All language subtitles for Elite.S01E03.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,840 --> 00:00:16,000 This is almost ready. 2 00:00:16,720 --> 00:00:17,560 Let's see. 3 00:00:18,200 --> 00:00:19,040 All set. 4 00:00:20,320 --> 00:00:21,160 Here you go. 5 00:00:24,160 --> 00:00:25,760 "Partay," with ay? Really? 6 00:00:26,320 --> 00:00:27,720 That's the way they say it. 7 00:00:28,280 --> 00:00:30,720 Quit stalling and create the event. 8 00:00:30,880 --> 00:00:33,000 How often is your mom out on a Saturday night? 9 00:00:33,080 --> 00:00:34,520 Who are all these people? 10 00:00:34,600 --> 00:00:35,880 They are my friends. 11 00:00:36,200 --> 00:00:38,880 You still haven't told me where you know them from. 12 00:00:39,560 --> 00:00:41,560 You're not the only one making new friends. 13 00:00:41,640 --> 00:00:43,360 If you're too chicken to do it, 14 00:00:43,440 --> 00:00:44,840 -I will. -What are you doing? 15 00:00:44,920 --> 00:00:45,800 Let's see. 16 00:00:46,120 --> 00:00:48,120 Event "partay," create... 17 00:00:48,640 --> 00:00:50,640 -Created. Done. -Give me my phone! 18 00:00:50,720 --> 00:00:52,120 -OK. -Idiot. 19 00:00:53,880 --> 00:00:55,640 We'll have strangers in our house. 20 00:00:55,720 --> 00:00:58,160 -You're irresponsible. -That above all else. 21 00:00:58,600 --> 00:01:00,200 But I know you, Samu. 22 00:01:00,600 --> 00:01:02,640 You only care about that fancy girl coming. 23 00:01:03,320 --> 00:01:05,320 That's why you're organizing all this. 24 00:01:07,120 --> 00:01:07,960 Idiot. 25 00:01:10,840 --> 00:01:13,880 MARINA ACCEPTED THE INVITATION 26 00:01:34,720 --> 00:01:35,560 Ander! 27 00:01:36,680 --> 00:01:37,520 Ander! 28 00:01:38,440 --> 00:01:39,280 Ander. 29 00:01:39,560 --> 00:01:41,560 Can you give me a minute to explain myself? 30 00:01:41,640 --> 00:01:43,120 Or will you keep ignoring me? 31 00:01:44,440 --> 00:01:47,720 -I don't want you to end up-- -I know! I won't end up like your sister! 32 00:01:47,800 --> 00:01:51,120 She was drugged and taken advantage of. No one's gonna do that to me! 33 00:01:51,200 --> 00:01:52,600 ...to end up like my parents. 34 00:01:52,680 --> 00:01:55,280 -What do your parents have to-- -My biological parents. 35 00:01:56,520 --> 00:01:59,080 A week ago, I went to the agency. I asked about them. 36 00:02:01,280 --> 00:02:03,480 Apparently, I was ten years too late. 37 00:02:04,280 --> 00:02:05,720 They both died of an overdose. 38 00:02:07,240 --> 00:02:10,520 That shit ruins your life, man. I can't let anything happen to you. 39 00:02:11,120 --> 00:02:12,040 You're my friend. 40 00:02:13,760 --> 00:02:15,520 Why didn't you tell me? 41 00:02:17,160 --> 00:02:19,000 Because... we talk about other things. 42 00:02:19,080 --> 00:02:22,200 We talk about cars, girls, parties, but not that. 43 00:02:23,080 --> 00:02:24,600 Maybe we should, right? 44 00:02:25,840 --> 00:02:26,680 Yeah. 45 00:02:27,880 --> 00:02:31,200 We could get kebabs and see a movie, like the old days. 46 00:02:32,640 --> 00:02:35,600 I'd like that, but I'm still grounded. Because of you. 47 00:02:36,080 --> 00:02:37,840 Your father listens to me. 48 00:02:40,200 --> 00:02:41,400 I'll talk to him. 49 00:03:08,400 --> 00:03:09,320 All right! 50 00:03:19,640 --> 00:03:22,120 You were beaten by someone who grew up in the desert. 51 00:03:22,200 --> 00:03:23,920 It's as if you cared for Taliban girl. 52 00:03:24,000 --> 00:03:26,400 -Who's saying I care for her? -It looks that way. 53 00:03:27,480 --> 00:03:29,760 I think you're gonna end up like your sister. 54 00:03:29,880 --> 00:03:32,960 Falling for the first person from the slums who crosses your path. 55 00:03:33,040 --> 00:03:36,000 -Fuck you, Lucrecia. -That's what you were going to do. 56 00:03:36,280 --> 00:03:38,280 Fuck her, to then expose her. 57 00:03:39,160 --> 00:03:41,000 Because if I remember correctly, 58 00:03:41,440 --> 00:03:43,800 that fundamentalist threatened you in your own home. 59 00:03:44,480 --> 00:03:46,560 When are you going to cut her down to size? 60 00:03:51,040 --> 00:03:54,000 -I'm gonna kill you, man. -It wasn't me, I swear. 61 00:03:54,120 --> 00:03:56,120 Why would I tell him anything? 62 00:03:56,400 --> 00:03:58,280 He's had it in for me since day one. 63 00:03:58,800 --> 00:04:01,720 Besides, I wouldn't tell on you. You are my buddy. 64 00:04:01,960 --> 00:04:04,240 In fact, you're the only friend I have here! 65 00:04:08,000 --> 00:04:10,960 -The wedding's off, then? -Just postponed, OK? 66 00:04:11,080 --> 00:04:12,120 It's going to happen. 67 00:04:12,840 --> 00:04:14,120 It's the "weekend," man! 68 00:04:14,200 --> 00:04:16,840 I end up learning the important words. 69 00:04:18,120 --> 00:04:21,280 By the way, there's a party at Samu's this weekend. 70 00:04:21,360 --> 00:04:22,560 Lots of chicks. 71 00:04:23,080 --> 00:04:25,240 Oh, and my buddy the dealer. 72 00:04:25,320 --> 00:04:27,840 I'm not telling you anything, but there you have it. 73 00:04:30,080 --> 00:04:32,720 How come your parents are letting you go to the party? 74 00:04:33,240 --> 00:04:35,920 -Easy, I haven't told them. -And your brother? 75 00:04:36,160 --> 00:04:40,240 -No, it's better if he doesn't find out. -Shit! What do I do with his invite? 76 00:04:41,120 --> 00:04:42,240 I don't know. 77 00:04:43,000 --> 00:04:44,920 -And your brother? -He's the DJ. 78 00:04:45,280 --> 00:04:46,960 You better like twerking. 79 00:04:47,040 --> 00:04:48,160 -Love it. -Oh, yeah? 80 00:04:48,240 --> 00:04:49,080 Look. 81 00:04:49,680 --> 00:04:51,680 OK, great, then. 82 00:04:53,720 --> 00:04:56,440 As your lawyer, I advise you to stop talking to the police. 83 00:04:56,520 --> 00:04:59,440 -Unless you want to confess. -I have nothing to confess. 