All language subtitles for Drgns.S02E06.Fright.of.Passage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:07,106 - Let's go, bud. [toothless roars] 2 00:00:07,108 --> 00:00:09,942 [heroic music] 3 00:00:09,944 --> 00:00:12,378 � 4 00:00:12,380 --> 00:00:13,379 - Yeah. - Wow. 5 00:00:13,381 --> 00:00:14,713 - Cool. - Wow. 6 00:00:14,715 --> 00:00:17,449 - Wow, nice. - He's pretty good. 7 00:00:33,133 --> 00:00:34,967 - Aurvandil's fire! 8 00:00:34,969 --> 00:00:37,970 All berkians to the safety of your homes! 9 00:00:37,972 --> 00:00:39,371 - It's too late! 10 00:00:39,373 --> 00:00:42,708 The flightmare is here! The flightmare is here! 11 00:00:44,744 --> 00:00:46,245 - [warning horn blares] 12 00:00:46,247 --> 00:00:48,947 - Ah! Don't look at it! 13 00:00:51,317 --> 00:00:53,052 [flightmare roars] 14 00:00:53,054 --> 00:00:55,154 - Save yourselves! 15 00:00:55,156 --> 00:00:58,123 The flightmare is upon us! 16 00:01:00,593 --> 00:01:01,727 - Uh-uh-uh. 17 00:01:01,729 --> 00:01:04,096 Oh, no, you don't, astrid. 18 00:01:08,234 --> 00:01:12,171 This is not a battle for you. 19 00:01:13,873 --> 00:01:17,576 Not yet, anyway. 20 00:01:17,578 --> 00:01:18,944 You wait here. 21 00:01:18,946 --> 00:01:20,579 Your uncle finn is just gonna make sure 22 00:01:20,581 --> 00:01:23,582 This nasty dragon doesn't destroy berk again. 23 00:01:27,620 --> 00:01:29,254 [berkians screaming] 24 00:01:29,256 --> 00:01:31,790 Here I am, ungodly beast! 25 00:01:31,792 --> 00:01:34,460 Fearless finn hofferson! 26 00:01:34,462 --> 00:01:38,030 I've been waiting ten years for this moment. 27 00:01:38,032 --> 00:01:40,899 Come and get me, if you dare! 28 00:01:40,901 --> 00:01:44,703 [flightmare roars] 29 00:01:44,705 --> 00:01:46,872 [gasps] 30 00:01:46,874 --> 00:01:51,543 [groaning] 31 00:02:00,920 --> 00:02:02,621 - It's fearless finn. 32 00:02:02,623 --> 00:02:05,624 He just...Froze. 33 00:02:05,626 --> 00:02:08,393 - Don't say anything. The little one will hear. 34 00:02:13,666 --> 00:02:19,037 - It's gonna take a lot more than that wee axe, astrid. 35 00:02:23,676 --> 00:02:26,411 - [screams] 36 00:02:26,413 --> 00:02:29,081 [grunts] you want some of this? 37 00:02:29,083 --> 00:02:31,083 That's right. Who's next? 38 00:02:31,085 --> 00:02:33,152 - I-I'm pretty sure that-- 39 00:02:33,154 --> 00:02:35,087 Yep, I-I think you got them. 40 00:02:35,089 --> 00:02:37,856 All of them. 41 00:02:37,858 --> 00:02:41,026 - Astrid's been killing inanimate objects all day. 42 00:02:41,028 --> 00:02:43,128 - She's really wound up about the flightmare. 43 00:02:43,130 --> 00:02:45,664 - Hah! Too bad she's wasting her time. 44 00:02:45,666 --> 00:02:49,268 When the flightmare comes, the hoffersons freeze. 45 00:02:49,270 --> 00:02:50,269 Right, astrid? 46 00:02:50,271 --> 00:02:52,204 I mean, you are a... 47 00:02:52,206 --> 00:02:54,973 Hofferson. 48 00:02:54,975 --> 00:02:57,709 - Okay, okay, let's take a deep breath. 49 00:02:57,711 --> 00:03:00,012 Just because aurvandil's fire is coming, 50 00:03:00,014 --> 00:03:01,813 Doesn't mean the flightmare is too. 51 00:03:01,815 --> 00:03:03,182 - Sure, it does. 52 00:03:03,184 --> 00:03:04,950 Every ten years the sky lights up 53 00:03:04,952 --> 00:03:06,318 With aurvandil's fire, 54 00:03:06,320 --> 00:03:08,287 And when it does, the flightmare appears. 55 00:03:08,289 --> 00:03:10,656 Its spectral glow and banshee-like scream 56 00:03:10,658 --> 00:03:13,492 Are unmistakable. 57 00:03:13,494 --> 00:03:14,960 - You were saying? 58 00:03:14,962 --> 00:03:16,495 - Thank you, fishlegs. 