
453
00:24:47,251 --> 00:24:48,091
Okay.
454
00:24:48,291 --> 00:24:49,301
Yeah, go careful.
455
00:24:50,131 --> 00:24:51,221
Bye-bye.
456
00:24:54,691 --> 00:24:56,270
Is Dad okay?
457
00:24:58,091 --> 00:24:59,943
Just, he never calls.
458
00:25:01,571 --> 00:25:03,389
I think he's scared.
459
00:25:16,091 --> 00:25:18,421
Here, come in, mate,
come on!
460
00:25:19,131 --> 00:25:21,268
- Come on.
- Come on, Beck.
461
00:25:22,611 --> 00:25:24,731
You don't dance,
you don't climb!
462
00:25:24,931 --> 00:25:27,181
Come on, guys,
Beck Weathers!
463
00:25:29,131 --> 00:25:32,462
No dance, no climb!
No dance, no climb!
464
00:25:41,651 --> 00:25:43,851
Hey, man.
Breaking into the rations?
465
00:25:44,051 --> 00:25:45,061
Yeah, you want some?
466
00:25:45,811 --> 00:25:48,141
No. I'll wait
till we summit.
467
00:25:49,851 --> 00:25:52,386
I don't know
about that, Neal.
468
00:25:53,011 --> 00:25:54,771
We'll get there.
469
00:25:54,971 --> 00:25:55,891
I'm excited.
470
00:25:56,091 --> 00:25:57,731
Anyway, me
and Anatoli
471
00:25:57,931 --> 00:25:59,590
are here to help you,
you know?
472
00:26:01,811 --> 00:26:04,505
There's too much
competition, Toli.
473
00:26:07,531 --> 00:26:10,384
We don't need competition
between people.
474
00:26:13,771 --> 00:26:17,751
There is competition between
every person and this mountain.
475
00:26:20,851 --> 00:26:24,467
The last word always belongs
to the mountain.
476
00:26:49,371 --> 00:26:51,331
- Ang Dorjee!
- Yeah?
477
00:26:51,531 --> 00:26:53,747
Stay there, Beck,
stay there.
478
00:26:54,371 --> 00:26:56,223
Okay,
I'm coming down!
479
00:27:00,251 --> 00:27:02,051
Harold, Mike,
this is Rob.
480
00:27:02,251 --> 00:27:04,945
Mike here.
This isn't happening, guys.
481
00:27:06,051 --> 00:27:07,949
Let's turn 'em around,
482
00:27:08,491 --> 00:27:11,571
let's get 'em off the face and back down
to Base Camp. Turn around.
483
00:27:11,771 --> 00:27:13,980
- Ang Dorjee, come on, we're going down.
- Okay.
484
00:27:19,891 --> 00:27:21,106
My hand.
485
00:27:23,051 --> 00:27:24,851
Okay, make
a fist again.
486
00:27:25,051 --> 00:27:27,540
Keep clenching,
just keep the blood flowing.
487
00:27:30,491 --> 00:27:32,171
What's going on, man?
488
00:27:32,371 --> 00:27:34,731
We're still waiting
for the South Africans.
489
00:27:34,931 --> 00:27:37,261
Taiwanese took forever as well.
490
00:27:39,011 --> 00:27:41,731
Hey, Ian.
You haven't paid for these ladders.
491
00:27:41,931 --> 00:27:44,784
Yeah, yeah. Your Yak
Fund money's coming.
492
00:27:45,491 --> 00:27:46,651
You serious, man?
493
00:27:46,851 --> 00:27:48,100
Come on, get a move on.
494
00:27:54,931 --> 00:27:55,851
How long you been
waiting here?
495
00:27:56,051 --> 00:27:57,131
Good 45 minutes.
496
00:27:57,331 --> 00:27:58,411
Man, it's freezing.
497
00:27:58,611 --> 00:28:00,451
- Yeah.
- It's stinging, huh?
498
00:28:00,651 --> 00:28:02,211
Yeah. Right at the tips.
499
00:28:02,411 --> 00:28:03,411
Hey, Rob, we gotta
get 'em over.
500
00:28:03,611 --> 00:28:04,571
We're working on it.
501
00:28:04,771 --> 00:28:06,509
He's
freezing, mate.
502
00:28:07,891 --> 00:28:09,771
- Are you set?
- Clear.
503
00:28:09,971 --> 00:28:12,824
- Sending him over, Mike!
- Yeah, all right.
504
00:28:19,291 --> 00:28:21,091
Looking good, Beck.
505
00:28:21,291 --> 00:28:22,825
Looking good.
506
00:28:29,971 --> 00:28:32,460
That's it. No, head up,
mate, head up.
507
00:28:49,811 --> 00:28:50,946
Steady yourself!
508
00:28:51,811 --> 00:28:52,731
Whoa! Whoa! Whoa!
509
00:28:52,931 --> 00:28:55,611
Little help?
Help! Help!
510
00:28:55,811 --> 00:28:57,971
Mike, you good?
511
00:28:58,171 --> 00:28:59,131
Are these ladders
gonna take two?
512
00:28:59,331 --> 00:29:00,691
Yeah, I'll get a rope,
I'll belay you.
513
00:29:00,891 --> 00:29:01,931
Just stay right
where you are, mate.
514
00:29:02,131 --> 00:29:03,091
I can't pull myself up!
515
00:29:03,291 --> 00:29:05,571
I'm gonna come out to you.
516
00:29:05,771 --> 00:29:06,691
Okay.
517
00:29:06,891 --> 00:29:07,771
You're good,
Beck, you're okay.
518
00:29:07,971 --> 00:29:08,891
Got it for you.
519
00:29:09,091 --> 00:29:10,091
Right, tie me
in, Scott, tie me in.
520
00:29:10,291 --> 00:29:11,211
Come and get me!
521
00:29:11,411 --> 00:29:12,691
- On belay?
- Got it. On belay.
522
00:29:12,891 --> 00:29:14,051
Let's go.
523
00:29:14,251 --> 00:29:16,661
Right, I'm coming out to you, Beck.
Here I come, mate.
524
00:29:22,491 --> 00:29:25,071
Nice and easy,
you're tied in, mate.
525
00:29:26,091 --> 00:29:27,211
I can't
feel my hands.
526
00:29:27,411 --> 00:29:28,491
You're looking good.
527
00:29:28,691 --> 00:29:30,091
Grab me.
Beck, Beck, Beck.
528
00:29:30,291 --> 00:29:32,131
Grab me!
Stay right where you are, mate.
529
00:29:32,331 --> 00:29:33,451
I'm right here,
I'm coming to you.
530
00:29:33,651 --> 00:29:35,451
I can't pull myself up!
531
00:29:35,651 --> 00:29:36,900
I got ya.
532
00:29:45,691 --> 00:29:47,031
You okay?
533
00:29:48,251 --> 00:29:50,931
There's no guarantee
to the summit, I get it.
534
00:29:51,131 --> 00:29:53,011
But to get killed
because I'm waiting in line
535
00:29:53,211 --> 00:29:55,451
like I'm in
freaking Walmart.
536
00:29:55,651 --> 00:29:58,851
That's not why I
paid you 65,000 dollars.
537
00:29:59,051 --> 00:30:00,664
Now get me off of here.
538
00:30:02,211 --> 00:30:05,224
That's it.
Plant your feet one at a time.
539
00:30:11,771 --> 00:30:13,051
All right,
thanks for coming by.
540
00:30:13,251 --> 00:30:14,091
Uh...
541
00:30:14,291 --> 00:30:17,571
Look, Base Camp's,
you know, chockablock full this year, so,
542
00:30:17,771 --> 00:30:19,691
I think it would
all benefit us greatly
543
00:30:19,891 --> 00:30:20,971
by coming together
like this
544
00:30:21,171 --> 00:30:23,331
and, you know, working out
some kind of plan and schedule.
545
00:30:23,531 --> 00:30:24,771
What, like some
kind of rota?
546
00:30:24,971 --> 00:30:25,891
Yes.
547
00:30:26,091 --> 00:30:27,431
On Everest?
548
00:30:29,211 --> 00:30:30,651
Everyone knows
Everest is a business
549
00:30:30,851 --> 00:30:32,411
for you, Robert,
are you kidding?
550
00:30:32,611 --> 00:30:33,611
What gives you
the right to tell us
551
00:30:33,811 --> 00:30:34,691
when we can climb
and when we can't?
552
00:30:34,891 --> 00:30:36,789
I'm not telling you, mate.
I'm asking.
553
00:30:37,371 --> 00:30:39,611
If we know when everybody's
planning to summit, for instance,
554
00:30:39,811 --> 00:30:40,731
you know, we can
avoid the chaos
555
00:30:40,931 --> 00:30:42,988
that happened in
the Icefall today.
556
00:30:43,611 --> 00:30:45,771
Adventure Consultants
are aiming for May 10.
557
00:30:45,971 --> 00:30:47,851
So are we, man!
Us too.
558
00:30:48,051 --> 00:30:49,266
May 10.
559
00:30:51,611 --> 00:30:54,371
Okay, that's bumper-to-bumper
traffic on the Hillary Step.
560
00:30:54,571 --> 00:30:55,531
Yes, it is,
that's my point.
561
00:30:55,731 --> 00:30:58,630
Look, this is ridiculous.
We're summiting when we want.
562
00:30:59,291 --> 00:31:00,131
All right?
563
00:31:00,331 --> 00:31:03,171
And I don't need
your permission to climb the mountain.
564
00:31:03,371 --> 00:31:05,331
Ian, have you seen
how many people are here at Base Camp?
565
00:31:05,531 --> 00:31:07,861
We're finished here.
Come on, guys.
Ian! Hey, man.
566
00:31:22,331 --> 00:31:23,990
Oh, Rob!
567
00:31:24,451 --> 00:31:27,145
- Ah! Come in, man!
- Hi.
568
00:31:27,931 --> 00:31:30,051
Have a drink, Rob!
Come on, man.
569
00:31:30,251 --> 00:31:31,811
Na zdorovie.
570
00:31:32,011 --> 00:31:33,351
Na zdorovie!
571
00:31:34,371 --> 00:31:36,428
Can we have a word?
Yeah.
572
00:31:42,011 --> 00:31:43,411
You feeling
a little crook, huh?
573
00:31:43,611 --> 00:31:44,891
No, it's just a little...
574
00:31:45,091 --> 00:31:46,691
Little touch of
the Delhi belly.
575
00:31:46,891 --> 00:31:48,171
He means
Buddha belly.
576
00:31:48,371 --> 00:31:49,891
Maybe Sandy's caviar.
577
00:31:50,091 --> 00:31:52,771
I told you not to have
the Dom Perignon with it!
578
00:31:52,971 --> 00:31:54,982
What's going on,
Roberto?
579
00:32:02,971 --> 00:32:06,211
I don't like the look
of the crowds on the ropes.
580
00:32:06,411 --> 00:32:07,691
I think we're gonna
have some trouble
581
00:32:07,891 --> 00:32:09,868
once we get
above Camp Three.
582
00:32:10,571 --> 00:32:12,091
I mean, you wanna top
it on the 10th, yeah?
583
00:32:12,291 --> 00:32:13,870
Yeah.
So do I.
584
00:32:15,651 --> 00:32:17,531
What, are you saying
we should team up?
585
00:32:17,731 --> 00:32:19,742
Well, it's an idea, yeah.
586
00:32:21,211 --> 00:32:22,665
Oh, man.
587
00:32:25,611 --> 00:32:28,510
I don't know, man.
We have different styles, man.
588
00:32:30,531 --> 00:32:34,511
All due respect, you're a hand-holder.
I mean, the best, but...
589
00:32:35,091 --> 00:32:37,291
I just believe that if you can't
get up there yourself
590
00:32:37,491 --> 00:32:39,851
you shouldn't be on
the mountain at all.
591
00:32:40,051 --> 00:32:42,811
You guide your team,
I guide mine.
592
00:32:43,011 --> 00:32:44,251
I'm just suggesting
that we work
593
00:32:44,451 --> 00:32:45,651
with each other
instead of against.
594
00:32:45,851 --> 00:32:48,591
The only way we both summit, mate,
is if we work together.
595
00:32:49,651 --> 00:32:51,822
Particularly fixing the ropes.
596
00:32:52,531 --> 00:32:54,429
It's gotta make sense.
597
00:32:59,891 --> 00:33:02,267
Whoo-ie! Why not?
598
00:33:03,531 --> 00:33:06,131
Yeah?
Yeah, I see the sense in it.
599
00:33:06,331 --> 00:33:08,051
Good man.
That was all.
600
00:33:08,251 --> 00:33:09,625
All right.
601
00:33:10,291 --> 00:33:13,110
Who's gonna lead
when we get up there?
602
00:33:17,491 --> 00:33:20,424
Rob. If I say I will
do it, it will be done.
603
00:33:25,611 --> 00:33:26,491
Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa!
604
00:33:26,691 --> 00:33:27,571
You gotta work
with Ang Dorjee,
605
00:33:27,771 --> 00:33:29,669
because we're
working together now.
