Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:07,106
- Let's go, bud.
[toothless roars]
2
00:00:07,108 --> 00:00:09,942
[heroic music]
3
00:00:09,944 --> 00:00:12,378
�
4
00:00:12,380 --> 00:00:13,379
- Yeah.
- Wow.
5
00:00:13,381 --> 00:00:14,713
- Cool.
- Wow.
6
00:00:14,715 --> 00:00:18,450
- Wow, nice.
- He's pretty good.
7
00:00:27,360 --> 00:00:31,263
- Ruff! Tuff!
8
00:00:34,501 --> 00:00:36,468
I know, bud.
It's getting late.
9
00:00:36,470 --> 00:00:38,704
But we gotta keep looking.
10
00:00:47,313 --> 00:00:50,015
- Hiccup, any sign of him yet?
- None.
11
00:00:50,017 --> 00:00:51,984
The other riders
have come in for the night.
12
00:00:51,986 --> 00:00:54,019
They're resting
their dragons.
13
00:00:54,021 --> 00:00:55,354
- I don't blame them.
I mean, look at meatlug.
14
00:00:55,356 --> 00:00:56,755
She's sleep-flying.
15
00:00:58,892 --> 00:01:01,994
- I got some provisions.
I'm going back out.
16
00:01:01,996 --> 00:01:03,996
- Wait, what are you gonna do,
fly all night?
17
00:01:03,998 --> 00:01:05,998
- If I have to, yes.
18
00:01:06,000 --> 00:01:07,933
- Are you sure
that's a good idea?
19
00:01:07,935 --> 00:01:09,535
- Well, I can't rest
knowing the twins
20
00:01:09,537 --> 00:01:11,170
Are lost out there
somewhere.
21
00:01:11,172 --> 00:01:13,238
- [sighs] you're right.
I--we'll go with you.
22
00:01:13,240 --> 00:01:15,441
Ugh!
[meatlug snoring]
23
00:01:15,443 --> 00:01:17,576
- No, looks like you guys
need some rest.
24
00:01:17,578 --> 00:01:19,611
I'll be fine.
25
00:01:23,450 --> 00:01:25,217
[lightning crashing]
26
00:01:25,219 --> 00:01:28,220
[ominous music]
27
00:01:28,222 --> 00:01:29,855
�
28
00:01:29,857 --> 00:01:31,256
- You know,
maybe we've been looking
29
00:01:31,258 --> 00:01:33,759
At this whole thing
the wrong way.
30
00:01:33,761 --> 00:01:36,562
Maybe the twins
went after the skrill.
31
00:01:36,564 --> 00:01:39,731
The skrill is attracted
to lightning.
32
00:01:39,733 --> 00:01:42,901
Maybe if we find the skrill,
we find ruff and tuff.
33
00:01:42,903 --> 00:01:45,037
It can't hurt, right?
[toothless growls]
34
00:01:45,039 --> 00:01:46,638
We've tried
everything else.
35
00:01:46,640 --> 00:01:49,041
Come on, bud.
36
00:01:53,213 --> 00:01:55,714
[lightning crashes]
37
00:01:57,951 --> 00:01:59,585
[toothless screeches]
38
00:01:59,587 --> 00:02:01,220
[grunts]
39
00:02:01,222 --> 00:02:02,421
[toothless screeches]
40
00:02:02,423 --> 00:02:03,789
Whoa!
Watch your tail, bud!
41
00:02:03,791 --> 00:02:06,592
Ah! Ow!
And I'll watch my leg.
42
00:02:06,594 --> 00:02:09,228
[lightning crashes]
43
00:02:09,230 --> 00:02:11,463
Hang in there, toothless!
44
00:02:14,267 --> 00:02:17,669
Okay!
Gronckle iron and lightning.
45
00:02:17,671 --> 00:02:19,671
Not a terrific combo.
46
00:02:21
Really scratch around
down there.
76
00:03:42,523 --> 00:03:43,989
See what you can find.
77
00:03:43,991 --> 00:03:45,691
- That's an image
I could do without.
78
00:03:45,693 --> 00:03:47,759
Wait a second,
how did you guys end up here?
79
00:03:47,761 --> 00:03:49,995
- Alvin grabbed the skrill
out of the water.
80
00:03:49,997 --> 00:03:53,498
We decided to follow it.
- Weird, right?
81
00:03:53,500 --> 00:03:56,268
- No!00:02:55,342 --> 00:02:57,643
That's a lot of outcasts.
54
00:02:57,645 --> 00:02:58,944
What are you up to, alvin?
55
00:02:58,946 --> 00:03:00,279
- All I know
is he's planning
56
00:03:00,281 --> 00:03:02,181
Something big
with that skrill.