84 00:05:00,520 --> 00:05:02,720 You were covered in the victim's blood. 85 00:05:03,400 --> 00:05:05,320 A victim you knew very well. 86 00:05:06,240 --> 00:05:08,200 With whom you were seen having an argument. 87 00:05:09,360 --> 00:05:11,720 Look, Samuel, maybe it's not what it looks like... 88 00:05:12,200 --> 00:05:14,360 but I doubt any judge will believe you. 89 00:05:21,680 --> 00:05:24,440 What if I saw someone leaving when I got there? 90 00:05:27,160 --> 00:05:28,000 Who? 91 00:05:28,200 --> 00:05:30,320 Nano, someone is asking for you. 92 00:05:43,080 --> 00:05:44,320 Great burger. 93 00:05:44,800 --> 00:05:46,440 -You wrecked my house. -No. 94 00:05:47,720 --> 00:05:48,560 Not us. 95 00:05:48,640 --> 00:05:50,720 We are not sent to break furniture. 96 00:05:52,600 --> 00:05:53,800 We break bones. 97 00:05:57,080 --> 00:05:59,240 Do you know how expensive wheelchairs are? 98 00:06:00,480 --> 00:06:03,360 -If you pay now, you'd be saving money. -I need more time. 99 00:06:04,400 --> 00:06:06,160 People want what they don't have. 100 00:06:09,480 --> 00:06:10,320 Look. 101 00:06:10,960 --> 00:06:14,000 I'm working on getting the money, but I'll need the weekend. 102 00:06:15,800 --> 00:06:17,360 I can say I didn't find you today. 103 00:06:18,200 --> 00:06:19,840 That you had left for the weekend. 104 00:06:21,000 --> 00:06:23,840 But on Monday... I will have run out of excuses. 105 00:06:25,960 --> 00:06:27,000 And so will have you. 106 00:06:31,720 --> 00:06:34,160 I swear, if I had the money, I'd lend it to you. 107 00:06:34,240 --> 00:06:35,120 I know. 108 00:06:36,840 --> 00:06:38,080 What are you going to do? 109 00:06:41,280 --> 00:06:43,280 Get the fucking documents. 110 00:06:44,320 --> 00:06:47,000 I know the combination to the safe, so I get them... 111 00:06:47,160 --> 00:06:49,040 hand them over so they can get more dough 112 00:06:49,120 --> 00:06:52,640 from the construction company owner than I owe... and we all win. 113 00:06:52,720 --> 00:06:55,560 If they catch you breaking into that house, you don't win shit. 114 00:06:56,120 --> 00:06:58,760 -You lose it all. -Fancy girl's going to let me in. 115 00:06:59,320 --> 00:07:02,160 -She's coming to the party. -You'll try to hook up with her? 116 00:07:02,920 --> 00:07:04,800 -Aren't she and your brother...? -I know. 117 00:07:04,880 --> 00:07:06,240 They're inseparable in class. 118 00:07:06,520 --> 00:07:10,080 Don't get me wrong. If I were a chick, I'd be all over you. 119 00:07:10,160 --> 00:07:13,160 I'd fuck you dry. Make you quadruplets, at least. 120 00:07:14,440 --> 00:07:16,440 But there's no accounting for taste. 121 00:07:16,560 --> 00:07:20,520 Maybe this chick isn't into good ham and prefers bland turkey breast. 122 00:07:20,600 --> 00:07:21,480 No way! 123 00:07:21,760 --> 00:07:26,040 She's dumb enough to like me better. For that, she deserves anything she gets. 124 00:07:26,600 --> 00:07:28,000 -And your brother? -What? 125 00:07:28,080 --> 00:07:29,400 Does he deserve that blow? 126 00:07:29,480 --> 00:07:32,280 He was due for a blow regardless. The sooner the better. 127 00:07:35,880 --> 00:07:38,480 Why don't we go on Monday? Can Polo make it? 128 00:07:38,560 --> 00:07:40,480 You ask him. He's not talking to me. 129 00:07:41,160 --> 00:07:43,600 Wasn't it you who wasn't talking to him? 130 00:07:43,680 --> 00:07:44,520 Same thing. 131 00:07:44,840 --> 00:07:47,040 Same thing? Let me get this straight. 132 00:07:47,480 --> 00:07:50,520 He brings that caveman into your relationship, 133 00:07:51,000 --> 00:07:55,160 then he freaks out, makes a scene, and gives you the silent treatment? 134 00:07:55,840 --> 00:07:58,960 He's gonna expect you to get on your knees and beg for forgiveness. 135 00:07:59,040 --> 00:08:00,880 And as usual, you'll do it. 136 00:08:01,000 --> 00:08:02,680 Why are you mad at me too? 137 00:08:03,360 --> 00:08:06,000 Because I can't stand it when he walks all over you. 138 00:08:06,600 --> 00:08:09,560 It's good to put your ovaries on the table every now and then! 139 00:08:20,760 --> 00:08:22,800 What do I say? "Marina, I like you, girl." 140 00:08:22,880 --> 00:08:24,080 "Gurl" with a u. 141 00:08:24,160 --> 00:08:26,440 Recite a sonnet or whatever. 142 00:08:27,200 --> 00:08:28,880 No, don't do that. 143 00:08:29,560 --> 00:08:31,520 Just make it clear that you like her. 144 00:08:31,600 --> 00:08:33,600 -OK. -This can be your night. 145 00:08:35,120 --> 00:08:37,200 Is this a bad time to admit I fear rejection? 146 00:08:39,800 --> 00:08:40,640 How do I look? 147 00:08:41,200 --> 00:08:44,040 You're shaking like a flan. A very elegant flan, mind you. 148 00:08:44,640 --> 00:08:46,360 OK, I'll go change. 149 00:08:52,800 --> 00:08:54,480 Have a couple more pills? 150 00:09:01,080 --> 00:09:03,080 What's that? Have you expanded the business? 151 00:09:03,720 --> 00:09:05,840 No surprise he has so many friends. 152 00:09:06,080 --> 00:09:09,320 With yours, we still needed more. I had to go through my contacts. 153 00:09:09,960 --> 00:09:10,920 What are you doing? 154 00:09:11,160 --> 00:09:12,720 Nothing. The usual, man. 155 00:09:12,800 --> 00:09:15,200 -Relax, what's a couple of pills? -Don't let Samu see. 156 00:09:19,560 --> 00:09:20,880 -Is this sangria? -No. 157 00:09:21,280 --> 00:09:24,320 It's an alcohol-free punch. But he put way too much sugar in it. 158 00:09:24,400 --> 00:09:26,400 Better stick to beer. 159 00:09:26,840 --> 00:09:27,680 OK. 160 00:09:27,800 --> 00:09:28,880 Let's have a look. 161 00:09:30,280 --> 00:09:31,120 Three... 162 00:09:31,400 --> 00:09:32,240 two... 163 00:09:32,920 --> 00:09:33,960 one! 164 00:09:37,920 --> 00:09:38,920 Not bad, right? 165 00:09:39,720 --> 00:09:40,600 Merry Christmas. 