606
00:33:30,771 --> 00:33:32,811
I'm just saying,
if both of us...
607
00:33:33,011 --> 00:33:34,988
Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa!
608
00:33:35,771 --> 00:33:36,906
Okay?
609
00:33:37,411 --> 00:33:38,785
Ang Dorjee.
610
00:33:40,691 --> 00:33:42,051
We're all professionals here.
611
00:33:42,251 --> 00:33:44,371
We'll work together and
we'll get the job done. Yes?
612
00:33:44,571 --> 00:33:45,491
All right.
Yeah.
613
00:33:45,691 --> 00:33:48,331
We're planning on stashing,
what, eight bottles of O
614
00:33:48,531 --> 00:33:49,691
up at the South Summit.
615
00:33:49,891 --> 00:33:51,851
- Well, I'm not using O.
- What do you mean?
616
00:33:52,051 --> 00:33:53,171
You're not
using oxygen at all?
617
00:33:53,371 --> 00:33:54,371
Come on, man.
You know you want to.
618
00:33:54,571 --> 00:33:55,891
English air.
Don't need it.
619
00:33:56,091 --> 00:33:58,171
Yeah, but Anatoli,
you're guiding for Scott this year.
620
00:33:58,371 --> 00:34:00,811
You have people's lives in your hands.
It's a job.
621
00:34:01,011 --> 00:34:03,491
Never used it.
Never will.
622
00:34:03,691 --> 00:34:05,987
Bigger problems
if you run out.
623
00:34:07,091 --> 00:34:08,101
Okay.
624
00:34:08,731 --> 00:34:10,051
I'll put some more
bottles of O up there.
625
00:34:10,251 --> 00:34:11,940
All right, that'll be good.
All right.
626
00:34:12,611 --> 00:34:13,651
Just so long as
you guys are clear.
627
00:34:13,851 --> 00:34:15,091
If you work for me,
you use oxygen,
628
00:34:15,291 --> 00:34:16,571
otherwise you
don't work for me.
629
00:34:16,771 --> 00:34:18,131
You don't have to
ask, mate.
630
00:34:18,331 --> 00:34:19,691
I've been up there
before without O's, Rob.
631
00:34:19,891 --> 00:34:21,291
I don't need to
do it with clients.
632
00:34:21,491 --> 00:34:23,571
All right, next
we have to fix ropes.
633
00:34:23,771 --> 00:34:26,131
Yeah.
Particularly above the Lhotse Face.
634
00:34:26,331 --> 00:34:28,091
Hillary Step need
new fixed rope.
635
00:34:28,291 --> 00:34:29,571
And South-East Ridge
as well.
636
00:34:29,771 --> 00:34:30,851
Yes, it does.
Well...
637
00:34:31,051 --> 00:34:32,291
My idea is that
we work together
638
00:34:32,491 --> 00:34:33,371
and we fix
ropes together.
639
00:34:33,571 --> 00:34:34,571
We share the duties.
640
00:34:34,771 --> 00:34:35,811
- Okay?
- Sounds good.
641
00:34:36,011 --> 00:34:37,531
All right,
you and Lopsang maybe get together.
642
00:34:37,731 --> 00:34:40,550
Talk about who wants
to fix what and where, okay?
643
00:34:41,211 --> 00:34:43,651
Only essentials. I'm not
gonna tell you what to pack,
644
00:34:43,851 --> 00:34:45,531
but be brutal. Okay?
645
00:34:45,731 --> 00:34:48,027
One pound down here
is like 10 up there.
646
00:34:49,251 --> 00:34:52,011
Light and fast.
647
00:34:52,211 --> 00:34:55,542
What, and just like that,
you kill my summit cappuccino.
648
00:34:56,571 --> 00:34:58,851
Go. go, go! Run!
649
00:34:59,051 --> 00:35:01,571
- That camera's totally dying.
- Okay.
650
00:35:01,771 --> 00:35:03,691
All right, it's gonna
be a tough week.
651
00:35:03,891 --> 00:35:07,091
But it is gonna be
the best Friday of your lives.
652
00:35:07,291 --> 00:35:09,411
Yeah, what are we
doing again on Friday?
653
00:35:09,611 --> 00:35:11,509
Summiting!
654
00:35:14,531 --> 00:35:16,211
- Now it's up to me, right?
- Yes, it is, yes, it is.
655
00:35:16,411 --> 00:35:17,331
I'll take three.
656
00:35:17,531 --> 00:35:18,780
It's from Jan.
657
00:35:21,531 --> 00:35:24,851
I knew it was gonna be a girl.
I can't believe it.
658
00:35:25,051 --> 00:35:26,061
It's a girl!
659
00:35:29,451 --> 00:35:31,051
All right,
good on you!
660
00:35:31,251 --> 00:35:32,491
I knew I was.
661
00:35:32,691 --> 00:35:33,571
I knew she was.
Congratulations.
662
00:35:33,771 --> 00:35:35,589
Thank you, thank you, Doug.
Cheers, mate.
663
00:35:36,371 --> 00:35:37,811
When's she due?
664
00:35:38,011 --> 00:35:39,411
Mid-July, as soon
as I get back.
665
00:35:39,611 --> 00:35:40,931
You better
sleep now, buddy.
666
00:35:41,131 --> 00:35:42,585
Yeah, that's true.
667
00:35:43,051 --> 00:35:44,411
Hey, Rob.
668
00:35:44,611 --> 00:35:45,811
Yeah?
So...
669
00:35:46,011 --> 00:35:47,465
Jan doesn't mind
you being here?
670
00:35:47,691 --> 00:35:48,701
Uh-oh.
671
00:35:48,931 --> 00:35:51,251
Krakauer's sword
is unleashed.
672
00:35:51,451 --> 00:35:53,931
It's okay. Jan's a climber, Jon,
she gets it.
673
00:35:54,131 --> 00:35:55,891
- Yeah!
- Cheers, Helen.
674
00:35:56,091 --> 00:35:57,531
What about you, Doug?
What about your wife?
675
00:35:57,731 --> 00:35:59,868
Oh, she's been fine with it,
ever since we divorced.
676
00:36:01,091 --> 00:36:02,211
She's been great
with everything since then.
677
00:36:02,411 --> 00:36:03,411
I'm so sorry, buddy.
678
00:36:03,611 --> 00:36:04,851
No, no.
679
00:36:05,051 --> 00:36:07,651
No, no, no, I ask
because Peach said to me,
680
00:36:07,851 --> 00:36:10,091
"if you climb one more mountain,
I will divorce you."
681
00:36:10,291 --> 00:36:13,383
And you went ahead
and then booked this trip!
682
00:36:14,211 --> 00:36:15,851
No, no, no,
the worst part of it
683
00:36:16,051 --> 00:36:19,269
is that I kind of
forgot to tell her.
684
00:36:20,931 --> 00:36:22,571
You don't forget to tell her
you're climbing Everest!
685
00:36:22,771 --> 00:36:23,611
I forgot to
tell her, I did.
686
00:36:23,811 --> 00:36:26,731
All right. It's all
on the table, here.
687
00:36:26,931 --> 00:36:31,051
It hurts, it's dangerous,
it destroys relationships,
688
00:36:31,251 --> 00:36:32,771
it's costing you
all a small fortune.
689
00:36:32,971 --> 00:36:34,411
Are there any
negative aspects to this game?
690
00:36:34,611 --> 00:36:37,611
I gotta ask the question,
you know I do.
691
00:36:37,811 --> 00:36:39,265
Why?
692
00:36:40,611 --> 00:36:41,781
Why.
693
00:36:43,411 --> 00:36:44,251
Because...
694
00:36:44,451 --> 00:36:46,144
It's there!
695
00:36:46,771 --> 00:36:48,651
That's why.
Thank you, Mr. Mallory.
696
00:36:48,851 --> 00:36:51,251
- Come on.
- Guys, I'm serious.
697
00:36:51,451 --> 00:36:54,350
Yasuko. Why are you
climbing Everest?
698
00:36:55,571 --> 00:36:56,451
Uh...
699
00:36:56,651 --> 00:36:58,451
I'm 47 years old,
700
00:36:58,651 --> 00:37:02,131
I have reached six of
the seven summits, so...
701
00:37:02,331 --> 00:37:05,851
Of course, now I have
to reach the seventh.
702
00:37:06,051 --> 00:37:07,630
That's not an answer.
703
00:37:08,171 --> 00:37:10,251
No. Why any summit?
704
00:37:10,451 --> 00:37:11,491
Doug.
705
00:37:11,691 --> 00:37:12,986
Me?
Why?
706
00:37:14,131 --> 00:37:14,971
Come on,
tell 'em about the kids.
707
00:37:15,171 --> 00:37:16,051
What?
708
00:37:16,251 --> 00:37:17,451
Tell 'em about the kids.
709
00:37:17,651 --> 00:37:18,931
Whose kids?
Oh...
710
00:37:19,131 --> 00:37:20,771
You have kids?
711
00:37:20,971 --> 00:37:23,331
Yeah, I have kids,
but, I thought I told you,
712
00:37:23,531 --> 00:37:26,020
there's an elementary school,
back home.
713
00:37:26,691 --> 00:37:28,611
And I've been going
and talking to the kids there
714
00:37:28,811 --> 00:37:32,131
and they actually helped me raise
some of the money to come
715
00:37:32,331 --> 00:37:35,491
and gave me a flag
to plant on the summit, and...
716
00:37:35,691 --> 00:37:38,651
So, I was thinking,
maybe it's...
717
00:37:38,851 --> 00:37:42,371
They see a
regular guy can,
718
00:37:42,571 --> 00:37:44,651
you know, follow
impossible dreams,
719
00:37:44,851 --> 00:37:46,571
maybe they'll be inspired
720
00:37:46,771 --> 00:37:48,782
to do the same, I guess.
721
00:37:49,531 --> 00:37:52,020
I'm climbing Mount Everest
722
00:37:53,851 --> 00:37:55,385
because I can.
723
00:37:56,171 --> 00:37:58,171
Because to be able
to climb that high
724
00:37:58,371 --> 00:38:01,543
and see that kind of beauty
that nobody ever sees,
725
00:38:02,651 --> 00:38:04,822
it'd be a crime not to.
726
00:38:06,371 --> 00:38:07,291
Hear, hear, Dougie.
727
00:38:07,491 --> 00:38:09,389
- There you go.
- I like that.
728
00:38:14,891 --> 00:38:15,851
Hello?
729
00:38:16,051 --> 00:38:17,903
Hey. Did I wake you?
730
00:38:19,011 --> 00:38:20,181
No.
731
00:38:20,731 --> 00:38:22,663
I did too, you liar.
732
00:38:23,211 --> 00:38:24,267
Huh?
733
00:38:26,051 --> 00:38:27,903
You okay?
Yeah.
734
00:38:28,451 --> 00:38:29,971
Yeah, yeah,
I'm good, I'm better.
735
00:38:30,171 --> 00:38:31,545
I'm better now, I'm...
736
00:38:32,091 --> 00:38:33,431
I miss you.
737
00:38:34,691 --> 00:38:37,226
We go for
the final ascent tomorrow.
738
00:38:37,731 --> 00:38:40,051
So, you summit Friday?
739
00:38:40,251 --> 00:38:41,830
Yeah, the 10th.
740
00:38:42,651 --> 00:38:43,691
It's your lucky day.
741
00:38:43,891 --> 00:38:45,106
It is.
742
00:38:45,931 --> 00:38:47,590
How's the weather?
743
00:38:48,091 --> 00:38:49,491
It's good.
744
00:38:49,691 --> 00:38:51,702
Yeah, I think we're
gonna get a good window.
745
00:38:52,291 --> 00:38:54,411
So, it's a girl.
746
00:38:54,611 --> 00:38:55,731
Yeah.
747
00:38:55,931 --> 00:38:58,611
And did you go to the doctor,
did you get a scan done?
748
00:38:58,811 --> 00:38:59,731
Did you see her?
749
00:38:59,931 --> 00:39:01,226
Yeah, sure did.
750
00:39:03,131 --> 00:39:06,051
And? Come on.
What did she look like?
751
00:39:06,251 --> 00:39:08,931
Oh, you know.
Blonde hair, nice smile,
752
00:39:09,131 --> 00:39:10,051
perfect
height-to-weight ratio,
753
00:39:10,251 --> 00:39:13,104
she's gonna be a great climber.
754
00:39:14,291 --> 00:39:15,950
She's there, Rob.
755
00:39:16,451 --> 00:39:18,827
Already.
Wow.
756
00:39:19,251 --> 00:39:20,731
A little me, a little you.
757
00:39:20,931 --> 00:39:22,465
A little bear, huh?
758
00:39:24,291 --> 00:39:26,771
And then, one day, you
759
00:39:26,971 --> 00:39:28,311
and me
760
00:39:29,291 --> 00:39:30,131
and our little Sarah,
761
00:39:30,331 --> 00:39:32,251
we'll all go climbing
together. Hmm?
762
00:39:32,451 --> 00:39:33,700
Sarah?
763
00:39:34,771 --> 00:39:36,651
Yeah, what do you think?
