All language subtitles for Egon.Schiele.Tod.und.Maedchen.2016.German.720p.BluRay.x264-iNKLUSiON ENG .SubtitleTools.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:19,200 --> 00:01:27,622 "EGON SHIELE: LA DEATH AND THE LADY " 3 00:01:43,580 --> 00:01:49,603 Vienna, 1918. Before the end of World War II. 4 00:02:00,375 --> 00:02:03,345 - Can you knock on the door? - Yes! 5 00:02:08,875 --> 00:02:11,378 Egon! Edith! 6 00:02:12,458 --> 00:02:14,506 We have coal for you! 7 00:02:17,333 --> 00:02:19,006 - Egon! - Wait. 8 00:02:19,208 --> 00:02:20,801 They're not here? 9 00:02:21,208 --> 00:02:22,881 They must be here. 10 00:02:24,458 --> 00:02:26,677 My sister-in-law has the flu. 11 00:02:26,875 --> 00:02:29,845 Yes, yes, I know. Let open them right away. 12 00:02:36,708 --> 00:02:38,176 Egon? 13 00:03:03,417 --> 00:03:05,135 - Gerti. - Yes 14 00:03:05,292 --> 00:03:08,011 Edith is not well. 15 00:03:08,208 --> 00:03:10,882 I know, he has a high fever. 16 00:03:12,392 --> 00:03:14,486 Mela, Toni, come on. 17 00:03:15,083 --> 00:03:17,131 I do not want to go. 18 00:03:17,375 --> 00:03:20,128 Uncle Egon is sick, go now. 19 00:03:20,333 --> 00:03:24,418 Mom will come later. We must Go to the doctor now, come on. 20 00:03:25,250 --> 00:03:26,672 Come 21 00:03:34,000 --> 00:03:35,673 There is my book. 22 00:03:35,875 --> 00:03:39,880 Can you see what model will come today? 23 00:03:40,708 --> 00:03:41,925 Yes. 24 00:03:52,083 --> 00:03:55,132 There are three names for today and four for tomorrow. 25 00:03:55,292 --> 00:03:58,717 You have to cancel them, I can not today. 26 00:03:59,125 --> 00:04:00,342 Yes. 27 00:04:03,625 --> 00:04:05,047 Maybe tomorrow. 28 00:04:06,500 --> 00:04:08,923 I'll stay with you until the doctor arrives. 29 00:04:15,583 --> 00:04:18,211 What are you doing with my mirror? 30 00:04:18,583 --> 00:04:22,383 You can not take the mirror of my room. 31 00:04:22,583 --> 00:04:24,506 I'll give it back to you. 32 00:04:24,708 --> 00:04:28,542 - When are you going to be the tutor? - I dont know. 33 00:04:28,875 --> 00:04:31,754 - Then you will not receive anything. - I do not need anything. 34 00:04:31,958 --> 00:04:34,882 Because the gentleman Lives with his mother. 35 00:04:35,083 --> 00:04:37,632 Do they have to fight in the middle of the hall? 36 00:04:49,125 --> 00:04:50,718 Yes, do not move. 37 00:04:53,417 --> 00:04:56,845 - This is tired. - So is. 38 00:05:11,333 --> 00:05:14,086 Tonight I Will you take the Prater? 39 00:05:14,292 --> 00:05:17,216 - They do not let the children in. - Who is a girl? 40 00:05:17,542 --> 00:05:20,136 - Your. - I'm 16. 41 00:05:20,375 --> 00:05:22,673 Go, you're 16 years old. 42 00:05:23,000 --> 00:05:25,469 I'll tell mom. 43 00:05:25,667 --> 00:05:27,214 - You will not do it. - Yes, I will do it. 44 00:05:32,125 --> 00:05:33,877 No no! 45 00:05:41,875 --> 00:05:43,798 - Will not you tell him? - I will not do it. 46 00:05:44,000 --> 00:05:46,970 But only if I You take the Prater. 47 00:05:47,167 --> 00:05:49,420 I will go to work. 48 00:05:51,375 --> 00:05:53,048 Stay in that position. 49 00:05:57,375 --> 00:06:00,754 Does your mother know that Do not you go to the Academy? 50 00:06:02,000 --> 00:06:02,217 Do not. 51 00:06:02,375 --> 00:06:04,093 When will you tell him? 52 00:06:05,042 --> 00:06:06,464 I'll tell you soon. 53 00:06:09,083 --> 00:06:10,551 That is my business. 54 00:06:14,583 --> 00:06:17,211 It is coming. 55 00:06:21,792 --> 00:06:23,044 Bravo! 56 00:06:49,042 --> 00:06:50,214 Bravo! 57 00:06:51,458 --> 00:06:52,755 Bravo! 58 00:06:56,292 --> 00:06:57,509 Yes. 59 00:06:58,292 --> 00:07:03,253 Ladies and gentlemen, well we went from one culminating moment to another. 60 00:07:03,667 --> 00:07:06,546 With pleasure, our artists 61 00:07:06,750 --> 00:07:10,960 they are also invited to a meeting in private in the reserved. 62 00:07:18,792 --> 00:07:22,501 # I dream of you, honey. 63 00:07:22,708 --> 00:07:25,382 # Day after day 64 00:07:26,417 --> 00:07:29,876 # Dream when the sky is blue, 65 00:07:30,083 --> 00:07:33,087 # when it's gray ... 66 00:07:33,792 --> 00:07:38,343 Can you teach me your tits again, Murli? 67 00:07:42,583 --> 00:07:46,383 No, no, a whole bottle is too much for us 68 00:07:46,542 --> 00:07:49,625 With us there is only complete things, professor. 69 00:07:49,833 --> 00:07:52,916 You can eat in the snack of children. 70 00:07:53,125 --> 00:07:54,923 It does not matter. 71 00:07:57,667 --> 00:08:00,796 # Let me call you, darling 72 00:08:01,625 --> 00:08:05,505 # I'm in love with you 73 00:08:12,167 --> 00:08:13,544 Bravo! 74 00:08:23,250 --> 00:08:25,344 Applause, applause! 75 00:08:25,542 --> 00:08:30,673 I present to you artist Moa Nahuimur. 76 00:08:30,917 --> 00:08:33,591 Nahuimur is very complicated. 77 00:08:33,792 --> 00:08:36,671 Now my name is Moa. Only Moa, is everything. 78 00:08:38,042 --> 00:08:42,001 She is the daughter of a tribal chief of Tahiti. 79 00:08:42,208 --> 00:08:45,838 I discovered it sailing for the world, I kidnapped her. 80 00:08:46,000 --> 00:08:48,219 Her father disinherited her. 81 00:08:48,417 --> 00:08:50,795 Now she throws her pearls to pigs 82 00:08:51,000 --> 00:08:55,085 in this sinister establishment that only seeks the dirty profit. 83 00:08:56,250 --> 00:08:59,379 My dear, this is the ceremony historic opening 84 00:08:59,583 --> 00:09:02,917 our artistic group "The New Artists." 85 00:09:03,333 --> 00:09:05,506 - "New Artistic Group." - Another bottle? 86 00:09:05,833 --> 00:09:09,133 Anton Peschka does not Speak French, dear. 87 00:09:09,333 --> 00:09:11,882 It is the group of the new artists, not new art. 88 00:09:12,083 --> 00:09:15,166 There is no "new art", only new artists. 89 00:09:15,542 --> 00:09:18,341 This is Egon Schiele. He was expelled from the 90 00:09:18,542 --> 00:09:22,340 Academy for rebellion. For the So much, it will be our president. 91 00:09:22,583 --> 00:09:23,800 Thank you. 92 00:09:24,208 --> 00:09:26,210 Do you want to pose as model for me? 93 00:09:26,417 --> 00:09:28,260 We need models. 94 00:09:29,000 --> 00:09:32,129 For you, my friends? I do not have a price for you. 95 00:09:32,375 --> 00:09:34,548 As I told you, priceless. 96 00:09:34,875 --> 00:09:37,378 I would love to Show you my study 97 00:09:37,625 --> 00:09:40,629 An artist has to leave from your usual environment, 98 00:09:40,833 --> 00:09:42,631 to find a new look. 99 00:09:43,042 --> 00:09:46,046 Gentlemen, entertain yourself with the women 100 00:09:46,250 --> 00:09:49,003 after the presentation It has an extra cost. 101 00:09:49,208 --> 00:09:51,210 We just wanted drink another drink 102 00:09:51,417 --> 00:09:54,045 We are having a professional conversation 103 00:09:55,292 --> 00:09:58,216 Dad, a bottle of champagne! 104 00:09:58,458 --> 00:10:00,051 I'll pay the bill. 105 00:10:00,458 --> 00:10:02,711 It is not even ten steps from here. 106 00:10:08,125 --> 00:10:11,129 - You invited her? - Yes, the boss's daughter. 107 00:10:11,292 --> 00:10:12,544 I'm going to work. 108 00:10:17,583 --> 00:10:20,553 April 7, 1911. 109 00:10:20,750 --> 00:10:22,752 What did you call yourself? 110 00:10:23,542 --> 00:10:26,045 Nothing more, only Moa. 111 00:10:27,042 --> 00:10:29,545 Biien. Only Moa. 112 00:10:32,583 --> 00:10:35,917 Is two hours okay? Payment half crown for one hour. 113 00:10:36,125 --> 00:10:38,423 I earn more in other places. 114 00:10:38,625 --> 00:10:41,128 - Where? - On the stage. 115 00:10:44,292 --> 00:10:45,885 Well, one crown per hour. 116 00:10:46,083 --> 00:10:49,542 In the Academy only There were male models. 117 00:10:51,625 --> 00:10:53,627 You came ready for act, right? 118 00:10:58,667 --> 00:11:00,544 Unfortunately there is no curtain. 119 00:11:23,625 --> 00:11:25,878 Do not take off your stockings and the shoes, please. 120 00:11:35,542 --> 00:11:39,046 The other hand, please. He shoulder a little higher 121 00:11:42,750 --> 00:11:44,627 The right hip also higher. 122 00:11:46,750 --> 00:11:48,047 Yes, like that. 123 00:11:52,167 --> 00:11:55,216 Do not look at me for the mirror, look at you. 124 00:11:59,708 --> 00:12:04,384 The woman in the drawings is the same that opened the door? 125 00:12:04,583 --> 00:12:06,881 - Yes my sister. - Your sister? 