57
00:03:02,183 --> 00:03:04,016
- Alvin has the skrill?
Wait--
58
00:03:04,018 --> 00:03:06,318
Ruff?
You're--you're alive!
59
00:03:06,320 --> 00:03:08,453
I-I don't believe it!
Where--
60
00:03:08,455 --> 00:03:09,821
Where's tuff?
61
00:03:09,823 --> 00:03:13,659
- He didn't make it, hiccup.
62
00:03:13,661 --> 00:03:16,695
- What?
63
00:03:16,697 --> 00:03:19,631
- Kidding!
He's right behind you.
64
00:03:19,633 --> 00:03:21,967
- What's up, hiccup?
65
00:03:21,969 --> 00:03:23,835
Cool disguise, huh?
[laughing]
66
00:03:23,837 --> 00:03:26,638
It's kinda itchy.
- Uh, yeah.
67
00:03:26,640 --> 00:03:28,173
Not bad.
68
00:03:28,175 --> 00:03:30,142
- Yeah, yeah,
tuff hollowed out that tree
69
00:03:30,144 --> 00:03:31,877
So he couldn't be seen.
70
00:03:31,879 --> 00:03:34,379
Problem is he can't move.
71
00:03:34,381 --> 00:03:36,582
- And I have bark beetles
in my pants.
72
00:03:36,584 --> 00:03:38,150
I'm starting to like them.
73
00:03:38,152 --> 00:03:39,418
[toothless grimaces]
74
00:03:39,420 --> 00:03:40,886
Hey, fellas.
A little to the left.
75
00:03:40,888 --> 00:03:42,521
Really scratch around
down there.
76
00:03:42,523 --> 00:03:43,989
See what you can find.
77
00:03:43,991 --> 00:03:45,691
- That's an image
I could do without.
78
00:03:45,693 --> 00:03:47,759
Wait a second,
how did you guys end up here?
79
00:03:47,761 --> 00:03:49,995
- Alvin grabbed the skrill
out of the water.
80
00:03:49,997 --> 00:03:53,498
We decided to follow it.
- Weird, right?
81
00:03:53,500 --> 00:03:56,268
- No! Actually, it was good
that you followed it.
82
00:03:56,270 --> 00:03:57,536
- We knew that.
83
00:03:57,538 --> 00:03:59,705
That's...
Why we did it.
84
00:03:59,707 --> 00:04:01,240
- Okay.
85
00:04:01,242 --> 00:04:03,075
Let's figure out
what alvin plans on doing
86
00:04:03,077 --> 00:04:04,810
With that dragon.
87
00:04:07,447 --> 00:04:10,549
- Bring it out!
88
00:04:10,551 --> 00:04:12,217
[all grunting]
89
00:04:12,219 --> 00:04:14,419
[dragon growling]
90
00:04:18,191 --> 00:04:20,192
- Yep.
There it is.
91
00:04:20,194 --> 00:04:22,394
- Yeah.
- Man! This is not good.
92
00:04:22,396 --> 00:04:25,530
- No.
- We are in serious trouble.
93
00:04:25,532 --> 00:04:28,533
- With a capital "t"--
no, "s."
94
00:04:28,535 --> 00:04:31,370
Wait, would you capitalize
"serious" or "trouble"?
95
00:04:31,372 --> 00:04:32,638
Both?
96
00:04:32,640 --> 00:04:35,107
- [grunts]
- I'll shut up now.
97
00:04:35,109 --> 00:04:38,143
- Hang on.
98
00:04:38,145 --> 00:04:41,013
Mildew.
99
00:04:42,048 --> 00:04:43,715
That's weird.
100
00:04:43,717 --> 00:04:47,486
Those look like
berserker soldiers.
101
00:04:47,488 --> 00:04:49,288
Dagur!
102
00:04:49,290 --> 00:04:52,057
Dagur and alvin together.
103
00:04:52,059 --> 00:04:54,559
With the skrill?
Really not good.
104
00:04:54,561 --> 00:04:56,361
[thunder clap]
105
00:05:01,901 --> 00:05:05,504
- The skrill,
dragon of my people.
106
00:05:05,506 --> 00:05:06,772
- [roaring]
107
00:05:06,774 --> 00:05:09,441
- So beautiful!
So supple!
108
00:05:09,443 --> 00:05:11,977
So furious!
- [grumbles]
109
00:05:11,979 --> 00:05:14,579
The only thing
a dragon understands
110
00:05:14,581 --> 00:05:17,349
Is a staff to the snout.
111
00:05:17,351 --> 00:05:20,352
- Touch him with that stick
and I'll make you eat it.
112
00:05:20,354 --> 00:05:22,020
- [screeching]
113
00:05:22,022 --> 00:05:25,190
- You have no idea what
you're dealing with, do you?