166 00:10:24,560 --> 00:10:25,400 What's up? 167 00:10:25,560 --> 00:10:27,120 -How are you? -Good. 168 00:10:28,600 --> 00:10:30,040 Hey, do they know who I am? 169 00:10:30,200 --> 00:10:32,280 -They know who your dad is. -I'm not like him. 170 00:10:32,360 --> 00:10:34,000 You have his last name, right? 171 00:10:34,080 --> 00:10:36,720 That must surely open lots of doors for you in life. 172 00:10:37,040 --> 00:10:40,680 If the price is getting the stink eye from those two, that's still a good deal. 173 00:10:41,080 --> 00:10:44,800 Wow, a reggaeton DJ and a philosopher! 174 00:10:46,720 --> 00:10:47,760 Have fun. 175 00:10:47,880 --> 00:10:48,720 Thanks. 176 00:10:57,040 --> 00:10:58,920 Hey, Guzmán, what's up? 177 00:10:59,120 --> 00:11:01,440 Thank you for talking to my dad. 178 00:11:01,680 --> 00:11:04,000 In the end, he's lifted the punishment. 179 00:11:04,880 --> 00:11:06,240 I'm not coming today. 180 00:11:06,440 --> 00:11:09,720 I'm tired from training, so I'll talk to you tomorrow, OK? 181 00:11:09,880 --> 00:11:10,720 Bye. 182 00:11:11,080 --> 00:11:12,240 Come on, Ander! 183 00:11:27,840 --> 00:11:31,560 What are you doing here? My father is in the back room. 184 00:11:32,560 --> 00:11:33,640 Hello, by the way. 185 00:11:34,480 --> 00:11:36,680 I'm a customer, Nadia. I'm here to buy... 186 00:11:37,560 --> 00:11:38,400 this. 187 00:11:39,800 --> 00:11:42,560 Asparagus? You've come here to buy asparagus? 188 00:11:45,040 --> 00:11:45,880 No. 189 00:11:46,800 --> 00:11:49,960 I've actually come to ask you where the skinny kid lives. 190 00:11:50,160 --> 00:11:51,760 I know he's throwing a party. 191 00:11:52,920 --> 00:11:53,800 Well... 192 00:11:54,120 --> 00:11:57,560 If you don't have the address, I guess you're not invited. 193 00:12:01,000 --> 00:12:01,840 Listen, Nadia. 194 00:12:02,920 --> 00:12:05,240 Marina is there without my parents' permission. 195 00:12:05,360 --> 00:12:07,480 You don't know her or what she's capable of. 196 00:12:08,560 --> 00:12:10,520 I just want to make sure she's all right. 197 00:12:14,720 --> 00:12:16,320 Please, tell me where she is. 198 00:12:23,920 --> 00:12:24,760 Nadia! 199 00:12:25,720 --> 00:12:27,400 Nadia, please, tell me where it is! 200 00:12:27,480 --> 00:12:30,560 Calm down, or I'm not going to tell you. 201 00:12:32,800 --> 00:12:36,520 I close in half an hour. There's a bar across the street. 202 00:12:37,040 --> 00:12:40,000 Have a cup of tea while you wait, and if you've calmed down, 203 00:12:40,520 --> 00:12:41,600 maybe I'll go with you. 204 00:12:43,000 --> 00:12:44,320 You're coming with me? 205 00:12:45,640 --> 00:12:46,480 No. 206 00:12:47,040 --> 00:12:48,200 You're coming with me. 207 00:12:48,280 --> 00:12:49,640 I did get an invitation. 208 00:12:49,880 --> 00:12:52,120 With me, they might even let you in. 209 00:12:55,640 --> 00:12:56,480 Sir. 210 00:12:59,760 --> 00:13:00,880 Your asparagus. 211 00:13:06,840 --> 00:13:08,280 Put it on my tab. 212 00:13:30,720 --> 00:13:31,920 What are you doing here? 213 00:13:34,960 --> 00:13:37,000 Christian invited me. 214 00:13:37,880 --> 00:13:39,400 I see he didn't tell you. 215 00:13:43,720 --> 00:13:46,400 Never mind, don't worry. I'll introduce you to everybody. 216 00:13:46,640 --> 00:13:47,480 Come. 217 00:13:50,800 --> 00:13:51,640 Omar. 218 00:13:52,840 --> 00:13:54,760 This is my friend, Omar. Ander. 219 00:13:55,640 --> 00:13:58,840 He's in my class, but fortunately, he's not a leader of tomorrow. 220 00:13:58,920 --> 00:14:01,040 -Can I take your jacket? -Nice to meet you. 221 00:14:02,280 --> 00:14:04,520 Likewise. You look familiar. 222 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 You don't. Andrés, was it? 223 00:14:07,440 --> 00:14:10,160 -Ander. -You're Román, right? 224 00:14:11,800 --> 00:14:12,640 Thank you. 225 00:14:20,280 --> 00:14:21,720 Andrés, really? 226 00:14:23,440 --> 00:14:24,800 Samuel doesn't know about me. 227 00:14:25,280 --> 00:14:27,920 Which part? That you're a dealer or that you're a fag? 228 00:14:29,280 --> 00:14:31,760 Neither. Does everybody know about you? 229 00:14:35,320 --> 00:14:37,720 Which part? That I'm a stoner or that I'm a fag? 230 00:14:40,920 --> 00:14:43,960 That's why you won't answer my messages? In case they catch you. 231 00:14:45,720 --> 00:14:48,200 What is it? Can't live without me, or what? 232 00:14:49,520 --> 00:14:51,280 You know it! I'm here to buy. 233 00:14:52,920 --> 00:14:54,440 It's your lucky day. 234 00:14:55,480 --> 00:14:56,320 Come. 235 00:15:16,520 --> 00:15:17,680 I've never tried these. 236 00:15:18,680 --> 00:15:21,120 It's easy. Put it in your mouth and swallow it. 237 00:15:52,200 --> 00:15:55,400 If you're horny now, just wait until that hits you. See you later... 238 00:15:55,480 --> 00:15:56,560 Andrés. 239 00:16:02,320 --> 00:16:03,160 Thank you. 240 00:16:04,080 --> 00:16:06,680 Hey! 241 00:16:06,760 --> 00:16:08,400 Who wants to play spin the bottle? 242 00:16:08,480 --> 00:16:11,080 We're a little too old for that! We are not children! 243 00:16:11,200 --> 00:16:14,120 Know who's not afraid of being childish? An adult. Who's in? 244 00:16:14,520 --> 00:16:17,000 -I am. -When he's right, he's right. 245 00:16:22,240 --> 00:16:23,560 Kiss, dare, or truth? 246 00:16:24,000 --> 00:16:25,080 Come on! 247 00:16:26,880 --> 00:16:28,760 Do you like anybody here at the party? 248 00:17:08,440 --> 00:17:09,360 It wasn't Nano. 249 00:17:10,520 --> 00:17:11,960 I swear to God. 250 00:17:13,560 --> 00:17:14,800 Why are you so sure? 251 00:17:18,320 --> 00:17:19,760 Who did it, Christian? 252 00:17:23,080 --> 00:17:24,640 Christian, who did it? 253 00:17:26,560 --> 00:17:28,120 I only know Nano didn't do it. 254 00:17:35,440 --> 00:17:37,040 I'm at the marchioness' house, 255 00:17:37,120 --> 00:17:40,240 chilling on the sofa, taking off our clothes... 