764
00:39:36,851 --> 00:39:38,771
No way!
Come on.
765
00:39:38,971 --> 00:39:39,851
No!
766
00:39:40,051 --> 00:39:41,251
Please? Think about it.
767
00:39:41,451 --> 00:39:42,791
No.
Huh?
768
00:39:47,451 --> 00:39:48,611
You still there?
769
00:39:48,811 --> 00:39:50,868
Of course I'm still here.
770
00:39:53,531 --> 00:39:54,826
I love you.
771
00:39:55,651 --> 00:39:57,230
Love you, too.
772
00:40:01,811 --> 00:40:03,291
Sleep well, my love.
773
00:40:03,491 --> 00:40:05,468
All right. Bye.
774
00:41:20,931 --> 00:41:23,731
Take it easy, now.
You're gonna be okay.
775
00:41:23,931 --> 00:41:26,051
We're gonna get you
down the hill. All right?
776
00:41:26,251 --> 00:41:27,571
Hey, Neal, you okay?
777
00:41:27,771 --> 00:41:29,589
Yeah, Dale, he doesn't
look too good.
778
00:41:30,531 --> 00:41:31,371
We need to
take him down.
779
00:41:31,571 --> 00:41:32,891
Yeah.
780
00:41:33,091 --> 00:41:34,891
You can't get
Scott on the radio?
781
00:41:35,091 --> 00:41:37,546
Nope. Nah, I think
he's up ahead.
782
00:41:47,851 --> 00:41:49,571
Best not to stare
too long at the summit.
783
00:41:49,771 --> 00:41:52,021
That's a long way
to go, man.
784
00:41:54,451 --> 00:41:57,571
Head down,
one step at a time.
785
00:41:57,771 --> 00:41:59,464
You got it, boss.
786
00:42:02,251 --> 00:42:03,731
You seen Dale?
787
00:42:03,931 --> 00:42:06,611
Yeah, I did, he wasn't
looking too good
788
00:42:06,811 --> 00:42:09,931
but Neal seemed to have
a handle on the situation.
789
00:42:10,131 --> 00:42:11,011
Tried to get you
on the radio.
790
00:42:11,211 --> 00:42:13,143
You're kidding me.
No.
791
00:42:14,171 --> 00:42:16,342
This thing's
not working, huh?
792
00:42:17,291 --> 00:42:18,611
I'm going down to Camp One.
793
00:42:18,811 --> 00:42:20,611
If he's not doing so well,
I'm gonna take him down to Base Camp
794
00:42:20,811 --> 00:42:23,411
and I'll head back up.
You guys all right?
795
00:42:23,611 --> 00:42:24,860
Yeah.
796
00:42:26,291 --> 00:42:28,131
He can't be too far
ahead of you, mate.
797
00:42:28,331 --> 00:42:31,150
Yeah, I'll make it
down in half the time.
798
00:42:32,171 --> 00:42:33,989
I'm gonna
catch you! Whoo!
799
00:42:51,771 --> 00:42:52,611
Rob to Guy.
800
00:42:52,811 --> 00:42:55,131
Rob to Guy,
you up there, mate?
801
00:42:55,331 --> 00:42:57,731
Yeah, Guy to Rob.
I'm here.
802
00:42:57,931 --> 00:42:58,987
Good to
hear you, Gee.
803
00:42:59,691 --> 00:43:01,251
Where are you?
804
00:43:01,451 --> 00:43:03,211
Camp One, Pumori.
805
00:43:03,411 --> 00:43:04,626
Yeah.
806
00:43:05,611 --> 00:43:08,051
There you go, I got
the old sly rotter.
807
00:43:08,251 --> 00:43:10,786
Listen, I think you're on
the wrong mountain, there.
808
00:43:11,691 --> 00:43:13,651
Look, I can't talk,
we gotta get out of here.
809
00:43:13,851 --> 00:43:14,691
All right, mate.
810
00:43:14,891 --> 00:43:16,971
Well, listen,
you take care on the kiddie slope.
811
00:43:17,171 --> 00:43:18,651
I'm gonna get back
to the real thing.
812
00:43:18,851 --> 00:43:22,023
Yeah, don't worry, Rob.
I'll keep an eye on you.
813
00:43:31,011 --> 00:43:32,021
Ice!
814
00:43:36,891 --> 00:43:37,947
Rob!
815
00:43:39,211 --> 00:43:40,631
I got you!
816
00:43:51,051 --> 00:43:52,391
Harold, you okay?
817
00:43:56,211 --> 00:43:57,691
Is everyone okay?
818
00:43:57,891 --> 00:43:59,504
We're okay!
819
00:44:04,731 --> 00:44:06,531
Come here, sit down, sit.
820
00:44:06,731 --> 00:44:07,946
I'm fine.
821
00:44:09,571 --> 00:44:10,731
Look at me.
822
00:44:10,931 --> 00:44:12,051
Look at me.
I'm fine, mate.
823
00:44:12,251 --> 00:44:13,171
Look at me, Harold!
824
00:44:13,371 --> 00:44:14,771
Look, I'm telling you,
I'm all right.
825
00:44:14,971 --> 00:44:16,789
Okay.
I'm all right.
826
00:44:19,211 --> 00:44:20,381
There you go.
Thank you.
827
00:44:21,051 --> 00:44:23,427
Don't do that
to me again, eh?
828
00:44:24,611 --> 00:44:25,985
I'm sorry.
829
00:44:27,091 --> 00:44:28,051
Okay, mate.
830
00:44:28,251 --> 00:44:29,131
I'm gonna drop
back with Frank,
831
00:44:29,331 --> 00:44:31,251
he's struggling a bit,
all right?
832
00:44:31,451 --> 00:44:32,871
All right.
833
00:44:36,891 --> 00:44:37,901
Straight down.
834
00:44:38,891 --> 00:44:40,491
Let's get him
on the oxygen.
835
00:44:40,691 --> 00:44:42,091
Rob Hall to Scott Fischer,
Rob Hall to Scott Fischer,
836
00:44:42,291 --> 00:44:43,620
Mountain Madness,
how do you copy?
837
00:44:44,331 --> 00:44:46,741
Hey, man! Scott, here.
838
00:44:47,331 --> 00:44:49,771
I've been down to Base Camp,
and I'm back at Camp One.
839
00:44:49,971 --> 00:44:51,411
I'm gonna catch you tomorrow.
840
00:44:51,611 --> 00:44:54,100
What, you're not gonna
rest up a day first? No?
841
00:44:55,291 --> 00:44:56,870
Scott, you sound
a little rough.
842
00:44:57,651 --> 00:44:59,091
Mate, take an extra day.
843
00:44:59,291 --> 00:45:02,224
No way, José, what,
miss out on all the fun?
844
00:45:02,931 --> 00:45:06,131
That's a lot of up and down in one day,
even for you, Scott.
845
00:45:06,331 --> 00:45:08,468
You know what
they say, man.
846
00:45:09,291 --> 00:45:12,144
It's not the altitude,
it's the attitude.
847
00:45:13,651 --> 00:45:15,651
Are you sure
you're gonna be okay?
848
00:45:15,851 --> 00:45:16,851
Scott?
I'll be good.
849
00:45:17,051 --> 00:45:19,825
Just taking a shot
of dexamethasone now.
850
00:45:20,771 --> 00:45:24,501
Well, just don't push yourself
too hard, okay? Over and out.
851
00:45:31,331 --> 00:45:34,771
Rob, I've just been over
to Mal's to get a weather update.
852
00:45:34,971 --> 00:45:36,611
It's moving fast.
853
00:45:36,811 --> 00:45:39,346
It's changed
course slightly.
854
00:45:40,331 --> 00:45:43,211
And it could still go north,
but, if it doesn't
855
00:45:43,411 --> 00:45:47,106
it's gonna hit sometime
on the 11th, I reckon.
856
00:45:49,771 --> 00:45:51,891
It's a weather
forecast, Helen.
857
00:45:52,091 --> 00:45:53,891
This mountain makes
its own weather.
858
00:45:54,091 --> 00:45:55,181
We're keeping an eye on it.
859
00:45:56,411 --> 00:45:58,411
Yeah, sure, just
letting you know.
860
00:45:58,611 --> 00:46:00,190
Appreciate it, Helen.
861
00:46:02,931 --> 00:46:04,863
Why do we do
this to ourselves?
862
00:46:09,371 --> 00:46:10,870
Oh, this is crazy.
863
00:46:16,531 --> 00:46:18,411
You know, I never
told Krakauer this
864
00:46:18,611 --> 00:46:20,861
when he was asking us
why we climb Everest.
865
00:46:21,611 --> 00:46:23,224
When I'm at home
866
00:46:24,851 --> 00:46:26,624
I just got this big,
867
00:46:28,051 --> 00:46:30,331
black cloud following me.
868
00:46:30,531 --> 00:46:32,668
You know,
like a depression?
869
00:46:33,931 --> 00:46:35,491
And when I'm out here
870
00:46:35,691 --> 00:46:36,811
on a mountain,
any mountain...
871
00:46:37,011 --> 00:46:38,260
Yeah?
872
00:46:39,851 --> 00:46:41,942
It's just like it's a cure.
873
00:46:43,691 --> 00:46:45,589
I feel like I'm reborn.
874
00:46:46,051 --> 00:46:48,142
So, you're happy now?
875
00:46:49,731 --> 00:46:51,822
No, I'm starting
to wonder.
876
00:46:54,571 --> 00:46:56,423
This is suffering, man.
877
00:46:58,051 --> 00:46:59,891
Yeah.
This is suffering.
878
00:47:00,091 --> 00:47:01,431
Yeah.
879
00:47:02,251 --> 00:47:04,531
Suffer a few more days,
880
00:47:04,731 --> 00:47:06,131
for the rest of your
life you'll be a guy
881
00:47:06,331 --> 00:47:08,581
that got to the top
of Everest.
882
00:47:08,811 --> 00:47:10,663
Mmm.
Huh?
883
00:47:13,931 --> 00:47:16,102
I just hope I get there.
884
00:47:16,771 --> 00:47:18,145
Yeah.
885
00:47:19,611 --> 00:47:22,146
Just hope I get there,
and get home.
886
00:47:28,451 --> 00:47:30,189
What do you
think, Mike?
887
00:47:33,051 --> 00:47:34,411
Looks pretty good.
888
00:47:34,611 --> 00:47:37,091
Little bit of wind,
up higher.
889
00:47:37,291 --> 00:47:39,331
I mean, if it picks up,
we can always come back down.
890
00:47:39,531 --> 00:47:41,781
Exactly.
It's your call, Rob.
891
00:47:42,891 --> 00:47:45,471
Let's get 'em all going.
892
00:48:39,931 --> 00:48:40,811
Rob!
893
00:48:41,011 --> 00:48:42,181
You okay?
894
00:48:42,891 --> 00:48:44,186
Not good!
895
00:48:47,811 --> 00:48:48,821
Ah.
896
00:48:49,811 --> 00:48:52,731
I'm hoping it's gonna
die down after sundown.
897
00:48:52,931 --> 00:48:54,771
It's been doing that.
898
00:48:54,971 --> 00:48:56,411
I don't like this.
899
00:48:56,611 --> 00:48:59,571
Well, we don't go
if it doesn't calm.
900
00:48:59,771 --> 00:49:01,851
I talk to Scott
when he comes here.
901
00:49:02,051 --> 00:49:03,061
Okay.
902
00:49:16,371 --> 00:49:18,411
Scott! Scott!
903
00:49:18,611 --> 00:49:20,190
Toli?
Here!
904
00:49:31,011 --> 00:49:31,851
Toli!
905
00:49:32,051 --> 00:49:34,571
Where's Rob?
Where are they?
906
00:49:34,771 --> 00:49:36,111
We go down!
No.
907
00:49:36,771 --> 00:49:39,863
What's Rob's...
What's Rob's team doing?
908
00:49:40,571 --> 00:49:43,902
He wants to see
if this passes.
909
00:49:44,771 --> 00:49:46,270
If he waits,
910
00:49:49,291 --> 00:49:50,331
we wait.
911
00:49:50,531 --> 00:49:51,621
Okay.
912
00:50:05,571 --> 00:50:07,070
Hey, guys.
913
00:50:07,651 --> 00:50:09,662
Come out and take a look.
914
00:50:23,771 --> 00:50:26,131
At least somebody
up there loves us.
915
00:50:26,331 --> 00:50:27,626
Nothing?
916
00:50:31,331 --> 00:50:33,422
Where'd the storm go?
917
00:50:33,811 --> 00:50:35,310
Exactly.
918
00:50:36,171 --> 00:50:37,691
That's crazy.
919
00:50:37,891 --> 00:50:39,823
You ready to saddle up?
920
00:50:42,131 --> 00:50:45,269
Okay, everyone.
We got a window.
921
00:50:46,491 --> 00:50:48,531
We don't know
how long it's gonna last,
922
00:50:48,731 --> 00:50:50,811
but we're gonna
go for it.
923
00:50:51,011 --> 00:50:52,771
Be ready in
half an hour.