126 00:12:07,083 --> 00:12:08,551 Stay still. 127 00:12:09,500 --> 00:12:11,298 Do you draw her naked? 128 00:12:12,125 --> 00:12:15,425 When old and impotent I will draw another thing. 129 00:12:17,458 --> 00:12:19,381 Did you put my name on it? 130 00:12:19,750 --> 00:12:21,468 - Where? - In the drawing. 131 00:12:21,625 --> 00:12:24,595 No, my name is the only one that will be. I am the artist. 132 00:12:24,750 --> 00:12:26,923 What? Then how I'm going to make myself famous 133 00:12:27,125 --> 00:12:29,628 if my name does not appears in the drawing? 134 00:12:30,708 --> 00:12:31,925 I dont know. 135 00:12:33,958 --> 00:12:37,087 - What do you do? - Save your money. 136 00:12:42,750 --> 00:12:45,378 - He does not have breasts. - Do not. 137 00:12:48,625 --> 00:12:50,719 Come, let's put together Train station. 138 00:12:58,583 --> 00:13:00,051 Who was she? 139 00:13:00,250 --> 00:13:04,300 - An actress. - An actress. From the Prater? 140 00:13:04,500 --> 00:13:06,969 - Why not? - A girl from the Prater. 141 00:13:07,708 --> 00:13:11,417 - I do not want to bother the artist. - It's not a nuisance, Carl. 142 00:13:13,333 --> 00:13:14,676 Do you want a glass of wine? 143 00:13:14,875 --> 00:13:18,800 Only if Miss Gerti drinks a drink with us. 144 00:13:19,000 --> 00:13:21,594 Thank you, Mr. Reininghaus, but I have to go. 145 00:13:22,792 --> 00:13:24,419 Why do not you stay? 146 00:13:26,083 --> 00:13:29,007 Unfortunately, I only have some preliminary sketches. 147 00:13:29,333 --> 00:13:31,381 But also They are works of art. 148 00:13:31,583 --> 00:13:34,507 She is not so shy in your drawings. 149 00:13:34,708 --> 00:13:37,678 It is an initial drawing before from Gerti's oil painting. 150 00:13:37,875 --> 00:13:39,752 That was in an exp 151 00:13:39,958 --> 00:13:44,509 - You are a blessed artist. - It is illuminated from within. 152 00:13:44,708 --> 00:13:47,427 Do you know what the Emperor on painting? 153 00:13:47,708 --> 00:13:51,338 The emperor was in an exhibition of modern art? What did he say? 154 00:13:51,542 --> 00:13:55,217 - That's terrible, he said. - That speaks for you. 155 00:13:56,667 --> 00:13:59,216 How much do you want for your preliminary study? 156 00:13:59,417 --> 00:14:01,385 100 crowns, only because we are friends. 157 00:14:03,292 --> 00:14:05,841 - For all the nudes. - No, for a sheet. 158 00:14:06,042 --> 00:14:09,112 But bada more because you're the only collector in Vienna, 159 00:14:09,208 --> 00:14:11,160 who understands some art 160 00:14:11,667 --> 00:14:13,260 You are good for business. 161 00:14:14,125 --> 00:14:17,629 It's okay. I'd prefer have a whole living room 162 00:14:17,875 --> 00:14:21,254 Erotic pictures of Gerti. 163 00:14:21,417 --> 00:14:23,340 Like a fresco. Can you do something like that? 164 00:14:23,667 --> 00:14:27,217 - Sure, but I will not. - Why not? 165 00:14:27,417 --> 00:14:30,261 Gerti would not mind. 166 00:14:30,458 --> 00:14:33,007 I'm an artist, not a pornographer. 167 00:14:40,833 --> 00:14:42,460 Where were you? 168 00:14:43,833 --> 00:14:45,927 I had to do that the clients were gone, 169 00:14:46,167 --> 00:14:48,465 because you were giving Around the city 170 00:14:48,667 --> 00:14:51,341 - Where were you? - It is none of your business. 171 00:14:54,375 --> 00:14:56,469 Are you prostituting or what? 172 00:14:56,667 --> 00:14:58,840 Go fuck yourself. 173 00:15:00,042 --> 00:15:02,044 With me you speak in German, is that clear to you? 174 00:15:02,250 --> 00:15:06,005 How do you thank the Who gave you a job? 175 00:15:06,167 --> 00:15:08,169 ¿Who is with a garbage like you? 176 00:15:10,042 --> 00:15:13,216 Do not think about getting up the hand, do not you dare 177 00:15:25,000 --> 00:15:27,219 You want to kill me? 178 00:15:38,333 --> 00:15:40,882 I will not go back there. He is going to kill me. 179 00:15:41,125 --> 00:15:42,798 May I stay here? 180 00:15:43,208 --> 00:15:44,585 It will only be a few days. 181 00:15:44,958 --> 00:15:47,632 No, You can not. 182 00:15:48,375 --> 00:15:49,968 We will leave Vienna. 183 00:15:50,167 --> 00:15:52,511 For now you can stay in the studio. 184 00:15:52,708 --> 00:15:54,710 There is no need tell mom 185 00:15:55,117 --> 00:15:56,669 I retire. 186 00:15:57,125 --> 00:15:58,502 I'll be right away 187 00:16:24,500 --> 00:16:26,969 What about yours with Dom? 188 00:16:28,583 --> 00:16:30,256 He practices with me. 189 00:16:30,875 --> 00:16:33,927 Does everything. 190 00:16:35,708 --> 00:16:38,632 He says that I have talent for the big stage. 191 00:16:40,667 --> 00:16:42,294 I mean something else. 192 00:16:44,000 --> 00:16:45,001 To what? 193 00:16:46,083 --> 00:16:48,051 Well, you know. 194 00:16:49,208 --> 00:16:53,213 Listen, my friend. Dom is a dancer. 195 00:16:54,417 --> 00:16:56,294 - So what? - You know? 196 00:16:57,208 --> 00:16:58,676 He is like my brother. 197 00:16:59,417 --> 00:17:01,670 It did not seem like that. 198 00:17:03,042 --> 00:17:06,876 It does not look like this either with you and your sister. 199 00:17:19,842 --> 00:17:21,259 Moa ... 200 00:17:23,042 --> 00:17:24,259 Sleep tight. 201 00:18:17,442 --> 00:18:21,759 Krumlov, a few weeks later. 202 00:18:31,167 --> 00:18:35,422 - Hello. - Hello. 203 00:18:43,250 --> 00:18:47,175 They are four? I only booked three rooms. 204 00:18:47,375 --> 00:18:50,959 Miss Gerti, when I see her, the sun rises. 205 00:18:52,917 --> 00:18:57,343 Why did you want it to come if the Prater girl is there? 206 00:19:10,625 --> 00:19:12,047 Will you live with us? 207 00:19:12,958 --> 00:19:15,882 No, I'll stay in the square main with our aunt. 208 00:19:16,083 --> 00:19:17,175 What a pity. 209 00:19:17,542 --> 00:19:21,251 We'll see each other there. Krumlov is not that big. 210 00:19:21,417 --> 00:19:24,751 Do not flirt with my sister. We are here to work. 211 00:19:26,583 --> 00:19:27,960 It is there! 212 00:19:40,667 --> 00:19:43,921 - Are you coming to the Vltava river? - I'm almost done. 213 00:19:50,458 --> 00:19:52,085 Come on, one more! 214 00:20:17,042 --> 00:20:19,010 Do it again. 215 00:20:24,000 --> 00:20:27,049 Black, black, Chimney sweep! 216 00:20:27,250 --> 00:20:30,094 I'm going to release them! I'm going to release them! 217 00:20:55,250 --> 00:20:58,504 Egon, I thought it was my turn. 218 00:20:58,708 --> 00:21:01,791 - No, not now. - Then I do not want to bother you. 219 00:21:02,042 --> 00:21:05,421 - You do not bother me, Gerti. - But maybe she does. 220 00:21:13,958 --> 00:21:16,552 You are leaving Take it with her 221 00:21:16,750 --> 00:21:17,842 Gerti 222 00:22:14,500 --> 00:22:17,754 I was a salesman matches in Paris. 223 00:22:18,167 --> 00:22:20,135 Then I went to England. 224 00:22:20,458 --> 00:22:23,302 I was a lover of countess in Ireland. 225 00:22:23,500 --> 00:22:28,051 In Holland, I enlisted as soldier for the colonies, 226 00:22:28,250 --> 00:22:31,379 Siam, Tibet, China and the Gulf of Bengal. 227 00:22:31,625 --> 00:22:33,377 That's where I got the recipe. 228 00:22:33,625 --> 00:22:35,377 The town is upset 229 00:22:35,583 --> 00:22:39,167 because our girl from the Prater Run naked through the city. 230 00:22:39,375 --> 00:22:42,800 The owner wants the next payment of the rent in advance. 231 00:22:43,042 --> 00:22:44,544 Why in advance? 232 00:22:49,875 --> 00:22:51,593 Those are the USA. 233 00:22:52,833 --> 00:22:54,210 Do we have the money? 234 00:22:54,458 --> 00:22:56,005 Yes, something is coming. 235 00:22:56,208 --> 00:23:00,418 I telegraphed the tutor who we are in problems. 236 00:23:03,042 --> 00:23:04,419 Come. 237 00:23:08,625 --> 00:23:10,377 This is the answer. 238 00:23:11,000 --> 00:23:12,923 - Did you read it? - Yes 239 00:23:20,208 --> 00:23:24,088 It is outrageous that have to pay for others. 240 00:23:25,042 --> 00:23:27,795 Does uncle know about the people who are here? 241 00:23:52,208 --> 00:23:53,630 I do not like it anymore. 242 00:23:56,708 --> 00:23:59,302 - I'm going. - And will you leave me alone? 