256 00:17:40,680 --> 00:17:44,000 and the guy shows up at the pool. All that was missing was the popcorn. 257 00:17:44,080 --> 00:17:46,280 I swear. But that's not all. 258 00:17:46,400 --> 00:17:49,440 It turns out he had also been watching at Marina's party. 259 00:17:49,520 --> 00:17:52,080 He had a front row seat, for free. 260 00:17:53,040 --> 00:17:55,320 -Polo is a voyeur? -A fucking faggot is what he is! 261 00:17:55,440 --> 00:17:57,960 -He got a hard-on and all. -Like a pole. 262 00:18:01,320 --> 00:18:03,120 Come on, it's not such a big deal. 263 00:18:03,200 --> 00:18:05,200 -What's not a big deal? -I mean... 264 00:18:05,280 --> 00:18:08,680 If they wanted to do that, they should have told you, but... 265 00:18:08,760 --> 00:18:11,000 The fact that Polo likes guys, if he does... 266 00:18:11,080 --> 00:18:12,000 Who cares? 267 00:18:12,080 --> 00:18:14,000 My cousin in Almería is a drag queen. 268 00:18:14,080 --> 00:18:16,480 -Yes, Eligenio. -Eligenio, total fag, man. 269 00:18:16,560 --> 00:18:19,520 And he fucking rules. I'll introduce you one day. 270 00:18:26,880 --> 00:18:28,000 He's with me. 271 00:18:30,200 --> 00:18:32,040 He just wants to talk to his sister. 272 00:18:33,240 --> 00:18:34,120 Come on. 273 00:18:34,520 --> 00:18:37,560 Let's show him that we do know how to be good hosts. 274 00:19:00,840 --> 00:19:02,200 Have you seen yourself? 275 00:19:02,400 --> 00:19:05,160 Remember what happened the last time we left you alone? 276 00:19:05,600 --> 00:19:07,000 What did you take this time? 277 00:19:07,160 --> 00:19:09,640 Pablo didn't drug me. We smoked a little, that's all. 278 00:19:09,760 --> 00:19:13,040 I slept with him because I wanted to. I had bad luck. 279 00:19:13,200 --> 00:19:14,040 Not bad luck. 280 00:19:14,440 --> 00:19:16,440 You slept with the wrong person, but you don't learn 281 00:19:16,520 --> 00:19:18,360 and keep hanging out with those people. 282 00:19:18,600 --> 00:19:21,920 You still believe it's a disease of the poor, right? 283 00:19:22,000 --> 00:19:24,200 Pablo liked rich girls, just like you. 284 00:19:25,120 --> 00:19:27,120 How do you think he got infected? 285 00:19:29,080 --> 00:19:30,680 It can happen to anybody. 286 00:19:31,440 --> 00:19:32,840 It can happen to you too. 287 00:19:33,200 --> 00:19:37,160 HIV doesn't give a fuck about how big your house is, 288 00:19:37,600 --> 00:19:40,880 how much money you make, or how long your list of last names is. 289 00:19:42,600 --> 00:19:43,440 It's not like you. 290 00:19:55,040 --> 00:19:56,480 Did you bring him here? 291 00:19:57,240 --> 00:20:00,040 -Your brother just worries about you. -He doesn't need to. 292 00:20:01,640 --> 00:20:02,480 You sure? 293 00:20:03,120 --> 00:20:06,040 So, you're free to wear a veil, but I can't take my clothes off? 294 00:20:06,120 --> 00:20:07,040 How does that work? 295 00:20:08,280 --> 00:20:09,560 I also have a sister. 296 00:20:10,840 --> 00:20:13,400 I wish somebody had worried that much about her. 297 00:20:14,600 --> 00:20:19,120 -She wouldn't have ended up like she did. -How did she end up? 298 00:20:20,360 --> 00:20:23,040 -Lost. -What are you doing here? 299 00:20:25,280 --> 00:20:28,840 Nothing. She's come to save my soul. But it's a bit late for that. 300 00:20:33,800 --> 00:20:35,600 Do you have anything without alcohol? 301 00:20:35,680 --> 00:20:38,360 There's punch over there, but they put too much sugar in it. 302 00:20:50,920 --> 00:20:52,920 Hey, fuckers, be quiet! 303 00:20:54,080 --> 00:20:57,120 My brother and I have some poetry for you. Is that OK? 304 00:20:57,200 --> 00:20:58,800 If not, too bad, it's our house. Hit it! 305 00:20:59,720 --> 00:21:00,560 Yeah, yeah 306 00:21:01,520 --> 00:21:02,480 Yeah, yeah 307 00:21:02,560 --> 00:21:04,360 Say, say, say, say 308 00:21:04,560 --> 00:21:08,040 Passions, brothers, and blood I have plenty balls to bust this jail 309 00:21:08,120 --> 00:21:09,560 If money doesn't count If my accounts are erratic 310 00:21:09,840 --> 00:21:11,760 The reason for my hopes Is not to stop making mistakes 311 00:21:11,840 --> 00:21:13,440 My life is an extreme And you say no 312 00:21:13,520 --> 00:21:16,080 How to ash my cigarette Or throw away a banana peel 313 00:21:16,160 --> 00:21:18,160 I don't want any money I prefer a heart 314 00:21:18,280 --> 00:21:20,240 The bills asphyxiating you Are not my prison 315 00:21:20,320 --> 00:21:23,560 I'm everything you're waiting for I'm the one coming for you at night 316 00:21:23,640 --> 00:21:24,520 To make you dream 317 00:21:24,600 --> 00:21:27,040 I'm the starless sky That can light you up, ah! 318 00:21:27,120 --> 00:21:28,000 Brother, listen 319 00:21:28,080 --> 00:21:29,880 You'll draw your dreams On paper buildings 320 00:21:29,960 --> 00:21:31,040 To make them understand 321 00:21:31,120 --> 00:21:33,560 There's no triumph in the future Without fighting in the present 322 00:21:37,800 --> 00:21:38,640 Are you OK? 323 00:21:40,760 --> 00:21:42,760 -Yes, and you? -I'm great. 324 00:21:44,200 --> 00:21:45,760 Best party of my life. 325 00:21:45,840 --> 00:21:47,840 Why don't you introduce me to your friends? 326 00:21:47,920 --> 00:21:49,520 Those are not my friends. 327 00:21:50,160 --> 00:21:52,600 They are not my friends-- I'm not good with people. 328 00:21:52,680 --> 00:21:54,120 Or at life in general. 329 00:21:54,520 --> 00:21:56,680 Then why throw this party? 330 00:22:01,080 --> 00:22:02,760 Sorry! 331 00:22:03,360 --> 00:22:05,120 -Are you OK? -Sorry. I'm really sorry. 332 00:22:05,640 --> 00:22:08,160 -It's OK, don't worry. -I'm really sorry. 