924
00:50:52,971 --> 00:50:54,091
We'll have
a 2:00 p.m. turnaround,
925
00:50:54,291 --> 00:50:55,411
let's climb this thing.
926
00:50:55,611 --> 00:50:56,746
Okay.
927
00:51:01,051 --> 00:51:03,142
So, today's
the day, huh?
928
00:51:03,851 --> 00:51:05,100
Yep.
929
00:51:06,811 --> 00:51:08,345
Now or never.
930
00:51:11,531 --> 00:51:13,110
Oh, boy.
931
00:51:16,491 --> 00:51:18,851
Now the South Africans
were late out of Camp Three.
932
00:51:19,051 --> 00:51:21,051
They never made
it into Camp Four.
933
00:51:21,251 --> 00:51:22,851
Probably got caught up in it.
934
00:51:23,051 --> 00:51:24,651
Maybe it blew through early.
935
00:51:24,851 --> 00:51:27,171
Yeah, well,
it hit us all night,
936
00:51:27,371 --> 00:51:30,051
but now there's nothing.
Absolutely nothing.
937
00:51:30,251 --> 00:51:32,371
So, it's definitely
worth a shot.
938
00:51:32,571 --> 00:51:35,390
I'll radio out and
tell everyone the news.
939
00:51:36,251 --> 00:51:37,750
Any messages?
940
00:51:38,411 --> 00:51:41,411
Yeah, ring Jan
and tell her that we're heading out.
941
00:51:41,611 --> 00:51:43,211
I'll call you,
Helen, in 12 hours
942
00:51:43,411 --> 00:51:44,851
when we get
to the summit.
943
00:51:45,051 --> 00:51:46,731
Turnaround's 2:00 p.m.
944
00:51:46,931 --> 00:51:48,731
Good luck,
and Godspeed to you all.
945
00:51:48,931 --> 00:51:50,611
Okay, thanks,
Helen. Bye-bye.
946
00:51:50,811 --> 00:51:51,811
I'll see you
guys up there.
947
00:51:52,011 --> 00:51:52,971
- Take it easy, Scott.
- Let's do it.
948
00:51:53,171 --> 00:51:55,331
Gonna get a couple hours of sleep,
and I'll be right behind you.
949
00:51:55,531 --> 00:51:56,411
- Yeah, okay.
- See you at the top.
950
00:51:56,611 --> 00:51:57,531
Have fun, Pittman.
951
00:51:57,731 --> 00:51:59,451
You get some
rest, okay?
952
00:51:59,651 --> 00:52:00,491
See you there.
953
00:52:00,691 --> 00:52:02,331
You got the ropes
for the Hillary Step?
954
00:52:02,531 --> 00:52:03,531
Yeah.
955
00:52:03,731 --> 00:52:04,931
Okay.
Okay.
956
00:52:05,131 --> 00:52:06,983
Okay. Yeah.
957
00:52:23,251 --> 00:52:24,971
Can we go
any faster?
958
00:52:25,171 --> 00:52:28,251
Not a chance we can go faster here.
It's too difficult.
959
00:52:28,451 --> 00:52:30,462
This could take a while.
960
00:52:31,371 --> 00:52:33,144
We're losing time.
961
00:52:59,491 --> 00:53:01,451
Beck. What's wrong?
962
00:53:01,651 --> 00:53:03,150
I don't know.
963
00:53:05,891 --> 00:53:09,171
I had an operation a couple years ago,
on my eyes.
964
00:53:09,371 --> 00:53:10,666
That might be it.
965
00:53:11,331 --> 00:53:13,581
- I don't know.
- Okay.
966
00:53:14,651 --> 00:53:16,371
You guys go
in front of us.
967
00:53:16,571 --> 00:53:19,629
All right, Beck,
let's sit you down.
968
00:53:25,291 --> 00:53:27,462
Beck. Look at me.
969
00:53:29,931 --> 00:53:30,891
I need to send you
down with someone.
970
00:53:31,091 --> 00:53:32,171
No, I don't wanna
go down, Rob.
971
00:53:32,371 --> 00:53:35,668
No, you gotta go down.
I don't wanna go down.
972
00:53:38,811 --> 00:53:40,026
Okay.
973
00:53:42,891 --> 00:53:45,731
Right, Beck, listen.
974
00:53:45,931 --> 00:53:48,131
You can wait here for half an hour.
Beck, listen to me.
975
00:53:48,331 --> 00:53:49,671
If it gets
better by then
976
00:53:50,251 --> 00:53:52,740
join in the queue
and keep going up.
977
00:53:53,371 --> 00:53:55,611
But if it doesn't get better, Beck,
I'm sorry, mate, it's over.
978
00:53:55,811 --> 00:53:56,691
Okay.
979
00:53:56,891 --> 00:53:57,971
The Sherpas are
gonna go up and drop off
980
00:53:58,171 --> 00:53:59,670
the extra oxygen
at the South Summit
981
00:54:00,451 --> 00:54:02,171
then I'm gonna send
one of them down for you.
982
00:54:02,371 --> 00:54:04,189
Is that clear?
Yeah?
Mmm-hmm.
983
00:54:05,971 --> 00:54:07,291
Okay, mate.
984
00:54:07,491 --> 00:54:08,865
All right.
985
00:54:12,651 --> 00:54:14,105
See you.
986
00:54:15,211 --> 00:54:17,331
Sandy, do
you want to go down?
987
00:54:17,531 --> 00:54:19,651
What? No. No way.
988
00:54:19,851 --> 00:54:21,811
Look, Lopsang,
I'm gonna make it to the top.
989
00:54:22,011 --> 00:54:23,021
Do you understand?
990
00:54:23,971 --> 00:54:25,411
Okay.
I'm not going back.
991
00:54:25,611 --> 00:54:27,509
Okay?
Okay,
992
00:54:39,531 --> 00:54:40,731
Where are the ropes?
993
00:54:40,931 --> 00:54:43,291
There is no rope!
No rope.
994
00:54:43,491 --> 00:54:44,731
Yeah, they
should have been fixed.
995
00:54:44,931 --> 00:54:46,731
Do you have more
in your pack?
996
00:54:46,931 --> 00:54:49,451
Lopsang
has the rope. He's not here!
997
00:54:49,651 --> 00:54:51,611
Harold. No ropes?
998
00:54:51,811 --> 00:54:52,867
No.
999
00:54:54,051 --> 00:54:54,971
Neal.
1000
00:54:55,171 --> 00:54:56,227
Hey, Rob.
1001
00:54:57,251 --> 00:54:58,691
Listen, we got
a problem, here, mate.
1002
00:54:58,891 --> 00:55:02,411
There's no fixed ropes on the
traverse to the Hillary Step, over.
1003
00:55:02,611 --> 00:55:03,731
Where's Ang
Dorjee and Lopsang?
1004
00:55:03,931 --> 00:55:05,251
Yeah, I've got
Ang Dorjee here,
1005
00:55:05,451 --> 00:55:06,851
but there's no
sign of Lopsang.
1006
00:55:07,051 --> 00:55:09,611
So me, Neal,
and Toli are gonna
1007
00:55:09,811 --> 00:55:11,411
have to set some
new ones, over.
1008
00:55:11,611 --> 00:55:12,651
- Find them?
- Yeah.
1009
00:55:12,851 --> 00:55:14,749
Good.
Let's do it!
1010
00:55:19,571 --> 00:55:21,051
What's going on?
1011
00:55:21,251 --> 00:55:22,811
No fixed ropes.
1012
00:55:23,011 --> 00:55:24,067
What?
1013
00:55:53,451 --> 00:55:54,851
That's it.
1014
00:55:55,051 --> 00:55:57,301
One step at
a time, Doug.
1015
00:56:05,251 --> 00:56:07,771
Come on, Dougie.
Deep breaths, Dougie.
1016
00:56:07,971 --> 00:56:09,531
Come on, mate,
keep it on, keep it on.
1017
00:56:09,731 --> 00:56:12,425
Deep breaths, Dougie, hang on.
Hang on.
1018
00:56:21,171 --> 00:56:22,971
You can
do this, Dougie.
1019
00:56:23,171 --> 00:56:24,171
I know you can, pal.
1020
00:56:24,371 --> 00:56:25,381
Yeah.
1021
00:56:27,091 --> 00:56:29,100
I don't wanna see you back here
a third time, mate.
1022
00:56:29,971 --> 00:56:30,981
Huh?
1023
00:56:46,731 --> 00:56:49,710
John. You headed
back down?
1024
00:56:50,971 --> 00:56:52,291
There's a holdup.
1025
00:56:52,491 --> 00:56:54,531
There's no fixed ropes
above the South Summit.
1026
00:56:54,731 --> 00:56:55,891
Yeah, I know, mate,
1027
00:56:56,091 --> 00:56:57,891
but we're sorting
that situation out now.
1028
00:56:58,091 --> 00:57:01,131
Ran out of juice,
waiting. Cold.
1029
00:57:01,331 --> 00:57:02,731
I'm sorry, Rob.
1030
00:57:02,931 --> 00:57:04,704
It's your call, pal.
1031
00:57:07,811 --> 00:57:10,731
I don't wanna run
out of oxygen up there.
1032
00:57:10,931 --> 00:57:12,351
Sorry, Rob.
1033
00:57:19,171 --> 00:57:20,611
Yeah, bit of a setback.
1034
00:57:20,811 --> 00:57:23,771
Lou, Stuart, and John Taske
just turned back.
1035
00:57:23,971 --> 00:57:25,971
Just below the South Summit.
1036
00:57:26,171 --> 00:57:27,651
How are the conditions,
so far?
1037
00:57:27,851 --> 00:57:29,131
Cold and windy.
1038
00:57:29,331 --> 00:57:30,571
Okay, let me know, Rob.
1039
00:57:30,771 --> 00:57:33,021
Okay, Helen,
thanks, bye-bye.
1040
00:57:34,571 --> 00:57:36,011
I hope we're not looking at
another year
1041
00:57:36,211 --> 00:57:38,891
with no clients
at the top.
1042
00:57:39,091 --> 00:57:41,051
Well, if they
don't get a move on pretty soon
1043
00:57:41,251 --> 00:57:43,131
they're out of time,
aren't they?
1044
00:57:43,331 --> 00:57:44,421
Yeah.
1045
00:57:45,651 --> 00:57:49,301
And what's Jon gonna say
about that in his article?
1046
00:57:49,771 --> 00:57:51,891
It's Rob. Guys...
1047
00:57:52,091 --> 00:57:54,211
We just lost Lou,
Stu, and John Taske.
1048
00:57:54,411 --> 00:57:56,451
What's going on,
what's the holdup?
1049
00:57:56,651 --> 00:57:57,971
Yeah, mate, we're...
1050
00:57:58,171 --> 00:58:02,371
We still have Toli and Neal
at the top of the Step
1051
00:58:02,571 --> 00:58:03,991
fixing the ropes.
1052
00:58:04,771 --> 00:58:07,651
We're at the base
of the Step, over.
1053
00:58:07,851 --> 00:58:09,430
Rob, it's Mike.
1054
00:58:10,451 --> 00:58:11,371
How's Doug faring?
1055
00:58:11,571 --> 00:58:15,051
Doug's just behind me,
I left him behind to scoot forward.
1056
00:58:15,251 --> 00:58:16,171
Yeah, I got eyes
on you right now,
1057
00:58:16,371 --> 00:58:19,211
yep, that's me.
Let's move as...
1058
00:58:19,411 --> 00:58:21,051
As quickly as
possible, over.
1059
00:58:21,251 --> 00:58:22,291
We'll start
moving everybody up,
1060
00:58:22,491 --> 00:58:25,265
as soon as we get
the all clear.
1061
00:58:25,851 --> 00:58:28,251
Rob to base, Rob to base,
how copy, Helen?
1062
00:58:28,451 --> 00:58:30,731
- You all right?
- Copy, Base Camp to Rob.
1063
00:58:30,931 --> 00:58:32,571
Have you heard from Scott?
1064
00:58:32,771 --> 00:58:35,571
Anyone managed to find out
where he is, over?
1065
00:58:35,771 --> 00:58:37,891
Whoo-ie!
Yo, dude!
1066
00:58:38,091 --> 00:58:39,811
Look, where
are you, mate?
1067
00:58:40,011 --> 00:58:41,451
We got a real logjam,
here at the Hillary Step, over.
1068
00:58:41,651 --> 00:58:43,051
We're more than
an hour behind!
1069
00:58:43,251 --> 00:58:44,131
Just Chill.
1070
00:58:44,331 --> 00:58:46,691
People are just sitting here,
using up their oxygen.
1071
00:58:46,891 --> 00:58:49,028
Get here as soon as you can.
1072
00:58:50,771 --> 00:58:52,131
You feeling okay, Beck?
1073
00:58:52,331 --> 00:58:55,291
Yeah, I got a little
problem with my eyes.
1074
00:58:55,491 --> 00:58:56,626
You guys turned back?
1075
00:58:57,131 --> 00:59:00,428
There's a logjam below the Hillary Step.
It's crazy.