59 00:03:16,497 --> 00:03:17,729 Your extensive knowledge 60 00:03:17,731 --> 00:03:20,132 Of the flightmare is timely, 61 00:03:20,134 --> 00:03:21,400 If nothing else. 62 00:03:21,402 --> 00:03:23,302 - I do fancy myself to be 63 00:03:23,304 --> 00:03:25,137 Berk's leading authority on the subject. 64 00:03:25,139 --> 00:03:26,838 Here's a few more fun facts. 65 00:03:26,840 --> 00:03:28,707 Legend has it that the flightmare is 66 00:03:28,709 --> 00:03:31,343 So terrifying, it actually freezes 67 00:03:31,345 --> 00:03:32,711 Its prey in their tracks. 68 00:03:32,713 --> 00:03:35,647 - Yeah. Just ask frozen finn hofferson. 69 00:03:35,649 --> 00:03:37,149 [laughs] right, astrid? 70 00:03:37,151 --> 00:03:38,183 - [screams] 71 00:03:38,185 --> 00:03:39,551 [thud] - [groans] 72 00:03:39,553 --> 00:03:41,086 - You think it's funny, snotlout? 73 00:03:41,088 --> 00:03:42,554 You think it's a joke that my family name 74 00:03:42,556 --> 00:03:44,489 Was ruined by that dragon? 75 00:03:44,491 --> 00:03:46,425 - Well, I used to, just a couple of minutes ago. 76 00:03:46,427 --> 00:03:49,494 But now, I can see how it might be upsetting you. 77 00:03:49,496 --> 00:03:51,263 - [grunts] 78 00:03:51,265 --> 00:03:52,531 Have you guys heard? 79 00:03:52,533 --> 00:03:54,233 The flightmare's coming. 80 00:03:54,235 --> 00:03:57,336 - Guys, we're really trying not to talk about that. 81 00:03:57,338 --> 00:03:59,104 - Hate to break it to you, 82 00:03:59,106 --> 00:04:01,273 But that's the only thing anyone's talking about. 83 00:04:01,275 --> 00:04:03,275 - Well, that and astrid's uncle. 84 00:04:03,277 --> 00:04:05,677 - Hey, a little sensitivity here. 85 00:04:05,679 --> 00:04:07,045 Can I get up now? [crack] 86 00:04:07,047 --> 00:04:09,348 - Ugh, whatever. 87 00:04:13,353 --> 00:04:14,953 - So thanks a lot, guys. 88 00:04:14,955 --> 00:04:16,688 - No problem. If you don't need us anymore, 89 00:04:16,690 --> 00:04:18,390 We gotta go get ready for the end of the world. 90 00:04:18,392 --> 00:04:20,425 See ya. 91 00:04:31,104 --> 00:04:32,738 - I don't want to hear it, hiccup. 92 00:04:32,740 --> 00:04:34,873 I've waited my entire life for a chance 93 00:04:34,875 --> 00:04:36,208 To clear my family's name, 94 00:04:36,210 --> 00:04:39,077 And you're not going to stop me. 95 00:04:39,079 --> 00:04:42,047 - Who said anything about stopping you? 96 00:04:44,217 --> 00:04:47,052 Okay, astrid, I have to stop you. 97 00:04:47,054 --> 00:04:48,453 Look, nobody loves 98 00:04:48,455 --> 00:04:50,889 A new and terrifying dragon more than I do, 99 00:04:50,891 --> 00:04:53,925 But I need you guys here to protect berk. 100 00:04:53,927 --> 00:04:55,560 If that thing does show up, 101 00:04:55,562 --> 00:04:57,763 It's gonna take all of us to fight it off. 102 00:04:57,765 --> 00:05:00,299 - Not if it never gets here. 103 00:05:00,301 --> 00:05:01,933 Come on, hiccup. 104 00:05:01,935 --> 00:05:03,835 Don't tell me you haven't been dreaming 105 00:05:03,837 --> 00:05:06,438 About the flightmare, going after it, 106 00:05:06,440 --> 00:05:08,740 Learning about it, training it? 107 00:05:08,742 --> 00:05:11,943 - Well, you know, astrid, uh, training dragons 108 00:05:11,945 --> 00:05:14,246 Isn't the only thing I think about. 109 00:05:14,248 --> 00:05:15,580 - Are you actually saying that to me 110 00:05:15,582 --> 00:05:16,682 With a straight face? 111 00:05:16,684 --> 00:05:18,617 - There you are, hiccup. 112 00:05:18,619 --> 00:05:20,919 I did the research you asked for. 113 00:05:20,921 --> 00:05:22,321 - Uh, not now, fishlegs. 