333 00:22:09,680 --> 00:22:11,000 -No problem, Samuel. -Shit. 334 00:22:19,120 --> 00:22:20,480 Are you having a good time? 335 00:22:21,800 --> 00:22:23,600 A better time than you, for sure. 336 00:22:23,760 --> 00:22:25,360 You've had a sour face all night. 337 00:22:26,280 --> 00:22:27,880 You've been watching me, huh? 338 00:22:29,440 --> 00:22:30,280 Look... 339 00:22:35,080 --> 00:22:39,320 I also like to play, but with my luck, I'm sure I would never get a turn. 340 00:22:39,920 --> 00:22:42,200 I'd rather do it without the bottle. Want to? 341 00:22:44,760 --> 00:22:45,600 Truth. 342 00:22:46,520 --> 00:22:48,640 Why have you been looking at me all night? 343 00:22:59,440 --> 00:23:02,160 Why do you think I've been looking at you all night? 344 00:23:06,160 --> 00:23:07,000 Kiss. 345 00:23:31,880 --> 00:23:32,760 Dare. 346 00:23:34,080 --> 00:23:35,400 Let's get out of here. 347 00:23:36,880 --> 00:23:37,720 And go where? 348 00:23:40,000 --> 00:23:41,520 Is there anybody at your place? 349 00:24:37,160 --> 00:24:38,480 Give me another pill. 350 00:24:38,760 --> 00:24:39,600 Another? 351 00:24:47,560 --> 00:24:49,200 Not like this, like before. 352 00:24:49,400 --> 00:24:50,280 Are you crazy? 353 00:24:51,440 --> 00:24:52,560 What are you doing? 354 00:24:53,080 --> 00:24:53,920 Ander! 355 00:24:55,360 --> 00:24:56,840 -Why are you here? -Guzmán. 356 00:24:56,920 --> 00:24:58,880 You lied to me and used me to get away... 357 00:24:59,120 --> 00:25:02,200 but the worst part is you did it to come to this party. Why? 358 00:25:02,280 --> 00:25:03,160 Look who it is! 359 00:25:03,240 --> 00:25:05,560 -It's the Ken doll! -I'm talking to my friend. 360 00:25:05,720 --> 00:25:08,200 He's my friend, too. Actually, I invited him. 361 00:25:08,280 --> 00:25:11,040 -You're crashing. -Yeah, I was dying to come. 362 00:25:11,120 --> 00:25:13,720 Let's see. I think the chlorine from the pool 363 00:25:13,800 --> 00:25:15,720 must have atrophied that part of the brain 364 00:25:15,800 --> 00:25:17,160 that takes hints. 365 00:25:17,520 --> 00:25:18,760 We don't want you here. 366 00:25:18,960 --> 00:25:21,200 Shall I say it in English so you understand? 367 00:25:23,080 --> 00:25:24,520 -Guzmán... -What are you doing? 368 00:25:25,000 --> 00:25:26,400 -What are you on? -Nothing. 369 00:25:26,480 --> 00:25:28,120 -You are high! -I'm not! 370 00:25:28,200 --> 00:25:29,080 You can't shut up! 371 00:25:29,160 --> 00:25:30,440 -I didn't take anything! -You! 372 00:25:30,520 --> 00:25:32,040 -What did you give him? -Nothing. 373 00:25:32,120 --> 00:25:34,960 Don't go near him again, not even with a cough drop. 374 00:25:35,040 --> 00:25:36,760 Or your sister, mother, father, 375 00:25:36,840 --> 00:25:38,800 and your whole family will know what you do, OK? 376 00:25:38,960 --> 00:25:41,160 Guzmán, I'm fine. 377 00:25:41,360 --> 00:25:43,600 Stop lying to me, you retard. He told me! 378 00:25:44,280 --> 00:25:45,120 OK? 379 00:25:45,600 --> 00:25:48,360 If it's about joints, pills, or cheap hair gel, I trust him. 380 00:25:49,840 --> 00:25:52,560 Don't yell at him. He's so dumb, he told me unintentionally. 381 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 Fuck off, Guzmán! 382 00:25:53,920 --> 00:25:56,000 Fuck you, too! And fuck you! 383 00:25:56,760 --> 00:25:58,240 You hear me? Fuck all of you! 384 00:26:01,240 --> 00:26:03,960 Maybe I'll wind up having a good time after all. 385 00:26:29,640 --> 00:26:31,640 -Nadia, did you drink? -Only punch. 386 00:26:33,480 --> 00:26:35,960 That punch is loaded with sugar. 387 00:26:36,120 --> 00:26:38,520 Samu! The cops! 388 00:26:39,440 --> 00:26:40,280 The cops! 389 00:26:51,080 --> 00:26:54,640 Polo, have you told your mothers you are coming with us to Sardinia 390 00:26:55,000 --> 00:26:56,040 for Easter? 391 00:26:56,880 --> 00:26:58,440 I may have other plans. 392 00:27:00,080 --> 00:27:01,880 I need to think. I don't know if I'll go. 393 00:27:02,440 --> 00:27:04,240 Whatever Guzmán says, surely. 394 00:27:05,720 --> 00:27:06,560 Excuse me? 395 00:27:08,120 --> 00:27:09,480 Wow, you're talking to me. 396 00:27:10,320 --> 00:27:13,040 -Carla, this is not the mom-- -Come now, kid. 397 00:27:13,200 --> 00:27:15,800 After the fortune your mothers have spent on speech therapists! 398 00:27:25,600 --> 00:27:27,560 Please, don't tag the wall, OK? 399 00:27:30,240 --> 00:27:32,440 Or what? They'll take away your hot tub? 400 00:27:33,200 --> 00:27:36,920 You think I'm the typical rich girl who's had nothing bad happen to her? 401 00:27:37,320 --> 00:27:38,240 Actually, yes. 402 00:27:48,760 --> 00:27:51,960 -There's something you should know. -Oh, really? 403 00:27:53,480 --> 00:27:54,320 OK, then. 404 00:27:55,200 --> 00:27:56,040 Truth. 405 00:27:57,880 --> 00:27:59,240 What should I know? 406 00:29:00,680 --> 00:29:01,520 Where to now? 407 00:29:05,080 --> 00:29:08,200 -I'm going home, and so are you. -Why? 408 00:29:09,760 --> 00:29:12,200 Because you all are bad at looking down on people. 409 00:29:13,000 --> 00:29:15,080 At least we do it discreetly. 410 00:29:20,560 --> 00:29:21,920 I want to swim in your pool. 411 00:29:25,760 --> 00:29:27,840 The two of us, swimming in my pool? 412 00:29:29,520 --> 00:29:30,360 No. 413 00:29:33,360 --> 00:29:37,040 Shall I tell the principal... what I saw in the showers? 414 00:29:44,440 --> 00:29:46,280 So swimming in my pool, huh? 415 00:29:48,920 --> 00:29:49,800 Fantastic idea. 416 00:29:51,120 --> 00:29:52,880 -Let's go? -Let's go. 417 00:30:03,320 --> 00:30:04,560 You're not going to talk? 418 00:30:05,960 --> 00:30:09,040 OK, it's enough if you listen. I really don't understand. 419 00:30:09,120 --> 00:30:12,280 Why did you have to ruin it all if we both liked it? 420 00:30:12,560 --> 00:30:13,560 I panicked, OK? 421 00:30:15,760 --> 00:30:17,680 What if you like him better than me? 422 00:30:18,680 --> 00:30:21,120 Remember what you told me after the party? 