1076
00:59:01,171 --> 00:59:02,491
Come down with us.
1077
00:59:02,691 --> 00:59:05,411
Nah, I can't, promised
Rob I'd wait for him.
1078
00:59:05,611 --> 00:59:06,971
Your call.
I'm good.
1079
00:59:07,171 --> 00:59:09,051
See you down there.
1080
00:59:09,251 --> 00:59:10,944
Neal, ready!
1081
00:59:11,971 --> 00:59:15,348
Okay, Toli!
I'm done.
1082
00:59:16,971 --> 00:59:20,371
Off rope! Safe to climb!
1083
00:59:20,571 --> 00:59:21,931
Okay,
we're climbing up!
1084
00:59:22,131 --> 00:59:23,211
Hey, Mike.
What?
1085
00:59:23,411 --> 00:59:25,051
You mind if I go first?
Why?
1086
00:59:25,251 --> 00:59:26,386
I'm running
pretty low on O.
1087
00:59:28,611 --> 00:59:30,491
Rob, it's Mike, here.
1088
00:59:30,691 --> 00:59:33,491
We've had the all-clear
on this end.
1089
00:59:33,691 --> 00:59:35,051
I'm gonna stay
here with Yasuko,
1090
00:59:35,251 --> 00:59:37,331
until we get a clear line.
1091
00:59:37,531 --> 00:59:41,022
I'll be here till I get a visual
on Doug, over and out.
1092
01:00:33,731 --> 01:00:35,185
Come here.
1093
01:00:38,691 --> 01:00:39,826
We did it!
1094
01:01:03,691 --> 01:01:05,270
You did it!
1095
01:01:34,291 --> 01:01:35,540
Yasuko.
1096
01:01:38,451 --> 01:01:39,571
Seven.
Seven.
1097
01:01:39,771 --> 01:01:41,145
Seven Summits.
Seven.
1098
01:01:42,491 --> 01:01:46,091
Come here. I'm so
proud of you, Yasuko.
1099
01:01:46,291 --> 01:01:48,011
So proud.
1100
01:01:48,211 --> 01:01:49,585
Thank you.
1101
01:01:55,451 --> 01:01:57,462
Rob to Base, Rob to Base.
1102
01:02:00,491 --> 01:02:02,811
Rob, this is Helen, hello?
Where are you?
1103
01:02:03,011 --> 01:02:05,500
I'm on the top of Everest,
Helen, we made it.
1104
01:02:06,971 --> 01:02:08,131
How copy us, over?
1105
01:02:08,331 --> 01:02:10,131
We copy you loud
and clear, Rob.
1106
01:02:10,331 --> 01:02:13,091
It's wonderful to
hear your voice up there.
1107
01:02:13,291 --> 01:02:14,491
Who are you with, again, say?
1108
01:02:14,691 --> 01:02:16,491
At the moment,
I'm with Mike and Yasuko.
1109
01:02:16,691 --> 01:02:18,171
- Headed down, Rob.
- Now you have to go.
1110
01:02:18,371 --> 01:02:20,211
Rob.
See you. Thank you.
1111
01:02:20,411 --> 01:02:22,811
Jon K has already
been and gone.
1112
01:02:23,011 --> 01:02:24,611
Doug is just
coming over the horizon.
1113
01:02:24,811 --> 01:02:26,731
And what about Beck?
1114
01:02:26,931 --> 01:02:29,451
Beck was having a problem
with his eyesight.
1115
01:02:29,651 --> 01:02:33,731
He waited on the southeast ridge,
on the Balcony
1116
01:02:33,931 --> 01:02:36,131
for the first people
that came back, over.
1117
01:02:36,331 --> 01:02:39,131
And I guess you'll be
leaving right away, yes?
1118
01:02:39,331 --> 01:02:40,771
We'll be off
in a few minutes.
1119
01:02:40,971 --> 01:02:41,811
Just as soon
as I see Doug,
1120
01:02:42,011 --> 01:02:43,531
we'll be heading
back down, over.
1121
01:02:43,731 --> 01:02:44,611
Right, understood.
1122
01:02:44,811 --> 01:02:46,371
Well, that's
terrific, Rob.
1123
01:02:46,571 --> 01:02:48,971
We're all keeping
our fingers crossed for Doug.
1124
01:02:49,171 --> 01:02:50,989
Over and out, Helen.
1125
01:03:03,211 --> 01:03:05,051
Congratulations.
Welcome!
1126
01:03:05,251 --> 01:03:06,171
Yeah, Lopsy!
1127
01:03:06,371 --> 01:03:07,541
You did it!
1128
01:03:12,411 --> 01:03:13,421
Whoo-ie!
1129
01:03:41,731 --> 01:03:43,504
You look terrible.
1130
01:03:44,371 --> 01:03:47,623
My stomach's not
so good, man.
1131
01:03:48,291 --> 01:03:49,171
See Doug?
1132
01:03:49,371 --> 01:03:51,223
Oh, yeah. He's way, way,
1133
01:03:52,251 --> 01:03:54,091
way back there, man.
1134
01:03:54,291 --> 01:03:57,851
Hey, Roberto.
Where are the rest of your guys?
1135
01:03:58,051 --> 01:04:01,051
'Cause I'm pretty
sure my whole team
1136
01:04:01,251 --> 01:04:02,571
made it up, yeah?
1137
01:04:02,771 --> 01:04:04,145
I saw 'em.
1138
01:04:04,651 --> 01:04:06,731
Don't worry,
I won't tell Krakauer.
1139
01:04:06,931 --> 01:04:09,091
Well done, mate.
I had a mixed bag.
1140
01:04:09,291 --> 01:04:11,291
I'll have to
give you this year.
1141
01:04:11,491 --> 01:04:13,611
Scott, you really
don't look too good.
1142
01:04:13,811 --> 01:04:15,291
- Lopsang.
- Yeah?
1143
01:04:15,491 --> 01:04:17,901
Come on, mate,
let's get him down.
1144
01:04:24,131 --> 01:04:26,791
All right.
Let's go.
1145
01:04:51,611 --> 01:04:54,066
Harold. What are you doing?
1146
01:04:55,131 --> 01:04:59,411
I'm just trying to sort the O.
I can't find any full ones.
1147
01:04:59,611 --> 01:05:01,531
There's full bottles,
I saw 'em on the way up.
1148
01:05:01,731 --> 01:05:02,611
No.
1149
01:05:02,811 --> 01:05:04,531
No, I'm pretty sure,
you should have another look.
1150
01:05:04,731 --> 01:05:06,931
No, I just have,
they're not full.
1151
01:05:07,131 --> 01:05:08,011
Harold, listen, I saw...
1152
01:05:08,211 --> 01:05:10,302
Look, mate,
I checked twice, all right?
1153
01:05:11,331 --> 01:05:14,025
Yeah. All right, man.
1154
01:05:15,491 --> 01:05:17,025
I'm going down.
1155
01:05:18,851 --> 01:05:20,305
Harold?
1156
01:05:28,291 --> 01:05:29,950
Doug, Doug, Doug.
1157
01:05:31,531 --> 01:05:32,971
It's over, mate.
What?
1158
01:05:33,171 --> 01:05:34,811
I'm sorry.
No, no, no.
1159
01:05:35,011 --> 01:05:36,943
Doug, you're
too late, okay?
1160
01:05:38,211 --> 01:05:40,571
You guys keep going,
mate, I'll catch up.
1161
01:05:40,771 --> 01:05:42,571
Doug, Doug.
Doug, listen to me.
1162
01:05:42,771 --> 01:05:44,491
- It's way too late. It's over.
- No, come on!
1163
01:05:44,691 --> 01:05:47,011
Listen to me, mate,
I'm sorry,
1164
01:05:47,211 --> 01:05:49,531
but I gotta
turn you around.
1165
01:05:49,731 --> 01:05:50,787
Okay?
1166
01:05:51,851 --> 01:05:53,385
I can do it.
1167
01:05:54,771 --> 01:05:57,590
It's right here, man.
It's right here.
1168
01:05:58,691 --> 01:06:02,261
I'm not coming back next year, man,
it's my last chance.
1169
01:06:05,611 --> 01:06:07,622
You gotta
let me do this.
1170
01:06:09,371 --> 01:06:10,950
Let me do this.
1171
01:06:11,731 --> 01:06:13,171
Okay.
Please, Rob.
1172
01:06:13,371 --> 01:06:14,451
Let's do it.
1173
01:06:14,651 --> 01:06:16,251
Let's get it done.
All right.
1174
01:06:16,451 --> 01:06:18,349
Come on.
Thanks, man.
1175
01:06:22,731 --> 01:06:24,265
Come on, Doug.
1176
01:06:44,611 --> 01:06:47,971
There
ain't no hope of getting
1177
01:06:48,171 --> 01:06:51,980
My double-wide trailer
1178
01:06:55,251 --> 01:06:56,371
There ain't no...
1179
01:06:56,571 --> 01:06:57,706
Beck?
1180
01:06:58,451 --> 01:06:59,651
Are you okay?
1181
01:06:59,851 --> 01:07:00,931
Who is that?
1182
01:07:01,131 --> 01:07:02,141
It's Jon.
1183
01:07:02,811 --> 01:07:06,188
I'm not seeing too well, Jon.
I'm freezing.
1184
01:07:07,891 --> 01:07:09,571
Mike's just behind me.
1185
01:07:09,771 --> 01:07:11,931
He's back there
with Yasuko.
1186
01:07:12,131 --> 01:07:14,811
You'll be okay.
Mike's right behind me.
1187
01:07:15,011 --> 01:07:16,771
You're okay?
1188
01:07:16,971 --> 01:07:18,311
I'll see you down there.
1189
01:07:24,451 --> 01:07:26,051
There she is.
1190
01:07:26,251 --> 01:07:27,261
Ten more steps, mate.
1191
01:07:29,891 --> 01:07:32,011
Dig deep, Doug, dig deep.
1192
01:07:32,211 --> 01:07:33,665
There you go.
1193
01:07:45,131 --> 01:07:46,904
There ya go.
1194
01:07:53,371 --> 01:07:54,427
You made it!
1195
01:07:55,411 --> 01:07:56,421
Huh?
1196
01:08:00,411 --> 01:08:01,785
You did it!
1197
01:08:02,651 --> 01:08:05,186
Because of you, man.
1198
01:08:14,251 --> 01:08:16,547
Guy to Rob,
you read me, mate?
1199
01:08:19,251 --> 01:08:21,308
Guy to Rob,
are you there?
1200
01:08:24,051 --> 01:08:25,869
For the
school kids.
1201
01:08:32,771 --> 01:08:35,260
Good on you, Doug.
Come on.
1202
01:08:36,171 --> 01:08:37,091
Easy.
1203
01:08:37,291 --> 01:08:38,825
Here, I got it.
1204
01:08:45,371 --> 01:08:47,211
Come on, let's
get you up.
1205
01:08:47,411 --> 01:08:48,331
Need more O.
1206
01:08:48,531 --> 01:08:49,411
No, Doug, we can't
give you more O.
1207
01:08:49,611 --> 01:08:53,181
We gotta get down to
the South Summit, come on.
1208
01:08:57,491 --> 01:09:00,691
Guy Cotter to Everest Base Camp.
You there, Helen?
1209
01:09:00,891 --> 01:09:03,011
Guy, this is Helen,
how's it going?
1210
01:09:03,211 --> 01:09:04,051
Yeah, fine.
1211
01:09:04,251 --> 01:09:05,771
I got a clear
view of the summit
1212
01:09:05,971 --> 01:09:07,571
and we've still got
climbers up there.
1213
01:09:07,771 --> 01:09:09,611
They're not any
of ours, right?
1214
01:09:09,811 --> 01:09:12,131
We got three up,
and they're all on their way down.
1215
01:09:12,331 --> 01:09:13,771
Well, what are they
doing there so late?
1216
01:09:13,971 --> 01:09:16,460
They had a 2:00 turnaround time,
they're way past it.
1217
01:09:17,331 --> 01:09:18,771
Yeah, we got cloud coming up
through the valley,
1218
01:09:18,971 --> 01:09:20,211
it's a lot of it.
1219
01:09:20,411 --> 01:09:22,900
Thanks, I'm calling
them now, Guy.
1220
01:09:26,331 --> 01:09:28,547
Rob, come in,
this is Helen.
1221
01:09:30,571 --> 01:09:32,787
Rob, come in,
this is Helen.
1222
01:09:40,091 --> 01:09:40,971
Whoa!
1223
01:09:41,171 --> 01:09:43,291
Easy, easy, easy, Dougie!
There you go.
1224
01:09:43,491 --> 01:09:44,945
There you go.
1225
01:09:45,931 --> 01:09:48,307
Looking good.
Round the corner.
1226
01:09:49,651 --> 01:09:50,946
That's it.
1227
01:09:53,811 --> 01:09:55,470
Rob,
is that you?
1228
01:09:56,611 --> 01:09:57,701
Beck?
1229
01:09:58,531 --> 01:10:00,651
It's Mike, Beck.
What are you doing here?