114 00:05:22,323 --> 00:05:23,655 - But I have the path of the flightmare 115 00:05:23,657 --> 00:05:25,457 Right here on this map. 116 00:05:25,459 --> 00:05:26,958 For generations, it's gone through 117 00:05:26,960 --> 00:05:28,760 The northern swamp on the way to the village, 118 00:05:28,762 --> 00:05:30,362 Same route every time. 119 00:05:30,364 --> 00:05:31,763 If I could only figure out why, 120 00:05:31,765 --> 00:05:33,498 We might be able to stop it. 121 00:05:33,500 --> 00:05:35,267 - Fishlegs, astrid doesn't want to talk 122 00:05:35,269 --> 00:05:36,835 About the flightmare. - Of course she does. 123 00:05:36,837 --> 00:05:38,437 - Sure, I do. - See? 124 00:05:38,439 --> 00:05:40,105 So, as I was saying, 125 00:05:40,107 --> 00:05:41,440 If you want to get close to it, 126 00:05:41,442 --> 00:05:43,275 You're going to have to be stealthy, 127 00:05:43,277 --> 00:05:47,446 Virtually invisible in the dark. 128 00:05:47,448 --> 00:05:49,981 - Kind of like a night fury. 129 00:05:49,983 --> 00:05:52,818 [toothless growls softly] - exactly like a night fury. 130 00:05:52,820 --> 00:05:56,555 - So, when do we leave? 131 00:05:58,157 --> 00:06:00,192 - Aurvandil's fire is here! 132 00:06:00,194 --> 00:06:02,127 Get to your homes and stay inside. 133 00:06:02,129 --> 00:06:03,628 [berkian whimpers] 134 00:06:03,630 --> 00:06:06,198 Snotlout, did you not hear what I just said? 135 00:06:06,200 --> 00:06:07,866 Get that dragon into its cage 136 00:06:07,868 --> 00:06:09,868 And you into yours. - No way. 137 00:06:09,870 --> 00:06:11,503 If the flightmare obliterates us all, 138 00:06:11,505 --> 00:06:13,372 Then the last face I want to see, 139 00:06:13,374 --> 00:06:16,375 Besides my own of course, is this one. 140 00:06:16,377 --> 00:06:17,976 [hookfang snaps] 141 00:06:17,978 --> 00:06:20,178 - Hurry up, before the emergency bunker is full. 142 00:06:20,180 --> 00:06:21,747 - Are you sure we can get in? 143 00:06:21,749 --> 00:06:23,582 I hear it's very exclusive. 144 00:06:23,584 --> 00:06:25,717 - Don't worry. I know people. 145 00:06:25,719 --> 00:06:27,853 - Hey, what was that all about? 146 00:06:27,855 --> 00:06:29,388 - Oh, I'm surprised you didn't know. 147 00:06:29,390 --> 00:06:31,590 Ruffnut and tuffnut built an emergency bunker 148 00:06:31,592 --> 00:06:32,591 In the academy. 149 00:06:32,593 --> 00:06:34,826 - Emergency bunker, hmm? 150 00:06:34,828 --> 00:06:36,328 What do you say we check it out? 151 00:06:36,330 --> 00:06:37,996 - I wouldn't waste your time. 152 00:06:37,998 --> 00:06:40,098 It's been booked up for months. 153 00:06:40,100 --> 00:06:43,735 - Hah, we'll see about that. - Okay. 154 00:06:43,737 --> 00:06:44,936 Lots of people are gonna want to get into 155 00:06:44,938 --> 00:06:46,705 Our awesome emergency bunker 156 00:06:46,707 --> 00:06:48,540 When the flightmare attacks. 157 00:06:48,542 --> 00:06:50,575 So, we to need to have a secret signal 158 00:06:50,577 --> 00:06:52,677 So we know who's in and who's out. 159 00:06:52,679 --> 00:06:54,112 - [thud] how's that? 160 00:06:54,114 --> 00:06:55,447 - Not bad, but I feel like 161 00:06:55,449 --> 00:06:58,250 There should be a few more steps to it. 162 00:06:58,252 --> 00:06:59,551 - [grunts] - [groans] 163 00:06:59,553 --> 00:07:00,919 - What about that? - I like it. 164 00:07:00,921 --> 00:07:02,921 You sure it's not too complicated? 165 00:07:02,923 --> 00:07:05,424 Hey, hey, mister. 166 00:07:05,426 --> 00:07:06,925 Where do you think you're going? 167 00:07:06,927 --> 00:07:08,627 - Uh, inside the emergency bunker. 168 00:07:08,629 --> 00:07:10,762 - Are you on the list? - Pfft. List? 169 00:07:10,764 --> 00:07:12,063 - Ah, let's see here. 170 00:07:12,065 --> 00:07:16,535 Uh, "snothat, hmm, snotman, snotnose." 