423 00:30:24,680 --> 00:30:26,040 "I love you more than ever." 424 00:30:26,560 --> 00:30:28,160 I felt the same way. 425 00:30:28,520 --> 00:30:31,160 I loved you more than ever because you did what you wanted, 426 00:30:31,240 --> 00:30:33,200 regardless of what people think. 427 00:30:35,640 --> 00:30:36,480 Carla! 428 00:30:38,440 --> 00:30:39,520 Fuck the world. 429 00:30:40,440 --> 00:30:42,880 -What else do you want to do? -You want to know? 430 00:31:39,720 --> 00:31:40,640 Come on in. 431 00:31:44,960 --> 00:31:49,200 -Shit. Please, they can't see you here. -That wouldn't be good for me either. 432 00:31:53,360 --> 00:31:54,920 Wait here for a moment, OK? 433 00:31:59,320 --> 00:32:00,160 Hello. 434 00:32:00,840 --> 00:32:01,680 Hello. 435 00:32:02,640 --> 00:32:03,720 What are you doing? 436 00:32:04,080 --> 00:32:05,600 Nothing. You? 437 00:32:06,960 --> 00:32:11,400 -You could have answered my calls. -And you could leave me alone, right? 438 00:32:21,120 --> 00:32:22,480 Omar. 439 00:32:24,240 --> 00:32:25,760 -Have another pill? -Stop it. 440 00:32:27,520 --> 00:32:29,520 Guys. You deal? 441 00:32:30,240 --> 00:32:31,280 Get lost. 442 00:32:32,560 --> 00:32:33,800 -No. -What are you doing? Let's go. 443 00:32:33,880 --> 00:32:34,840 Stop. 444 00:32:37,280 --> 00:32:39,760 I mean, do you sell pills or anything? 445 00:32:41,680 --> 00:32:44,560 -Do we look like dealers? -Ander, come, let's go. 446 00:32:45,240 --> 00:32:47,120 You don't look like boy scouts. 447 00:32:47,640 --> 00:32:49,080 -Man. -Is he for real? 448 00:32:49,480 --> 00:32:50,320 Ander! 449 00:32:54,120 --> 00:32:56,760 Who do you think you are, rich boy? Look. 450 00:33:05,200 --> 00:33:06,520 Hey, leave him alone. 451 00:33:07,000 --> 00:33:08,120 Easy, man. Easy. 452 00:33:09,520 --> 00:33:10,400 Please, stop. 453 00:33:10,560 --> 00:33:12,560 Leave him alone. Can't you see he's high? 454 00:33:12,880 --> 00:33:13,720 Please. 455 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Stop, please. 456 00:33:16,400 --> 00:33:17,240 Let's go. 457 00:33:17,400 --> 00:33:20,920 -Get out of here! -Take your boyfriend, you fucking Muslim! 458 00:33:27,120 --> 00:33:31,480 See? If you'd given me a fucking pill, this wouldn't have happened. 459 00:33:35,560 --> 00:33:37,000 Go fuck yourself, man. 460 00:33:37,680 --> 00:33:39,280 And don't call me again. 461 00:33:39,920 --> 00:33:40,760 Or write. 462 00:33:41,600 --> 00:33:42,440 Why? 463 00:33:44,840 --> 00:33:48,360 Why?Are you so high you don't remember? 464 00:33:49,120 --> 00:33:50,840 Your friend threatened me. 465 00:33:51,320 --> 00:33:54,080 -And if they find out about me... -Which part? 466 00:33:56,360 --> 00:33:58,480 If that gets out, you'll ruin my life. 467 00:34:00,320 --> 00:34:04,440 It's best if... we don't see each other again. 468 00:34:07,080 --> 00:34:08,440 Best for both of us. 469 00:34:19,040 --> 00:34:19,880 Nadia? 470 00:34:55,120 --> 00:34:56,240 Are you getting in? 471 00:35:21,120 --> 00:35:21,960 Are you OK? 472 00:35:23,000 --> 00:35:24,440 I've never felt better. 473 00:35:36,240 --> 00:35:37,680 You've been drugged, Nadia. 474 00:35:38,480 --> 00:35:39,360 You're high. 475 00:35:53,360 --> 00:35:54,560 Where are you going? 476 00:35:55,560 --> 00:35:57,680 To get a towel and call a cab. 477 00:36:22,720 --> 00:36:23,880 What happened? 478 00:36:26,320 --> 00:36:27,880 What do you mean, what happened? 479 00:36:28,480 --> 00:36:30,400 He hurt himself in your pool. 480 00:36:32,760 --> 00:36:33,600 Ander? 481 00:36:34,280 --> 00:36:35,760 Yes, Antonio, sorry. 482 00:36:36,120 --> 00:36:37,760 I'm surprised. I didn't know it was that bad. 483 00:36:37,840 --> 00:36:39,040 -Good morning. -Good morning. 484 00:36:39,920 --> 00:36:43,200 Yes, he'll have to wear it for two weeks. You should be more careful. 485 00:36:44,080 --> 00:36:46,600 It was my fault. I wasn't looking, and he started goofing off. 486 00:36:47,920 --> 00:36:48,920 It won't happen again. 487 00:36:50,400 --> 00:36:52,080 I'll keep an eye on him. 488 00:36:55,440 --> 00:36:56,520 All right, then. 489 00:37:10,800 --> 00:37:11,640 What? 490 00:37:14,920 --> 00:37:16,080 It means "I'm sorry." 491 00:37:17,400 --> 00:37:20,800 I should have stayed out of your life. 492 00:37:23,400 --> 00:37:26,120 How do you say "I'm still hungover"? 493 00:37:29,480 --> 00:37:32,680 You remind me of May. My sister. 494 00:37:34,200 --> 00:37:35,800 She used to smile all the time too. 495 00:37:37,880 --> 00:37:42,240 Even if she felt sad on the inside. Mainly, when she felt sad on the inside. 496 00:37:44,480 --> 00:37:48,280 What did you mean the other day when you said she was lost? 497 00:37:49,200 --> 00:37:50,120 She drank. 498 00:37:50,640 --> 00:37:51,480 She smoked. 499 00:37:52,080 --> 00:37:53,560 Went out with boys. 500 00:37:53,640 --> 00:37:55,640 She wanted to be like all Spanish girls. 501 00:37:55,720 --> 00:37:57,640 She ended up doing what none of them do. 502 00:37:58,800 --> 00:38:00,480 She left home at 18. 503 00:38:11,040 --> 00:38:12,520 It's been two years... 504 00:38:13,760 --> 00:38:15,120 without any news from her. 505 00:38:15,840 --> 00:38:16,680 All I know... 506 00:38:17,800 --> 00:38:19,920 is she left my family brokenhearted. 507 00:38:21,360 --> 00:38:23,720 And the last thing I want is to do the same. 508 00:38:25,520 --> 00:38:28,280 -I think I'm also losing myself a little. -Nadia. 509 00:38:31,440 --> 00:38:33,440 We are 16 years old. 510 00:38:34,600 --> 00:38:36,800 If we don't lose ourselves now, then when? 511 00:38:38,560 --> 00:38:41,120 We have all our lives to find ourselves again. 