114
00:05:25,192 --> 00:05:26,191
- [stammering]
115
00:05:26,193 --> 00:05:27,759
- Because if you did,
116
00:05:27,761 --> 00:05:29,695
You'd have this dragon
safely out of the storm.
117
00:05:29,697 --> 00:05:32,130
- And why is that?
118
00:05:32,132 --> 00:05:34,032
- He draws his power
from lightning...
119
00:05:34,034 --> 00:05:36,868
[sniffs]
smelly old man.
120
00:05:36,870 --> 00:05:40,105
- Bah, that's nothing
but an old dragon's tale.
121
00:05:40,107 --> 00:05:41,373
- [roaring]
122
00:05:41,375 --> 00:05:44,343
[electricity crackling]
123
00:05:44,345 --> 00:05:47,279
- [groans]
- man, I love it when I'm right.
124
00:05:47,281 --> 00:05:49,314
[laughter]
125
00:05:49,316 --> 00:05:51,883
- [babbling]
126
00:05:51,885 --> 00:05:55,220
- [cackles]
127
00:05:55,222 --> 00:05:57,122
Yes!
128
00:05:57,124 --> 00:05:59,124
Not to worry, baby.
129
00:05:59,126 --> 00:06:01,460
When we get you
all harnessed up,
130
00:06:01,462 --> 00:06:05,797
You'll be free
to strike anyone you want.
131
00:06:05,799 --> 00:06:09,334
Or, more precisely,
132
00:06:09,336 --> 00:06:12,471
Anyone I want.
133
00:06:12,473 --> 00:06:16,007
[cackling]
134
00:06:16,009 --> 00:06:19,344
- Ah, the skrill
isn't yours yet, dagur.
135
00:06:19,346 --> 00:06:21,346
You'll get your prize,
136
00:06:21,348 --> 00:06:25,283
But only after you fulfill
the terms of our deal.
137
00:06:30,323 --> 00:06:34,726
- [babbling]
138
00:06:34,728 --> 00:06:36,862
- Remind me again
why we're dealing
139
00:06:36,864 --> 00:06:38,864
With this lunatic.
140
00:06:38,866 --> 00:06:41,700
- His knowledge of the skrill
and the size of his fleet.
141
00:06:41,702 --> 00:06:44,936
We need both
to make sure we reclaim berk.
142
00:06:44,938 --> 00:06:49,641
After we have,
we'll dispose of 'em all.
143
00:06:57,283 --> 00:06:58,750
- We have to sneak into town
144
00:06:58,752 --> 00:07:00,452
And find out what dagur
and alvin are up to.
145
00:07:00,454 --> 00:07:02,687
I can't go,
they'd recognize me.
146
00:07:02,689 --> 00:07:04,556
Ruff?
- Outcast food gives me gas.
147
00:07:04,558 --> 00:07:06,525
- Yet another image
I can live without.
148
00:07:06,527 --> 00:07:09,027
Okay, tuff!
Looks like you're up.
149
00:07:09,029 --> 00:07:11,062
You need to go down there
and get as much info as you can
150
00:07:11,064 --> 00:07:12,764
Without being seen.
151
00:07:12,766 --> 00:07:15,033
- Way ahead of you.
I'll move like the wind.
152
00:07:15,035 --> 00:07:16,701
They won't even
see me coming!
153
00:07:17,970 --> 00:07:19,538
[screaming]
154
00:07:19,540 --> 00:07:21,773
[grunting]
155
00:07:21,775 --> 00:07:23,241
Oh!
156
00:07:23,243 --> 00:07:25,644
[sighs]
that was great!
157
00:07:25,646 --> 00:07:27,879
- Halt!
What are you doing there?
158
00:07:27,881 --> 00:07:29,147
And who are you?
159
00:07:29,149 --> 00:07:30,782
- Who am I?
160
00:07:30,784 --> 00:07:33,318
I'm, uh...
161
00:07:33,320 --> 00:07:36,154
I'm buffnut.
162
00:07:36,156 --> 00:07:39,057
Yep! That's it!
Berserker buffnut
163
00:07:39,059 --> 00:07:41,560
"bb," they call me.
Ol' buffynut.
164
00:07:41,562 --> 00:07:44,930
I was sent by dagur
to check your defenses.
165
00:07:44,932 --> 00:07:47,766
Yep! I gotta check 'em out.
See if they're strong.
166
00:07:47,768 --> 00:07:49,801
- Oh, yes!
Yes, sir!
167
00:07:49,803 --> 00:07:51,436
I'm ready for anything.
- Okay.
168
00:07:51,438 --> 00:07:52,737
Good!