1230
01:10:00,851 --> 01:10:02,491
I can't
see, it's bad.
1231
01:10:02,691 --> 01:10:04,091
You guys all right?
1232
01:10:04,291 --> 01:10:05,651
We got a problem
with Beck.
1233
01:10:05,851 --> 01:10:09,011
Hey, Mike, we're getting low on O.
We gotta move.
1234
01:10:09,211 --> 01:10:10,651
Gonna get you to
stand up, okay?
1235
01:10:10,851 --> 01:10:11,771
I'll take Yasuko.
1236
01:10:11,971 --> 01:10:13,061
That's it.
1237
01:10:15,971 --> 01:10:17,266
I got you.
1238
01:10:18,571 --> 01:10:19,991
You're okay.
1239
01:10:22,291 --> 01:10:24,371
Doug, come on!
1240
01:10:24,571 --> 01:10:25,866
Come on!
1241
01:10:33,131 --> 01:10:34,380
I'm cold.
1242
01:10:39,971 --> 01:10:42,411
Mike, Harold, Ang Dorjee,
put the brakes on, guys,
1243
01:10:42,611 --> 01:10:44,224
we got a problem.
1244
01:10:46,011 --> 01:10:47,491
We're out of gas, Doug.
1245
01:10:47,691 --> 01:10:49,451
We're out of gas.
Need to keep moving, come on.
1246
01:10:49,651 --> 01:10:50,661
Come on!
1247
01:10:53,011 --> 01:10:55,910
Mike, Harold, do you copy?
I need someone.
1248
01:10:56,571 --> 01:10:59,789
I need someone to come back up
with oxygen, over.
1249
01:11:02,211 --> 01:11:04,700
Somebody, please,
I'm begging you.
1250
01:11:05,731 --> 01:11:07,663
Doug, come on, mate,
come on!
1251
01:11:09,411 --> 01:11:11,548
Harold, do you copy, over?
1252
01:11:13,371 --> 01:11:15,747
Has anyone got
eyes on Ang Dorjee?
1253
01:11:16,931 --> 01:11:18,451
Mate, I've
just had Ang Dorjee
1254
01:11:18,651 --> 01:11:20,371
go past me,
heading down, over.
1255
01:11:20,571 --> 01:11:22,011
He's going down.
1256
01:11:22,211 --> 01:11:23,811
Can you stop him,
can you turn him around?
1257
01:11:24,011 --> 01:11:25,531
I need someone to
come back up now.
1258
01:11:25,731 --> 01:11:27,788
Hey, Ang Dorjee!
1259
01:11:29,331 --> 01:11:30,341
Ang Dorjee!
1260
01:11:31,611 --> 01:11:33,571
Base Camp,
do you copy, over?
1261
01:11:33,771 --> 01:11:35,691
Helen
to Rob, go ahead.
1262
01:11:35,891 --> 01:11:37,891
Helen, please.
I need a bottle of gas
1263
01:11:38,091 --> 01:11:39,909
at the top of
the Hillary Step.
1264
01:11:40,571 --> 01:11:42,451
I can't get him
down without it.
1265
01:11:42,651 --> 01:11:44,389
I'm really stuffed.
1266
01:11:45,291 --> 01:11:48,291
Understood that you
need a bottle of oxygen
1267
01:11:48,491 --> 01:11:49,931
at the bottom of
the Hillary Step.
1268
01:11:50,131 --> 01:11:52,691
We are sending it up to you,
as soon as we can.
1269
01:11:52,891 --> 01:11:55,346
At the top, at the top.
1270
01:11:56,091 --> 01:11:57,851
The last thing I said
to Ang Dorjee was
1271
01:11:58,051 --> 01:12:00,731
"Please, leave two bottles of gas
at the South Summit."
1272
01:12:00,931 --> 01:12:01,941
Yes.
1273
01:12:02,611 --> 01:12:03,971
Copy that, Rob.
1274
01:12:04,171 --> 01:12:05,051
Boys,
1275
01:12:05,251 --> 01:12:08,451
there's oxygen at
the South Summit, right?
1276
01:12:08,651 --> 01:12:10,931
No,
Rob, this is Harold.
1277
01:12:11,131 --> 01:12:15,571
There's no oxygen
at South Summit.
1278
01:12:15,771 --> 01:12:17,430
Repeat, no O.
1279
01:12:18,931 --> 01:12:22,091
Ang Dorjee stashed
four bottles there, Harold.
1280
01:12:22,291 --> 01:12:23,461
Harold, where are you?
1281
01:12:26,611 --> 01:12:28,091
Can you hear me, Harold?
1282
01:12:28,291 --> 01:12:29,301
Harold!
1283
01:12:30,331 --> 01:12:32,011
Harold, can you hear me?
1284
01:12:32,211 --> 01:12:33,251
Think it'll take me about
1285
01:12:33,451 --> 01:12:35,542
half an hour to get
back up to the South Summit.
1286
01:12:39,931 --> 01:12:42,386
Okay, I'm coming.
1287
01:12:44,691 --> 01:12:45,691
If you don't
have oxygen, mate,
1288
01:12:45,891 --> 01:12:47,091
don't come up,
don't come up.
1289
01:12:47,291 --> 01:12:48,131
We're moving on.
1290
01:12:48,331 --> 01:12:50,388
I'm coming
up to you, Rob.
1291
01:12:51,371 --> 01:12:53,348
Doug, come on,
mate, come on!
1292
01:12:58,051 --> 01:13:01,667
Rob, this is Base Camp.
1293
01:13:02,651 --> 01:13:04,491
I copy you, Caro.
1294
01:13:04,691 --> 01:13:06,987
Rob, can you get
yourself down?
1295
01:13:08,651 --> 01:13:10,344
Caro, we're not
at that point, yet.
1296
01:13:11,131 --> 01:13:13,268
Rob, can you let us
know who you're with?
1297
01:13:14,851 --> 01:13:16,211
I'm with Doug.
1298
01:13:16,411 --> 01:13:17,931
We're both listening.
1299
01:13:18,131 --> 01:13:20,651
Come on, Dougie, come on, mate.
One more effort, come on.
1300
01:13:20,851 --> 01:13:23,171
Rob, what is
Doug's state of consciousness?
1301
01:13:23,371 --> 01:13:24,491
He's really weak.
1302
01:13:24,691 --> 01:13:27,510
He collapsed after
we ran out of oxygen.
1303
01:13:28,171 --> 01:13:32,026
Okay, give him eight milligrams
of dexamethasone.
1304
01:13:33,051 --> 01:13:35,291
That's two tablets, Rob.
1305
01:13:35,491 --> 01:13:36,501
Guy to Rob.
1306
01:13:37,931 --> 01:13:39,571
Go ahead, Guy,
I got you, mate.
1307
01:13:39,771 --> 01:13:42,011
Rob, I suggest you
get yourself down.
1308
01:13:42,211 --> 01:13:43,651
You know you're
doing no good up there.
1309
01:13:43,851 --> 01:13:45,691
Now, we've got people
that we can send up to help Doug
1310
01:13:45,891 --> 01:13:48,371
but you've gotta get yourself down,
do you understand?
1311
01:13:48,571 --> 01:13:50,900
I mean, come on, man,
we're playing with a man's life here.
1312
01:13:51,731 --> 01:13:54,471
There's no way I'm
leaving Doug behind.
1313
01:13:55,891 --> 01:13:57,971
We gotta keep
moving, mate.
1314
01:13:58,171 --> 01:14:00,387
No, we gotta keep moving,
we're in some trouble.
1315
01:14:00,931 --> 01:14:02,811
Yeah, Helen's gonna
need some help
1316
01:14:03,011 --> 01:14:05,811
so I'm gonna try and make my way back.
Okay?
1317
01:14:06,011 --> 01:14:07,863
All right. Go on.
1318
01:14:17,451 --> 01:14:18,931
Hey, Scott.
1319
01:14:19,131 --> 01:14:21,108
Scott! You okay?
1320
01:14:25,811 --> 01:14:26,981
Lopsang.
1321
01:14:27,731 --> 01:14:28,741
Lopsy!
1322
01:14:31,131 --> 01:14:32,585
I'm done, pal.
1323
01:14:34,411 --> 01:14:35,706
I'm done.
1324
01:14:38,051 --> 01:14:40,904
You go, send Anatoli...
1325
01:14:42,091 --> 01:14:44,501
Send Anatoli back
with some O.
1326
01:14:46,771 --> 01:14:47,691
Okay.
1327
01:14:47,891 --> 01:14:49,571
Go!
Okay.
1328
01:14:49,771 --> 01:14:52,624
I will send back Anatoli.
1329
01:14:59,011 --> 01:15:00,891
Let's go.
You go down.
1330
01:15:01,091 --> 01:15:02,147
No, mate.
1331
01:15:02,891 --> 01:15:04,211
No, I'm not
leaving you behind, Doug.
1332
01:15:04,411 --> 01:15:05,931
Come on!
Gotta rest.
1333
01:15:06,131 --> 01:15:07,971
No, Doug, come on,
you're coming with me!
1334
01:15:08,171 --> 01:15:10,182
I need 10 good minutes,
Doug, come on!
1335
01:15:14,531 --> 01:15:16,411
Please, Dougie,
come on, mate.
1336
01:15:16,611 --> 01:15:18,907
Ten minutes. We'll get
to the bottom of the Step.
1337
01:15:20,131 --> 01:15:21,291
Come on, this leg.
1338
01:15:21,491 --> 01:15:23,582
This leg, Dougie, come on!
1339
01:15:24,211 --> 01:15:25,506
Come on.
1340
01:15:26,211 --> 01:15:27,631
There we go.
1341
01:15:47,451 --> 01:15:48,461
Oh, no.
1342
01:15:49,011 --> 01:15:50,067
Oh, no.
1343
01:15:52,651 --> 01:15:55,823
Hold that down.
Come on, come on!
Get those chairs!
1344
01:16:36,691 --> 01:16:38,971
No, no, no, no.
Come on, Dougie!
1345
01:16:39,171 --> 01:16:41,228
Doug, let's go, hurry up!
1346
01:17:17,091 --> 01:17:20,611
Doug! I'm gonna go
to the South Summit to get oxygen.
1347
01:17:20,811 --> 01:17:24,251
Okay, mate?
Gonna find oxygen.
1348
01:17:24,451 --> 01:17:26,451
But you've gotta
stay here!
1349
01:17:26,651 --> 01:17:28,531
Okay? Stay here!
1350
01:17:28,731 --> 01:17:30,742
Don't move!
I'll be back!
1351
01:17:55,651 --> 01:17:56,946
Hey, Rob.
1352
01:18:35,891 --> 01:18:40,251
Beck! Stop!
That's the wrong way!
1353
01:18:40,451 --> 01:18:41,371
Stop!
1354
01:18:41,571 --> 01:18:43,787
Back! Turn back!
1355
01:19:01,051 --> 01:19:02,550
Beck, easy!
1356
01:19:13,611 --> 01:19:14,746
Rob!
1357
01:19:18,611 --> 01:19:19,826
Harold!
1358
01:19:20,491 --> 01:19:21,547
Harold!
1359
01:19:33,851 --> 01:19:35,066
Rob!
1360
01:19:37,731 --> 01:19:39,788
- Harold?
- I've got oxygen!
1361
01:19:40,411 --> 01:19:44,106
Here, I found some
half-empty ones.
1362
01:19:45,811 --> 01:19:47,310
Where's Doug?
1363
01:19:48,931 --> 01:19:50,385
Doug's gone.
1364
01:19:51,811 --> 01:19:53,151
He's what?
1365
01:19:53,531 --> 01:19:54,587
Gone!
1366
01:20:12,771 --> 01:20:14,331
Camp Four's that way!
1367
01:20:14,531 --> 01:20:15,587
Get up!
1368
01:20:16,251 --> 01:20:17,591
Let's go!
1369
01:20:18,891 --> 01:20:21,585
Come on! Beck!
1370
01:20:30,091 --> 01:20:32,148
I'll get help!
1371
01:21:10,011 --> 01:21:11,340
Here!
1372
01:21:17,291 --> 01:21:18,571
- Toli!
- Where are the others?
1373
01:21:18,771 --> 01:21:19,781
They're still out there.
1374
01:21:27,811 --> 01:21:30,091
Jon! I need help!
1375
01:21:30,291 --> 01:21:31,211
What?
1376
01:21:31,411 --> 01:21:34,451
They're out there,
I need help!
1377
01:21:34,651 --> 01:21:37,091
I can't see, Toli.
1378
01:21:37,291 --> 01:21:38,825
I'm snow-blind.
1379
01:21:39,651 --> 01:21:41,185
Beck, Doug.
1380
01:21:42,491 --> 01:21:43,731
They need help.
1381
01:21:43,931 --> 01:21:45,942
They're still outside...
1382
01:21:47,811 --> 01:21:50,505
I go find them!
You stay here!
1383
01:22:05,491 --> 01:22:06,501
Good job.
1384
01:22:26,931 --> 01:22:29,651
Toli!
Sandy needs O!
1385
01:22:29,851 --> 01:22:31,589
Sandy, here!