243 00:24:05,750 --> 00:24:07,423 Egon does not care about anything. 244 00:24:10,125 --> 00:24:12,253 It was different with me before. 245 00:24:15,458 --> 00:24:19,964 All I did was write a postcard with greetings from everyone. 246 00:24:21,917 --> 00:24:24,136 Do not be sad. 247 00:24:58,833 --> 00:25:04,260 Water! Water! 248 00:25:07,458 --> 00:25:12,339 On the letter from Uncle Leopold 249 00:25:14,625 --> 00:25:17,424 he also said that delivered 250 00:25:17,583 --> 00:25:19,635 the guardianship to Egon and that freed me 251 00:25:33,250 --> 00:25:35,423 Egon is now my tutor. 252 00:26:07,025 --> 00:26:07,922 Yes! 253 00:26:08,833 --> 00:26:14,840 Moa! Moa! With force out, yes! A) Yes! A) Yes! 254 00:26:45,750 --> 00:26:48,253 The bonuses do not! 255 00:26:53,708 --> 00:26:56,461 Syphilis is giving you eating the brain! 256 00:27:00,292 --> 00:27:02,715 Please, think in children! 257 00:27:06,083 --> 00:27:07,551 What's wrong? 258 00:27:08,000 --> 00:27:09,798 My father is here. 259 00:27:12,500 --> 00:27:14,423 Again? 260 00:28:04,208 --> 00:28:05,505 Moa! 261 00:28:10,458 --> 00:28:16,295 Moa, I found a name suitable for you... 262 00:28:16,667 --> 00:28:18,590 Moa Mandu. 263 00:28:19,708 --> 00:28:22,131 Mandu is a river in Sierra Leone. 264 00:28:22,333 --> 00:28:26,418 Is a woman. Is always in motion, like a river. 265 00:28:26,625 --> 00:28:28,548 We men we are only the shore. 266 00:28:29,708 --> 00:28:33,008 Come! Never I had brothers. 267 00:28:35,500 --> 00:28:37,594 And now I have two. 268 00:29:22,042 --> 00:29:23,339 Here you are. 269 00:29:24,583 --> 00:29:26,881 - I'm writing. - A poem? 270 00:29:30,083 --> 00:29:32,085 - Coffee? - It's over. 271 00:29:34,333 --> 00:29:36,256 "Dear Carl Reininghaus, 272 00:29:36,458 --> 00:29:40,383 as an artist, you should not have to worry 273 00:29:40,792 --> 00:29:43,170 where do you get the money every month. " 274 00:29:43,375 --> 00:29:45,127 I will tell you to send 5010 crowns. 275 00:29:45,292 --> 00:29:48,171 For that you can choose something from the study. 276 00:29:56,458 --> 00:29:57,880 Where you come from? 277 00:30:03,625 --> 00:30:06,299 Have you slept here? With Anton? 278 00:30:07,792 --> 00:30:11,126 - She is an angel. - You do not have to explain it to me. 279 00:30:16,208 --> 00:30:18,802 Enough, Gerti! We are here to work! 280 00:30:19,000 --> 00:30:22,379 Anton has not even Unpacking your easel! 281 00:30:22,750 --> 00:30:25,299 I'm the only one who works here! 282 00:30:25,542 --> 00:30:27,795 You are going back to Vienna. 283 00:30:28,125 --> 00:30:30,674 Do not come back! 284 00:30:35,833 --> 00:30:38,803 Damn colony of Krumlov artists! 285 00:30:40,167 --> 00:30:41,464 Gerti! 286 00:30:47,542 --> 00:30:48,668 It's already going 287 00:30:56,333 --> 00:30:59,007 - Thank God, doctor. - Excuse me. 288 00:31:05,500 --> 00:31:07,218 You will have to wear this. 289 00:31:08,208 --> 00:31:09,676 - Yes right. - Yes quickly. 290 00:31:33,125 --> 00:31:36,425 I give him morphine to the pain when breathing. 291 00:31:37,833 --> 00:31:42,009 That was not possible with his woman because of pregnancy. 292 00:31:42,375 --> 00:31:44,048 He was in his sixth month. 293 00:31:55,417 --> 00:31:58,091 He does not know who no longer lives 294 00:31:58,333 --> 00:32:00,631 It's better that way. Do not worry. 295 00:32:02,167 --> 00:32:03,885 What can I do with him? 296 00:32:04,083 --> 00:32:07,432 Wrap your chest, put compresses with vinegar and liquor in the tea. 297 00:32:07,433 --> 00:32:10,712 He has to lower his fever, otherwise, it will be in danger. 298 00:32:10,917 --> 00:32:14,672 "Vinegar compresses." Is not there something better? 299 00:32:14,917 --> 00:32:17,796 There has to be something that reduces the fever. 300 00:32:18,042 --> 00:32:20,761 Quinine, but now It is not achieved. 301 00:32:20,958 --> 00:32:23,211 In the market black, maybe. 302 00:32:23,417 --> 00:32:26,796 If there is anything valuable, you can try it. 303 00:32:33,292 --> 00:32:35,886 - Their potatoes. - Thank you. 304 00:32:47,917 --> 00:32:49,294 The watch? 305 00:32:50,167 --> 00:32:51,669 It's real silver. 306 00:33:01,583 --> 00:33:02,926 Gold? 307 00:33:29,708 --> 00:33:33,008 Egon, do you have vinegar? 308 00:33:33,375 --> 00:33:35,924 - Vinegar. - Yes, there. 309 00:33:36,167 --> 00:33:37,419 All right. 310 00:34:34,708 --> 00:34:36,225 Gerti 311 00:34:48,375 --> 00:34:49,843 We make peace? 312 00:34:51,458 --> 00:34:52,630 Yes. 313 00:34:56,833 --> 00:34:58,927 - You go there often? - Yes 314 00:34:59,125 --> 00:35:01,298 The view from above always produces something. 315 00:35:01,542 --> 00:35:03,761 - As in Krumlov. - Yes it is. 316 00:35:04,750 --> 00:35:07,549 The fields are like the roofs of Krumlov. 317 00:35:07,792 --> 00:35:11,922 I think I'll stay in Neulengbach, It's better when I'm alone 318 00:35:12,292 --> 00:35:13,919 I can work better. 319 00:35:16,292 --> 00:35:20,126 - You got fat? - If I dont know. Maybe. 320 00:35:20,542 --> 00:35:24,843 I want to talk to you about anyway. You are my guardian 321 00:35:26,917 --> 00:35:29,170 Anton and me We want to get married. 322 00:35:29,375 --> 00:35:30,797 I'm pregnant. 323 00:35:34,500 --> 00:35:37,583 - We'll get married anyway. - That's not gonna happen. 324 00:35:37,792 --> 00:35:40,386 - I will have a single child. - Yes 325 00:35:40,542 --> 00:35:42,840 I'm very disappointed Anton! 326 00:35:43,250 --> 00:35:44,422 And about you! 327 00:35:44,750 --> 00:35:46,623 Do not yell at me. 328 00:35:47,125 --> 00:35:50,254 I never thought that that was going to happen! 329 00:35:50,667 --> 00:35:54,046 I thought that in a noble body you would find a noble spirit! 330 00:35:54,417 --> 00:35:56,840 But you're like the girl of the Prater. 331 00:35:58,542 --> 00:36:03,548 You'll have to wait until 21 years before letting you marry. 332 00:36:04,458 --> 00:36:06,961 You can do it what do you want and I do not! 333 00:36:26,750 --> 00:36:28,593 Is Klimt found? 334 00:36:32,667 --> 00:36:36,297 I would be happy if I could see the faces that way. 335 00:36:36,500 --> 00:36:39,003 I look at the faces. 336 00:36:40,125 --> 00:36:42,628 Who has inspired me He is so jealous. 337 00:36:44,958 --> 00:36:47,086 I think you're right. 338 00:36:48,458 --> 00:36:50,881 You have found your style 339 00:36:51,083 --> 00:36:53,927 You did well to have let me advise you 340 00:36:54,167 --> 00:36:56,340 write to the Academy. 341 00:36:56,500 --> 00:36:59,674 I would have stayed as a teacher with you 342 00:37:00,958 --> 00:37:04,212 They do not let me teach there someone like me. 343 00:37:05,375 --> 00:37:07,548 What about the exhibitions? 344 00:37:07,750 --> 00:37:11,084 For the exhibition of Hagenbund I have eight paintings. 345 00:37:11,292 --> 00:37:14,375 Very good, internationally It would also be important. 346 00:37:16,333 --> 00:37:19,257 I'll see if I can get something, I can do something for you 347 00:37:24,167 --> 00:37:27,421 I would be too young to pose as a nude model. 348 00:37:28,875 --> 00:37:33,085 I do not work with children so little ones. I would not dare. 349 00:37:34,375 --> 00:37:36,969 How much do you want for a piece like that? 350 00:37:37,125 --> 00:37:41,050 - I just wanted your opinion. - I'm going to buy you something. 351 00:37:42,208 --> 00:37:44,131 Money is not Important for me. 352 00:37:45,083 --> 00:37:46,300 I understand 353 00:37:48,500 --> 00:37:50,969 We could exchange pictures. 354 00:38:01,792 --> 00:38:03,419 Choose the one you want. 355 00:38:08,208 --> 00:38:11,257 - Tomorrow at the same hour? - If it is okay. 356 00:38:15,083 --> 00:38:17,586 Do you want Wally pose for you? 357 00:38:35,083 --> 00:38:37,211 Now they are afraid. 358 00:38:40,500 --> 00:38:43,049 They only dare to come when I am alone. 359 00:38:45,333 --> 00:38:47,836 - There are many mountains. - They are not mountains. 360 00:38:48,000 --> 00:38:49,547 It's the Vienna forest. 361 00:38:50,417 --> 00:38:52,966 You have never seen true mountains? 362 00:38:53,167 --> 00:38:57,217 I come from Tattendorf. There it is You can see the swallows 363 00:38:57,375 --> 00:39:01,460 when they fly south, up which are small points in the distance. 