169
00:07:52,739 --> 00:07:54,973
Now, where's the big meeting?
170
00:07:54,975 --> 00:07:56,341
You know, the pow wow.
171
00:07:56,343 --> 00:07:58,310
- You mean
alvin and dagur?
172
00:07:58,312 --> 00:08:00,946
- Did you seriously
just ask me that, soldier?
173
00:08:00,948 --> 00:08:02,647
If you think
I know the answer,
174
00:08:02,649 --> 00:08:04,349
You are sorely mistaken,
mister.
175
00:08:04,351 --> 00:08:06,284
Did you just ask me that?
176
00:08:06,286 --> 00:08:07,686
I've forgotten.
177
00:08:07,688 --> 00:08:10,322
- Uh, so do you want to know?
178
00:08:10,324 --> 00:08:11,923
- Don't sass me!
179
00:08:11,925 --> 00:08:13,358
I'm still talking about
whether or not
180
00:08:13,360 --> 00:08:15,360
You did seriously
just ask me that.
181
00:08:15,362 --> 00:08:17,863
- Alvin's throne room.
Just opposite the harbor.
182
00:08:17,865 --> 00:08:20,365
They're celebrating
the treaty, sir.
183
00:08:20,367 --> 00:08:22,667
- Awesome.
Ju--uh, just...
184
00:08:22,669 --> 00:08:24,603
Uh, stand there,
at attention.
185
00:08:24,605 --> 00:08:26,638
Straight--
straight back.
186
00:08:26,640 --> 00:08:29,374
A healthy spine
is a happy spine.
187
00:08:29,376 --> 00:08:31,877
My fine fellow.
- Yes, sir!
188
00:08:31,879 --> 00:08:34,112
[sighs]
189
00:08:40,786 --> 00:08:42,988
- All right, dagur.
190
00:08:42,990 --> 00:08:45,056
Let's talk strategy.
191
00:08:45,058 --> 00:08:46,558
- Ooh! Strategy!
Strategy!
192
00:08:46,560 --> 00:08:48,827
I love strategy!
You first.
193
00:08:48,829 --> 00:08:51,162
- Fine.
My fleet will lead--
194
00:08:51,164 --> 00:08:53,031
- Ah, ah, ah, ah, ah.
- Wha?
195
00:08:53,033 --> 00:08:55,400
- Let me stop you there,
big boy.
196
00:08:55,402 --> 00:08:57,168
Try this on for size.
197
00:08:57,170 --> 00:09:00,138
My fleet,
led by the glorious skrill,
198
00:09:00,140 --> 00:09:02,908
Will lay siege
to the dragon training arena...
199
00:09:02,910 --> 00:09:04,509
- Gah!
200
00:09:04,511 --> 00:09:08,146
- And incapacitate hiccup
and his night fury.
201
00:09:08,148 --> 00:09:09,548
- Ahh!
[coughing]
202
00:09:09,550 --> 00:09:11,049
- While you and your
little fleet of rejects
203
00:09:11,051 --> 00:09:13,184
Blockade their harbor.
204
00:09:13,186 --> 00:09:16,721
- I don't think so, dagur.
205
00:09:16,723 --> 00:09:18,924
- Whoa!
206
00:09:18,926 --> 00:09:20,725
- First, I get berk.
207
00:09:20,727 --> 00:09:24,329
Then, and only then,
do you get the skrill.
208
00:09:24,331 --> 00:09:26,264
- Really?
- Yeah.
209
00:09:26,266 --> 00:09:29,668
Really.
210
00:09:29,670 --> 00:09:31,570
- Geez, al.
211
00:09:31,572 --> 00:09:33,338
Don't get your skivvies
in a bunch.
212
00:09:33,340 --> 00:09:36,608
Fine.
We'll do it your way.
213
00:09:38,344 --> 00:09:41,246
- Remind me why
we're working with him again.
214
00:09:41,248 --> 00:09:44,115
- Because we want
that skrill.
215
00:09:44,117 --> 00:09:47,018
Once we have it,
we'll dispose of him.
216
00:09:47,020 --> 00:09:49,287
And I was thinking,
there are some really,
217
00:09:49,289 --> 00:09:51,289
Really fun ways
we could do that.
218
00:09:51,291 --> 00:09:52,791
See, uh--
- [chewing, slurping]
219
00:09:52,793 --> 00:09:54,259
- Who is smacking their food!
220
00:09:54,261 --> 00:09:56,394
I hatesmacking!
221
00:09:56,396 --> 00:09:59,898
My father used to smack!
222
00:09:59,900 --> 00:10:01,766
- Sorry.
223
00:10:01,768 --> 00:10:03,368
I hate it when my mouth
does that.