1386
01:22:34,571 --> 01:22:36,901
Can you walk?
I can't.
1387
01:22:38,691 --> 01:22:40,384
I'll come back!
1388
01:22:41,891 --> 01:22:43,061
I'll stay!
1389
01:22:49,651 --> 01:22:51,171
Here, give me
that, come on.
1390
01:22:51,371 --> 01:22:53,011
It won't go,
it's frozen!
1391
01:22:53,211 --> 01:22:54,585
Take this.
1392
01:22:55,771 --> 01:22:57,020
The glove.
1393
01:22:58,571 --> 01:22:59,911
I'm sorry.
1394
01:23:12,451 --> 01:23:13,985
Come on, mate.
1395
01:23:14,811 --> 01:23:16,060
Come on, Harold.
1396
01:23:18,571 --> 01:23:20,469
Thanks for
coming back.
1397
01:23:41,691 --> 01:23:42,571
Hello, Base Camp.
1398
01:23:42,771 --> 01:23:43,931
Helen, it's Jan.
1399
01:23:44,131 --> 01:23:47,171
Why haven't I heard from you?
Why isn't anybody calling me?
1400
01:23:47,371 --> 01:23:50,862
They've been hit by a storm, Jan.
It's really bad.
1401
01:23:52,731 --> 01:23:53,851
Where is he?
1402
01:23:54,051 --> 01:23:55,983
We don't know, exactly, but
1403
01:23:56,611 --> 01:23:58,571
he was still on
the summit at 4:00.
1404
01:23:58,771 --> 01:24:00,942
Oh, no. Can he get down?
1405
01:24:01,731 --> 01:24:03,822
Rob can, but Doug can't.
1406
01:24:05,331 --> 01:24:07,891
There's at least 13
people stranded up there
1407
01:24:08,091 --> 01:24:10,944
and, well,
the storm is getting worse.
1408
01:24:15,491 --> 01:24:17,051
Get Ang Dorjee up there.
1409
01:24:17,251 --> 01:24:18,307
He'll bring them down.
1410
01:24:19,531 --> 01:24:21,291
- Helen, do you understand?
- Helen! Give me an update!
1411
01:24:21,491 --> 01:24:23,980
Get Ang Dorjee up there.
1412
01:24:24,731 --> 01:24:26,371
Jan, yeah,
we will get him.
1413
01:24:26,571 --> 01:24:29,171
And I will call you,
the minute I hear from him.
1414
01:24:29,371 --> 01:24:30,771
As soon as I
hear from him.
1415
01:24:30,971 --> 01:24:31,971
Thanks, Helen.
All right?
1416
01:24:32,171 --> 01:24:33,181
Okay.
1417
01:24:33,771 --> 01:24:35,291
Where is he?
Guy, I haven't heard from him.
1418
01:24:35,491 --> 01:24:36,411
Okay, I'll get him.
1419
01:24:36,611 --> 01:24:38,131
I've been trying.
1420
01:24:38,331 --> 01:24:40,211
- Guy...
- Just hang on, hang on.
1421
01:24:40,411 --> 01:24:42,451
Rob? It's Guy,
where are you?
1422
01:24:42,651 --> 01:24:44,451
Guy, I've been doing that
for the last two hours.
1423
01:24:44,651 --> 01:24:46,662
All right.
Rob, it's Guy.
1424
01:24:47,411 --> 01:24:49,149
- Just keep your energy, mate.
- Helen.
1425
01:24:49,891 --> 01:24:52,691
Once you catch a break,
you move, you know the drill.
1426
01:24:52,891 --> 01:24:55,691
We've got a stash of oxygen
on the South Col.
1427
01:24:55,891 --> 01:24:56,771
Whoever needs it can have it.
1428
01:24:56,971 --> 01:24:57,891
That's the way, thank you.
1429
01:24:58,091 --> 01:24:59,651
Mal's team are gonna
go up, they're gonna
1430
01:24:59,851 --> 01:25:01,651
mount a search as
soon as they can.
1431
01:25:01,851 --> 01:25:04,611
Anyone who's going,
we're gonna leave at dawn,
weather permitting.
1432
01:25:04,811 --> 01:25:05,651
Of course, Helen.
At dawn.
1433
01:25:05,851 --> 01:25:06,851
That's great, David.
1434
01:25:07,051 --> 01:25:08,811
Go let Ed know what's going on,
I'll be right behind you.
1435
01:25:09,011 --> 01:25:11,131
Camp Four, come in.
1436
01:25:11,331 --> 01:25:13,251
Rob. Rob, can
you hear me?
1437
01:25:13,451 --> 01:25:15,531
David Breashears
has a stash of oxygen
1438
01:25:15,731 --> 01:25:17,981
at the South Col
that we can use.
1439
01:25:19,171 --> 01:25:20,571
All right, mate,
we're organizing a team,
1440
01:25:20,771 --> 01:25:22,544
we're coming to get you.
1441
01:25:41,291 --> 01:25:42,426
Hot.
1442
01:25:45,411 --> 01:25:46,785
Burning up.
1443
01:26:07,291 --> 01:26:08,540
No, no.
1444
01:26:10,171 --> 01:26:11,261
Yasuko.
1445
01:26:14,771 --> 01:26:15,986
Sandy?
1446
01:26:23,251 --> 01:26:24,591
Come on!
1447
01:27:19,851 --> 01:27:23,387
Rob, talk to me,
please. Pick up.
1448
01:27:28,411 --> 01:27:30,309
Pick up, mate, please.
1449
01:27:58,131 --> 01:27:59,651
Is there any word
on the others?
1450
01:27:59,851 --> 01:28:01,611
Anatoli managed to
get three clients back
1451
01:28:01,811 --> 01:28:04,300
from the South Col
last night,
1452
01:28:04,691 --> 01:28:07,131
but Beck and Yasuko
are still out there.
1453
01:28:07,331 --> 01:28:08,371
They're trying
to mount a search
1454
01:28:08,571 --> 01:28:10,380
but everyone
who's been up there is exhausted.
1455
01:28:14,171 --> 01:28:15,830
Rob, is that you?
1456
01:28:16,731 --> 01:28:19,903
Rob, where are you?
We're sending people for you.
1457
01:28:20,851 --> 01:28:22,783
Rob, this is Base Camp.
1458
01:28:26,011 --> 01:28:27,971
I can't... I can't move...
1459
01:28:28,171 --> 01:28:30,911
I can't move anymore.
Anymore.
1460
01:28:32,731 --> 01:28:34,331
Hey, mate. Yeah, I know.
I know, mate. I know.
1461
01:28:34,531 --> 01:28:36,531
But you gotta
keep on moving.
1462
01:28:36,731 --> 01:28:38,371
My hands...
1463
01:28:38,571 --> 01:28:41,265
I can't feel my hands,
they're frozen.
1464
01:28:44,411 --> 01:28:46,422
Gotta de-ice my mask.
1465
01:28:47,091 --> 01:28:49,451
I gotta de-ice my mask.
1466
01:28:49,651 --> 01:28:52,011
That's good. Yeah,
you gotta get that mask working. Yeah?
1467
01:28:52,211 --> 01:28:53,531
The sun's gonna
come up and,
1468
01:28:53,731 --> 01:28:55,971
you know,
you can get warmer,
you can get moving.
1469
01:28:56,171 --> 01:28:57,891
Guy.
Yeah?
1470
01:28:58,091 --> 01:29:00,851
Guy. Harold was here.
1471
01:29:01,051 --> 01:29:02,051
Where's he gone?
1472
01:29:02,251 --> 01:29:04,501
Rob, is Doug with you?
1473
01:29:06,531 --> 01:29:07,891
Harold...
1474
01:29:08,091 --> 01:29:10,990
Doug... Doug's gone.
1475
01:29:13,211 --> 01:29:14,631
Harold's gone.
1476
01:29:18,451 --> 01:29:20,622
I'm gonna need a little help.
1477
01:29:22,131 --> 01:29:23,931
Okay, Rob,
you gotta get yourself down.
1478
01:29:24,131 --> 01:29:25,949
Where are you?
1479
01:29:30,931 --> 01:29:32,101
Guy...
1480
01:29:32,571 --> 01:29:34,411
I'm in that little...
1481
01:29:34,611 --> 01:29:37,783
In that little dip just
below the South Summit.
1482
01:29:38,571 --> 01:29:39,771
All right.
You can do this.
1483
01:29:39,971 --> 01:29:41,091
You just gotta, you know,
1484
01:29:41,291 --> 01:29:42,331
pull yourself up
out of that dip
1485
01:29:42,531 --> 01:29:44,331
and slide the
rest of the way.
1486
01:29:44,531 --> 01:29:46,731
Guy, send the boys.
1487
01:29:46,931 --> 01:29:48,291
Okay?
1488
01:29:48,491 --> 01:29:50,771
I'm gonna need
a little help.
1489
01:29:50,971 --> 01:29:52,051
We've got some
Sherpas coming up there
1490
01:29:52,251 --> 01:29:53,531
with tea, oxygen.
1491
01:29:53,731 --> 01:29:55,691
You just gotta
come on down, mate.
1492
01:29:55,891 --> 01:29:57,664
Yeah? Come on down.
1493
01:29:59,651 --> 01:30:00,707
Rob.
1494
01:30:05,971 --> 01:30:07,771
Can you patch
Jan through?
1495
01:30:07,971 --> 01:30:09,131
To Rob?
1496
01:30:09,331 --> 01:30:10,571
Patch her through, yeah?
1497
01:30:10,771 --> 01:30:12,331
Let's just try it.
Let's just...
1498
01:30:12,531 --> 01:30:15,066
Put the sat phone
next to the radio.
1499
01:30:16,251 --> 01:30:19,662
Yeah, if anyone can motivate him to move,
then Jan will.
1500
01:30:20,411 --> 01:30:22,051
Guy to Rob.
1501
01:30:22,251 --> 01:30:23,671
Guy to Rob.
1502
01:30:26,651 --> 01:30:28,788
Guy to Rob.
Can you read me?
1503
01:30:34,131 --> 01:30:35,331
We're just getting...
Rob, are you there?
1504
01:30:35,531 --> 01:30:37,702
We're getting him now.
Here.
1505
01:30:39,491 --> 01:30:41,184
Rob, this is Helen.
1506
01:30:43,371 --> 01:30:44,461
Copy.
1507
01:30:45,131 --> 01:30:47,222
Rob, I've got
Jan for you.
1508
01:30:49,771 --> 01:30:51,171
My Jan?
1509
01:30:51,371 --> 01:30:52,251
Yeah, she's just here.
1510
01:30:52,451 --> 01:30:53,651
Jan, you're on.
1511
01:30:53,851 --> 01:30:55,021
Okay.
1512
01:30:56,011 --> 01:30:58,421
Hi, sweetheart,
how are you doing?
1513
01:31:01,891 --> 01:31:03,291
Hi, my love.
1514
01:31:03,491 --> 01:31:04,501
I'm a bit...
1515
01:31:05,011 --> 01:31:06,351
A bit cold
1516
01:31:07,491 --> 01:31:09,171
but I'm okay.
1517
01:31:09,371 --> 01:31:10,971
I know you are.
1518
01:31:11,171 --> 01:31:13,387
But the sun'll
warm you soon.
1519
01:31:14,251 --> 01:31:15,307
Sweetheart?
1520
01:31:16,051 --> 01:31:17,983
You've gotta get moving.
1521
01:31:18,531 --> 01:31:21,066
You've gotta come on down.
1522
01:31:21,811 --> 01:31:23,265
My hands
1523
01:31:26,211 --> 01:31:27,585
are frozen.
1524
01:31:30,891 --> 01:31:32,709
My feet are frozen.
1525
01:31:34,051 --> 01:31:37,251
We're sending people
up to you with tea and O's.
1526
01:31:37,451 --> 01:31:40,669
But you've gotta get moving.
Rob? Can you hear me?
1527
01:31:41,251 --> 01:31:43,451
You've gotta get
your circulation going.
1528
01:31:43,651 --> 01:31:45,230
Okay, my love.
1529
01:31:45,931 --> 01:31:48,944
You do it...
You do it right now.
1530
01:31:51,491 --> 01:31:52,911
I love you.
1531
01:31:54,211 --> 01:31:55,506
Over and out.
1532
01:32:05,931 --> 01:32:07,624
Come on, Rob.
1533
01:32:57,731 --> 01:32:59,549
We can't carry them.
1534
01:33:01,171 --> 01:33:02,851
It's not possible.
1535
01:33:03,051 --> 01:33:04,061
It's gonna...
1536
01:33:06,291 --> 01:33:08,131
It's gonna take all we got
1537
01:33:08,331 --> 01:33:10,422
just to get
ourselves down.
1538
01:33:12,651 --> 01:33:14,503
I don't wanna die, man.
1539
01:33:19,051 --> 01:33:21,586
Helen, it's Mike here.
Do you copy?
1540
01:33:22,811 --> 01:33:24,331
Come in, Mike.
What do you got?