512 00:38:52,560 --> 00:38:53,640 We have a witness 513 00:38:53,720 --> 00:38:56,360 who saw you run bloodstained out of the school. 514 00:38:56,440 --> 00:38:57,440 A witness? 515 00:38:58,080 --> 00:39:00,320 Of course. Some rich kid, probably. 516 00:39:01,520 --> 00:39:04,560 Of course, because they never lie, right? 517 00:39:04,960 --> 00:39:06,560 Our witness is Samuel. 518 00:39:07,120 --> 00:39:07,960 Your brother. 519 00:39:10,680 --> 00:39:11,560 Is he lying? 520 00:39:13,200 --> 00:39:17,240 He knows perfectly well I would never hurt Marina. 521 00:39:17,600 --> 00:39:19,720 -Why? -Because we were together. 522 00:39:31,680 --> 00:39:32,520 Thank you. 523 00:39:32,800 --> 00:39:33,640 What for? 524 00:39:35,720 --> 00:39:38,640 For... not taking advantage of the situation. 525 00:39:41,040 --> 00:39:41,880 And for the cab. 526 00:39:42,560 --> 00:39:44,960 -I'll pay you back. -No problem. My treat. 527 00:39:47,880 --> 00:39:49,520 Who would have thought. 528 00:39:50,320 --> 00:39:51,760 You are a gentleman. 529 00:39:55,920 --> 00:39:57,160 You surprised me too. 530 00:39:58,880 --> 00:40:01,440 I did not see that business with the pool coming. 531 00:40:02,120 --> 00:40:03,800 Gentlemen don't mention those things. 532 00:40:04,520 --> 00:40:06,520 Never. Ever. OK? 533 00:40:06,680 --> 00:40:07,520 OK. 534 00:40:25,600 --> 00:40:28,200 Can I give you some advice? As a friend. 535 00:40:29,360 --> 00:40:30,840 -Are we friends? -No. 536 00:40:31,760 --> 00:40:35,360 But we are women. And I don't like it when men toy with us. 537 00:40:36,720 --> 00:40:41,000 -I don't know what you're talking about. -Guzmán's only interested in you 538 00:40:41,080 --> 00:40:43,440 because he bet he could take your virginity. 539 00:40:43,520 --> 00:40:46,040 To then humiliate you and tell everybody. 540 00:40:46,640 --> 00:40:50,000 To get back at you for threatening him the night of the party. 541 00:40:50,920 --> 00:40:51,960 He's so vindictive. 542 00:40:54,800 --> 00:40:55,640 That is a lie. 543 00:40:56,520 --> 00:40:57,360 Ask him. 544 00:40:57,480 --> 00:40:59,280 -Ready, girls? -Friends? 545 00:41:00,840 --> 00:41:02,480 Positions, and... 546 00:41:12,600 --> 00:41:13,440 Nadia. 547 00:41:14,880 --> 00:41:16,200 I swear it was her idea. 548 00:41:16,560 --> 00:41:18,320 And you think that's an excuse? 549 00:41:19,160 --> 00:41:21,960 I'd expect it from her. But I don't know what to think of you. 550 00:41:22,040 --> 00:41:25,400 I had you in my pool, ready for anything, and I didn't touch you. 551 00:41:25,480 --> 00:41:29,400 Not for lack of wanting to. It's true. I could have taken advantage, but... 552 00:41:30,040 --> 00:41:31,920 I could've taken advantage, but I didn't. 553 00:41:32,600 --> 00:41:35,160 So... I should thank you. 554 00:41:36,280 --> 00:41:38,480 For not going through with your plan to humiliate me. 555 00:41:39,960 --> 00:41:43,440 Do you realize how disgusting it is to even consider that? 556 00:41:44,280 --> 00:41:46,400 The kind of person that makes you? 557 00:41:48,400 --> 00:41:49,680 You're no saint either. 558 00:41:51,720 --> 00:41:52,560 Excuse me? 559 00:41:52,840 --> 00:41:55,560 You spread your legs for me in my pool, Nadia. 560 00:42:05,240 --> 00:42:06,560 I had been drugged. 561 00:42:07,240 --> 00:42:08,080 Marina. 562 00:42:18,280 --> 00:42:21,280 I'd offer to pay your dry cleaning, but I'd be lying. I'm broke. 563 00:42:21,720 --> 00:42:23,520 -It doesn't matter. -Yes, it does. 564 00:42:23,760 --> 00:42:26,840 You're avoiding me, and I understand. I screwed up the other day. 565 00:42:27,800 --> 00:42:29,360 -You didn't. -I did. 566 00:42:29,720 --> 00:42:32,800 I had too much wine, vodka... too much alcohol. 567 00:42:32,880 --> 00:42:34,240 I wanted to feel brave, 568 00:42:34,320 --> 00:42:35,920 -but I just threw up. -Don't-- 569 00:42:36,000 --> 00:42:38,360 I needed some Dutch courage to tell you I like you. 570 00:42:41,040 --> 00:42:43,760 Samuel, I'm not good for you. There's things about me-- 571 00:42:43,840 --> 00:42:44,680 What things? 572 00:42:46,960 --> 00:42:47,800 What things? 573 00:43:01,360 --> 00:43:03,000 I am HIV-positive. 574 00:43:17,440 --> 00:43:18,440 I don't know what to say. 575 00:43:21,800 --> 00:43:23,000 It doesn't matter. 576 00:43:23,720 --> 00:43:26,640 I'm OK with you not saying anything... to anybody. 577 00:43:39,320 --> 00:43:40,920 You can stay at my place. 578 00:43:41,680 --> 00:43:45,720 So when they show up at mine, they'll find my mom and Samu, right? 579 00:43:47,040 --> 00:43:49,320 -Life sucks, Nano. -Fucking right. 580 00:43:53,280 --> 00:43:56,080 Look at her. She's saying she wants to meet so we can talk. 581 00:43:57,040 --> 00:43:57,920 I'll pass. 582 00:43:58,360 --> 00:44:01,240 If they want to spice things up, they should find somebody else. 583 00:44:04,080 --> 00:44:06,760 Do you know why they need to spice up their relationship? 584 00:44:06,840 --> 00:44:08,920 Because it's bland, Christian. 585 00:44:09,040 --> 00:44:11,480 That's why they're looking for a good stud. Listen... 586 00:44:11,920 --> 00:44:13,600 The more she can compare... 587 00:44:13,680 --> 00:44:16,160 the more she'll see that what she has looks expensive, 588 00:44:16,240 --> 00:44:19,200 but it's just a cheap plastic trinket. 589 00:44:20,640 --> 00:44:23,560 -So what are you trying to say? -Don't be stupid. 590 00:44:24,080 --> 00:44:27,760 That guy's letting you steal his girlfriend right under his nose. 591 00:44:27,840 --> 00:44:29,240 You can't pass on that. 592 00:44:30,520 --> 00:44:31,360 I won't. 593 00:44:32,640 --> 00:44:33,600 Attaboy. 594 00:44:35,920 --> 00:44:37,920 You can't be doing this to me, Carla! 595 00:44:38,000 --> 00:44:40,280 What do you mean, you have something else to do? 596 00:44:40,840 --> 00:44:42,400 Do you think I'm stupid? 