171 00:07:16,537 --> 00:07:18,136 Nope. Not on the list. 172 00:07:18,138 --> 00:07:19,571 - Sorry. 173 00:07:19,573 --> 00:07:20,772 Unless you're friends with snotman. 174 00:07:20,774 --> 00:07:22,274 - What do you mean, "sorry"? 175 00:07:22,276 --> 00:07:24,976 - This is a very exclusive bunker, my friend. 176 00:07:24,978 --> 00:07:27,045 We can't just let anyone in. 177 00:07:27,047 --> 00:07:28,380 Hey, gustav. 178 00:07:28,382 --> 00:07:29,881 - Gustav? 179 00:07:29,883 --> 00:07:33,385 - Bunker time! [laughs] 180 00:07:33,387 --> 00:07:35,253 - You're either in or you're out, pal, 181 00:07:35,255 --> 00:07:36,822 But you can't stand there. 182 00:07:36,824 --> 00:07:38,223 [voices inside bunker] - gustav! 183 00:07:38,225 --> 00:07:39,891 [barf and belch snarl] 184 00:07:39,893 --> 00:07:41,560 - Listen, you seem like a nice kid. 185 00:07:41,562 --> 00:07:42,961 I'll tell you what I'll do for you. 186 00:07:42,963 --> 00:07:44,563 If you want to get into the bunker, 187 00:07:44,565 --> 00:07:46,832 Maybe you can find us one of these. 188 00:07:46,834 --> 00:07:49,334 - Ugh. You've got to be kidding me. 189 00:07:49,336 --> 00:07:51,470 [both chuckle] 190 00:07:51,472 --> 00:07:52,604 - Ugh, fine. 191 00:07:52,606 --> 00:07:56,007 Come on, hookfang. 192 00:07:57,410 --> 00:07:59,778 [hookfang snorts] voices: Norm! 193 00:07:59,780 --> 00:08:01,346 - He's on the list. 194 00:08:01,348 --> 00:08:04,850 - Ugh. Last time I hold his face. 195 00:08:04,852 --> 00:08:06,284 - Okay. 196 00:08:06,286 --> 00:08:09,621 We are going to observe the flightmare, astrid. 197 00:08:09,623 --> 00:08:11,523 We're going to see what we can learn about it, 198 00:08:11,525 --> 00:08:13,124 Try to redirect it. 199 00:08:13,126 --> 00:08:15,694 If we can't, we are falling back to town. 200 00:08:15,696 --> 00:08:17,362 Understand? - Sure. 201 00:08:17,364 --> 00:08:20,198 - Say the words, "I understand, hiccup." 202 00:08:20,200 --> 00:08:22,801 - Fine. I understand, hiccup. 203 00:08:22,803 --> 00:08:26,304 - Well, that just instills me with confidence. 204 00:08:26,306 --> 00:08:28,039 There's the northern swamp. 205 00:08:28,041 --> 00:08:30,675 Uh, sounds like we're getting close. 206 00:08:30,677 --> 00:08:33,445 - Good. I can't wait to see this thing. 207 00:08:33,447 --> 00:08:35,847 - Uh, you won't have to wait long. 208 00:08:35,849 --> 00:08:38,350 Remember, observe only! 209 00:08:42,655 --> 00:08:44,523 [toothless snarls] 210 00:08:46,125 --> 00:08:48,727 - [grunts] okay. 211 00:08:48,729 --> 00:08:51,663 Well, it certainly lives up to the hype. 212 00:08:51,665 --> 00:08:53,365 Astrid! What're you doing? 213 00:08:53,367 --> 00:08:54,900 - What do you think I'm doing? 214 00:08:54,902 --> 00:08:57,502 Defending berk and my family honor! 215 00:08:57,504 --> 00:08:59,571 We'll see who's a coward! 216 00:09:01,674 --> 00:09:05,710 Leave berk now and never come back! 217 00:09:05,712 --> 00:09:08,380 Here I am, ungodly beast, 218 00:09:08,382 --> 00:09:10,081 Fearless astrid hofferson! 219 00:09:10,083 --> 00:09:13,685 Come and get me if you dare. 220 00:09:13,687 --> 00:09:15,253 [grunts] 221 00:09:15,255 --> 00:09:16,421 [groans] 222 00:09:20,059 --> 00:09:21,493 - Astrid! 223 00:09:27,900 --> 00:09:29,267 - Astrid! 224 00:09:32,605 --> 00:09:33,605 [toothless snarls] 225 00:09:33,607 --> 00:09:34,606 [flightmare roars] 226 00:09:34,608 --> 00:09:36,608 - Whoa! 227 00:09:38,911 --> 00:09:41,413 Okay. Gotta go, gotta go. 228 00:09:57,730 --> 00:09:59,798 I think we lost him. 229 00:10:01,100 --> 00:10:02,434 Astrid! 230 00:10:02,436 --> 00:10:05,036 - What--what happened? 