364 00:39:03,250 --> 00:39:05,719 "Since the birth of Mary the swallows fly away. " 365 00:39:05,917 --> 00:39:08,295 That's what my grandmother always said. 366 00:39:09,542 --> 00:39:10,794 It is true. 367 00:39:11,875 --> 00:39:14,879 Starlings gather two weeks later. 368 00:39:15,042 --> 00:39:17,465 The sky is all dark. 369 00:39:18,167 --> 00:39:20,215 Look here. 370 00:39:23,458 --> 00:39:24,675 A) Yes. 371 00:39:27,750 --> 00:39:31,675 I do not know when the skylarks fly. 372 00:39:32,958 --> 00:39:34,881 Before or after of the swallows? 373 00:39:35,250 --> 00:39:37,423 You are a lark that pleads. 374 00:39:37,667 --> 00:39:38,793 I talk too much? 375 00:39:39,000 --> 00:39:43,005 I would say yes, enough. Get more underwear. 376 00:39:43,333 --> 00:39:46,633 - This is embarrassing to me. - What's so embarrassing? 377 00:39:46,833 --> 00:39:50,167 - It's not that, I talk too much. - Please look at me. 378 00:40:01,833 --> 00:40:04,086 Wait, I have to pay you! 379 00:40:04,292 --> 00:40:06,636 - Klimt already did it. - What? 380 00:40:07,042 --> 00:40:09,010 He paid for the session. 381 00:40:09,333 --> 00:40:10,459 All right. 382 00:40:10,667 --> 00:40:14,376 He said it was so that you painted naked girls. 383 00:40:14,583 --> 00:40:16,426 Tell him not to interfere. 384 00:40:16,583 --> 00:40:19,427 You can tell him I paint what I want. 385 00:40:22,833 --> 00:40:24,961 Do you know the way to the station? 386 00:41:07,417 --> 00:41:10,921 - Do you want to get drunk? - You are free to go. 387 00:41:11,125 --> 00:41:15,335 It will not help. From where I had come in the house. 388 00:41:15,583 --> 00:41:17,585 Are not the swallows and Larks only? 389 00:41:17,792 --> 00:41:23,094 My father's farmers brought the bottles of wine to school, 390 00:41:23,250 --> 00:41:26,709 to free the children of field work. 391 00:41:27,875 --> 00:41:32,005 Was he a master boy? Always the I have had a hard time with the teachers. 392 00:41:32,250 --> 00:41:34,344 He cleaned his apartment, 393 00:41:34,542 --> 00:41:38,126 I picked up the bottles empty and cleaned the classroom. 394 00:41:40,625 --> 00:41:44,880 It was better than working in the factory, but it was not life. 395 00:41:45,042 --> 00:41:48,296 I left all that back, thank God. 396 00:41:49,125 --> 00:41:51,674 The lark that beats can laugh again 397 00:41:55,375 --> 00:41:57,503 Will you allow me, Mr. Schiele? 398 00:42:00,292 --> 00:42:02,420 I already missed him. 399 00:42:33,375 --> 00:42:35,469 My grandmother always said: 400 00:42:35,875 --> 00:42:38,674 "A woman should be saved for the right man. " 401 00:42:39,667 --> 00:42:42,637 I wish I had saved for you 402 00:42:43,667 --> 00:42:45,135 And Klimt? 403 00:42:45,333 --> 00:42:49,258 Every girl who works with him he knows what he is going for. 404 00:42:51,625 --> 00:42:54,219 My father was worse in Tattendorf. 405 00:42:54,458 --> 00:42:58,133 Mine left our family in the ruin. 406 00:42:58,333 --> 00:43:02,668 He threw away all the valuable of the family baked. 407 00:43:04,875 --> 00:43:08,209 Securities, bonds government. Everything burned. 408 00:43:10,958 --> 00:43:13,882 - You are a better person. - You do not realize? 409 00:43:14,833 --> 00:43:18,713 He was always right. The money it is only a green paper. 410 00:43:18,875 --> 00:43:22,800 A work of art can not be to buy. Art has no price. 411 00:43:55,458 --> 00:43:58,177 Miss Wall Neuzil? Are you? 412 00:43:58,875 --> 00:43:59,967 Yes. 413 00:44:00,208 --> 00:44:02,961 The artist Egon Schiele lives here? 414 00:44:03,583 --> 00:44:05,631 Yes, but now is in Vienna, 415 00:44:05,833 --> 00:44:09,133 preparing an exhibition. What is it about? 416 00:44:09,583 --> 00:44:12,837 A summons to be presented You as a witness before the court. 417 00:44:21,833 --> 00:44:23,801 And another one for Mr. Schiele. 418 00:44:27,667 --> 00:44:30,466 If it is a reference to the upholsterer, 419 00:44:30,667 --> 00:44:34,626 Mr. Schiele will surely sell some works in the exhibition 420 00:44:34,958 --> 00:44:37,086 and will pay the invoice immediately. 421 00:44:38,625 --> 00:44:39,922 Really. 422 00:44:40,083 --> 00:44:44,259 Please, sign that you have received the notifications. 423 00:44:51,000 --> 00:44:54,300 Friday at three in the District Court Neulengbach. 424 00:45:03,167 --> 00:45:04,919 Mrs. Wally Neuzil? 425 00:45:09,500 --> 00:45:10,752 Please. 426 00:45:17,667 --> 00:45:20,295 - Office? - Model. 427 00:45:23,875 --> 00:45:27,334 - Address? - Apt 48 in Neulengbach. 428 00:45:29,500 --> 00:45:32,504 - Since when? - October 1911. 429 00:45:35,292 --> 00:45:38,922 He has lived for half a year next to Mr. Schiele, 430 00:45:39,167 --> 00:45:40,635 without being married. 431 00:45:40,833 --> 00:45:44,883 I can not come and go all the time between Vienna and Neulangbach. 432 00:45:45,292 --> 00:45:46,839 Do you know what it costs? 433 00:45:47,042 --> 00:45:50,046 No no I dont know. That It was not the question. 434 00:45:50,417 --> 00:45:53,842 What does the name say by Tatiana Mossig? 435 00:46:02,292 --> 00:46:06,342 Here comes the train, please, get away! 436 00:46:10,958 --> 00:46:13,757 Tatiana He escaped from his house. 437 00:46:15,958 --> 00:46:17,801 Want to stay sleep with us 438 00:46:18,250 --> 00:46:21,959 I will not go home, if I I'll give me a beating. 439 00:46:22,125 --> 00:46:26,255 It is not possible, Tatiana. We'll go to a festival in Vienna tonight. 440 00:46:32,458 --> 00:46:35,086 Mr. Schiele for first time he wanted me 441 00:46:35,333 --> 00:46:37,927 take with your Reininghaus patron. 442 00:46:38,125 --> 00:46:41,755 The sister of the Lord Schiele lent her a dress. 443 00:46:41,917 --> 00:46:44,215 I had nothing to wear. 444 00:46:44,583 --> 00:46:47,132 Did they take the girl? 445 00:46:47,333 --> 00:46:49,381 What could we do? 446 00:46:49,583 --> 00:46:53,713 He begged her to take her with her grandmother who lived in Vienna. 447 00:46:54,125 --> 00:46:57,004 We thought that we would get rid of her. 448 00:46:57,250 --> 00:46:58,797 Where your grandmother lives? 449 00:46:59,625 --> 00:47:01,172 In the main street. 450 00:47:03,750 --> 00:47:09,052 - In Vienna there are many. - Meidlinger, Hietzinger ... 451 00:47:09,250 --> 00:47:11,048 - Yes Yes. - What number? 452 00:47:11,250 --> 00:47:13,594 The main street Hietzinger is long. 453 00:47:16,542 --> 00:47:18,385 I do not know any number. 454 00:47:20,125 --> 00:47:22,173 What do we do with it? 455 00:47:23,958 --> 00:47:27,838 Schiele was just to see to Herm Reininghaus. 456 00:47:28,208 --> 00:47:32,133 I've always been afraid of not fit in that festival. 457 00:47:35,500 --> 00:47:38,834 They stayed the night from March 23 to 24. 458 00:47:39,042 --> 00:47:42,546 Miss Tatiana Mossin passed the night in a hotel room. 459 00:47:42,750 --> 00:47:44,047 Yes. 460 00:47:44,250 --> 00:47:45,797 And also Mr. Schiele. 461 00:47:47,083 --> 00:47:48,426 I do not know. 462 00:47:48,750 --> 00:47:50,218 Surely you will know 463 00:47:50,458 --> 00:47:53,883 if Mr. Schiele went to bed at your side in the room. 464 00:47:54,083 --> 00:47:56,962 I do not know how much time He was at the festival. 465 00:47:57,167 --> 00:48:00,250 I saw him until the day next in the station, 466 00:48:00,458 --> 00:48:03,337 when we returned for Neulangbach. 467 00:48:03,542 --> 00:48:06,261 - Was Tatiana there too? - Yes 468 00:48:06,625 --> 00:48:09,754 He returned with his parents. 469 00:48:11,125 --> 00:48:13,719 We get happy of what nothing would have happened. 470 00:48:14,583 --> 00:48:15,709 It was like this? 471 00:48:17,125 --> 00:48:18,718 Nothing happened? 472 00:48:21,208 --> 00:48:23,461 No, I took care of her. 473 00:48:25,042 --> 00:48:29,878 Mrs. Neuzil, you have been part of a kidnapping. 474 00:48:42,833 --> 00:48:44,881 Have you put me the rope around your neck? 475 00:48:45,083 --> 00:48:48,337 - The painter Schiele? - It's me. 476 00:48:48,542 --> 00:48:51,591 Can not chat with the witness. 477 00:48:52,667 --> 00:48:54,010 Please. 478 00:50:00,542 --> 00:50:01,919 I'm leaving. 479 00:50:02,125 --> 00:50:04,844 Call Roessler and to Reininghaus. 