1541
01:33:24,531 --> 01:33:27,291
Yasuko and Beck
1542
01:33:27,491 --> 01:33:29,707
did not make it
back to camp.
1543
01:33:34,531 --> 01:33:37,828
Okay, Mike. Thanks
for letting us know.
1544
01:34:11,891 --> 01:34:13,186
Meg?
1545
01:34:16,091 --> 01:34:17,226
Bub?
1546
01:34:50,131 --> 01:34:51,824
Helen Base Camp.
Helen Base Camp.
1547
01:34:52,691 --> 01:34:54,304
Helen Base Camp.
1548
01:34:55,411 --> 01:34:57,091
Ang Dorjee,
this is Helen.
1549
01:34:57,291 --> 01:34:58,904
We have to turn back!
1550
01:34:59,531 --> 01:35:01,622
There is a very
bad storm again.
1551
01:35:03,451 --> 01:35:05,331
Your call, Ang Dorjee.
Sorry.
1552
01:35:05,531 --> 01:35:08,371
We'll try to again
when the storm's passed.
1553
01:35:08,571 --> 01:35:11,868
We'll leave some tea
and oxygen here. Sorry.
1554
01:35:19,051 --> 01:35:21,188
We have to tell Rob
they're not coming.
1555
01:35:22,931 --> 01:35:24,305
Okay.
1556
01:35:33,451 --> 01:35:34,451
Hey, Rob,
it's Guy, mate.
1557
01:35:34,651 --> 01:35:35,946
Guy.
1558
01:35:37,891 --> 01:35:40,710
Can't stop shaking, mate.
1559
01:35:41,931 --> 01:35:44,771
The boys have hit
a bit of high wind.
1560
01:35:44,971 --> 01:35:47,904
And your best shot is
gonna be to get lower.
1561
01:35:50,651 --> 01:35:52,469
Let me think about it.
1562
01:35:55,091 --> 01:35:57,944
I think I can hang
out here another night.
1563
01:36:03,331 --> 01:36:05,820
We'll try again
first thing, okay?
1564
01:37:14,571 --> 01:37:17,106
Helen?
Yeah.
1565
01:37:17,771 --> 01:37:19,828
Yeah, he's still there.
1566
01:37:20,811 --> 01:37:23,266
He's just below
the South Summit.
1567
01:37:23,931 --> 01:37:28,411
He's got oxygen,
but it's iced up.
1568
01:37:28,611 --> 01:37:31,703
We don't know whether
he's been able to free it.
1569
01:37:33,891 --> 01:37:35,731
Is anybody with him?
1570
01:37:35,931 --> 01:37:37,385
No.
1571
01:37:37,931 --> 01:37:39,226
No.
1572
01:37:40,091 --> 01:37:41,131
You have to get
him down before dark.
1573
01:37:41,331 --> 01:37:43,331
He won't survive
another night.
1574
01:37:43,531 --> 01:37:44,780
We know.
1575
01:37:46,291 --> 01:37:49,224
But the storm's
come back, real bad.
1576
01:37:50,731 --> 01:37:53,491
We can't get anyone
up to him tonight.
1577
01:37:53,691 --> 01:37:54,986
We tried.
1578
01:37:58,811 --> 01:38:01,141
He might as well
be on the moon.
1579
01:38:03,811 --> 01:38:04,821
Uh...
1580
01:38:07,131 --> 01:38:09,451
Can you put me
on with him again?
1581
01:38:09,651 --> 01:38:10,991
Of course.
1582
01:38:14,291 --> 01:38:16,348
Guy, get Rob.
1583
01:38:20,771 --> 01:38:22,350
Hey, Rob,
it's Guy.
1584
01:38:23,811 --> 01:38:25,788
I've got Jan for you.
1585
01:38:26,491 --> 01:38:30,186
Hold on.
Give me a sec.
1586
01:38:44,851 --> 01:38:45,986
Okay.
1587
01:38:54,971 --> 01:38:56,550
Hi, sweetheart.
1588
01:38:57,931 --> 01:38:59,544
How are you?
1589
01:39:02,291 --> 01:39:04,621
I'm thinking about you.
1590
01:39:08,531 --> 01:39:10,190
You sound good.
1591
01:39:12,851 --> 01:39:14,703
Are you warm, my love?
1592
01:39:15,771 --> 01:39:18,147
I might have
a little frostbite.
1593
01:39:20,491 --> 01:39:23,424
I'm looking forward to
making it all better.
1594
01:39:26,371 --> 01:39:28,542
I can't wait for you
to come home.
1595
01:39:31,891 --> 01:39:33,265
How's Sarah?
1596
01:39:34,211 --> 01:39:35,585
Sarah?
1597
01:39:36,491 --> 01:39:37,865
Yeah.
1598
01:39:39,531 --> 01:39:41,429
Yeah, Sarah's good.
1599
01:39:43,251 --> 01:39:45,866
Will you call her that
for me?
1600
01:39:46,251 --> 01:39:47,989
Yes, I will.
1601
01:39:50,731 --> 01:39:53,744
I don't think
I'm gonna get to meet her.
1602
01:39:57,331 --> 01:39:59,183
I'm so sorry.
1603
01:40:04,011 --> 01:40:05,590
Don't say that.
1604
01:40:07,931 --> 01:40:10,131
If anyone can
make it, you can.
1605
01:40:10,331 --> 01:40:11,865
Remember?
1606
01:40:16,171 --> 01:40:17,625
I love you.
1607
01:40:19,411 --> 01:40:21,946
Please don't worry too much.
1608
01:40:28,291 --> 01:40:30,348
Good night, my love.
1609
01:40:44,051 --> 01:40:45,983
I love you, Rob.
1610
01:40:50,131 --> 01:40:51,665
I love you.
1611
01:44:15,651 --> 01:44:17,185
Beck?
1612
01:44:20,331 --> 01:44:22,263
Helen,
it's Mike here.
1613
01:44:22,851 --> 01:44:24,624
Helen, do you copy?
1614
01:44:25,171 --> 01:44:26,651
Mike, come in.
1615
01:44:26,851 --> 01:44:28,491
Beck's still alive.
1616
01:44:28,691 --> 01:44:30,731
He walked himself into camp.
1617
01:44:30,931 --> 01:44:32,971
David Breashears
and the IMAX team
1618
01:44:33,171 --> 01:44:35,342
are gonna get him
down to Camp One.
1619
01:44:37,771 --> 01:44:39,270
Thanks, Mike.
1620
01:44:43,251 --> 01:44:46,582
We don't even
know how, but he is alive.
1621
01:44:47,571 --> 01:44:48,706
The thing is, Peach,
1622
01:44:49,411 --> 01:44:51,051
we can't get him
down the Icefall.
1623
01:44:51,251 --> 01:44:52,411
Oh, no, I'll
get him down.
1624
01:44:52,611 --> 01:44:54,691
I'll get him down. Okay.
1625
01:44:54,891 --> 01:44:57,691
Okay, what do we need?
We need a helicopter, right?
1626
01:44:57,891 --> 01:45:00,531
Yeah, but they can't take
a helicopter up that high
1627
01:45:00,731 --> 01:45:02,424
because the air is too thin.
1628
01:45:02,971 --> 01:45:05,691
We should try,
but it is one heck of a risk.
1629
01:45:05,891 --> 01:45:07,531
And he's not in
a good way, Peach,
1630
01:45:07,731 --> 01:45:09,947
so I don't want you to get
your hopes up too high.
1631
01:45:15,571 --> 01:45:17,309
One step at a time.
1632
01:45:20,611 --> 01:45:21,691
You gotta keep moving.
Tired.
1633
01:45:21,891 --> 01:45:22,891
I know.
I'm tired.
1634
01:45:23,091 --> 01:45:25,102
I know you are. Come on.
1635
01:45:27,411 --> 01:45:29,070
Slow and steady.
1636
01:45:30,731 --> 01:45:32,971
Come on,
keep moving.
1637
01:45:33,171 --> 01:45:34,531
Yes, I'd like
the number
1638
01:45:34,731 --> 01:45:37,425
of the American Embassy
in Kathmandu, Nepal.
1639
01:45:38,051 --> 01:45:40,211
Yes, Nepal.
Ambassador, please.
1640
01:45:40,411 --> 01:45:41,731
No, sweets,
I can't hold.
1641
01:45:41,931 --> 01:45:44,251
No, you listen, sir,
my husband's already died once
1642
01:45:44,451 --> 01:45:45,731
as you'll have
seen on the news.
1643
01:45:45,931 --> 01:45:47,251
Trust me, having him
die a second time
1644
01:45:47,451 --> 01:45:49,827
is not gonna
play well on CNN.
1645
01:45:50,451 --> 01:45:52,189
There we go, buddy.
1646
01:45:53,251 --> 01:45:55,183
That's it, all right.
1647
01:46:00,411 --> 01:46:01,291
Mike.
1648
01:46:01,491 --> 01:46:02,501
Mmm-hmm.
1649
01:46:03,571 --> 01:46:04,531
How you doing?
1650
01:46:04,731 --> 01:46:06,822
Oh, you know,
fair to middling.
1651
01:46:07,731 --> 01:46:09,151
Warming up?
1652
01:46:10,131 --> 01:46:11,790
I'm not sure yet.
1653
01:46:12,491 --> 01:46:14,980
Look like you are,
a little bit.
1654
01:46:16,971 --> 01:46:18,823
How's Rob doing?
1655
01:46:21,771 --> 01:46:24,067
Rob's still up
there right now.
1656
01:46:26,611 --> 01:46:28,668
And Doug?
What's he up to?
1657
01:46:33,771 --> 01:46:35,669
Doug's gone, Beck.
1658
01:46:51,611 --> 01:46:52,651
I don't know,
no one's ever tried
1659
01:46:52,851 --> 01:46:54,171
to fly higher than
Base Camp before,
1660
01:46:54,371 --> 01:46:56,051
they're gonna give it a go.
1661
01:46:56,251 --> 01:46:58,691
You find an LZ,
just mark it out with whatever you can.
1662
01:46:58,891 --> 01:47:01,251
Okay, worth a try.
Thanks, Guy.
1663
01:47:01,451 --> 01:47:02,771
Yeah?
Grab a Gatorade.
1664
01:47:02,971 --> 01:47:05,131
Got a chopper coming in,
we need to make an LZ.
1665
01:47:05,331 --> 01:47:07,502
We got a chopper
coming in!
1666
01:47:08,851 --> 01:47:10,703
Clear everyone
back to the tents!
1667
01:47:11,491 --> 01:47:12,331
Thanks.
1668
01:47:12,531 --> 01:47:14,251
Keep it clear,
keep this whole area clear.
1669
01:47:14,451 --> 01:47:15,331
Back away.
1670
01:47:15,531 --> 01:47:17,508
Come on,
come on.
1671
01:47:22,251 --> 01:47:23,780
Army 45, keep updating.
1672
01:47:24,371 --> 01:47:26,587
Lukla Tower,
we're doing fine.
1673
01:47:32,171 --> 01:47:34,262
It's not possible!
1674
01:47:34,531 --> 01:47:36,588
You land here,
we'll never get back up.
1675
01:47:41,891 --> 01:47:43,211
Gonna kill us!
1676
01:47:43,411 --> 01:47:45,229
Okay, Major, let's go back.
1677
01:48:04,011 --> 01:48:04,851
That's it!
1678
01:48:05,051 --> 01:48:07,531
We can't get any more out.
It's as light as we're gonna get it!
1679
01:48:07,731 --> 01:48:09,469
Time to
go then, Major.
1680
01:48:23,451 --> 01:48:25,428
Right here,
right here!
1681
01:48:27,771 --> 01:48:29,669
Come on!
You can do it!
1682
01:48:58,691 --> 01:49:01,306
Come on, buddy.
You're nearly there.
1683
01:49:04,651 --> 01:49:06,230
Okay, come on.
1684
01:49:09,211 --> 01:49:10,731
One person.
Only one person.
1685
01:49:10,931 --> 01:49:13,651
Yeah, it's just him, just one!
There.
1686
01:49:13,851 --> 01:49:15,305
There you go.
1687
01:49:18,531 --> 01:49:19,951
You're good!
1688
01:49:20,531 --> 01:49:23,611
I'm going to lift the tail up,
to fly us over the edge.
1689
01:49:23,811 --> 01:49:25,891
Fall a bit, until
the blades catch on the air.
1690
01:49:26,091 --> 01:49:27,171
Is that okay with you?
1691
01:49:27,371 --> 01:49:29,382
- I'm with you.
- Good man.
1692
01:50:48,891 --> 01:50:51,870
Get yourself inside,
go on.
1693
01:50:55,011 --> 01:50:56,260
Oh, Anatoli.
1694
01:51:02,611 --> 01:51:05,331
I'm so sorry, Helen.
1695
01:51:05,531 --> 01:51:07,747
Come on, let's
get you inside.
1696
01:51:29,611 --> 01:51:30,951
Hi, Peachy.
1697
01:51:35,931 --> 01:51:37,146
Hey.
1698
01:51:50,091 --> 01:51:52,626
Thank you
so much, darling.
117523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.