231 00:10:05,038 --> 00:10:06,538 - The flightmare, it sprayed you 232 00:10:06,540 --> 00:10:07,706 With some kind of mist. 233 00:10:07,708 --> 00:10:09,941 It paralyzed you. 234 00:10:09,943 --> 00:10:11,743 - It "froze" me. 235 00:10:11,745 --> 00:10:13,478 - Well, I-I guess the good news is 236 00:10:13,480 --> 00:10:14,879 The effects are only temporary, 237 00:10:14,881 --> 00:10:16,548 Just long enough for it to strike. 238 00:10:16,550 --> 00:10:18,883 - I knew my uncle wasn't afraid of that dragon. 239 00:10:18,885 --> 00:10:21,853 He was paralyzed by it. 240 00:10:23,789 --> 00:10:26,625 And let me guess-- we're falling back to town? 241 00:10:26,627 --> 00:10:29,961 - No. We're following the flightmare. 242 00:10:29,963 --> 00:10:32,430 We are the only thing between that dragon and berk. 243 00:10:32,432 --> 00:10:33,665 - Yes! 244 00:10:42,675 --> 00:10:44,676 - What in the name of thor? 245 00:10:50,316 --> 00:10:52,951 - Hey. What's the password? 246 00:10:52,953 --> 00:10:55,186 - I'm gonna break your face. 247 00:10:55,188 --> 00:10:56,655 - Close enough. 248 00:10:56,657 --> 00:10:57,822 - I got what you asked for. 249 00:10:57,824 --> 00:10:59,357 [chicken clucks] 250 00:10:59,359 --> 00:11:02,193 - It's real! I totally thought I dreamed it! 251 00:11:02,195 --> 00:11:04,829 - So, let me in. 252 00:11:04,831 --> 00:11:07,999 - Oh, did we say one rainbow-colored chicken? 253 00:11:08,001 --> 00:11:10,602 We meant two rainbow-colored chickens. 254 00:11:10,604 --> 00:11:12,270 Sorry. 255 00:11:12,272 --> 00:11:13,638 - Oh. 256 00:11:13,640 --> 00:11:16,207 That's why I brought a spare. 257 00:11:16,209 --> 00:11:17,676 Now let me in. 258 00:11:17,678 --> 00:11:19,878 The flightmare will be here any minute. 259 00:11:21,714 --> 00:11:24,282 - Wooly igloo? Where'd you hear that? 260 00:11:24,284 --> 00:11:27,952 - [laughs] - oh, funny one, gustav. 261 00:11:27,954 --> 00:11:29,020 - Okay. 262 00:11:29,022 --> 00:11:30,188 You're halfway there. 263 00:11:30,190 --> 00:11:31,823 - What? Halfway? 264 00:11:31,825 --> 00:11:33,892 - We have a few more things for you 265 00:11:33,894 --> 00:11:36,027 To get before we can let you in, buddy. 266 00:11:36,029 --> 00:11:37,996 Sorry. 267 00:11:37,998 --> 00:11:41,499 - [sighs] you have got to be kidding me. 268 00:11:41,501 --> 00:11:43,802 - Look closely at my face. 269 00:11:43,804 --> 00:11:45,737 - But don't look too closely at his face 270 00:11:45,739 --> 00:11:47,372 'cause you might go blind. 271 00:11:47,374 --> 00:11:50,408 - Does it look like I'm kidding? 272 00:11:50,410 --> 00:11:52,343 - [sniffs] 273 00:11:52,345 --> 00:11:55,180 Oh, that wouldn't be yak butter parfait 274 00:11:55,182 --> 00:11:56,314 I smell, would it? 275 00:11:56,316 --> 00:11:58,850 - As a matter of fact, it is. 276 00:11:58,852 --> 00:12:01,052 - It melts in your mouth. 277 00:12:01,054 --> 00:12:04,055 - [grumbles] I'll show you a singing terrible terror. 278 00:12:07,526 --> 00:12:09,661 - Why does the flightmare always take 279 00:12:09,663 --> 00:12:11,863 The same route into berk? 280 00:12:11,865 --> 00:12:13,598 It always follows the stream 281 00:12:13,600 --> 00:12:16,067 From the northern swamp into the village. 282 00:12:16,069 --> 00:12:18,436 But why does it follow the water? 283 00:12:18,438 --> 00:12:20,872 What is it about that stream? 284 00:12:20,874 --> 00:12:22,240 [meatlug chomps] 285 00:12:22,242 --> 00:12:24,542 How can you eat at a time like this? 286 00:12:24,544 --> 00:12:25,877 [crunching] 287 00:12:25,879 --> 00:12:28,046 Wait, that's it! 288 00:12:28,048 --> 00:12:29,681 Meatlug, you're a genius! 289 00:12:29,683 --> 00:12:31,182 The flightmare is following... 