480 00:50:05,042 --> 00:50:07,090 Tell them what they have done to me. 481 00:50:10,458 --> 00:50:16,295 The Wienerwald newspaper accuses him of rapist of minors. 482 00:50:16,625 --> 00:50:20,675 It's a tabloid, but it's very read by the moralists. 483 00:50:21,042 --> 00:50:24,922 I warned him to leave the children's models. 484 00:50:25,292 --> 00:50:29,251 For child abuse can receive up to 5 years in jail! 485 00:50:33,417 --> 00:50:35,920 It's Schiele's model. 486 00:50:36,125 --> 00:50:37,297 Tell him I'm not here 487 00:50:41,208 --> 00:50:44,291 The Lord left for Vienna yesterday. 488 00:50:44,625 --> 00:50:47,754 - When will he come back? - In three weeks. 489 00:50:58,208 --> 00:51:00,006 Have a visit, Mr. Schiele. 490 00:51:04,042 --> 00:51:05,259 Wally... 491 00:51:06,042 --> 00:51:07,919 It was time. 492 00:51:19,425 --> 00:51:22,474 Are the pencils The right ones? 493 00:51:26,292 --> 00:51:27,839 The stockings 494 00:51:29,167 --> 00:51:31,295 I hope that you like the color 495 00:51:47,250 --> 00:51:50,629 I was afraid you were wearing a convict suit. 496 00:51:50,833 --> 00:51:52,835 And that? I'm not a criminal. 497 00:51:54,792 --> 00:51:56,544 I brought something else. 498 00:51:59,042 --> 00:52:01,591 Good critics of your exhibition. 499 00:52:03,167 --> 00:52:06,046 "Egon Schiele is without doubts a talented 500 00:52:06,250 --> 00:52:08,344 and brilliant cartoonist. " 501 00:52:11,375 --> 00:52:12,922 That is an English one. 502 00:52:15,250 --> 00:52:18,333 And this one: "Egon Schiele has the power to impact. 503 00:52:18,500 --> 00:52:23,805 It is possible that this abomination depressing it becomes great art. " 504 00:52:24,042 --> 00:52:26,010 That is Austrian. 505 00:52:27,792 --> 00:52:30,671 And a full page in the newspaper of the workers. 506 00:52:30,875 --> 00:52:32,377 From Roessler? 507 00:52:32,792 --> 00:52:37,252 "For months he was busy drawing proletarian children. 508 00:52:37,625 --> 00:52:41,300 I was fascinated by the the ravages of the sordid suffering 509 00:52:41,500 --> 00:52:44,219 to which these innocents they are exposed. " 510 00:52:44,417 --> 00:52:47,717 Now that I have the best opportunity, they arrest me. 511 00:53:17,292 --> 00:53:19,010 It is time to Visit is finished. 512 00:53:25,583 --> 00:53:28,052 How old is Tatiana? 513 00:53:28,208 --> 00:53:31,087 I do not know exactly. 514 00:53:32,750 --> 00:53:34,343 14 years. 515 00:53:37,958 --> 00:53:39,710 And what is your opinion? 516 00:53:41,958 --> 00:53:43,585 Do you trust him? 517 00:53:43,792 --> 00:53:45,294 Is innocent. 518 00:53:54,458 --> 00:53:56,506 Why are you so sure? 519 00:54:08,292 --> 00:54:10,044 How are you now? 520 00:54:12,000 --> 00:54:16,050 Do you have something to live with now that Egon is imprisoned for two weeks? 521 00:54:16,250 --> 00:54:19,174 The Gendarmerie He has taken everything. 522 00:54:19,375 --> 00:54:21,503 125 drawings. 523 00:54:22,708 --> 00:54:24,460 That is too much. 524 00:54:24,667 --> 00:54:29,002 How do you work there when Are you snooping around in the studio? 525 00:54:32,375 --> 00:54:36,209 You need a good lawyer, but that costs money. 526 00:54:47,875 --> 00:54:49,502 It already started? 527 00:54:49,708 --> 00:54:54,509 You are not allowed to be in the court, is behind closed doors. 528 00:54:55,667 --> 00:54:57,419 I did not told you anything. 529 00:55:04,542 --> 00:55:07,591 Maybe they lock it for a couple of years. 530 00:55:07,892 --> 00:55:09,592 Hopefully not. 531 00:55:10,333 --> 00:55:14,167 Could not you have talked about girls? 532 00:55:14,500 --> 00:55:18,004 You were always there when the girls modeled? 533 00:55:18,250 --> 00:55:22,209 Yes all the time. Except when I had to do something 534 00:55:22,458 --> 00:55:24,426 to eat or when you I gave chocolates to the girls. 535 00:55:24,625 --> 00:55:26,844 Then I went to the kitchen. 536 00:55:27,000 --> 00:55:29,173 You must have noticed something 537 00:55:29,375 --> 00:55:34,632 If there had been any indecent act during work. 538 00:55:41,833 --> 00:55:43,551 He would never have done that. 539 00:55:43,708 --> 00:55:47,633 - Would you have noticed? - Yes of course. 540 00:55:49,083 --> 00:55:50,130 One more question: 541 00:55:50,333 --> 00:55:54,042 When he spent the night in the hotel with the girl ... 542 00:55:54,250 --> 00:55:58,881 Mr. Shiele returned with you from your party? 543 00:55:59,083 --> 00:56:00,209 Do not. 544 00:56:01,500 --> 00:56:03,548 Can you swear that? 545 00:56:06,125 --> 00:56:07,297 Yes. 546 00:56:08,208 --> 00:56:10,506 I request a confrontation. 547 00:56:11,375 --> 00:56:15,130 You have left signed record 548 00:56:15,333 --> 00:56:18,382 that Mr. Schiele on that night 549 00:56:18,625 --> 00:56:21,549 He seduced her for commit lascivious acts. 550 00:56:24,000 --> 00:56:26,253 Miss Von Mossig, we know 551 00:56:26,417 --> 00:56:30,672 that young people their age They have a great imagination. 552 00:56:30,875 --> 00:56:33,594 Could it be that I only imagined 553 00:56:33,792 --> 00:56:36,136 that Mr. Schiele Was I with you? 554 00:56:38,083 --> 00:56:40,711 Should we interrupt? 555 00:56:42,958 --> 00:56:46,167 I will present other evidence 556 00:56:46,375 --> 00:56:48,924 I received by mail today. 557 00:56:49,250 --> 00:56:52,754 It's about a medical report. 558 00:56:53,000 --> 00:56:57,380 The defense presents the verification of virginity 559 00:56:57,542 --> 00:57:00,625 by Tatiana Von Mossig. The hymen is intact. 560 00:57:08,125 --> 00:57:11,925 The public is allowed attend the sentence. 561 00:57:17,500 --> 00:57:19,628 Please, get on the stand. 562 00:57:25,958 --> 00:57:31,943 The verdict is pronounced: San Pölten, May 4, 1912. 563 00:57:33,250 --> 00:57:35,786 The Criminal Chamber of the Court of District of San Pölten decided 564 00:57:35,833 --> 00:57:41,215 absolve Mr. Schiele from the charges of kidnapping and 565 00:57:41,375 --> 00:57:47,542 rape of the minor Tatiana Georgette Anna Von Mossig. 566 00:57:49,417 --> 00:57:51,545 But he is found guilty, 567 00:57:51,708 --> 00:57:56,384 of pornographic representation slight on inspection 568 00:57:56,625 --> 00:58:01,176 and therefore violates the Section 516 of the Criminal Code. 569 00:58:01,375 --> 00:58:05,005 Considering the 21 day detention 570 00:58:05,208 --> 00:58:08,132 He has been sentenced to three days of strict arrest, 571 00:58:08,333 --> 00:58:10,631 for attacking modesty. 572 00:58:11,417 --> 00:58:15,843 The drawing, which has served as Test will be destroyed here. 573 00:58:16,833 --> 00:58:20,087 This is disgusting, it's pornography 574 00:58:20,100 --> 00:58:22,844 - That's erotic art! - Art? 575 00:58:23,000 --> 00:58:26,300 As an artist, I defend the freedom of art. 576 00:58:26,667 --> 00:58:28,669 Do not make fun of art! 577 00:58:29,083 --> 00:58:31,962 I did not give him the word. 578 00:58:32,167 --> 00:58:34,420 - Protest! - Rejected. 579 00:59:41,042 --> 00:59:43,921 I had to bring the ladies. 580 00:59:44,958 --> 00:59:47,211 - My condolences. - Thank you. 581 01:00:04,958 --> 01:00:08,667 - Has not the fever gone down? - No, it went up to 40. 582 01:00:10,333 --> 01:00:14,292 - It's too cold here. - The oven does not work. 583 01:00:23,792 --> 01:00:28,252 The doctor asks if You can take Egon. 584 01:00:30,083 --> 01:00:31,710 It's hotter there. 585 01:00:34,667 --> 01:00:40,253 They do not have to do anything, I I will do everything, I will take care of him. 586 01:01:13,542 --> 01:01:15,840 I'll stay with you tonight. 587 01:01:17,292 --> 01:01:19,545 Tomorrow morning I will buy you quinine. 588 01:01:20,875 --> 01:01:22,673 I know where to get it. 589 01:01:27,500 --> 01:01:31,255 It would have been better if You would have brought Edith here. 590 01:01:31,458 --> 01:01:33,085 I know, she did not want to. 591 01:01:33,958 --> 01:01:36,632 I did not want you out of sight. 592 01:01:36,792 --> 01:01:39,090 She is only jealous. 593 01:01:39,292 --> 01:01:41,795 Of all those that Have you been your models? 594 01:01:45,125 --> 01:01:46,752 Where did you get the tobacco? 