224
00:10:03,370 --> 00:10:05,203
[laughs]
cut it out, mouth!
225
00:10:05,205 --> 00:10:06,538
Shut up, nose!
226
00:10:06,540 --> 00:10:08,106
They don't like each other.
227
00:10:08,108 --> 00:10:10,609
- Who are you?
228
00:10:10,611 --> 00:10:12,410
- [gulps]
uh, me?
229
00:10:12,412 --> 00:10:14,646
I'm, uh--
I'm buffnut.
230
00:10:14,648 --> 00:10:16,381
You know,
buffnut the berserker.
231
00:10:16,383 --> 00:10:18,950
- You're one of mine?
232
00:10:18,952 --> 00:10:21,219
What were you
doing back there?
233
00:10:21,221 --> 00:10:24,789
- Uh, well, I was, uh,
composing a poem
234
00:10:24,791 --> 00:10:27,492
In honor of your new deal
with alvin,
235
00:10:27,494 --> 00:10:30,595
And I got hungry, 'cause
poetry is very exhausting.
236
00:10:30,597 --> 00:10:32,497
Geez, you gotta have a little
something every six lines.
237
00:10:32,499 --> 00:10:35,734
- A poem, eh?
Let me hear it.
238
00:10:35,736 --> 00:10:39,304
If I like it,
I won't chop your legs off.
239
00:10:39,306 --> 00:10:40,672
Now!
- Uh...
240
00:10:40,674 --> 00:10:42,907
Okay, yeah,
definitely need those legs
241
00:10:42,909 --> 00:10:45,110
For the running
and walking stuff.
242
00:10:45,112 --> 00:10:47,646
There once was a village
called berk,
243
00:10:47,648 --> 00:10:50,815
Run by a big viking jerk.
244
00:10:50,817 --> 00:10:53,785
Blasting him
would be thrilling,
245
00:10:53,787 --> 00:10:55,654
Then you'd go a-skrilling,
246
00:10:55,656 --> 00:10:58,156
And show us how to be...
247
00:10:58,158 --> 00:10:59,658
Berserk?
248
00:11:01,627 --> 00:11:03,328
- I...
249
00:11:03,330 --> 00:11:04,829
Would go...
250
00:11:04,831 --> 00:11:07,799
A-skrilling?
251
00:11:07,801 --> 00:11:09,801
[laughs]
I like it!
252
00:11:09,803 --> 00:11:11,603
You can keep your legs!
253
00:11:11,605 --> 00:11:14,839
In fact,
yak ribs and burly cakes
254
00:11:14,841 --> 00:11:17,475
For my friend, buffnut!
255
00:11:17,477 --> 00:11:21,880
But no smacking.
I hatesmacking!
256
00:11:25,518 --> 00:11:27,185
[plate breaks]
257
00:11:27,187 --> 00:11:28,820
- [gasps, babbles]
258
00:11:28,822 --> 00:11:30,789
Poff-nuk!
259
00:11:30,791 --> 00:11:32,691
- Oh, what
is your village babbler
260
00:11:32,693 --> 00:11:35,026
Going on about now?
261
00:11:35,028 --> 00:11:37,295
- Uh, so did I mention
how much I hate berk?
262
00:11:37,297 --> 00:11:39,230
[laughs]
hey, directions to berk!
263
00:11:39,232 --> 00:11:42,033
North till you smell it,
west till you step in it.
264
00:11:42,035 --> 00:11:43,234
Am I right, people?
Come on.
265
00:11:43,236 --> 00:11:44,703
[laughter]
266
00:11:44,705 --> 00:11:46,471
- Ah!
Hurb durble!
267
00:11:46,473 --> 00:11:49,841
- Great idea, babbler!
A song!
268
00:11:49,843 --> 00:11:52,644
I should sing a song.
So...
269
00:11:52,646 --> 00:11:57,215
� hooligan tribe,
won't you come out tonight �
270
00:11:57,217 --> 00:11:58,983
� come out tonight,
come out tonight �
271
00:11:58,985 --> 00:12:00,518
� hooligan tribe,
won't you come out tonight �
272
00:12:00,520 --> 00:12:02,153
� or die by the light
of the moon �
273
00:12:02,155 --> 00:12:03,588
� oh, by the light
of the moon �
274
00:12:03,590 --> 00:12:05,223
� oh, by the light
of the moon �
275
00:12:05,225 --> 00:12:06,591
� remember to use
your fork and your knife �
276
00:12:06,593 --> 00:12:08,159
� and also use your spoon
277
00:12:08,161 --> 00:12:09,594
[laughter]
278
00:12:09,596 --> 00:12:11,930
- Snerk! Snerk!
279
00:12:11,932 --> 00:12:13,932
Oof!