290 00:12:31,184 --> 00:12:34,152 - The glowing algae. 291 00:12:38,357 --> 00:12:40,759 The glow must be some sort of reaction 292 00:12:40,761 --> 00:12:42,761 To aurvandil's fire. 293 00:12:45,297 --> 00:12:48,266 This must be what the flightmare is following. 294 00:12:48,268 --> 00:12:50,468 That's why it always takes the same path 295 00:12:50,470 --> 00:12:51,536 To the village. 296 00:12:51,538 --> 00:12:53,404 - Hmm. Not getting it. 297 00:12:53,406 --> 00:12:57,776 - You ever try to get between snotlout and a bowl of mutton? 298 00:12:57,778 --> 00:12:59,811 - Yeah, that's something you only do once. 299 00:12:59,813 --> 00:13:01,412 [flightmare roars] 300 00:13:01,414 --> 00:13:04,783 [flightmare growls] 301 00:13:04,785 --> 00:13:05,817 [gasps] 302 00:13:08,420 --> 00:13:10,321 [flightmare roars] 303 00:13:10,323 --> 00:13:11,756 I get it. 304 00:13:11,758 --> 00:13:14,125 The flightmare thinks we want its food. 305 00:13:14,127 --> 00:13:15,593 - It attacks because it sees us 306 00:13:15,595 --> 00:13:18,263 As a threat to its very survival. 307 00:13:18,265 --> 00:13:19,764 [flightmare roars] 308 00:13:19,766 --> 00:13:23,268 - And speaking of threats... 309 00:13:23,270 --> 00:13:24,803 - Quick, we need to get toothless 310 00:13:24,805 --> 00:13:26,471 Up in the air so we can hide. 311 00:13:26,473 --> 00:13:29,107 - Yeah, don't think that's gonna happen. 312 00:13:29,109 --> 00:13:31,109 [toothless chewing loudly] - ah, toothless. 313 00:13:31,111 --> 00:13:34,946 [toothless roars] 314 00:13:34,948 --> 00:13:38,516 [flightmare shrieks] 315 00:13:43,022 --> 00:13:44,522 [flightmare roars] 316 00:13:44,524 --> 00:13:46,591 - It's right behind us! - What do we do? 317 00:13:46,593 --> 00:13:50,061 - Toothless, to the clouds! 318 00:13:55,935 --> 00:13:58,269 - You think we lost him? 319 00:13:58,271 --> 00:14:00,238 - Nope. 320 00:14:04,643 --> 00:14:05,944 Toothless! 321 00:14:05,946 --> 00:14:07,212 [thud] 322 00:14:07,214 --> 00:14:09,848 [flightmare roars] 323 00:14:09,850 --> 00:14:12,717 Toothless, roll! 324 00:14:12,719 --> 00:14:15,086 [toothless snarls] 325 00:14:18,390 --> 00:14:20,391 Toothless! 326 00:14:32,805 --> 00:14:34,005 [dragons roaring] 327 00:14:34,007 --> 00:14:36,074 - Hey! [thud] 328 00:14:40,346 --> 00:14:41,646 [gasps] 329 00:14:46,385 --> 00:14:50,421 - Astrid! [flightmare shrieks] 330 00:14:50,423 --> 00:14:52,290 - Hiccup, look! 331 00:15:04,670 --> 00:15:07,105 [toothless growls] - at least the glow wears off. 332 00:15:07,107 --> 00:15:09,407 Toothless, sky! 333 00:15:11,410 --> 00:15:14,512 - Okay, how do we stop the flightmare before 334 00:15:14,514 --> 00:15:17,348 It reaches the village? - Fishlegs. 335 00:15:17,350 --> 00:15:18,716 - How's he gonna help? 336 00:15:18,718 --> 00:15:23,221 - By bringing you some reinforcements. 337 00:15:23,223 --> 00:15:26,024 - Stormfly! 338 00:15:26,026 --> 00:15:28,726 Good to see you, girl. 339 00:15:28,728 --> 00:15:31,195 - Fishlegs, the academy's supposed to be on lockdown. 340 00:15:31,197 --> 00:15:33,364 - I know, but I was following the stream 341 00:15:33,366 --> 00:15:34,866 Because I think I figured out a way 342 00:15:34,868 --> 00:15:36,901 To stop the flightmare from reaching town. 343 00:15:36,903 --> 00:15:40,104 - We cut a new channel for the river... 344 00:15:40,106 --> 00:15:42,473 - And divert the flow of glowing algae 345 00:15:42,475 --> 00:15:44,709 Out to the sea! - Exactly. 346 00:15:44,711 --> 00:15:46,411 Toothless, stormfly, meatlug-- 347 00:15:46,413 --> 00:15:50,949 It's time to do a little emergency landscaping. 348 00:15:50,951 --> 00:15:52,250 - Yak head, check. 349 00:15:52,252 --> 00:15:53,885 Yak body, check. 