595 01:01:46,958 --> 01:01:49,711 This is good. Do you want some? 596 01:01:49,712 --> 01:01:50,712 Do not. 597 01:01:52,250 --> 01:01:56,335 Who in the Shiele family do I have to notify them that Edith died? 598 01:01:57,583 --> 01:02:00,962 I can buy a little bit of Quinine in the Prater tomorrow. 599 01:02:02,958 --> 01:02:06,792 For that you do not need money, but only valuable jewelry. 600 01:02:07,500 --> 01:02:09,844 No, not our family jewelry 601 01:02:10,250 --> 01:02:11,718 What does it mean? 602 01:02:11,917 --> 01:02:15,046 For my sister I would have given, not for him. 603 01:02:15,250 --> 01:02:17,173 Then he will die. 604 01:02:17,333 --> 01:02:20,337 Jewelry is everything what we have left 605 01:02:22,542 --> 01:02:26,297 Go ahead, say it's cruel, but I will not give you anything. 606 01:02:26,500 --> 01:02:30,209 He has also been cruel, selfish and unfair. 607 01:02:30,417 --> 01:02:32,260 With Edith, with All the women. 608 01:02:32,458 --> 01:02:36,759 He took advantage of women until there was nothing left of them. 609 01:02:36,958 --> 01:02:39,052 Today there is no electricity. 610 01:02:44,667 --> 01:02:47,341 Have not you overcome it? 611 01:02:50,208 --> 01:02:53,963 That Egon has moved to a study in front of you. 612 01:02:54,167 --> 01:02:56,886 You should not have been interested, 613 01:02:58,000 --> 01:03:00,253 being someone as fine as you. 614 01:03:00,254 --> 01:03:01,754 VIENNA, 1914 615 01:03:08,375 --> 01:03:12,505 Look at this, come quickly! There are others with him. 616 01:03:14,375 --> 01:03:16,093 They are equal. 617 01:03:17,042 --> 01:03:18,840 Probably Two prostitutes. 618 01:03:19,042 --> 01:03:22,171 Or poor women with little brothers 619 01:03:22,375 --> 01:03:25,754 Edith, you believe everything what you see in the novels. 620 01:03:25,958 --> 01:03:28,507 But in the deal can be very nice 621 01:03:28,917 --> 01:03:32,376 - When did he say hello? - When the dog walked. 622 01:03:32,583 --> 01:03:35,257 That's when I I met and he greeted me. 623 01:03:35,583 --> 01:03:36,835 Yes, and you? 624 01:03:37,042 --> 01:03:38,919 Well, I did the same. 625 01:03:56,417 --> 01:03:58,090 I'm Adele Harms. 626 01:03:59,375 --> 01:04:01,719 I live in front of your study. 627 01:04:01,917 --> 01:04:04,670 I'm happy that come to our room. 628 01:04:05,708 --> 01:04:09,008 - For what occasion the hat? - A wedding. 629 01:04:09,375 --> 01:04:11,252 - The one of you? - Do not. 630 01:04:11,667 --> 01:04:13,385 - I'm still available. - I also. 631 01:04:17,292 --> 01:04:20,171 This is the right one for the occasion. 632 01:04:22,300 --> 01:04:24,344 At the moment only We are rearranging. 633 01:04:24,500 --> 01:04:29,301 We will not have material. It seems that the felt is needed elsewhere. 634 01:04:29,625 --> 01:04:31,923 27, please. 635 01:04:34,375 --> 01:04:37,174 I would like that too model for you. 636 01:04:37,375 --> 01:04:39,218 That is easy. 637 01:04:39,417 --> 01:04:42,967 He pays me and I paint. In Myself opinion, in vinegar and oil. 638 01:04:43,167 --> 01:04:44,339 Thank you. 639 01:04:45,500 --> 01:04:47,719 - Goodbye. - Goodbye. 640 01:05:23,083 --> 01:05:25,302 - Are you flirting with me? - I? 641 01:05:26,875 --> 01:05:31,051 I am not for you. I have no money, but a bad reputation. 642 01:05:31,208 --> 01:05:32,926 I was already in prison. 643 01:05:37,875 --> 01:05:42,051 True love does not care the transgressions of the past. 644 01:05:44,667 --> 01:05:46,214 Your turn. 645 01:05:56,667 --> 01:06:00,922 I can not let you in. My wife is a bit bourgeois. 646 01:06:01,125 --> 01:06:03,628 I come for the 5010 crowns of painting 647 01:06:03,833 --> 01:06:05,927 which was sold in Munich. 648 01:06:06,167 --> 01:06:10,172 As an agent commission, he supposes that he must choose something. 649 01:06:11,125 --> 01:06:15,460 My good Mr. Schiele he owes money on paper and cloth. 650 01:06:28,083 --> 01:06:29,710 Does not like? 651 01:06:29,917 --> 01:06:31,260 Yes Yes. 652 01:06:34,583 --> 01:06:37,837 Your style is different since he is with you. 653 01:06:38,042 --> 01:06:40,340 But I need the money anyway. 654 01:06:45,000 --> 01:06:47,970 Well, I'll take the box and I will cut you $ 2010. 655 01:06:48,167 --> 01:06:51,296 But it has taken $ 51 with your work 656 01:06:58,083 --> 01:07:00,552 - How much did you get? - $ 51. 657 01:07:00,708 --> 01:07:02,506 But it was not easy. 658 01:07:07,375 --> 01:07:08,922 I do not want to disturb. 659 01:07:09,250 --> 01:07:11,423 Mrs. Melange? 660 01:07:13,083 --> 01:07:15,336 - Your wine, Mr. Schiele. - Thank you. 661 01:07:17,750 --> 01:07:20,674 - Can I invite the ladies? - Do not. 662 01:07:21,042 --> 01:07:23,966 Better not. We must go straight home 663 01:07:24,167 --> 01:07:26,010 - Already? - Yes, unfortunately. 664 01:07:26,208 --> 01:07:29,508 Edith will be punished if it's too late 665 01:07:29,833 --> 01:07:32,677 - That's how strict Mom is. - Go. 666 01:07:32,875 --> 01:07:36,379 Maybe I should invite them to the movies one day. 667 01:07:36,583 --> 01:07:40,383 I do not know if Edith I can go to the movies. 668 01:07:40,750 --> 01:07:43,173 I alone with you? 669 01:07:45,083 --> 01:07:48,542 - What does that look like? - Who said that alone? 670 01:07:48,708 --> 01:07:50,426 Wally will come with us. 671 01:07:50,750 --> 01:07:54,050 Only thus the mother Edith will allow it. 672 01:07:59,708 --> 01:08:01,051 Where is that? 673 01:08:02,083 --> 01:08:03,676 In Dalmatia. 674 01:08:04,875 --> 01:08:06,627 We will move there one day. 675 01:08:07,833 --> 01:08:09,801 The south is better than here. 676 01:08:10,208 --> 01:08:13,087 Everything is warmer and cheaper there. 677 01:08:41,042 --> 01:08:42,419 What are you laughing at? 678 01:08:45,250 --> 01:08:47,753 It is a difficult job. 679 01:08:48,417 --> 01:08:52,843 She wants a portrait of a lady Refined with dress and jewelry. 680 01:08:53,500 --> 01:08:55,343 Does your face have anything? 681 01:08:55,544 --> 01:08:56,984 Yes. 682 01:09:01,917 --> 01:09:04,340 Maybe she's still a virgin. 683 01:09:05,125 --> 01:09:06,718 I can check it 684 01:09:12,000 --> 01:09:13,252 Do not move. 685 01:09:14,125 --> 01:09:17,675 Stay like that. Move a little the top. 686 01:09:27,583 --> 01:09:29,130 We are already working? 687 01:09:30,917 --> 01:09:32,419 I always work. 688 01:10:20,208 --> 01:10:21,801 Get up. 689 01:11:01,750 --> 01:11:05,084 Take the sacred rings. 690 01:11:05,292 --> 01:11:08,466 You must always remember the loyalty that they swear 691 01:11:08,625 --> 01:11:12,550 until death, here at the altar 692 01:11:12,875 --> 01:11:16,175 before the eyes of God. 693 01:11:17,917 --> 01:11:20,716 Now take yourself of the hands. 694 01:11:22,125 --> 01:11:25,629 I now pronounce you husband and wife 695 01:11:25,833 --> 01:11:29,963 in the Name of Father, of the Son 696 01:11:30,208 --> 01:11:32,631 and of the Holy Spirit, amen. 697 01:11:32,833 --> 01:11:34,335 Amen. 698 01:11:37,458 --> 01:11:39,051 Do not worry, Egon. 699 01:11:39,458 --> 01:11:40,926 I do not worry. 700 01:11:41,833 --> 01:11:45,963 Conversely. Now you are responsible for my sister. 701 01:11:47,375 --> 01:11:49,173 Can you do charge of it? 702 01:11:54,125 --> 01:11:55,342 Anton. 703 01:11:56,542 --> 01:11:59,967 How about the paintings What were you going to send me? 704 01:12:00,167 --> 01:12:01,840 It is always the same with you. 705 01:12:02,208 --> 01:12:05,087 Unlike you, Now I am a soldier! 706 01:12:05,875 --> 01:12:10,130 Since you do not come to paint. I must paint pictures during the march? 707 01:12:43,250 --> 01:12:45,753 Can not you be more kind a little? 708 01:12:45,958 --> 01:12:49,713 No, I would not get married if I did not I had enough money. 709 01:12:51,458 --> 01:12:53,631 I'm not sure asking anyway. 710 01:12:53,958 --> 01:12:57,292 - Do not you want me to marry you? - Do not. 711 01:12:57,500 --> 01:13:02,210 - I thought it was your great love. - What is the great love? 712 01:13:02,583 --> 01:13:05,211 So you're not In love with me? 713 01:13:05,542 --> 01:13:08,170 I'm not in love with anyone. 