Ahh!
280
00:12:13,934 --> 00:12:16,401
- Nobody likes a heckler.
281
00:12:16,403 --> 00:12:17,836
[laughter]
282
00:12:17,838 --> 00:12:19,437
Right?
283
00:12:19,439 --> 00:12:22,273
The plan is to smash
those dirty berkians
284
00:12:22,275 --> 00:12:24,375
To pieces
with both fleets.
285
00:12:24,377 --> 00:12:26,111
It's gonna be awesome.
286
00:12:26,113 --> 00:12:28,279
- Uh, you do realize
we're the berkians.
287
00:12:28,281 --> 00:12:31,683
- Oh, right.
Still gonna be awesome.
288
00:12:31,685 --> 00:12:33,084
- Two fleets and a skrill
289
00:12:33,086 --> 00:12:34,552
Are gonna be pretty tough
to beat.
290
00:12:34,554 --> 00:12:37,021
- No, alvin has made it
pretty clear.
291
00:12:37,023 --> 00:12:38,723
Dagur doesn't
get the skrill
292
00:12:38,725 --> 00:12:40,792
Until after
they destroy berk.
293
00:12:40,794 --> 00:12:42,627
I think
they have trust issues.
294
00:12:42,629 --> 00:12:44,062
- Wait, what did you
just say?
295
00:12:44,064 --> 00:12:46,064
- I said
they have trust issues.
296
00:12:46,066 --> 00:12:49,200
- No, you said dagur
doesn't get the skrill
297
00:12:49,202 --> 00:12:50,635
Until after the attack.
298
00:12:50,637 --> 00:12:52,971
Think about it.
No skrill, no alliance.
299
00:12:52,973 --> 00:12:55,206
No alliance, no invasion.
300
00:12:55,208 --> 00:12:57,041
Tuff, I need you
to get back into town
301
00:12:57,043 --> 00:12:58,877
And distract
the arena guards.
302
00:12:58,879 --> 00:13:01,579
Toothless and I
are going to free that skrill.
303
00:13:01,581 --> 00:13:03,314
- Uh, hang on a sec.
304
00:13:03,316 --> 00:13:05,950
I'm pretty sure dagur
threatened to cut my legs off.
305
00:13:05,952 --> 00:13:07,318
- So?
306
00:13:07,320 --> 00:13:10,622
- Just wanted
to get that out there.
307
00:13:10,624 --> 00:13:12,590
Ah, fine!
I'm going.
308
00:13:12,592 --> 00:13:15,827
And my legs
are on your head.
309
00:13:15,829 --> 00:13:18,463
But not--I mean, not--
you know what I'm saying.
310
00:13:18,465 --> 00:13:21,266
You'll be thinking
about these legs if I...
311
00:13:21,268 --> 00:13:22,734
Lose 'em.
312
00:13:27,740 --> 00:13:31,075
- Good job, tuff.
That was quick.
313
00:13:31,077 --> 00:13:32,644
[laughter]
314
00:13:32,646 --> 00:13:34,946
- Okay, okay, okay, okay.
I-I got another one.
315
00:13:34,948 --> 00:13:38,850
How do you get a one-armed
berkian out of a tree?
316
00:13:38,852 --> 00:13:40,919
- How?
- You wave.
317
00:13:40,921 --> 00:13:42,921
[laughter]
318
00:13:42,923 --> 00:13:46,357
That's assuming that he isn't
just sitting on a branch.
319
00:13:46,359 --> 00:13:48,593
- Ah, you kill us, buffnut.
320
00:13:48,595 --> 00:13:50,295
- Oh, stop!
321
00:13:50,297 --> 00:13:53,698
You--you guards--you guys
are just saying that.
322
00:13:53,700 --> 00:13:55,667
I almost said "guards."
323
00:13:55,669 --> 00:13:57,468
Wait.
Guards?
324
00:13:57,470 --> 00:14:00,138
Aren't I supposed to be
doing something with guards?
325
00:14:00,140 --> 00:14:02,040
- Oh, hey, don't leave!
326
00:14:02,042 --> 00:14:04,008
Oh, tell the one
about the viking girl
327
00:14:04,010 --> 00:14:06,010
With the woolly igloo.
328
00:14:10,382 --> 00:14:11,716
- It's gone!
329
00:14:11,718 --> 00:14:13,685
- [panting]
oh, good.
330
00:14:13,687 --> 00:14:15,386
I thought I was too late.
331
00:14:15,388 --> 00:14:17,288
Nice job with those guards,
by the way.
332
00:14:17,290 --> 00:14:18,790
- Wha--what are you
talking about?
333
00:14:18,792 --> 00:14:22,460
And where's the skrill?