350 00:15:53,887 --> 00:15:56,054 Sheep dip, check. Bread for the sheep dip, 351 00:15:56,056 --> 00:15:57,055 Gotta have that. Check. 352 00:15:57,057 --> 00:15:58,489 Lingonberry smoothie, 353 00:15:58,491 --> 00:16:00,625 Shaken, not stirred, check. 354 00:16:00,627 --> 00:16:01,659 Hold on. 355 00:16:01,661 --> 00:16:03,094 Nobody move. 356 00:16:03,096 --> 00:16:05,229 - I don't see it. - Me neither. 357 00:16:05,231 --> 00:16:07,432 - What? See what? 358 00:16:07,434 --> 00:16:09,934 Both: A sturgeon dressed like stoick. 359 00:16:09,936 --> 00:16:12,337 - Aha! 360 00:16:12,339 --> 00:16:15,006 That's everything. Now, let me in! 361 00:16:15,008 --> 00:16:18,309 - Yeah, we would love to, snotlout. Really, we would. 362 00:16:18,311 --> 00:16:20,645 But you forgot the most important thing on the list. 363 00:16:20,647 --> 00:16:23,481 Both: Singing terrible terror. 364 00:16:23,483 --> 00:16:25,116 - What? Give me that! 365 00:16:25,118 --> 00:16:27,251 You just wrote this in. - No, we did not. 366 00:16:27,253 --> 00:16:30,688 - Yes, you did! It's in a different colored ink. 367 00:16:30,690 --> 00:16:32,757 - I don't know what you're talking about. 368 00:16:32,759 --> 00:16:34,993 - Arguing with bunker management 369 00:16:34,995 --> 00:16:37,628 Can result in permanent banishment. 370 00:16:37,630 --> 00:16:39,831 And that's a lot of big words. 371 00:16:39,833 --> 00:16:41,599 - Singing terrible terror. 372 00:16:41,601 --> 00:16:42,934 I'll give you singing terrible--- 373 00:16:42,936 --> 00:16:44,869 I just want a yak butter parfait. 374 00:16:50,209 --> 00:16:52,210 - A live flightmare. 375 00:16:52,212 --> 00:16:54,345 It's--it's--it's--it's-- 376 00:16:54,347 --> 00:16:57,482 - It's mine. 377 00:16:57,484 --> 00:17:00,952 - Okay, bud, time for us to do what we came here for. 378 00:17:01,987 --> 00:17:04,088 [explosions] 379 00:17:07,159 --> 00:17:10,028 [meatlug hisses] 380 00:17:10,030 --> 00:17:11,796 [flightmare roars] 381 00:17:17,469 --> 00:17:19,137 [rock rumbling] 382 00:17:28,347 --> 00:17:29,747 - That a girl, meatlug! 383 00:17:29,749 --> 00:17:30,748 [flightmare shrieks] 384 00:17:30,750 --> 00:17:34,986 [flightmare roars] 385 00:17:34,988 --> 00:17:37,955 - Hiccup, the flightmare got fishlegs! 386 00:17:44,863 --> 00:17:48,332 - Ugh. Ugh! What just happened to me? 387 00:17:48,334 --> 00:17:51,369 - The flightmare--its mist temporarily paralyzes you. 388 00:17:51,371 --> 00:17:52,437 - Thank thor. 389 00:17:52,439 --> 00:17:53,771 I need my legs. 390 00:17:53,773 --> 00:17:55,406 They're in my name, after all. 391 00:17:55,408 --> 00:17:57,909 [explosions] 392 00:18:00,946 --> 00:18:03,314 [dragons growling] 393 00:18:04,450 --> 00:18:07,218 [flightmare snarls] 394 00:18:07,220 --> 00:18:08,219 - Aah! 395 00:18:08,221 --> 00:18:10,188 [groans] 396 00:18:13,725 --> 00:18:16,794 Look out! 397 00:18:16,796 --> 00:18:20,598 - Okay, guys, we need to keep cutting that channel... 398 00:18:20,600 --> 00:18:22,700 But the flightmare is guarding it. 399 00:18:22,702 --> 00:18:24,702 - I think I have a way to distract it. 400 00:18:24,704 --> 00:18:25,870 The algae. 401 00:18:25,872 --> 00:18:27,738 Let's give the flightmare 402 00:18:27,740 --> 00:18:29,140 A taste of his own medicine. 403 00:18:29,142 --> 00:18:32,877 - Astrid, lead the way! 404 00:18:32,879 --> 00:18:35,546 - Time for a little midnight snack. 405 00:18:35,548 --> 00:18:37,482 - Chow down, guys! 406 00:18:37,484 --> 00:18:39,150 [dragons gulping algae] 407 00:18:42,321 --> 00:18:44,255 - I always knew that was her color. 