714 01:13:08,375 --> 01:13:11,800 Well, I need that Write me now. 715 01:13:17,958 --> 01:13:23,173 Are you going to write: "I declare today, 716 01:13:24,083 --> 01:13:30,170 in November of 1914, 717 01:13:30,958 --> 01:13:34,337 I'm not 718 01:13:35,458 --> 01:13:41,792 in love with nobody. " 719 01:13:46,250 --> 01:13:48,378 Egon, dance with me now. 720 01:13:50,542 --> 01:13:53,546 Come on, Egon. Is as it should be. 721 01:13:58,375 --> 01:14:00,298 - With me? - Yes 722 01:14:02,417 --> 01:14:03,669 Gerti 723 01:14:12,125 --> 01:14:14,878 It's better that way, not be so stubborn 724 01:14:15,417 --> 01:14:17,215 Come on, dance with her. 725 01:14:20,958 --> 01:14:22,301 Please. 726 01:15:14,167 --> 01:15:16,295 Die Moa! 727 01:15:16,500 --> 01:15:20,835 That is Die Moa Mandu. A She was once Egon's model. 728 01:15:49,083 --> 01:15:50,710 Wally. 729 01:15:51,667 --> 01:15:54,420 I thought it was pretty fun anyway. 730 01:15:57,125 --> 01:15:58,593 It's snowing! 731 01:16:00,250 --> 01:16:01,593 That beautiful! 732 01:16:02,833 --> 01:16:04,585 It's snowing! 733 01:16:52,375 --> 01:16:56,425 Thanks again for the invitation, they come home well. 734 01:16:56,583 --> 01:16:58,005 Goodnight. 735 01:16:58,250 --> 01:17:02,175 Are not they going to come? Adele he celebrates Friday. 736 01:17:02,417 --> 01:17:04,886 - Charming. - And Miss Wally? 737 01:17:05,083 --> 01:17:08,883 - His parents do not know me. - It does not matter. 738 01:17:09,833 --> 01:17:11,927 On Friday I have Singing club. 739 01:17:16,042 --> 01:17:19,626 # There is no death anymore beautiful in the world 740 01:17:19,833 --> 01:17:23,292 # that when annihilate the enemy 741 01:17:24,042 --> 01:17:27,046 # in a field green and open. 742 01:17:27,458 --> 01:17:31,258 # Do not regret in great affliction 743 01:17:31,458 --> 01:17:34,670 # in a narrow bed because it's just 744 01:17:34,671 --> 01:17:37,671 # an obligation of the sentenced to death. 745 01:17:39,083 --> 01:17:42,087 # Here lies finally the company of traps 746 01:17:42,417 --> 01:17:46,092 # thin as grass in May. 747 01:17:46,292 --> 01:17:49,466 When will you go to fight for the Emperor, God and his country? 748 01:17:49,625 --> 01:17:52,879 - Not at all, I'm free. - You got lucky. 749 01:17:53,083 --> 01:17:57,884 Fortunately I live in Austria. Although I expose in Berlin and Munich. 750 01:17:58,042 --> 01:18:01,171 The uniform was something more for my father. 751 01:18:01,375 --> 01:18:03,252 Was his father official? 752 01:18:03,458 --> 01:18:06,086 Superior officer on the railroad 753 01:18:06,292 --> 01:18:08,670 On the railroad, like my husband. 754 01:18:08,875 --> 01:18:12,709 - What? Who? - His father was on the railroad. 755 01:18:12,917 --> 01:18:17,218 My father was stationmaster at Tulln. He had 40 people in his charge. 756 01:18:17,625 --> 01:18:20,834 But he died when Egon was 15 years old. 757 01:18:21,167 --> 01:18:25,377 Since then, I am the authority paternal in our family. 758 01:18:25,792 --> 01:18:28,420 But now my sister has been married. 759 01:18:28,625 --> 01:18:33,381 He is not yet of age and does not I must let him do what he wants. 760 01:18:33,583 --> 01:18:36,712 In March I reach the majority of old, I can do what I want. 761 01:18:38,000 --> 01:18:40,970 If I ask you in March that you marry me, 762 01:18:41,167 --> 01:18:43,590 then nobody You can prohibit it. 763 01:19:07,325 --> 01:19:11,209 - Y? Did you have a good time with them? - Too bad you did not come. 764 01:19:11,417 --> 01:19:15,718 - It was good for me, I love to sing. - I know, lark. 765 01:19:16,083 --> 01:19:19,587 The organization as the have the Germans ... 766 01:19:19,792 --> 01:19:25,094 Almost all young people have gone, call everyone possible. 767 01:19:25,292 --> 01:19:27,761 If they call me, I'll kill myself. 768 01:19:28,750 --> 01:19:32,084 In a barracks I was You can forget the painting. 769 01:19:32,292 --> 01:19:36,877 Remember Anton. Now what He is a soldier, he has not painted anything. 770 01:19:38,167 --> 01:19:39,840 In the choir someone said that 771 01:19:40,042 --> 01:19:43,467 in Przemysl they carry their women to the garrison. 772 01:19:43,875 --> 01:19:47,550 His wife took a room in a posada and he went every night. 773 01:19:49,708 --> 01:19:52,257 They call it "bed permission". 774 01:19:54,000 --> 01:19:55,923 Would you do that for me? 775 01:19:59,792 --> 01:20:01,214 Following. 776 01:20:06,750 --> 01:20:09,048 Next apt. 777 01:20:16,125 --> 01:20:17,843 I have a weak heart. 778 01:20:19,250 --> 01:20:20,467 For the ladies. 779 01:20:21,268 --> 01:20:22,668 Suitable. 780 01:20:23,125 --> 01:20:24,297 Following. 781 01:20:28,333 --> 01:20:31,382 - Ernsti. - I was accepted! 782 01:20:44,083 --> 01:20:46,526 - A bouquet of flowers? - No, thanks. 783 01:21:02,125 --> 01:21:03,672 Beautiful, right? 784 01:21:05,667 --> 01:21:08,261 - It's yours. - What? 785 01:21:09,042 --> 01:21:11,921 For an eraser what did I do. You like? 786 01:21:28,783 --> 01:21:30,226 Looks Good. 787 01:21:36,542 --> 01:21:38,294 We start? 788 01:22:03,875 --> 01:22:05,593 Lie down. 789 01:22:11,500 --> 01:22:12,843 Upside down. 790 01:22:16,750 --> 01:22:18,047 Give me my hands 791 01:22:26,792 --> 01:22:28,214 The feet on the ground. 792 01:22:29,292 --> 01:22:31,511 A) Yes. 793 01:22:34,917 --> 01:22:38,342 The hands like that. Can you join them? 794 01:22:55,625 --> 01:22:59,175 As if you were holding to someone who leaves you. 795 01:22:59,542 --> 01:23:01,089 Do you want to leave me? 796 01:23:03,208 --> 01:23:04,630 I was accepted. 797 01:23:14,167 --> 01:23:16,636 I thought they would not. 798 01:23:16,792 --> 01:23:18,294 As an artist. 799 01:23:21,000 --> 01:23:23,879 I have to go to training basic in Prague. 800 01:23:25,500 --> 01:23:28,219 - For how long? - A few months. 801 01:23:36,167 --> 01:23:40,968 I promised you that I would go with you all parties, but what do I do in Prague? 802 01:23:41,167 --> 01:23:43,295 I can not take a room there, 803 01:23:43,542 --> 01:23:46,591 we can not even pay rent here. 804 01:23:50,167 --> 01:23:55,628 That's why you're not the suitable wife for me. 805 01:23:57,625 --> 01:23:59,093 What do you mean? 806 01:24:16,500 --> 01:24:20,459 Ask one of the two girls if he would marry you fast. 807 01:24:20,833 --> 01:24:24,212 You are going to bother, but it was what I thought. 808 01:24:27,625 --> 01:24:29,969 We said never we would get married! 809 01:24:30,167 --> 01:24:33,842 All this is a formality, nothing changes between us! 810 01:24:34,583 --> 01:24:35,755 Wally! 811 01:24:36,917 --> 01:24:38,260 Wally, wait! 812 01:24:41,458 --> 01:24:45,481 - I'm tired! - I need you ... to paint! 813 01:25:37,250 --> 01:25:38,718 Thank God. 814 01:25:45,458 --> 01:25:47,961 I wanted to tell you that I ... 815 01:25:52,333 --> 01:25:53,676 Enters. 816 01:25:56,083 --> 01:25:58,711 I will work with you again. 817 01:26:11,458 --> 01:26:13,381 You promised me ... 818 01:26:15,083 --> 01:26:19,884 ... that you had finished with her. Egon, I'm not asking you anything impossible. 819 01:26:20,208 --> 01:26:21,860 Edith ... 820 01:26:51,583 --> 01:26:53,585 Can you take off your clothes? 821 01:26:54,292 --> 01:26:56,090 You leave the blouse and stockings. 822 01:27:25,750 --> 01:27:27,423 The man and the lady. 823 01:27:28,000 --> 01:27:29,798 Should I put him like that? 824 01:27:30,375 --> 01:27:31,922 As you wish. 825 01:27:37,250 --> 01:27:40,754 Look, if I'm locked in a barracks 826 01:27:42,500 --> 01:27:46,130 I have to draw all the days or I will go. Now you know. 827 01:27:55,875 --> 01:27:58,298 In a week I I have to go to Prague. 828 01:28:02,125 --> 01:28:03,968 You're going? 829 01:28:08,375 --> 01:28:10,753 With whom? With your Adele? 830 01:28:12,292 --> 01:28:14,795 No, with the other. 831 01:28:15,917 --> 01:28:17,590 With Edith. 832 01:28:26,083 --> 01:28:27,881 When are you marrying? 833 01:28:29,917 --> 01:28:31,339 On June 17. 834 01:28:33,708 --> 01:28:35,225 Morning? 835 01:28:45,250 --> 01:28:49,255 I wanted to make a contract Married with you before. 836 01:28:50,458 --> 01:28:52,256 Our secret wedding. 837 01:28:54,208 --> 01:28:56,006 I already wrote everything. 