334
00:14:22,462 --> 00:14:25,830
- Uh-oh.
- Uh, yeah, "uh-oh."
335
00:14:25,832 --> 00:14:27,565
- Well, if you
don't have the skrill,
336
00:14:27,567 --> 00:14:29,167
And I don't have the skrill,
337
00:14:29,169 --> 00:14:30,468
Then who has the skrill?
338
00:14:30,470 --> 00:14:33,137
[distant scream]
- gotta go.
339
00:14:35,407 --> 00:14:38,676
- The skrill is gone!
Sound the alarm!
340
00:14:38,678 --> 00:14:40,411
- Tuff, you go get ruff.
341
00:14:40,413 --> 00:14:43,615
I'm gonna try and find
that skrill before dagur does.
342
00:14:54,260 --> 00:14:57,262
[thrilling music]
343
00:14:57,264 --> 00:15:01,199
�
344
00:15:01,201 --> 00:15:04,035
- Going somewhere, dagur?
345
00:15:04,037 --> 00:15:07,071
- I go where I want,
alvin.
346
00:15:07,073 --> 00:15:09,440
- Not with our skrill,
you don't.
347
00:15:09,442 --> 00:15:12,677
- It's not yours.
It was never yours.
348
00:15:12,679 --> 00:15:15,580
Hello!
It's on my belt buckle.
349
00:15:15,582 --> 00:15:18,182
It's on my sail,
my shields!
350
00:15:18,184 --> 00:15:20,051
- We had a deal, dagur!
351
00:15:20,053 --> 00:15:23,187
- Yeah, uh, about that deal,
352
00:15:23,189 --> 00:15:25,456
I just changed the terms.
353
00:15:28,961 --> 00:15:30,962
- [grunts]
354
00:15:30,964 --> 00:15:35,433
[roars]
I'll cut you to pieces!
355
00:15:35,435 --> 00:15:37,402
- Oof!
356
00:15:37,404 --> 00:15:39,971
You'll try!
357
00:15:42,408 --> 00:15:43,708
- Give me back my skrill!
358
00:15:43,710 --> 00:15:46,744
- It was never your skrill,
alvin.
359
00:15:46,746 --> 00:15:50,515
It's ours!
It's always been ours!
360
00:15:55,054 --> 00:15:56,654
Take that!
361
00:15:56,656 --> 00:16:00,458
[laughing]
362
00:16:00,460 --> 00:16:02,160
Yes!
[gasps]
363
00:16:05,564 --> 00:16:09,334
- You can't run forever,
boy!
364
00:16:09,336 --> 00:16:14,305
- Oh, I think it's time
you did some running.
365
00:16:16,075 --> 00:16:18,943
- Wha--
366
00:16:18,945 --> 00:16:20,745
Ah!
367
00:16:24,149 --> 00:16:25,750
- Whoa-ho-ho-ho.
368
00:16:27,353 --> 00:16:31,956
Tired of running?
Want to try swimming?
369
00:16:31,958 --> 00:16:34,092
That won't work either.
370
00:16:37,429 --> 00:16:40,298
[laughing]
371
00:16:40,300 --> 00:16:43,935
Well,
that takes care of that.
372
00:16:43,937 --> 00:16:48,706
Savage, I have a one-time offer
for you and your men.
373
00:16:48,708 --> 00:16:51,876
You can join me,
374
00:16:51,878 --> 00:16:55,046
Or you can join alvin.
375
00:16:57,149 --> 00:16:59,350
Your choice.
376
00:16:59,352 --> 00:17:02,086
[skrill roars]
377
00:17:06,291 --> 00:17:08,292
- That's not good.
378
00:17:08,294 --> 00:17:12,196
I need to come up
with a new plan, bud, and fast.
379
00:17:16,502 --> 00:17:19,303
- The fleet is ready
to sail to berk...
380
00:17:19,305 --> 00:17:21,639
Sir.
- Excellent!
381
00:17:21,641 --> 00:17:24,809
Now that this whole
alvin thing is behind us,
382
00:17:24,811 --> 00:17:28,413
We can lure hiccup
and his night fury into battle!
383
00:17:28,415 --> 00:17:30,048
- Why wait?
384
00:17:30,050 --> 00:17:34,385
I'm right here, dagur.
Me and my night fury.
385
00:17:34,387 --> 00:17:35,987
- Hiccup.
386
00:17:35,989 --> 00:17:37,922
- I thought we could settle this
like real vikings,
387
00:17:37,924 --> 00:17:40,158
Just you and me.
388
00:17:40,160 --> 00:17:41,926
- [grunting]
- sir, don't let him bait you.
389
00:17:41,928 --> 00:17:44,829
We have the advantage
in numbers.