408 00:18:44,257 --> 00:18:45,957 We're going to knit you a matching blanket 409 00:18:45,959 --> 00:18:47,558 When we get home, meatlug. 410 00:18:47,560 --> 00:18:50,628 - Okay, it's time to see who the real coward is. 411 00:18:51,830 --> 00:18:54,132 [flightmare shrieks] 412 00:19:07,479 --> 00:19:10,081 - Toothless, let's finish off that channel. 413 00:19:13,652 --> 00:19:14,685 [splash] 414 00:19:32,538 --> 00:19:34,505 - We did it! - [sighs] 415 00:19:34,507 --> 00:19:37,675 Now, let's get home before anyone notices we're gone. 416 00:19:39,444 --> 00:19:43,881 - [snoring] 417 00:19:43,883 --> 00:19:46,517 [mumbling] 418 00:19:48,120 --> 00:19:49,554 - Gobber! 419 00:19:49,556 --> 00:19:51,789 - Oh, that yak butter melts in my-- 420 00:19:51,791 --> 00:19:52,990 - Wake up! 421 00:19:52,992 --> 00:19:54,358 - Uh! [crash] 422 00:19:54,360 --> 00:19:55,860 [sheep bleats] sorry, stoick. 423 00:19:55,862 --> 00:19:57,695 I had this dream. 424 00:19:57,697 --> 00:19:59,230 You and me were-- - not another word. 425 00:19:59,232 --> 00:20:00,464 Sound the alarm. 426 00:20:00,466 --> 00:20:02,867 The flightmare is coming. 427 00:20:05,170 --> 00:20:07,238 - [blows warning horn] 428 00:20:11,143 --> 00:20:13,911 - Thor's hammer! There's more than one of them. 429 00:20:13,913 --> 00:20:16,547 - Wait, stoick, those aren't flightmares. 430 00:20:18,350 --> 00:20:21,018 Hiccup. Slap me in the face. 431 00:20:21,020 --> 00:20:22,920 Your dragons are glowing. 432 00:20:22,922 --> 00:20:24,589 I must still be dreaming. 433 00:20:24,591 --> 00:20:26,057 - Gobber, you're wide awake. 434 00:20:26,059 --> 00:20:27,758 And they are glowing. 435 00:20:27,760 --> 00:20:29,026 Long story. 436 00:20:29,028 --> 00:20:30,161 The good news is, 437 00:20:30,163 --> 00:20:32,396 We drove the flightmare away. 438 00:20:32,398 --> 00:20:33,564 - You did? 439 00:20:33,566 --> 00:20:36,033 Well done, hiccup. 440 00:20:36,035 --> 00:20:38,369 Well done. 441 00:20:38,371 --> 00:20:39,570 Everyone! 442 00:20:39,572 --> 00:20:41,372 You can come out of your homes! 443 00:20:41,374 --> 00:20:43,674 The flightmare is gone for good. 444 00:20:43,676 --> 00:20:47,612 [indistinct chatter] 445 00:20:47,614 --> 00:20:50,348 - Excuse me, I have an announcement to make. 446 00:20:50,350 --> 00:20:52,283 We learned a lot about the flightmare tonight. 447 00:20:52,285 --> 00:20:54,118 And I'll explain it all to you. 448 00:20:54,120 --> 00:20:56,554 But the most important thing we learned 449 00:20:56,556 --> 00:20:58,756 Was that fearless finn hofferson 450 00:20:58,758 --> 00:21:01,525 Was indeed fearless, 451 00:21:01,527 --> 00:21:03,194 Just like all the hoffersons. 452 00:21:03,196 --> 00:21:05,196 - Congratulations. - We knew it wasn't true. 453 00:21:05,198 --> 00:21:08,899 - Sounds like you did your uncle proud, lass. 454 00:21:08,901 --> 00:21:11,535 - Now maybe we can just enjoy aurvandil's fire. 455 00:21:11,537 --> 00:21:14,505 [all cheer] - [laughs] yeah! 456 00:21:19,144 --> 00:21:21,245 - I want a glowing dragon. 457 00:21:21,247 --> 00:21:22,880 - Yeah, me too. 458 00:21:22,882 --> 00:21:25,583 - Put that on snotlout's list. 459 00:21:25,585 --> 00:21:28,219 - Hello? 460 00:21:28,221 --> 00:21:30,221 Hello? 461 00:21:30,223 --> 00:21:34,325 I have your singing terrible terror. 462 00:21:34,327 --> 00:21:36,294 What? [chicken clucks] 463 00:21:36,296 --> 00:21:37,628 What? 464 00:21:37,630 --> 00:21:38,829 [terrible terror whistles] 465 00:21:38,831 --> 00:21:43,434 Will you please shut up? 466 00:21:43,436 --> 00:21:47,872 I just really wanted that yak butter parfait. 467 00:21:51,677 --> 00:21:55,079 [flightmare roars] 31692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.