838 01:28:56,625 --> 01:28:58,548 You just have to sign it. 839 01:29:03,583 --> 01:29:05,631 "Today, June 16, 1915, 840 01:29:06,000 --> 01:29:10,050 I will go on vacation with Egon every year for a few weeks. " 841 01:29:12,083 --> 01:29:13,380 Where? 842 01:29:14,750 --> 01:29:16,377 Where you want. 843 01:29:17,042 --> 01:29:19,170 To Dalmatia, for example. 844 01:29:46,000 --> 01:29:47,377 Egon ... 845 01:29:47,583 --> 01:29:49,506 Egon! 846 01:30:18,500 --> 01:30:20,673 Does the lady want something more? 847 01:30:53,833 --> 01:30:56,131 You bought the paper and the charcoals. 848 01:30:56,333 --> 01:30:58,927 I was in Prague, is not that? 849 01:31:00,333 --> 01:31:01,425 Yes. 850 01:31:32,458 --> 01:31:35,428 Wait a minute. Wait, stay like this. 851 01:32:29,542 --> 01:32:31,920 I do not want you to draw me like that. 852 01:32:33,375 --> 01:32:34,467 Why? 853 01:32:35,958 --> 01:32:38,632 Because I do not want to that others see me like that. 854 01:32:42,250 --> 01:32:44,048 They will not recognize you. 855 01:32:46,500 --> 01:32:48,594 All the world He will know that I am. 856 01:32:50,292 --> 01:32:51,669 Why? 857 01:32:53,250 --> 01:32:55,298 Because I'm married to you. 858 01:32:56,167 --> 01:32:57,589 Yes. 859 01:33:15,583 --> 01:33:17,506 Or do you have another? 860 01:33:17,708 --> 01:33:19,176 No no. 861 01:33:20,958 --> 01:33:23,711 I am in the barracks all day. 862 01:33:25,167 --> 01:33:28,137 You said you wanted to be different. 863 01:33:28,750 --> 01:33:31,253 You said you would be with me. 864 01:33:32,375 --> 01:33:35,500 That you would leave that obsession. 865 01:33:35,600 --> 01:33:39,675 That you would look for other interests, nature, trees ... 866 01:33:40,667 --> 01:33:42,715 Not a single theme. 867 01:33:44,500 --> 01:33:47,379 The owner of the gallery in Vienna pay 5 crowns for the drawing. 868 01:33:47,792 --> 01:33:49,294 6, if I paint it. 869 01:33:49,500 --> 01:33:52,424 How do I get the money for colors? 870 01:33:52,833 --> 01:33:55,052 Nobody gives me the paper. 871 01:33:56,292 --> 01:33:59,136 I have the right to my dignity as a wife 872 01:33:59,160 --> 01:34:00,860 Yes. 873 01:34:09,917 --> 01:34:12,340 Edith. Edith, wait. 874 01:34:13,542 --> 01:34:15,010 Edith, where are you going? 875 01:34:15,208 --> 01:34:17,085 I can not do this. 876 01:34:17,708 --> 01:34:18,960 Edith, please. 877 01:34:19,167 --> 01:34:21,501 I did not imagine be married like that. 878 01:34:21,708 --> 01:34:24,952 Always walking behind of you. I'm gonna leave you. 879 01:34:25,750 --> 01:34:30,085 Edith, if you do that, I'll throw myself into a lake. 880 01:34:31,083 --> 01:34:33,302 - To which lake? - Edith. 881 01:34:34,458 --> 01:34:37,712 You will see. Me they will soon change to Vienna. 882 01:34:37,917 --> 01:34:41,421 To the office services, then I will be able to work at home again. 883 01:34:43,042 --> 01:34:45,295 Then the women will come. 884 01:34:46,625 --> 01:34:48,468 Wally is not in Vienna anyway. 885 01:34:50,083 --> 01:34:51,801 And Adele? 886 01:34:52,042 --> 01:34:54,716 For those Sickly jealousies! 887 01:34:55,125 --> 01:34:58,004 In the war, too, They do exhibitions. 888 01:34:58,208 --> 01:35:00,336 I need drawings to show. 889 01:35:00,583 --> 01:35:03,132 Sorry, sorry. 890 01:35:37,667 --> 01:35:40,511 Dear Egon, I've always waited 891 01:35:40,708 --> 01:35:45,544 bump into somewhere in the highway in this war. 892 01:35:48,958 --> 01:35:53,668 I declared in my service sheet that you are my closest relative. 893 01:35:53,875 --> 01:35:56,344 I hope you do not angry about that. 894 01:35:57,958 --> 01:36:01,383 Your lark unfortunately he got sick. 895 01:36:01,583 --> 01:36:04,937 I'm here in the Dalmatian coast 896 01:36:05,083 --> 01:36:07,757 in a hospital where They have scarlet fever. 897 01:36:08,917 --> 01:36:13,047 But you, weed, do not you sick. It will be everything as before. 898 01:36:13,292 --> 01:36:16,262 At least I can write again. 899 01:36:18,083 --> 01:36:22,418 Imagine that I found the small house that we saw. 900 01:36:22,667 --> 01:36:25,295 The one in the newspaper in the cafeteria. 901 01:36:25,542 --> 01:36:27,715 You wanted to live with me there. 902 01:36:28,000 --> 01:36:31,209 But unfortunately, Women are not allowed. 903 01:36:33,458 --> 01:36:37,964 Tomorrow is Christmas. Here it is It's raining and there's a storm. 904 01:36:39,542 --> 01:36:43,547 I have so much yearning for see Vienna and its snow. 905 01:36:45,542 --> 01:36:47,886 I'd like to be with you ... 906 01:37:51,667 --> 01:37:54,090 Thank you. The passes, ma'am. 907 01:37:54,292 --> 01:37:55,965 Thank you. Nice night. 908 01:38:14,250 --> 01:38:15,593 I know it. 909 01:38:23,733 --> 01:38:25,437 Look who's coming. 910 01:38:26,083 --> 01:38:27,926 I'm very happy. 911 01:38:28,125 --> 01:38:30,048 Many people. 912 01:38:30,375 --> 01:38:31,672 Goodnight. 913 01:38:33,792 --> 01:38:37,501 - Where is? I would like to congratulate you. - In the next room. 914 01:38:37,802 --> 01:38:38,992 Come. 915 01:38:39,000 --> 01:38:41,469 - The little one. - It's grown, right? 916 01:38:53,125 --> 01:38:54,752 Here it is. 917 01:38:58,083 --> 01:39:00,277 - Congratulations. - Congratulations. 918 01:39:08,178 --> 01:39:10,478 "The Sister of Army Neuzil Wally. 919 01:39:11,208 --> 01:39:17,136 Diagnosis: Scarlet fever. He died on December 25, 1917. 920 01:39:18,292 --> 01:39:19,544 Dalmatia. " 921 01:39:31,445 --> 01:39:34,545 "Death and the Lady" 922 01:39:36,000 --> 01:39:39,334 I need her. I need her. 923 01:39:40,583 --> 01:39:42,585 It's okay, I'm here. 924 01:39:51,167 --> 01:39:54,592 Drink it, it has a lot liqueur. That helps. 925 01:40:07,833 --> 01:40:09,585 You wanna tell me something? 926 01:40:29,708 --> 01:40:31,085 Still up. 927 01:40:35,375 --> 01:40:37,878 Now Adele has also fever. 928 01:40:41,125 --> 01:40:44,208 I could get quinine in the black market. 929 01:40:44,458 --> 01:40:46,460 But only to bright price. 930 01:40:48,542 --> 01:40:53,673 - Now Egon has a lot of money. - But you do not get anything, right? 931 01:40:55,167 --> 01:40:57,215 Adele does not want that. 932 01:40:57,583 --> 01:41:00,211 Then he will die Same as Edith. 933 01:41:01,083 --> 01:41:02,335 And him too. 934 01:41:51,417 --> 01:41:54,876 Now he has nothing else what to say to the Emperor 935 01:41:56,042 --> 01:41:59,046 - A new government. - That says, yes. 936 01:42:04,000 --> 01:42:05,798 I already have it, Egon! 937 01:42:06,583 --> 01:42:09,177 Now you will put Well, you'll see. 938 01:42:57,917 --> 01:43:00,295 And that mirror, mother? 939 01:43:00,500 --> 01:43:04,300 It belongs to me. Egon gave it back to me 940 01:43:04,500 --> 01:43:06,502 when I did not need it anymore 941 01:43:06,708 --> 01:43:09,257 The notary must register and value the mirror. 942 01:43:09,583 --> 01:43:14,089 All the furniture including the mirror is 2,800 crowns. 943 01:43:14,333 --> 01:43:18,213 The watch, two wedding rings 5.010 Crowns What about the paintings? 944 01:43:18,625 --> 01:43:24,452 Three unfinished women, 4,010 crowns. Crouching couple, 6,010 crowns. 945 01:43:24,453 --> 01:43:26,643 Four trees, 4,010 crowns. 946 01:43:26,652 --> 01:43:29,842 In the drawings, write five crowns per sheet. 947 01:43:30,042 --> 01:43:32,261 How will it be distributed? we will discuss later. 948 01:43:32,583 --> 01:43:38,386 One Two Three Four Five, 949 01:43:38,583 --> 01:43:41,587 six seven, 950 01:43:41,750 --> 01:43:45,084 eight nine ten. 951 01:43:50,167 --> 01:43:54,754 One Two Three Four Five... 952 01:43:56,658 --> 01:44:02,234 Egon Shiele died on 31st of October 1918 at age 28. 953 01:44:02,235 --> 01:44:06,235 He left behind a job of About 300 oil paintings 954 01:44:06,236 --> 01:44:09,836 and more than 2000 drawings and watercolors. 955 01:44:09,837 --> 01:44:14,937 His paintings are worth millions of dollars in international auctions. 956 01:44:14,938 --> 01:44:20,138 Gerti lived until 1981 in Vienna. He was 87 years old. 957 01:44:20,539 --> 01:45:21,139 .:.[Translated by Google Translate].:. 70233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.