390
00:17:44,831 --> 00:17:46,764
Ugh!
391
00:17:46,766 --> 00:17:52,236
- Me and my skrill
against you and your night fury?
392
00:17:52,238 --> 00:17:54,338
- [screeching]
393
00:17:54,340 --> 00:17:57,508
- I like those odds.
Take that!
394
00:18:04,883 --> 00:18:07,118
Oh, ho, ho, ho!
395
00:18:22,901 --> 00:18:25,903
Want to see superior
warrior-ness?
396
00:18:25,905 --> 00:18:28,239
Just keep watching!
397
00:18:28,241 --> 00:18:30,541
- Really, dagur?
I'm still here.
398
00:18:30,543 --> 00:18:32,443
Fire, toothless, now!
399
00:18:34,213 --> 00:18:37,748
- [giggling]
that's it?
400
00:18:37,750 --> 00:18:40,551
Huh! I was hoping for something
more challenging.
401
00:18:40,553 --> 00:18:42,253
[chuckling]
402
00:18:42,255 --> 00:18:45,223
- So was I.
403
00:18:45,225 --> 00:18:46,791
[]water splashing
404
00:18:52,798 --> 00:18:54,065
[water splashing]
405
00:18:54,067 --> 00:18:56,467
- Any last words, hiccup?
406
00:18:56,469 --> 00:18:59,837
- I got nothing.
How 'bout you, bud?
407
00:19:01,306 --> 00:19:04,809
- [screaming]
408
00:19:04,811 --> 00:19:06,444
Aah!
409
00:19:06,446 --> 00:19:09,280
[panting]
410
00:19:09,282 --> 00:19:10,982
Aah!
411
00:19:10,984 --> 00:19:12,683
[thud]
412
00:19:12,685 --> 00:19:14,018
- I really don't think
he's going to be
413
00:19:14,020 --> 00:19:15,853
Leading an invasion
anytime soon.
414
00:19:15,855 --> 00:19:17,288
[lightning crashes]
415
00:19:17,290 --> 00:19:19,624
Wish I could say the same
for this guy!
416
00:19:19,626 --> 00:19:22,627
[thrilling music]
417
00:19:22,629 --> 00:19:30,701
�
418
00:19:31,637 --> 00:19:33,871
We need to lose him.
419
00:19:33,873 --> 00:19:37,675
Actually, scratch that.
We need him to follow us.
420
00:19:37,677 --> 00:19:45,750
�
421
00:19:47,119 --> 00:19:49,120
Ah!
422
00:19:49,122 --> 00:19:50,888
[screaming]
423
00:19:54,793 --> 00:19:56,294
Whoa!
424
00:19:56,296 --> 00:19:57,862
[screaming]
425
00:19:57,864 --> 00:20:00,631
Down, toothless,
into that cut in the glacier.
426
00:20:00,633 --> 00:20:08,706
�
427
00:20:19,551 --> 00:20:21,886
Toothless, up there!
Tight turn!
428
00:20:30,495 --> 00:20:32,496
- [roars]
429
00:20:41,440 --> 00:20:43,507
- Good work, bud!
430
00:20:47,346 --> 00:20:50,848
- Hey, why do you
get to have all the fun?
431
00:20:50,850 --> 00:20:52,917
- Yeah, this job
was made for us.
432
00:20:56,188 --> 00:20:57,855
[explosion]
433
00:20:57,857 --> 00:21:02,526
[water rushing]
434
00:21:02,528 --> 00:21:08,165
[ice hardening]
435
00:21:10,736 --> 00:21:12,470
- Guys, let's go home.
436
00:21:12,472 --> 00:21:14,105
- Thought you'd never ask.
437
00:21:14,107 --> 00:21:16,974
- I am gonna miss
some of those outcast guys.
438
00:21:16,976 --> 00:21:18,709
They could
really carry a tune
439
00:21:18,711 --> 00:21:20,478
- I know, right?
440
00:21:20,480 --> 00:21:22,213
- � hooligan tribe,
won't you come out tonight �
441
00:21:22,215 --> 00:21:23,881
� come out tonight,
come out tonight �
442
00:21:23,883 --> 00:21:25,750
- Well, I won't miss dagur,
that's for sure.
443
00:21:25,752 --> 00:21:29,987
- Uh, they could carry a tune,
not you.
444
00:21:41,433 --> 00:21:43,934
- The fleet has returned,
dagur.
445
00:21:43,936 --> 00:21:49,240
No sign of the skrill
or the dragon riders.
446
00:21:49,242 --> 00:21:52,243
[dramatic music]
447
00:21:52,245 --> 00:21:55,513
�
448
00:21:55,515 --> 00:21:58,316
- [grunts]
30070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.