597 00:44:42,640 --> 00:44:45,800 Why don't you just say you have a date with that fucking influencer? 598 00:44:46,840 --> 00:44:47,840 You know what? 599 00:44:48,680 --> 00:44:52,160 I pity you for letting people boss you around like this. 600 00:44:52,240 --> 00:44:55,240 And for having such low self-esteem... dear. 601 00:44:55,320 --> 00:44:57,680 Stop treating me like I'm being abused, OK? 602 00:44:57,760 --> 00:45:00,320 You say you're progressive and that you do what you want with men, 603 00:45:00,400 --> 00:45:03,520 but the only reason you agreed to be Guzmán's fuck buddy 604 00:45:03,600 --> 00:45:07,760 is that he didn't want anything serious, and you wanted him really bad. 605 00:45:11,480 --> 00:45:13,000 Oh, sorry. 606 00:45:13,640 --> 00:45:16,080 I was just putting my ovaries on the table. 607 00:45:22,440 --> 00:45:23,280 Hello. 608 00:45:24,600 --> 00:45:26,200 Son of a bitch! 609 00:45:26,720 --> 00:45:29,040 Check out this shack! 610 00:45:29,960 --> 00:45:31,320 It's beautiful! 611 00:45:32,040 --> 00:45:33,160 Is this yours? 612 00:45:33,520 --> 00:45:37,320 Our parents bought it for us, and we are furnishing it little by little. 613 00:45:37,840 --> 00:45:39,440 We got the bed last Friday. 614 00:45:40,240 --> 00:45:41,520 Great. 615 00:45:54,800 --> 00:45:56,280 Christian, do you like fish? 616 00:45:56,560 --> 00:45:58,160 Is that a trick question? 617 00:45:58,680 --> 00:46:00,760 We're about to order dinner. Our treat. 618 00:46:02,120 --> 00:46:04,680 -Besides, I think we owe you that. -OK. 619 00:46:19,400 --> 00:46:20,240 Listen... 620 00:46:21,000 --> 00:46:23,120 The neighbor who called the cops told mom. 621 00:46:23,240 --> 00:46:25,600 So we are in trouble. What's the matter? 622 00:46:27,200 --> 00:46:28,040 Marina. 623 00:46:29,480 --> 00:46:30,680 What's wrong with Marina? 624 00:46:32,880 --> 00:46:34,600 She's HIV-positive, Nano. 625 00:46:40,160 --> 00:46:43,920 That's not the worst part. I stood there and didn't know what to say. 626 00:46:44,000 --> 00:46:45,800 Instead of telling her I don't care. 627 00:46:46,080 --> 00:46:47,480 Besides, it's not a problem. 628 00:46:47,560 --> 00:46:50,840 I've been reading up online, and nowadays, it's no big deal. 629 00:46:50,920 --> 00:46:53,320 Instead, I just stood there and stared like an idiot. 630 00:46:59,320 --> 00:47:01,320 We have it all planned. All of it. 631 00:47:01,440 --> 00:47:03,160 Even our retirement. 632 00:47:03,440 --> 00:47:05,840 -Sometimes, it's too much, right? -Yeah. 633 00:47:06,080 --> 00:47:08,280 That's why we decided to add some... 634 00:47:09,360 --> 00:47:13,160 -spice to our lives. -And that would be me, right? 635 00:47:13,240 --> 00:47:14,200 The spice. 636 00:47:14,440 --> 00:47:17,240 Which one am I? Pepper, cayenne, hot chili? 637 00:47:17,400 --> 00:47:18,800 Forgive us, really. 638 00:47:19,960 --> 00:47:22,880 But... it wasn't so horrible, right? At least, I hope so. 639 00:47:23,920 --> 00:47:25,360 Didn't you have a good time? 640 00:47:27,320 --> 00:47:28,160 I did. 641 00:47:28,600 --> 00:47:30,000 Would you like to do it again? 642 00:47:48,200 --> 00:47:50,080 Have you ever had a threesome? 643 00:49:02,560 --> 00:49:04,200 I love you more than ever. 644 00:49:04,440 --> 00:49:05,920 I love you more than ever. 645 00:49:29,000 --> 00:49:30,120 He told you, right? 646 00:49:33,560 --> 00:49:35,400 I'm on medication. It's undetectable. 647 00:49:36,000 --> 00:49:38,160 That means I can't infect you. 648 00:49:43,520 --> 00:49:45,280 I don't care that you didn't tell me. 649 00:49:46,560 --> 00:49:49,360 But you kept quiet because you were afraid I'd bolt. 650 00:49:49,440 --> 00:49:51,080 It's not a problem, it's normal. 651 00:49:52,480 --> 00:49:55,560 But that's why you told Samu, to scare him away. 652 00:49:58,080 --> 00:49:59,880 -Maybe. -Marina, please. 653 00:50:00,880 --> 00:50:02,760 You don't know him. You won't be able to. 654 00:50:03,080 --> 00:50:06,160 He'll research it, and tomorrow, he'll know more about it than you. 655 00:50:07,680 --> 00:50:08,840 Why are you here? 656 00:50:09,360 --> 00:50:10,320 Shit. 657 00:50:12,720 --> 00:50:15,680 Stop toying with my brother, and tell him the fucking truth. 658 00:50:15,760 --> 00:50:16,960 That you're not into him. 659 00:50:17,520 --> 00:50:19,120 I'm not toying with him. 660 00:50:19,640 --> 00:50:21,280 -I feel something, but... -Yeah. 661 00:50:22,120 --> 00:50:23,560 Like with me the other night? 662 00:50:24,360 --> 00:50:26,040 No way. That is easy to see. 663 00:50:30,880 --> 00:50:32,760 You felt something, too. 664 00:50:34,000 --> 00:50:34,840 Didn't you? 665 00:50:36,000 --> 00:50:36,840 Come on. 666 00:50:38,640 --> 00:50:39,480 Truth. 667 00:50:41,080 --> 00:50:42,480 This isn't a fucking game! 668 00:50:49,200 --> 00:50:50,960 Did you know she was pregnant? 669 00:50:52,920 --> 00:50:53,880 Did I know? 670 00:50:55,720 --> 00:50:57,600 Whose baby do you think that was? 671 00:51:00,720 --> 00:51:03,320 Why do you think we were going to run away together? 672 00:51:04,520 --> 00:51:06,200 I went to school to pick her up... 673 00:51:07,800 --> 00:51:09,320 I found her like that. 674 00:51:10,360 --> 00:51:12,480 We wanted to get as far as we could from here. 675 00:51:14,880 --> 00:51:16,840 Do you know who couldn't stand the idea? 676 00:51:18,560 --> 00:51:20,120 Your fucking witness. 677 00:51:21,400 --> 00:51:22,240 Are you... 678 00:51:22,400 --> 00:51:23,640 suggesting... 679 00:51:24,600 --> 00:51:26,320 that your brother killed her? 680 00:52:43,040 --> 00:52:45,800 Subtitle translation by Soledad Etchemandy-Blankenship 49807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.